Silvercrest SBL 3 B2 Operation and Safety Notes

Categoría
Altavoces
Tipo
Operation and Safety Notes
ALTAVOZ BLUET OO TH
®
PARA BAÑO /
A
LTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 3 B2
ALTAVO Z BLUETOO TH
®
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
BLUETOOTH
®
-BAD-
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291518
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTE BLUETOO TH
®
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
®
BA THROOM SPEAKER
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 42
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
PARA BAÑO /
A
LTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 3 B2
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
BLUETOOTH
®
-BAD-
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291518
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTE BLUETOOTH
®
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
®
BATHROOM SPEAKER
Operation and Safety Notes
4
5
8
1 2 3
67
9
ES 5
Introducción ......................................................................... Página 6
Uso adecuado ........................................................................Página 6
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...........Página 7
Notas sobre las advertencias ................................................Página 8
Volumen de suministro ...........................................................Página 8
Elementos de uso y contenido de entrega ............................Página 9
Características técnicas .......................................................... Página 9
Seguridad .............................................................................Página 10
Indicaciones fundamentales de seguridad ...........................Página 10
Puesta en funcionamiento .........................................Página 14
Comprobar el suministro de entrega ....................................Página 14
Manejo y funcionamiento ..........................................Página 15
Cargar la batería....................................................................Página 15
Encender / Apagar el aparato ..............................................Página 16
Vincular el aparato con un reproductor
de música Bluetooth® ............................................................ Página 16
Funcionamiento de los botones .............................................Página 18
Limpieza .................................................................................Página 19
Almacenamiento en caso de no utilización ....Página 19
Localización de errores ................................................ Página 20
Desecho del producto ...................................................Página 20
Declaración de conformidad
UE simplificada
..................................................................Página 22
Garantía .................................................................................Página 22
ES6
Altavoz Bluetooth
®
para baño SBL 3 B2
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. An-
tes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Uso adecuado
Este altavoz Bluetooth
®
es un aparato de electrónica de consumo
y está previsto para la transmisión de señales de audio. El aparato
está protegido contra salpicaduras de agua (IPX6) por lo que
puede utilizarse en habitaciones con humedad como en baños o
en duchas. Ha sido diseñado para un uso privado y no para usos
comerciales. Cualquier uso no conforme se considera como un
uso inadecuado. Cualquier tipo de reclamación por daños pro-
vocados por un uso indebido o alteraciones no autorizadas del
ES 7
aparato queda totalmente excluida. El riesgo corre exclusivamente
a cargo del usuario.
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte o de
lesiones graves.
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo
evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de posibles daños materiales.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de daños materiales.
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo
evitar daños materiales.
ES8
NOTA
Una nota indica información adicional que facilita la
manipulación del aparato.
Notas sobre las advertencias
- USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
son marcas registra-
das de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por
parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de
una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son
propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
Volumen de suministro
1 altavoz Bluetooth de ducha
1 ventosa
1 cable de carga (USB sobre Micro-USB)
1 manual de instrucciones
ES 9
Elementos de uso y contenido de entrega
1
Botón con LED de funcionamiento integrado (azul / rojo)
2
Botón
3
Botón
4
Botón
5
Botón
6
Conector de carga (Micro-USB)
7
Ventosa
8
Cable de carga (USB sobre Micro-USB)
9
Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 5 V a través de conector
de carga USB
Especificaciones Bluetooth
®:
versión 4.2 + EDR, hasta
10 m de alcance
Banda de frecuencia: 2,402–2,480 GHz
Potencia de transmisión máxima: < 1 mW
Perfiles de Bluetooth
®
compatibles: A2DP y AVRCP
Potencia de salida: aprox. 3 W RMS (coeficiente
de distorsión < 5 %)
Gama de frecuencias del altavoz: 90 Hz–20 kHz
Batería integrada: 3,7 V
, 1200 mAh
(polímeros de litio)
ES10
Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h
Tiempo de carga: aprox. 3 h (a 500 mA de
corriente de carga)
Tipo de protección: IPX6
Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35 °C
Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40 °C
Humedad del aire (sin condensación):
<= 75 %
Dimensiones: (Ø x A) aprox. 8,4 x 5,1 cm
Peso: aprox. 115 g
Seguridad
En este apartado encontrará indicaciones de seguridad impor-
tantes para la manipulación del aparato. Un uso inadecuado del
mismo puede provocar daños personales y materiales graves.
Indicaciones fundamentales
de seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad a la
hora de manipular el aparato de manera segura.
Antes de usar el aparato compruebe que no haya daños
visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el aparato en
funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo.
ES 11
No exponga el aparato a la radiación directa del sol ni a
temperaturas altas. De lo contrario podría sobrecalentarse y
dañarse de manera permanente.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radia-
dores u otras fuentes caloríficas.
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado
del aparato.
Durante el proceso de carga, el aparato se puede calentar.
Por lo tanto, coloque el altavoz en un lugar bien ventilado y
no lo cubra mientras se carga.
La batería del aparato solo debe cargarse en un entorno seco
ya que la clavija de carga no está protegida contra salpicadu-
ras de agua. Para ello tenga en cuenta también las instruccio-
nes de funcionamiento del fabricante del cargador.
PELIGRO
No intente abrir el aparato; en el interior no hay ninguna
pieza que requiera mantenimiento.
PELIGRO
El aparato contiene una batería de polímeros de
litio integrada. ¡Una manipulación errónea de las
baterías de polímeros de litio puede provocar fuego,
explosiones, liberación de sustancias peligrosas
u otras situaciones de riesgo!
No realice ninguna remodelación omodificación arbitrariaen
el aparato.
Las reparaciones del aparato solo deben realizarse a través
de profesionales autorizados o del servicio técnico. Las
ES12
reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo consi-
derable para el usuario. Además, se anula la aplicación de
la garantía.
Compruebe periódicamente si la ventosa funciona correcta-
mente y que no esté dañada.
No utilice la ventosa en superficies porosas o irregulares. De
lo contrario podría desprenderse. La ventosa se adhiere espe-
cialmente bien a superficies lisas como espejos o azulejos lisos.
PELIGRO
¡Existe riesgo de asfixia! El material de embalaje (p.ej.
láminas o el poliestireno) no debe utilizarse como juguete.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los
niños. El material de embalaje no es un juguete.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los
niños. Personas con capacidades mentales, sensoriales o físi-
cas limitadas no deben utilizar aparatos eléctricos a menos
que hayan sido instruidas en su uso y lo hagan bajo vigilancia
de una persona responsable. ¡Este producto no es ningún
juguete!
Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inme-
diatamente el aparato y desconecte el cable USB.
ADVERTENCIA Nunca tire el aparato al fuego ni lo exponga
a temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA Las sustancias químicas que pueden des-
prenderse de una batería de polímeros de litio pueden pro-
vocar irritaciones en la piel. En caso de contacto con la piel,
lave inmediatamente con abundante agua. Si las sustancias
ES 13
químicas entran en contacto con sus ojos, enjuague con
abundante agua, no se frote y procure asistencia médica de
inmediato. Cuando manipule baterías dañadas o gastadas
tenga especial precaución.
¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad.
ADVERTENCIA
Puerto de radio
Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción
o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio
transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos
electrónicos sensibles. Mantenga siempre una distancia de al me-
nos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor
implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del mar-
capasos puede verse influenciada por la radiación electromagné-
tica. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias
en audífonos. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables
ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pin-
tura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto
que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o
incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente
de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos
sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean
recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM
GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dis-
positivos de radio o televisión causadas por el acceso no autori-
zado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG
ES14
no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reem-
plazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM.
Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver
las interferencias provocadas por la modificación no autorizada
del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.
Puesta en funcionamiento
Comprobar el suministro de entrega
El volumen de entrega está compuesto por los
siguientes elementos:
- Altavoz Bluetooth
®
- Cable de carga
8
- Este manual de instrucciones
9
NOTA
Compruebe que la entrega esté completa y si detecta daños
visibles.
Saque de la caja todas las piezas del aparato y retire el material
de embalaje.
ES 15
Manejo y funcionamiento
En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo
y el funcionamiento del aparato.
Nota: el altavoz se desconecta automáticamente a los 15 minutos
aprox. sin señalización.
Cargar la batería
Antes de usar el aparato hay que cargar la batería integrada
por completo.
ATENCIÓN
Recargue la batería únicamente en entornos secos.
Enchufe el conector USB del cable de carga
8
a un orde-
nador o a un cargador USB (no incluido en la entrega).
Conecte el conector Micro-USB del cable de carga
8
a la
clavija de carga
6
del aparato. El LED de funcionamiento
1
se ilumina en rojo y la batería se carga.
NOTA
El LED de funcionamiento
1
se ilumina en rojo durante el
proceso de carga y se apaga una vez la batería se haya
cargado completamente.
El tiempo de carga dura aprox. 3 horas con una corriente de
carga de 500 mA y permite una reproducción de música de
ES16
hasta 6,5 horas. El tiempo de reproducción puede disminuir
dependiendo del volumen.
Cuando la batería se haya gastado, sonará una señal acús-
tica cada 30 segundos y el LED de funcionamiento parpadea
en rojo. La batería deberá cargarse de nuevo. Usted puede
utilizar el aparato mientras se está cargando.
Encender / Apagar el aparato
Mantenga pulsado el botón
1
durante unos 2 segundos
para encender el aparato y activar la función Bluetooth
®
. Se
escuchará una señal acústica ascendente y el LED de funcio-
namiento parpadea en azul.
Vuelva a mantener pulsado el botón
1
durante unos
2 segundos para apagar el aparato y desactivar la función
Bluetooth
®
. Suena una señal acústica ascendente.
Vincular el aparato con un reproductor
de música Bluetooth
®
Antes de poder utilizar el aparato deberá vincularlo con un repro-
ductor de música Bluetooth
®
compatible.
Asegúrese de que el aparato está apagado y el reproductor
de música Bluetooth
®
está encendido.
ES 17
Configure el reproductor de música Bluetooth
®
de manera que
busque el aparato Bluetooth
®
. Encontrará una descripción
detallada sobre cómo hacerlo en el manual de instrucciones
de su reproductor Bluetooth
®
.
Mantenga pulsado el botón
1
durante unos 2 segundos
para encender el aparato y activar la función Bluetooth
®
. So-
nará una señal indicadora y el LED de funcionamiento parpa-
deará cada medio segundo en azul.
Seleccione la entrada SBL 3 B2 de entre la lista de aparatos
que su reproductor de música Bluetooth
®
haya encontrado e
introduzca, si fuese necesario, el código „0000“ para conectar
ambos aparatos. Entonces el LED de funcionamiento parpa-
deará en azul.
Una vez realizada la conexión sonará una señal como
confirmación.
Una vez el aparato se haya vinculado correctamente podrá utili-
zarlo y escuchar su música favorita sin cables.
NOTA
Cuando se encienda, el aparato se vuelve a conectar automá-
ticamente al último reproductor de música Bluetooth
®
vincu
lado.
Si su reproductor de música Bluetooth
®
no se conecta automá-
ticamente al altavoz, tendrá que configurar manualmente la
conexión de su reproductor de música. Encontrará una des-
cripción detallada sobre cómo hacerlo en el manual de ins-
trucciones de su reproductor Bluetooth
®
.
ES18
Funcionamiento de los botones
Botón Función
Pulse y mantenga pulsado para encender o
apagar el aparato
Pulsar una vez para reproducir o detener
la música.
Pulsar una vez para aumentar el volumen del al-
tavoz en una intensidad cada vez. Al alcanzar
el volumen máximo sonarán dos señales acústicas.
Mantener pulsado durante unos 2 segundos
para pasar a la siguiente canción.
Pulsar una vez para disminuir el volumen del
altavoz en una intensidad cada vez.
Pulsar durante la reproducción y mantener pul-
sado durante unos 2 segundos para comenzar
de nuevo la canción que esté sonando.
Pulsar repetidamente y mantener pulsado durante
unos 2 segundos para pasar a la canción anterior.
Pulse y mantenga pulsado durante aprox.
2 segundos para activar / desactivar la conexión
Bluebooth
®
.
ES 19
NOTA
La disponibilidad de las funciones depende del reproductor
de música, del teléfono móvil empleado y / o de la versión
del software.
Limpieza
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
La humedad puede provocar averías en el aparato.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en
el aparato para evitar un daño irreparable del mismo. Com-
pruebe que la clavija de carga
6
está bien cerrada.
No utilice ningún producto de limpieza cáustico, abrasivo o
que contenga disolventes. Estos podrían dañar las superficies
del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente
humedecido y con un detergente suave.
Almacenamiento en caso de no utilización
Guarde el aparato en un lugar seco y protegido del polvo
en el que no reciba la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
ES20
Localización de errores
Si no puede vincular el aparato con un reproductor de música
Bluetooth
®
compatible proceda del siguiente modo:
Asegúrese de que la función esté activada en el reproductor
de música.
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Si utiliza varios reproductores de música asegúrese de que
ha desvinculado la última conexión empleada. El último apa-
rato vinculado podría encontrarse en el perímetro de alcance.
Compruebe que el aparato se encuentre a menos de 10 me-
tros de distancia del reproductor de música y que no haya
ningún obstáculo o aparato electrónico entre ellos.
No hay reproducción de sonido: Revise los ajustes de
volumen del reproductor de música y del altavoz Bluetooth
®
.
Desecho del producto
Embalaje:
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
ES 21
Producto:
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas
tachado indica que este aparato está sometido a la
directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que
este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica
una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en
uno de los puntos de recogida, reciclajeo desecho especialmente
indicados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos
de manera profesional.
El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada
del productor y se recoge por separado.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. En-
tregue el producto completo en un punto de recogida de equipos
electrónicos.
ES22
Declaración de conformidad UE
simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Altavoz
Bluetooth
®
para baño, HG03308A, HG03308B) cumple con
las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en
la siguiente dirección web: www.owim.com
Garantía
Este producto ha sido fabricado cuidadosamente según normas
de calidad exigentes y ha sido probado antes de su entrega. En
caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no su-
pone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos
ES 23
el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el prod
ucto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
IT/MT24
Introduzione ........................................................................Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ................................Pagina 25
Avvertenze e simboli impiegati .............................................. Pagina 26
Note sul marchio di fabbrica ................................................. Pagina 27
Contenuto della confezione ...................................................Pagina 27
Comandi d‘utilizzo e contenuto della confezione ...............Pagina 27
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 28
Sicurezza ...............................................................................Pagina 29
Avvertenze fondamentali per la sicurezza ...........................Pagina 29
Avvio ........................................................................................ Pagina 33
Controllare il contenuto della confezione ............................. Pagina 33
Utilizzo e funzionamento ...........................................Pagina 33
Caricamento della batteria .................................................... Pagina 34
Accensione o spegnimento dell‘apparecchio ......................Pagina 35
Collegare il dispositivo a un lettore musicale Bluetooth® ...Pagina 35
Utilizzo dei tasti ......................................................................Pagina 36
Pulizia ......................................................................................Pagina 38
Conservazione durante il non utilizzo ...............Pagina 38
Localizzazione dei guasti ...........................................Pagina 38
Smaltimento ........................................................................Pagina 39
Dichiarazione di conformità UE semplificata .... Pagina 40
Garanzia ................................................................................Pagina 41
IT/MT 25
Altoparlante Bluetooth
®
SBL 3 B2
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro
dotto.
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto q
uando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo altoparlante Bluetooth
®
è un apparecchio elettronico per
l‘intrattenimento ed è destinato alla riproduzione di segnali audio.
L‘apparecchio è protetto dagli spruzzi d‘acqua (IP X6) e può essere
perciò utilizzato in ambienti umidi, come il bagno o il box doccia.
L‘apparecchio è concepito per l‘uso privato e non è adatto a scopi
commerciali. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti,
non sono conformi alla destinazione d‘uso. Non si accoglieranno
richieste di rimborso / garanzia di alcun genere in seguito a danni
provocati da un utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o
IT/MT26
da modifiche al dispositivo non autorizzate. L‘utente si assume
ogni responsabilità.
Avvertenze e simboli impiegati
Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un‘avvertenza di questo livello di pericolosità indica
una situazione di pericolo incombente.
Se la situazione pericolosa non viene evitata, essa può portare
alla morte o a lesioni gravi.
Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare il pericolo
di morte o di lesioni gravi per persone.
ATTENZIONE
Un‘avvertenza di questo livello di pericolosità indica
possibili danni materiali.
Se la situazione pericolosa non viene evitata, essa può portare
all‘insorgere di danni materiali.
Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare danni
materiali.
NOTA
Una nota indica informazioni aggiuntive che facilitano l‘utilizzo
dell‘apparecchio.
IT/MT 27
Note sul marchio di fabbrica
- USB
®
è un marchio registrato appartenente a USB Implementers
Forum, Inc.
- Bluetooth
SIG Inc possiede marchi e loghi registrati di cui
utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene nei limiti della
licenza.
- Il marchio di fabbrica ed il marchio commerciale SilverCrest
sono le proprietà dei loro rispettivi titolari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o
i marchi registrati di ciascun proprietario.
Contenuto della confezione
1 altoparlante Bluetooth
da bagno
1 ventosa
1 cavo di alimentazione (USB su micro USB)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Comandi d‘utilizzo e
contenuto della confezione
1
Tasto con LED di funzionamento integrato (blu / rosso)
2
Tasto
IT/MT28
3
Tasto
4
Tasto
5
Tasto
6
Porta di allacciamento per il caricamento (Micro USB)
7
Ventosa
8
Cavo di alimentazione (USB su Micro USB)
9
Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 5 V tramite la presa di alimenta-
zione USB
Specifiche Bluetooth
®
: Versione 4.2 + EDR fino a 10 m di
portata
Banda di frequenza: 2,402–2,480 GHz
Potenza max. trasmessa: < 1 mW
Profili Bluetooth
®
supportati: A2DP e AVRCP
Potenza di uscita: ca. 3 W RMS (distorsione armonica
< 5 %)
Gamma di frequenze
dell‘altoparlante: 90 Hz–20 kHz
Batteria integrata:
3,7 V , 1200 mAh (polimeri di litio)
Durata di funzionamento: ca. 6,5 h
Tempo di caricamento: ca. 3 h (con una corrente di ricarica
da 500 mA)
Tipo di protezione: IP X6
IT/MT 29
Temperatura di esercizio: +15 fino a +35 °C
Temperatura di
immagazzinamento: +10 fino a +40 °C
Umidità dell‘aria
(esclusa condensa): <= 75 %
Dimensioni: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm
Peso: ca. 115 g
Sicurezza
In questo capitolo sono contenute importanti informazioni relative
alla sicurezza nell‘utilizzo dell‘apparecchio. Un utilizzo inappro-
priato può causare danni a persone e cose.
Avvertenze fondamentali
per la sicurezza
Per un utilizzo in sicurezza dell‘apparecchio rispettare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
Prima dell‘utilizzo controllare che l‘apparecchio non presenti
danni esterni visibili. Non mettere in funzione l‘apparecchio
se danneggiato o caduto a terra.
IT/MT30
Non esporre l‘apparecchio alla luce diretta del sole o ad
alte temperature. In caso contrario potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi irreparabilmente.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori o apparecchi che producono calore.
Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle
vicinanze del dispositivo.
Durante il processo di carica, il dispositivo potrebbe scaldarsi.
Durante il processo di carica, collocare il dispositivo in un
luogo ben ventilato ed evitare di coprirlo.
La batteria del dispositivo deve essere caricata solo in luogo
asciutto, poiché l‘impermeabilità non è garantita sulle porte
di allacciamento per il caricamento.
A tal proposito rispettare anche le istruzioni d‘uso del produt-
tore del caricabatteria.
PERICOLO
Non tentare di aprire l‘apparecchio, all‘interno non si trovano
parti che necessitano di manutenzione.
PERICOLO
Il dispositivo possiede una batteria integrata ai
polimeri di litio. Un uso errato della batteria ai
polimeri di litio può provocare incendi, esplosioni,
fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni
pericolose!
Non intraprendere di propria iniziativa alcuna trasformazione
o modifica dell‘apparecchio.
IT/MT 31
Affidare le riparazioni dell‘apparecchio esclusivamente a
personale specializzato e autorizzato o al servizio clienti. A
causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a
gravi pericoli. Inoltre decade il diritto di garanzia.
Controllare regolarmente che la ventosa possa essere utiliz-
zata in sicurezza e che non sia danneggiata.
Non utilizzare la ventosa su superfici porose o irregolari. In
caso contrario sussiste il pericolo che cada. La ventosa aderi-
sce al meglio su superfici lisce come specchi o mattonelle lisce.
PERICOLO
Sussiste il pericolo di soffocamento! I materiali di im-
ballaggio (come pellicole plastificate o polistirolo) non devono
essere utilizzati per giocare. Tenere il materiale di imballaggio
sempre fuori della portata dei bambini. Il materiale di imbal-
laggio non è un giocattolo.
Tenere gli apparecchi elettronici lontani dai bambini. Non
dovrebbero utilizzare gli apparecchi elettronici neanche le
persone con ridotte capacità mentali, sensoriali e motorie, a
meno che non vengano istruite e supervisionate da una per-
sona responsabile. Questo dispositivo non è un giocattolo per
bambini.
In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immedia-
tamente il dispositivo e scollegare il cavo USB.
ATTENZIONE Non gettare il dispositivo nel fuoco e non
esporlo ad alte temperature.
ATTENZIONE Sostanze chimiche fuoriuscite da una batteria
ai polimeri di litio possono provocare irritazioni cutanee. In
IT/MT32
caso di contatto con la pelle lavare abbondantemente con
acqua. Se tali sostanze chimiche sono entrate in contatto con
gli occhi, lavare attentamente con acqua, non sfregare e con-
tattare immediatamente un medico. Agire con estrema cautela
nel maneggiare batterie danneggiate o dalle quali fuoriesce
del liquido. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi.
ATTENZIONE
Interfaccia wireless
Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle
vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi
potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici
sensibili. Tenere il dispositivo ad una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro
funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettroma-
gnetiche. Le onde radio emesse possono causare interferenze negli
apparecchi acustici. Non collocare il dispositivo acceso in aree
esposte a gas infiammabili o in zone potenzialmente a rischio di
esplosione (ad es. reparti verniciatura), poiché le radiazioni emesse
potrebbero causare esplosioni o incendi. L‘ampiezza del raggio
delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel
caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità
di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM
GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con appa-
recchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate
al dispositivo. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume
alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non
IT/MT 33
distribuiti da OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per l‘elimina-
z
ione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportat
e
al dispositivo, nonché per la sostituzione del dispositivo stesso.
Avvio
Controllare il contenuto della confezione
La confezione contiene i seguenti elementi:
- Altoparlante Bluetooth
®
- Cavo di alimentazione
8
- Il presente manuale di istruzioni
9
NOTA
Controllare che ci siano tutti gli elementi e che essi non pre-
sentino danni visibili.
Estrarre tutte le componenti dell‘apparecchio dalla confezione e
rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Utilizzo e funzionamento
Questo capitolo contiene importanti indicazioni sull‘utilizzo e sul
funzionamento dell‘apparecchio.
Nota: l‘altoparlante si spegne automaticamente dopo ca.
15 minuti senza segnale.
IT/MT34
Caricamento della batteria
Prima di utilizzare l‘apparecchio la batteria integrata deve essere
ricaricata completamente.
ATTENZIONE
La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un am-
biente asciutto.
Collegare il connettore USB del cavo di alimentazione
8
con
un PC o con un trasformatore USB (non incluso nella confezione
).
Collegare il connettore micro USB del cavo di alimentazione
8
con la porta di allacciamento per il caricamento
6
del dis-
positivo. Il LED di funzionamento
1
si illumina di rosso e la
batteria viene caricata.
NOTA
Il LED di funzionamento
1
si illumina di rosso durante il
processo di ricarica e si spegne quando la batteria è comple-
tamente carica.
Il tempo di ricarica è di circa 3 ore con una corrente di rica-
rica di 500 mA e permette di riprodurre musica fino a 6,5 ore.
Il tempo massimo di riproduzione può variare a seconda dell‘u-
tilizzo (volume).
Quando la batteria è completamente scarica, viene emesso un
segnale acustico ogni 30 secondi e il LED che indica il funzio-
namento lampeggia di rosso. La batteria deve essere ricaricata
di nuovo. L‘apparecchio può essere utilizzato anche durante
il processo di ricarica.
IT/MT 35
Accensione o spegnimento
dell‘apparecchio
Tenere premuto il tasto
1
per circa 2 secondi per accen-
dere l‘apparecchio e attivare la funzione Bluetooth
®
. Verranno
emessi dei segnali acustici di intensità crescente e il LED che
indica il funzionamento lampeggerà di blu.
Premere e tenere premuto il tasto
1
per circa 2 secondi
per spegnere l‘apparecchio e disattivare la funzione Bluetooth
®
.
Viene emessa una serie di suoni con intensità decrescente.
Collegare il dispositivo a un
lettore musicale Bluetooth
®
Prima di poter utilizzare il dispositivo è necessario collegarlo a un
lettore musicale Bluetooth
®
compatibile.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento e il lettore musicale
Bluetooth
®
sia acceso.
Impostare il lettore musicale Bluetooth
®
per la ricerca di dispo-
sitivi Bluetooth
®
. Una descrizione dettagliata a tal proposito
è reperibile nelle istruzioni d‘uso del proprio lettore musicale
Bluetooth
®
.
Tenere premuto il tasto
1
per circa 2 secondi per accen-
dere l‘apparecchio e attivare la funzione Bluetooth
®
. Ver
emesso un segnale acustico indicativo e il LED che indica il
funzionamento lampeggerà di blu per mezzo secondo.
IT/MT36
Selezionare dalla lista dei dispositivi individuati dal proprio
lettore musicale Bluetooth
®
la voce SBL 3 B2 e, se necessario,
inserire il codice „0000“ per collegare i due dispositivi. Ora
il LED di funzionamento lampeggerà di blu per un secondo.
Dopo l‘avvenuto collegamento, si sentirà un segnale acustico
di conferma.
Quando il dispositivo sarà collegato correttamente potrete utiliz-
zarlo per ascoltare senza fili la vostra musica preferita.
NOTA
All‘accensione successiva il dispositivo si ricollegherà automa-
ticamente con l‘ultimo lettore musicale Bluetooth
®
utilizzato.
Qualora il proprio lettore musicale Bluetooth
®
non si ricolleg
asse
automaticamente al dispositivo, sarà necessario stabilire ma-
nualmente la connessione con tale lettore musicale Bluetooth
®
.
Una descrizione dettagliata a tal proposito è reperibile nelle
istruzioni d‘uso del proprio lettore musicale Bluetooth
®
.
Utilizzo dei tasti
Tasto Funzione
Premere e tenere premuto per accendere /
spegnere l‘apparecchio
IT/MT 37
Tasto Funzione
Premere una volta per avviare / interrompere la
riproduzione musicale.
Premere una volta per alzare il volume di un
livello. Al raggiungimento del volume massimo
verranno emessi due segnali acustici.
Tenere premuto per circa 2 secondi per passare
al titolo seguente.
Premere una volta per abbassare il volume di un
livello.
Durante la riproduzione tenere premuto per
circa 2 secondi per tornare all'inizio del titolo in
riproduzione.
Tenere nuovamente premuto per circa 2 secondi
per tornare al titolo precedente.
Premere e mantenere premuto per ca. 2 secondi
per attivare / disattivare il collegamento Bluetooth
®
.
NOTA
La disponibilità delle singole funzioni dipende dal lettore mu-
sicale, dal telefono cellulare e dalla versione del software.
IT/MT38
Pulizia
ATTENZIONE
Possibilità di danneggiare l‘apparecchio
La penetrazione dell‘umidità all‘interno può comportare danni
all‘apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno
dell‘apparecchio, per evitare danni irreparabili all‘apparecchio.
Assicurarsi che la porta di allacciamento per il caricamento
6
sia ben chiusa.
Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi.
Questi potrebbero intaccare la superficie dell‘apparecchio.
Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido e un detersivo per piatti delicato.
Conservazione durante il non utilizzo
Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto e privo di polvere,
lontano dal‘irraggiamento solare diretto.
La batteria deve essere caricata regolarmente.
Localizzazione dei guasti
Se il dispositivo non si collega a un lettore musicale Bluetooth
®
compatibile, agire nel modo seguente:
IT/MT 39
Assicurarsi che la funzione del lettore di musica sia attivata.
Assicurarsi che il dispositivo sia acceso.
Se utilizzate più lettori di musica, assicurarsi che le connessione
creata precedentemente sia stata interrotta. Un apparecchio
collegato in precedenza potrebbe ancora trovarsi all‘interno
della portata dell‘altoparlante.
Assicurarsi che il dispositivo si trovi al massimo a 10 metri di
distanza dal lettore musicale e che tra questi non si trovino
ostacoli o dispositivi elettronici.
Riproduzione suono assente: verificare le impostazioni
del volume del lettore musicale e dell’altoparlante Bluetooth
®
.
Smaltimento
Imballaggio:
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
Prodotto:
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazza-
tura su ruote barrato da una croce, indica che questo
apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU.
IT/MT40
T
ale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchi
o
non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica,
bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a
centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti.
Tale smaltimento è gratuito.
Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta.
Il prodotto è riciclabile, è soggetto alla responsabilità estesa del
produttore e va riciclato separatamente.
La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento.
Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti
elettronici esausti.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto
(Altoparlante Bluetooth
®
, HG03308A, HG03308B), è conforme
alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet: www.owim.com
IT/MT 41
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato secondo severe direttive di qualità e
controllato con attenzione prima della consegna. In caso di difetti
del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di
acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di
acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzi-
one inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che possono essere iden-
tificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
PT42
Introdução ............................................................................Página 43
Utilização adequada .............................................................Página 43
Avisos e símbolos utilizados ..................................................Página 44
Notas relativas às marcas registadas ...................................Página 45
Material fornecido ..................................................................Página 45
Elementos de comando e material fornecido ....................... Página 45
Dados técnicos .......................................................................Página 46
Segurança ............................................................................. Página 47
Indicações de segurança fundamentais ...............................Página 47
Colocação em funcionamento .................................Página 51
Verificar o material fornecido ................................................Página 51
Utilização e funcionamento ......................................Página 51
Carregar bateria ....................................................................Página 52
Ligar e desligar o aparelho ...................................................Página 53
Conectar o aparelho com um aparelho de
reprodução Bluetooth® .........................................................Página 53
Utilização dos botões ............................................................Página 55
Limpeza ..................................................................................Página 56
Armazenamento em caso de não utilização .... Página 56
Localização de erros ...................................................... Página 57
Eliminação.............................................................................Página 57
Declaração de conformidade
UE simplificada
..................................................................Página 58
Garantia .................................................................................Página 59
PT 43
Altifalante Bluetooth
®
para casa de banho
SBL 3 B2
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes referentes à segura
nça,
utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de
utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmi-
tir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Esta coluna Bluetooth
®
é um aparelho da eletrônica de consumo
e está previsto para a reprodução de sinais áudio. O aparelho é
resistente contra salpicos de água (IPX6) e pode por isso ser utili-
zado em espaços húmidos como, p. ex., em casas de banho ou
duches. Este aparelho é concebido para o uso privado e não se
destina para fins comerciais. Uma outra utilização que aqui des-
crita é considerada como incorreta. Direitos de qualquer tipo de-
vido a danos resultantes da utilização incorreta ou de alterações
PT44
não autorizadas no aparelho são excluídas. O único responsável
aqui é o utilizador.
Avisos e símbolos utilizados
No presente manual de instruções são utilizados os seguintes
avisos:
PERIGO
Um aviso deste nível de segurança caracteriza uma
situação potencialmente perigosa.
Caso a situação perigosa não for evitada, pode surgir a morte
ou ferimentos graves.
Respeite as instruções neste aviso para evitar o perigo da
morte ou de ferimentos graves de pessoas.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de segurança caracteriza um
possível dano material.
Caso a situação não for evitada, podem surgir danos materiais.
Respeite as instruções neste aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota caracteriza informações adicionais que facilitam o
uso com o aparelho.
PT 45
Notas relativas às marcas registadas
- USB
®
é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos Bluetooth
®
são marcas
registadas da Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca
através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença.
- O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do
respectivo dono.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas
dos seus respetivos proprietários.
Material fornecido
1 Colunas Bluetooth para o duche
®
1 Ventosa
1 Cabo de carregamento (USB no Micro-USB)
1 Manual de instruções
Elementos de comando e
material fornecido
1
Botão com LED de operação integrado (azul / vermelho)
2
Botão
3
Botão
PT46
4
Botão
5
Botão
6
Tomada de carregamento (Micro-USB)
7
Ventosa
8
Cabo de carregamento (USB no Micro-USB)
9
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de serviço: 5 V através da tomada de
carregamento USB
Especificações Bluetooth
®
: Versão 4.2 + EDR, até um
alcance de 10 m
Frequência: 2,402–2,480 GHz
Potência máxima transmitida: < 1 mW
Perfis Bluetooth
®
suportados: A2DP e AVRCP
Potência de saída: cerca de 3 W RMS (fator de
distorção < 5 %)
Gama de frequência
do alto-falante: 90 Hz–20 kHz
Pilha integrada: 3,7 V
, 1200 mAh
(lítio-polímero)
Tempo de funcionamento: cerca de 6,5 h
Tempo de carregamento: cerca de 3 h (em caso de
corrente de carga de 500 mA)
Tipo de proteção: IPX6
PT 47
Temperatura de funcionamento: +15 a +35 °C
Temperatura de armazenamento: +10 a +40 °C
Humidade do ar
(sem condensação): <= 75 %
Dimensões: (Ø x A) cerca de 8,4 x 5,1 cm
Peso: cerca de 115 g
Segurança
Neste capítulo constam indicações de segurança importantes
para o uso com o aparelho. Um uso incorreto pode causar
danos pessoais e materiais.
Indicações de segurança fundamentais
Para um uso seguro com o aparelho, respeite as seguintes
indicações de segurança:
Controle o aparelho antes da utilização quanto a danos
exteriores visíveis. Não coloque um aparelho danificado ou
que caiu no chão em funcionamento.
Não exponha o aparelho à luz solar direta ou a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ser da-
nificado de forma irreparável.
PT48
Não opere o produto perto de fontes de calor como radiador
es
ou outros aparelhos que produzem calor.
Não coloque velas acesas ou outras chamas em cima ou
perto do aparelho.
Durante o processo de carregamento o aparelho pode ficar
quente. Ao carregar o aparelho, coloque o aparelho em um
lugar com boa ventilação e não cubra o aparelho.
A pilha do aparelho somente pode ser carregada em ambi-
ente seco, pois quando a tomada de carregamento estiver
aberta não existe proteção contra salpicos de água. Para isso,
tenha em atenção o manual de instruções do fabricante do
carregador.
PERIGO
Não tente abrir o aparelho, no interior não se encontram
peças a ser mantidas.
PERIGO
O aparelho possui uma bateria lítio-polímero
integrada. Um manuseio errado da bateria lítio
polímero pode provocar um incêndio, explosões,
derrame de substâncias perigosas ou outras
situações perigosas!
Não efetue modificações arbitrárias ou alterações no aparelho.
As reparações no aparelho devem ser efetuadas por uma
oficina especializada autorizada ou pelo serviço pós-venda.
Reparações indevidas podem originar situações de perigo
significativo para o utilizador. Além disso, a garantida será
anulada.
PT 49
Verifique regularmente se a ventosa está a funcionar de forma
segura e se não está danificada.
Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou desniveladas.
Caso contrário existe o perigo de cair para o chão. A melhor
fixação da ventosa é em superfícies lisas como, por exemplo,
espelhos ou mosaicos lisos.
PERIGO
Existe perigo de asfixia! Os materiais de embalagem
(p. ex., filmes ou poliestireno) não podem ser utilizados para
brincar. Mantenha o material da embalagem fora do alcance
das crianças. O material da embalagem não é um brinquedo.
Mantenha aparelhos elétricos afastados de crianças. Também
pessoas com incapacidades mentais, sensoriais ou físicas não
devem utilizar aparelhos elétricos, a menos que foram instruí-
d
as e que sejam supervisionadas por uma pessoa responsáve
l.
Este aparelho não é um brinquedo!
Caso detetar fumo ou ruídos inabituais, desligue imediatamente
o aparelho e retire o cabo USB.
AVISO Não jogue o aparelho no fogo e não sujeite o produto
a altas temperaturas.
AVISO Substâncias químicas que derramam de uma bateria
lítio polímero podem causar irritações cutâneas. Em caso de
contacto com a pele, lave com muita água. Caso entrem subs-
tâncias químicas nos olhos, lavá-los com água, não esfregar
e consultar imediatamente um médico. Tenha muito cuidado
no uso com baterias danificadas ou derramadas.
Perigo de ferimentos! Usar luvas de proteção.
PT50
AVISO
Conexão de ondas de transmissão
Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou
perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio trans-
mitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis.
Sempre mantenha o aparelho a uma distância de no mínimo 20 cm
de estimuladores cardíacos ou defibriladores implantados. pois a
funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromag-
nética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências
em aparelhos auditivos. Não coloque o aparelho perto de gases
inflamáveis ou em quartos com potencial de explosão (por exem-
plo, oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estive-
rem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou
fogo. O alcançe das ondas de rádio é dependente das condições
do ambiente. No caso de uma transmissão sem fios, a transmissão
de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados. A
OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com
aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não au-
torizada do aparelho. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG
não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e apa-
r
elhos que não foram comercializados pela OWIM. Somente o us
uá-
rio do aparelho é responsável pela eliminação de interferências
causadas por tais manipulações não autorizadas do aparelho
como também a substituição destes aparelhos.
PT 51
Colocação em funcionamento
Verificar o material fornecido
O material fornecido é composto dos seguintes
componentes:
- Coluna Bluetooth
®
- Cabo de carregamento
8
- Este manual de instruções
9
NOTA
Verifique a entrega quanto à integralidade e a danos visíveis.
Retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todo
o material da embalagem.
Utilização e funcionamento
Neste capítulo constam indicações importantes para a utilização
e o funcionamento do aparelho.
Aviso: A coluna se desliga após cerca de 15 minutos sem sinal
automaticamente.
PT52
Carregar bateria
Antes de utilizar o aparelho deve carregar completamente a
bateria.
ATENÇÃO
A bateria só pode ser carregada num ambiente seco.
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
8
ao compu-
tador ou a uma fonte de alimentação USB (não incluída no
material fornecido).
Ligue a ficha micro-USB do cabo de carregamento
8
ao
conector de carregamento
6
do aparelho. O LED de ope-
ração
1
fica vermelha e a bateria é carregada.
NOTA
O LED de operação
1
fica vermelha durante o processo da
carregamento e apaga-se quando a bateria estiver comple-
tamente carregada.
O tempo de carregamento é de cerca de 3 horas em caso de
uma corrente de carregamento de 500 mA e permite uma
reprodução de musica até 6,5 horas. O tempo de reprodução
pode variar conforme o uso (volume de som).
Quando a bateria estiver vazia, soa a cada 30 segundos um
sinal sonoro e o LED de operação pisca em vermelho. A pilha
precisa ser carregada novamente. Também pode utilizar o
produto durante o processo de carregamento.
PT 53
Ligar e desligar o aparelho
Prima e mantenha premido o botão
1
durante cerca de
2 segundos para ligar o aparelho e para ativar a função
Bluetooth
®
. Soa sinais sonoros crescentes e o LED de opera-
ção pisca em azul.
Volte a premir e mantenha premido o botão
1
durante
2 segundos para desligar o produto e para desativar a função
Bluetooth
®
. Soa um sinal sonoro decrescente.
Conectar o aparelho com um aparelho
de reprodução Bluetooth
®
Antes de utilizar o aparelho, é necessário conectar o aparelho
com
um aparelho de reprodução Bluetooth
®
.
Certifique-se de que o produto está desligado e que o dispo-
sitivo de música Bluetooth
®
está ligado.
Regule o dispositivo de reprodução de música Bluetooth
®
de
modo a que procure dispositivos Bluetooth
®
. Uma descrição
detalhada para isso encontrará no manual de instruções do
seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth
®
.
Prima e mantenha premido o botão
1
durante cerca de
2 segundos para ligar o aparelho e para ativar a função
Bluetooth
®
. Soam um sinal de indicação e o LED de operação
pisca azul a cada meio segundo.
PT54
Selecione da lista dos dispositivos encontrados do seu dispo-
sitivo de reprodução de música Bluetooth
®
a introdução
SBL 3 B2 e introduza, caso necessário, o código „0000“
para ligar os dois dispositivos. O LED de operação pisca
agora azul a cada segundo.
Após uma conexão de sucesso, soa um sinal sonoro de con-
firmação.
Quando o aparelho for ligado com sucesso pode utilizá-lo para
ouvir sem fio as suas músicas preferidas.
NOTA
Na próxima ligação, o produto liga-se automaticamente ao
dispositivo de música Bluetooth
®
por último embaralhado. Se
o seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth
®
não
se ligar automaticamente com o aparelho, deve estabelecer
manualmente a conexão com o seu dispositivo de reprodução
música Bluetooth
®
. Uma descrição detalhada para isso encon-
trará no manual de instruções do seu dispositivo de reprodução
de música Bluetooth
®
.
PT 55
Utilização dos botões
Botão Função
Prima e mantenha para ligar / desligar o
aparelho
Premir uma vez para reproduzir / parar a música.
Premir uma vez para aumentar respetivamente
um nível do volume do som. Ao atingir o volume
do som máximo soam dois sinais sonoros.
Premir e manter premido durante cerca de
2 segundo para mudar para o próximo título.
Premir uma vez para diminuir respetivamente um
nível do volume do som.
Premir durante a reprodução e manter premido
durante cerca de 2 segundos para mudar para
o início do título a ser reproduzida.
Premir repetitivamente e manter premido durante
2 segundos para saltar para o título anterior.
Prima e mantenha por cerca de 2 segundos
para que a conexão Bluebooth
®
seja ativada /
desativada .
NOTA
A disponibilidade das funções é dependente do aparelho
musical utilizado, telemóvel e o estado do software.
PT56
Limpeza
ATENÇÃO
Possível danificação do aparelho
Humidade que entra pode danificar o aparelho.
Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade
no aparelho para evitar danos irreparáveis do aparelho.
Certifique-se de que o conector de carregamento
6
esteja
bem fechado.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, ásperos ou que
contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do
aparelho.
Limpe o aparelho exclusivamente com um pano ligeiramente
humedecido e com um detergente suave.
Armazenamento em caso
de não utilização
Conserve o aparelho num local seco e sem pó sem radiação
solar direta.
A pilha precisa ser carregada regularmente.
PT 57
Localização de erros
Se não consegue embaralhar o aparelho com um dispositivo de
música Bluetooth
®
compatível, proceda da seguinte maneira:
Certifique-se de que a função está ativa no dispositivo de
música.
Certifique-se de que o aparelho está ligado.
Se utilizar vários dispositivos de música, certifique-se de que
uma conexão estabelecida anteriormente foi desativada.
Ainda se pode encontrar um aparelho anteriormente emba-
ralhado no alcance.
Certifique-se de que o produto se encontra no máximo
10 metros do dispositivo de música e que não se encontra
nenhum obstáculo ou aparelhos eletrônicos no caminho.
Nenhuma reprodução de som: Verifique o ajuste de
volume no tocador de música e coluna Bluetooth
®
.
Eliminação
Embalagem:
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
PT58
Produto:
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado
indica que este aparelho está submetida à diretiva
2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não
deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco
centros especializados para eliminação de lixo eletrônico.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente.
O produto é reciclável, está sujeita a uma responsabilidade
avançada do fabricante e é recolhida separadamente.
A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação.
Entregue o produto completamente em um local de coleta para
lixo eletrónico.
Declaração de conformidade UE
simplificada
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto
(Altifalante Bluetooth
®
para casa de banho, HG03308A,
HG03308B) corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE.
PT 59
O texto completo da declaração de conformidade UE está dis-
ponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com
Garantia
O produto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas dire-
tivas de qualidade e meticulosamente testado antes da distribuição.
Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativa-
mente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão
limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde
o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento
é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto
será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver
danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec-
tuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas
PT60
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
GB/MT 61
Introduction .............................................................................Page 62
Intended use ...............................................................................Page 62
Warnings used and symbols .....................................................Page 63
Trademark notices ......................................................................Page 64
Scope of delivery ........................................................................ Page 64
Parts description..........................................................................Page 64
Technical Data ............................................................................Page 65
Safety ..........................................................................................Page 66
Basic safety notices ....................................................................Page 66
Start-up .......................................................................................Page 69
Check contents............................................................................Page 69
Operation and use ..............................................................Page 70
Charging .....................................................................................Page 70
Switching the device on / off ......................................................Page 71
Connecting the device to a Bluetooth® playback device .......Page 71
Using the buttons ........................................................................Page 73
Cleaning .....................................................................................Page 74
Storage when not using ..................................................Page 74
Troubleshooting .................................................................... Page 74
Disposal ...................................................................................... Page 75
Simplified EU declaration of conformity ............... Page 76
Warranty ................................................................................... Page 76
GB/MT62
Bluetooth
®
Bathroom Speaker SBL 3 B2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the unit as described
and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documen-
tation with it.
Intended use
This Bluetooth
®
speaker is a consumer electronic device and is
intended for playing audio signals. This device is splash-proof
(IP X6) and can therefore also be used in moist rooms, e.g. bath-
rooms or showers. It is designed for private use and not suitable for
commercial purposes. Any other or additional use is considered
improper. Claims of any kind due to damages from non-intended
u
se or forbidden changes at the device are excluded. This user bea
rs
all risk.
GB/MT 63
Warnings used and symbols
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning of this danger level indicates a life-
threatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in death or
serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid the risk of
death or serious personal injury.
ATTENTION
A warning of this danger level indicates potential
property damage.
Failure to avoid the situation may result in property damage.
Follow the instructions with this warning to prevent property
damage.
NOTE
A note provides additional information to better use the
device.
GB/MT64
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
-
The Bluetooth word mark and logos are registered tradem
arks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the property of
their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
1 Bluetooth Bathroom Speaker
1 Suction Cup
1 Charging cable (USB to micro-USB)
1 Set of instructions for use
Parts description
1
Button with built-in power LED (blue / red)
2
button
3
button
4
button
GB/MT 65
5
button
6
Charging socket (micro-USB)
7
Suction cup
8
Charging cable (USB to micro-USB)
9
Set of instructions for use
Technical Data
Operating voltage: 5 V via USB charging socket
Bluetooth
®
specifications: Version 4.2, up to 10 m range
Frequency: 2.402–2.480 GHz
Maximum power transmitted: < 1 mW
Supported Bluetooth
®
profiles: A2DP and AVRCP
Output power: approx. 3 W RMS (distortion
factor < 5 %)
Speaker frequency range: 90 Hz–20 kHz
Built-in battery: 3.7 V
, 1200 mAh (lithium
polymer)
Operating time: approx. 6.5 h
Charging time: approx. 3 h (at 500 mA
charging current)
Protection class: IP X6
Operating temperature: +15 to +35 °C
Storage temperature: +10 to +40 °C
Humidity (no condensation): <= 75 %
GB/MT66
Dimensions: (Ø x H) approx. 8.4 x 5.1 cm
Weight: approx. 115 g
Safety
This chapter provides important safety information for handing the
device. Improper use can result in personal injury and property
damage.
Basic safety notices
Please follow these safety notices for safe handling of the device:
Check the device for visible external damage before use. Do
not use the device if damaged or dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
It may otherwise overheat and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources such as radiators
or other devices producing heat.
Do not place burning candles or other open fire on or next to
the device.
The device may heat during charging, place the device in a
well ventilated location during charging and do not cover.
The device‘s rechargeable battery must only be charged in
dry environments, as it is not protected from splash water
GB/MT 67
when the charging socket connector socket it open. Please
also note the instructions for use from the manufacturer of the
charger.
DANGER
Do not attempt to open the device, it has no internal parts
requiring maintenance.
DANGER
The device has a built-in rechargeable lithium
polymer battery. Improper handling of lithium
polymer batteries can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking, or other dangerous
situations!
Do not independently convert or modify the device.
Repairs to the device must be performed by authorised special-
ised companies or customer service. Improper repairs may re-
sult in considerable danger to the user. They will also void the
warranty.
Regularly check the suction cup is safe for use and not damaged.
Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces.
Otherwise the device may fall. The suction cup sticks to smooth
surfaces best, e.g. mirrors or smooth tiles.
DANGER
Suffocation hazard! Never play with the packaging materi-
als (e.g. film or polystyrene). Always keep children away from
the packaging material. The packaging material is not a toy.
Keep electrical devices away from children. Persons with re-
duced physical, sensory and mental capabilities should not
GB/MT68
use electrical devices, unless they are instructed and super-
vised by a competent person. This loudspeaker is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately
switch the device off and disconnect the USB-cable.
WARNING Do not throw the device into fire and do not
expose to high temperatures.
WARNING Chemicals leaking from a lithium polymer battery
can irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of
contact with the skin. If the chemicals come into contact with
the eyes, always rinse with plenty of water, do not rub, and
seek immediate medical attention. Take particular care when
handling damaged or leaking batteries.
Risk of injury! Wear gloves.
WARNING
Radio interface
Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or
near medical electronic systems. The wireless signals transmitted
could impact the functionality of sensitive electronic devices. Keep
the device at least 20 cm from pacemakers or implantable cardio-
verter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair
the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could
cause interference in hearing aids. Do not place the device near
flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops)
with the wireless components on, as the radio waves emitted can
cause explosions and fire. The range of the radio waves depends on
environmental conditions. In the event of wireless data transmission,
GB/MT 69
unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded.
OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with
radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or
replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user
of the device is fully responsible for correcting interference caused
by such unauthorised modification of the device, as well as replace-
ment of such devices.
Start-up
Check contents
The following components are included:
- Bluetooth
®
speaker
- Charging cable
8
- These instructions for use
9
NOTE
Check for complete delivery and visible damage.
Remove all parts of the device from the packaging and remove any
packaging materials.
GB/MT70
Operation and use
This chapter contains important information and operating and
using the device.
Note: The loudspeaker switches off automatically after approx.
15 minutes without signal.
Charging
The built-in battery rechargeable battery must be fully charged
before using the device.
ATTENTION
Always charge the battery in dry environments.
Connect the USB plug on the charging cable
8
to a PC or a
USB adapter (not included).
Connect the micro-USB plug on the charging cable
8
to the
charging socket
6
on the device. The power LED
1
will
light up red and the battery will be charged.
NOTE
The power LED
1
will light up red whilst charging and extin-
guish once the battery is fully charged.
The charging time is approx. 3 hours at a charging current of
500 mA and provides up to 6.5 hours of music playback. The
playback time may vary by use (volume).
GB/MT 71
When the battery is drained, a signal will sound every
30 seconds and power LED will flash red. The battery must
be recharged. You can also use the device whilst charging.
Switching the device on / off
Press and hold the button
1
for approx. 2 seconds to
switch the device on and activate the Bluetooth
®
function. A
ascending tone sequence will sound and the power LED will
flash blue.
Press and hold the button
1
again for approx. 2 seconds
to switch the device off and disable the Bluetooth
®
function.
A descending tone sequence will sound.
Connecting the device to a
Bluetooth
®
playback device
The device must be paired with a compatible Bluetooth
®
playback
device before use.
Be sure the device is off and the Bluetooth
®
playback device
is on.
Set the Bluetooth
®
playback device to scan for Bluetooth
®
devices. Please refer to the operating instructions from the man-
ufacturer of your Bluetooth
®
playback device for a detailed
description.
GB/MT72
Press and hold the button
1
for approx. 2 seconds to
switch the device on and activate the Bluetooth
®
function. A
indication tone will sound and the power LED will flash blue
at a every half second.
Select the entry SBL 3 B2 from the list of devices found by your
Bluetooth
®
playback device and enter the code “0000“, if
necessary, to pair the devices. The power LED will now flash
blue every second.
After successful connection, a sound signal will sound for
confirmation.
When the device is successfully paired you can use it for wireless
playback of your favourite music.
NOTE
After switching on, the device will automatically reconnect to
the last Bluetooth
®
playback device. If your Bluetooth
®
play-
back device does not reconnect to the device, you will need to
manually restore the connection to your Bluetooth
®
playback
device. Please refer to the operating instructions from the man-
ufacturer of your Bluetooth
®
playback device for a detailed
description.
GB/MT 73
Using the buttons
Button Function
Press and hold to switch the device on / off
Press once to play / stop music playback.
Press once to increase the volume by one level.
Two signal tones will sound when the maximum
volume has been reached.
Press and hold approx. 2 seconds to skip to the
next track.
Press once to reduce the volume by one level.
During playback, press and hold approx. 2 sec-
onds to skip back to the beginning of current title.
Repeatedly press and hold approx. 2 seconds to
jump to the previous track.
Press and hold approx. 2 seconds to enable /
disable the Bluetooth
®
connection.
NOTE
The availability of the functions depends on the used music
device, mobile phone or their software.
GB/MT74
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the device
Moisture entering the device may result in damage.
Ensure no moisture enters the device during cleaning to prevent
damaging the device beyond repair. Be sure the charging
socket
6
is closed tightly.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners con-
taining solvents. These can damage the surface of the device.
Only clean the device with a slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
Storage when not using
Store the device in a dry location from dust, protected from
direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged periodically.
Troubleshooting
If you‘re unable to pair the device with a compatible Bluetooth
®
playback device, please proceed as follows:
Verify the function is enabled on the music device.
Verify the device is switched on.
GB/MT 75
When using multiple music devices, be sure to disconnect a
previous connection. A previously paired device could still be
within range.
Ensure the device is no more than 10 metres from the music
device and there are no obstacles or electronics in the way.
No sound: Check the volume setting on the music player
and Bluetooth
®
Speaker.
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to dispose of
your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels
indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states at the end of the life this device must
not be disposed of through regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling depots or waste man-
agement companies.
GB/MT76
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended manufacturer
responsibility, and collected separately.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
Return the product completely to a collection site for used electronics.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth
®
Bathroom Speaker, HG03308A, HG03308B) is in compliance
with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
GB/MT 77
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is re-
quired as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
DE/AT/CH78
Einleitung ...................................................................................Seite 79
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................Seite 79
Verwendete Warnhinweise und Symbole ................................Seite 80
Hinweise zu Warenzeichen ....................................................... Seite 81
Lieferumfang ...............................................................................Seite 81
Teilebeschreibung ....................................................................... Seite 82
Technische Daten........................................................................Seite 82
Sicherheit ................................................................................... Seite 83
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................Seite 83
Inbetriebnahme ....................................................................Seite 87
Lieferumfang prüfen .................................................................... Seite 87
Bedienung und Betrieb ....................................................Seite 87
Akku aufladen ............................................................................. Seite 88
Ein- / Ausschalten des Geräts ..................................................... Seite 89
Gerät mit einem Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln ........Seite 89
Bedienung der Tasten.................................................................Seite 90
Reinigung ..................................................................................Seite 92
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................................... Seite 92
Fehlersuche ..............................................................................Seite 93
Entsorgung ...............................................................................Seite 93
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung..............Seite 94
Garantie ..................................................................................... Seite 95
DE/AT/CH 79
Bluetooth
®
-Bad-Lautsprecher SBL 3 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bluetooth
®
-Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungs-
elektronik und ist für die Wiedergabe von Audiosignalen vorgesehen.
Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IP X6) und kann deshalb auch
in Feuchträumen, wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet
werden. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich
nicht für gewerbliche Zwecke. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
DE/AT/CH80
Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Gerät sind aus-
geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
DE/AT/CH 81
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
-
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren-
zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren-
zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth -Bad-Lautsprecher
1 Saugnapf
1 Ladekabel (USB auf Micro-USB)
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH82
Teilebeschreibung
1
Taste mit integrierter Betriebs-LED (blau / rot)
2
Taste
3
Taste
4
Taste
5
Taste
6
Ladeanschlussbuchse (Micro-USB)
7
Saugnapf
8
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
9
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 5 V über USB-Ladebuchse
Bluetooth
®
-Spezifikationen:
Version 4.2, bis zu 10 m Reichweite
Frequenzband: 2,402–2,480 GHz
Maximal übertragene Leistung: < 1 mW
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile: A2DP und AVRCP
Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS (Klirrfaktor < 5 %)
Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz
Integrierter Akku: 3,7 V
, 1200 mAh
(Lithium-Polymer)
Betriebszeit: ca. 6,5 h
Ladezeit: ca. 3 h (bei 500 mA Ladestrom)
Schutzart: IP X6
DE/AT/CH 83
Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C
Lagertemperatur: +10 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): <= 75 %
Abmessungen: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm
Gewicht: ca. 115 g
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
DE/AT/CH84
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene
Flammen auf oder neben das Gerät.
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem
gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Der Akku des Geräts darf nur in trockener Umgebung geladen
werden, da bei geöffneter Ladeanschlussbuchse der Spritz-
wasserschutz nicht gegeben ist. Beachten Sie hierzu auch die
Bedienungsanleitung des Ladegerätherstellers.
GEFAHR
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich
keine zu wartenden Teile im Inneren.
GEFAHR
Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium Polym
er
Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium Poly-
mer Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensitua-
tionen führen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach-
geße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
DE/AT/CH 85
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher
und unbeschädigt ist.
Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen
Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der
Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B.
Spiegeln oder glatten Fliesen.
GEFAHR
Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien
(
z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwend
et
werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern. Auch Personen
mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen
sollten elektrische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wur
den
eingewiesen und werden durch eine zuständige Person beauf-
sichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerü-
che feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen
Sie das USB-Kabel.
WARNUNG Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und setzen
Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
WARNUNG Chemikalien, die aus einem Lithium Polymer Ak
ku
austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt
mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben
und sofort einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten
DE/AT/CH86
oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebs-
räumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen
Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktions-
fähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen.
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern
oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funk-
tionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische
Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen
können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie
das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder
in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z. B. Lackierereien),
wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausge-
strahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungs-
bedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann
der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht
ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten,
welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht wer-
den. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine
Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und
Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden.
DE/AT/CH 87
Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Be-
seitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten
Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den
Ersatz solcher Geräte.
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
- Bluetooth
®
-Lautsprecher
- Ladekabel
8
- Diese Bedienungsanleitung
9
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
DE/AT/CH88
Hinweis: Der Lautsprecher schaltet sich nach ca. 15 Minuten
ohne Signal automatisch aus.
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
8
mit einem
PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
8
mit
der Ladeanschlussbuchse
6
des Geräts. Die Betriebs-LED
1
leuchtet rot und der Akku wird geladen.
HINWEIS
Die Betriebs-LED
1
leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden bei einem Ladestrom von
500 mA und ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu
6,5 Stunden. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung
(Lautstärke) schwanken.
Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt alle 30 Sekunden ein
Signalton und die Betriebs-LED blinkt rot. Der Akku muss wie
der
geladen werden. Sie können das Gerät auch während des
Ladevorgangs verwenden.
DE/AT/CH 89
Ein- / Ausschalten des Geräts
Drücken und halten Sie die Taste
1
für ca. 2 Sekunden,
um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth
®
-Funktion zu
aktivieren. Es ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Be-
triebs-LED blinkt blau.
Drücken und halten Sie die Taste
1
erneut für ca. 2 Sekun-
den, um das Gerät auszuschalten und die Bluetooth
®
-Funktion
zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Tonfolge.
Gerät mit einem Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät koppeln
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie es mit einem
kompatiblen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät koppeln.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Wiedergabegerät so ein, dass es
nach Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegeräts.
Drücken und halten Sie die Taste
1
für ca. 2 Sekunden,
um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth
®
-Funktion zu
aktivieren. Es ertönt ein Indikationston und die Betriebs-LED
blinkt im Halbsekundentakt blau.
DE/AT/CH90
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Blue-
tooth
®
-Wiedergabegerätes den Eintrag SBL 3 B2 aus und
geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden
Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekun-
dentakt blau.
Nach erfolgreicher Verbindung erklingt ein Signalton zur
Bestätigung.
Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwen-
den, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören.
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automa-
tisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Wieder-
gabegerät. Wenn Ihr Bluetooth
®
-Wiedergabegerät sich nicht
automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die
Verbindung mit Ihrem Bluetooth
®
-Wiedergabegerät manuell
herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegeräts.
Bedienung der Tasten
Taste Funktion
Drücken und halten, um das Gerät ein- /
auszuschalten
DE/AT/CH 91
Taste Funktion
Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben/
anzuhalten.
Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe
zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut-
stärke ertönen zwei Signaltöne.
Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum
nächsten Titel zu wechseln.
Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe
zu verringern.
Während der Wiedergabe drücken und halten
für ca. 2 Sekunden, um zum Anfang des laufen-
den Titels zu wechseln.
Wiederholt drücken und für ca. 2 Sekunden
halten, um zum vorherigen Titel zu springen.
Drücken und halten Sie ca. 2 Sekunden, um
die Bluebooth
®
-Verbindung zu aktivieren / zu
deaktivieren.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig vom verwen-
deten Musikgerät, Mobiltelefon bzw. deren Softwarestand.
DE/AT/CH92
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die Ladean-
schlussbuchse
6
gut verschlossen ist.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittel-
haltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden.
DE/AT/CH 93
Fehlersuche
Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth
®
-
Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher,
dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es
könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite
befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal 10 Meter vom
Musikgerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elekt-
ronische Geräte dazwischen befinden.
Keine Tonwiedergabe: Überprüfen Sie die Lautstärke-
einstellung am Musikplayer und Bluetooth
®
Lautsprecher.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH94
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie be-
sagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-
betrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerver-
antwortung und wird getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte
Elektronik ab.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt
(Bluetooth
®
-Bad-Lautsprecher, HG03308A, HG03308B) den
Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
DE/AT/CH 95
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03308A / HG03308B
Version: 09 / 2017
Estado de las informaciones · Versione
delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2017
Ident.-No.: HG03308A / B092017-IT
IAN 291518

Transcripción de documentos

ALTAVOZ BLUETOOTH® PARA BAÑO / ALTOPARLANTE BLUETOOTH® SBL 3 B2 ALTAVOZ BLUETOOTH® PARA BAÑO ALTOPARLANTE BLUETOOTH® ALTIFALANTE BLUETOOTH® PARA CASA DE BANHO BLUETOOTH® BATHROOM SPEAKER Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH®-BADLAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291518 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes ES Instrucciones de utilización y de seguridad IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PT Instruções de utilização e de segurança GB / MT Operation and Safety Notes DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 24 Página 42 Page 61 Seite 78 9 1 2 3 ALTAVOZ BLUETOOTH® PARA BAÑO / ALTOPARLANTE BLUETOOTH® SBL 3 B2 ALTAVOZ BLUETOOTH® PARA BAÑO ALTOPARLANTE BLUETOOTH® ALTIFALANTE BLUETOOTH® PARA CASA DE BANHO BLUETOOTH® BATHROOM SPEAKER Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes BLUETOOTH®-BADLAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291518 4 8 5 7 6 Introducción..........................................................................Página Uso adecuado.........................................................................Página Indicaciones de advertencia y símbolos empleados............Página Notas sobre las advertencias.................................................Página Volumen de suministro............................................................Página Elementos de uso y contenido de entrega.............................Página Características técnicas...........................................................Página 6 6 7 8 8 9 9 Seguridad..............................................................................Página 10 Indicaciones fundamentales de seguridad............................Página 10 Puesta en funcionamiento..........................................Página 14 Comprobar el suministro de entrega.....................................Página 14 Manejo y funcionamiento...........................................Página 15 Cargar la batería....................................................................Página Encender / Apagar el aparato...............................................Página Vincular el aparato con un reproductor de música Bluetooth®.............................................................Página Funcionamiento de los botones..............................................Página 15 16 16 18 Limpieza..................................................................................Página 19 Almacenamiento en caso de no utilización.....Página 19 Localización de errores.................................................Página 20 Desecho del producto....................................................Página 20 Declaración de conformidad UE simplificada...................................................................Página 22 Garantía..................................................................................Página 22 ES 5 Altavoz Bluetooth® para baño SBL 3 B2 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Este altavoz Bluetooth® es un aparato de electrónica de consumo y está previsto para la transmisión de señales de audio. El aparato está protegido contra salpicaduras de agua (IPX6) por lo que puede utilizarse en habitaciones con humedad como en baños o en duchas. Ha sido diseñado para un uso privado y no para usos comerciales. Cualquier uso no conforme se considera como un uso inadecuado. Cualquier tipo de reclamación por daños provocados por un uso indebido o alteraciones no autorizadas del 6 ES aparato queda totalmente excluida. El riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario.  Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte o de lesiones graves. Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de posibles daños materiales. Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de daños materiales. Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar daños materiales. ES 7 NOTA Una nota indica información adicional que facilita la manipulación del aparato. Notas sobre las advertencias - USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. - La marca verbal y el logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. - La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Volumen de suministro 1 altavoz Bluetooth de ducha 1 ventosa 1 cable de carga (USB sobre Micro-USB) 1 manual de instrucciones 8 ES  Elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 de uso y contenido de entrega Botón con LED de funcionamiento integrado (azul / rojo) Botón Botón Botón Botón Conector de carga (Micro-USB) Ventosa Cable de carga (USB sobre Micro-USB) Manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: 5 V a través de conector de carga USB Especificaciones Bluetooth®: versión 4.2 + EDR, hasta 10 m de alcance Banda de frecuencia: 2,402–2,480 GHz Potencia de transmisión máxima: < 1 mW Perfiles de Bluetooth® compatibles: A2DP y AVRCP Potencia de salida: aprox. 3 W RMS (coeficiente de distorsión < 5 %) Gama de frecuencias del altavoz: 90 Hz–20 kHz Batería integrada: 3,7 V , 1200 mAh (polímeros de litio) ES 9 Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h Tiempo de carga: aprox. 3 h (a 500 mA de corriente de carga) Tipo de protección: IPX6 Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35 °C Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40 °C Humedad del aire (sin condensación): <= 75 % Dimensiones: (Ø x A) aprox. 8,4 x 5,1 cm Peso: aprox. 115 g Seguridad En este apartado encontrará indicaciones de seguridad importantes para la manipulación del aparato. Un uso inadecuado del mismo puede provocar daños personales y materiales graves.  Indicaciones fundamentales de seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad a la hora de manipular el aparato de manera segura. Antes de usar el aparato compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo. 10 ES No exponga el aparato a la radiación directa del sol ni a temperaturas altas. De lo contrario podría sobrecalentarse y dañarse de manera permanente. No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otras fuentes caloríficas. No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del aparato. Durante el proceso de carga, el aparato se puede calentar. Por lo tanto, coloque el altavoz en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga. La batería del aparato solo debe cargarse en un entorno seco ya que la clavija de carga no está protegida contra salpicaduras de agua. Para ello tenga en cuenta también las instrucciones de funcionamiento del fabricante del cargador. PELIGRO No intente abrir el aparato; en el interior no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento. PELIGRO El aparato contiene una batería de polímeros de litio integrada. ¡Una manipulación errónea de las baterías de polímeros de litio puede provocar fuego, explosiones, liberación de sustancias peligrosas u otras situaciones de riesgo! No realice ninguna remodelación o modificación arbitraria en el aparato. Las reparaciones del aparato solo deben realizarse a través de profesionales autorizados o del servicio técnico. Las ES 11 reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. Además, se anula la aplicación de la garantía. Compruebe periódicamente si la ventosa funciona correctamente y que no esté dañada. No utilice la ventosa en superficies porosas o irregulares. De lo contrario podría desprenderse. La ventosa se adhiere especialmente bien a superficies lisas como espejos o azulejos lisos. PELIGRO ¡Existe riesgo de asfixia! El material de embalaje (p.ej. láminas o el poliestireno) no debe utilizarse como juguete. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete. Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños. Personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitadas no deben utilizar aparatos eléctricos a menos que hayan sido instruidas en su uso y lo hagan bajo vigilancia de una persona responsable. ¡Este producto no es ningún juguete! Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inmediatamente el aparato y desconecte el cable USB. ADVERTENCIA Nunca tire el aparato al fuego ni lo exponga a temperaturas elevadas. ADVERTENCIA Las sustancias químicas que pueden desprenderse de una batería de polímeros de litio pueden provocar irritaciones en la piel. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente con abundante agua. Si las sustancias 12 ES químicas entran en contacto con sus ojos, enjuague con abundante agua, no se frote y procure asistencia médica de inmediato. Cuando manipule baterías dañadas o gastadas tenga especial precaución. ¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad. ADVERTENCIA Puerto de radio Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG ES 13 no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos. Puesta en funcionamiento Comprobar el suministro de entrega El volumen de entrega está compuesto por los siguientes elementos: - Altavoz Bluetooth® - Cable de carga 8 - Este manual de instrucciones 9 NOTA  Compruebe que la entrega esté completa y si detecta daños visibles. Saque de la caja todas las piezas del aparato y retire el material de embalaje. 14 ES Manejo y funcionamiento En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato. Nota: el altavoz se desconecta automáticamente a los 15 minutos aprox. sin señalización. Cargar la batería Antes de usar el aparato hay que cargar la batería integrada por completo. ATENCIÓN Recargue la batería únicamente en entornos secos.  Enchufe el conector USB del cable de carga 8 a un ordenador o a un cargador USB (no incluido en la entrega).  Conecte el conector Micro-USB del cable de carga 8 a la clavija de carga 6 del aparato. El LED de funcionamiento 1 se ilumina en rojo y la batería se carga. NOTA  El LED de funcionamiento 1 se ilumina en rojo durante el proceso de carga y se apaga una vez la batería se haya cargado completamente.  El tiempo de carga dura aprox. 3 horas con una corriente de carga de 500 mA y permite una reproducción de música de ES 15 hasta 6,5 horas. El tiempo de reproducción puede disminuir dependiendo del volumen.  Cuando la batería se haya gastado, sonará una señal acústica cada 30 segundos y el LED de funcionamiento parpadea en rojo. La batería deberá cargarse de nuevo. Usted puede utilizar el aparato mientras se está cargando. Encender / Apagar el aparato  Mantenga 1 durante unos 2 segundos pulsado el botón para encender el aparato y activar la función Bluetooth®. Se escuchará una señal acústica ascendente y el LED de funcionamiento parpadea en azul.  1 durante unos Vuelva a mantener pulsado el botón 2 segundos para apagar el aparato y desactivar la función Bluetooth®. Suena una señal acústica ascendente.  Vincular el aparato con un reproductor de música Bluetooth® Antes de poder utilizar el aparato deberá vincularlo con un reproductor de música Bluetooth® compatible.  Asegúrese de que el aparato está apagado y el reproductor de música Bluetooth® está encendido. 16 ES  Configure el reproductor de música Bluetooth® de manera que busque el aparato Bluetooth®. Encontrará una descripción detallada sobre cómo hacerlo en el manual de instrucciones de su reproductor Bluetooth®.  1 durante unos 2 segundos Mantenga pulsado el botón para encender el aparato y activar la función Bluetooth®. Sonará una señal indicadora y el LED de funcionamiento parpadeará cada medio segundo en azul.  eleccione la entrada SBL 3 B2 de entre la lista de aparatos S que su reproductor de música Bluetooth® haya encontrado e introduzca, si fuese necesario, el código „0000“ para conectar ambos aparatos. Entonces el LED de funcionamiento parpadeará en azul.  Una vez realizada la conexión sonará una señal como confirmación. Una vez el aparato se haya vinculado correctamente podrá utilizarlo y escuchar su música favorita sin cables. NOTA  Cuando se encienda, el aparato se vuelve a conectar automá- ticamente al último reproductor de música Bluetooth® vinculado. Si su reproductor de música Bluetooth® no se conecta automáticamente al altavoz, tendrá que configurar manualmente la conexión de su reproductor de música. Encontrará una descripción detallada sobre cómo hacerlo en el manual de instrucciones de su reproductor Bluetooth®. ES 17  Funcionamiento Botón de los botones Función – Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar el aparato – Pulsar una vez para reproducir o detener la música. – Pulsar una vez para aumentar el volumen del altavoz en una intensidad cada vez. Al alcanzar el volumen máximo sonarán dos señales acústicas. – Mantener pulsado durante unos 2 segundos para pasar a la siguiente canción. – Pulsar una vez para disminuir el volumen del altavoz en una intensidad cada vez. – Pulsar durante la reproducción y mantener pulsado durante unos 2 segundos para comenzar de nuevo la canción que esté sonando. – Pulsar repetidamente y mantener pulsado durante unos 2 segundos para pasar a la canción anterior. – Pulse y mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos para activar / desactivar la conexión Bluebooth®. 18 ES NOTA  La disponibilidad de las funciones depende del reproductor de música, del teléfono móvil empleado y / o de la versión del software. Limpieza ATENCIÓN Posibles daños del aparato La humedad puede provocar averías en el aparato.  Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el aparato para evitar un daño irreparable del mismo. Compruebe que la clavija de carga 6 está bien cerrada.  No utilice ningún producto de limpieza cáustico, abrasivo o que contenga disolventes. Estos podrían dañar las superficies del aparato. Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente humedecido y con un detergente suave. Almacenamiento en caso de no utilización  Guarde el aparato en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Cargue la batería periódicamente. ES 19 Localización de errores Si no puede vincular el aparato con un reproductor de música Bluetooth® compatible proceda del siguiente modo:  Asegúrese de que la función esté activada en el reproductor de música.  Asegúrese de que el aparato esté encendido.  Si utiliza varios reproductores de música asegúrese de que ha desvinculado la última conexión empleada. El último aparato vinculado podría encontrarse en el perímetro de alcance.  Compruebe que el aparato se encuentre a menos de 10 metros de distancia del reproductor de música y que no haya ningún obstáculo o aparato electrónico entre ellos.  No hay reproducción de sonido: Revise los ajustes de volumen del reproductor de música y del altavoz Bluetooth®. Desecho del producto Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. 20 ES Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos de manera profesional. El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. ES 21 Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Altavoz Bluetooth® para baño, HG03308A, HG03308B) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía Este producto ha sido fabricado cuidadosamente según normas de calidad exigentes y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos 22 ES el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. ES 23 Introduzione.........................................................................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso.................................Pagina Avvertenze e simboli impiegati...............................................Pagina Note sul marchio di fabbrica..................................................Pagina Contenuto della confezione....................................................Pagina Comandi d‘utilizzo e contenuto della confezione................Pagina Dati tecnici...............................................................................Pagina 25 26 27 27 27 28 Sicurezza................................................................................Pagina 29 Avvertenze fondamentali per la sicurezza............................Pagina 29 Avvio.........................................................................................Pagina 33 Controllare il contenuto della confezione..............................Pagina 33 Utilizzo e funzionamento............................................Pagina 33 Caricamento della batteria.....................................................Pagina Accensione o spegnimento dell‘apparecchio.......................Pagina Collegare il dispositivo a un lettore musicale Bluetooth®....Pagina Utilizzo dei tasti.......................................................................Pagina 34 35 35 36 Pulizia.......................................................................................Pagina 38 Conservazione durante il non utilizzo................Pagina 38 Localizzazione dei guasti............................................Pagina 38 Smaltimento.........................................................................Pagina 39 Dichiarazione di conformità UE semplificata.....Pagina 40 Garanzia.................................................................................Pagina 41 24 IT/MT Altoparlante Bluetooth® SBL 3 B2 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo altoparlante Bluetooth® è un apparecchio elettronico per l‘intrattenimento ed è destinato alla riproduzione di segnali audio. L‘apparecchio è protetto dagli spruzzi d‘acqua (IP X6) e può essere perciò utilizzato in ambienti umidi, come il bagno o il box doccia. L‘apparecchio è concepito per l‘uso privato e non è adatto a scopi commerciali. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d‘uso. Non si accoglieranno richieste di rimborso / garanzia di alcun genere in seguito a danni provocati da un utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o IT/MT 25 da modifiche al dispositivo non autorizzate. L‘utente si assume ogni responsabilità. Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un‘avvertenza di questo livello di pericolosità indica una situazione di pericolo incombente. Se la situazione pericolosa non viene evitata, essa può portare alla morte o a lesioni gravi. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare il pericolo di morte o di lesioni gravi per persone. ATTENZIONE Un‘avvertenza di questo livello di pericolosità indica possibili danni materiali. Se la situazione pericolosa non viene evitata, essa può portare all‘insorgere di danni materiali. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA Una nota indica informazioni aggiuntive che facilitano l‘utilizzo dell‘apparecchio. 26 IT/MT Note sul marchio di fabbrica - USB® è un marchio registrato appartenente a USB Implementers Forum, Inc. - Bluetooth SIG Inc possiede marchi e loghi registrati di cui utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. - Il marchio di fabbrica ed il marchio commerciale SilverCrest sono le proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario. Contenuto della confezione 1 altoparlante Bluetooth da bagno 1 ventosa 1 cavo di alimentazione (USB su micro USB) 1 manuale di istruzioni per l‘uso  Comandi d‘utilizzo e contenuto della confezione 1 2 Tasto con LED di funzionamento integrato (blu / rosso) Tasto IT/MT 27 3 4 5 6 7 8 9 Tasto Tasto Tasto Porta di allacciamento per il caricamento (Micro USB) Ventosa Cavo di alimentazione (USB su Micro USB) Manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione d‘esercizio: 5 V tramite la presa di alimentazione USB Specifiche Bluetooth®: Versione 4.2 + EDR fino a 10 m di portata Banda di frequenza: 2,402–2,480 GHz Potenza max. trasmessa: < 1 mW Profili Bluetooth® supportati: A2DP e AVRCP Potenza di uscita: ca. 3 W RMS (distorsione armonica < 5 %) Gamma di frequenze dell‘altoparlante: 90 Hz–20 kHz Batteria integrata: 3,7 V , 1200 mAh (polimeri di litio) Durata di funzionamento: ca. 6,5 h Tempo di caricamento: ca. 3 h (con una corrente di ricarica da 500 mA) Tipo di protezione: IP X6 28 IT/MT Temperatura di esercizio: Temperatura di immagazzinamento: Umidità dell‘aria (esclusa condensa): Dimensioni: Peso: +15 fino a +35 °C +10 fino a +40 °C <= 75 % (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm ca. 115 g Sicurezza In questo capitolo sono contenute importanti informazioni relative alla sicurezza nell‘utilizzo dell‘apparecchio. Un utilizzo inappropriato può causare danni a persone e cose.  Avvertenze fondamentali per la sicurezza Per un utilizzo in sicurezza dell‘apparecchio rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima dell‘utilizzo controllare che l‘apparecchio non presenti danni esterni visibili. Non mettere in funzione l‘apparecchio se danneggiato o caduto a terra. IT/MT 29 Non esporre l‘apparecchio alla luce diretta del sole o ad alte temperature. In caso contrario potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente. Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori o apparecchi che producono calore. Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle vicinanze del dispositivo. Durante il processo di carica, il dispositivo potrebbe scaldarsi. Durante il processo di carica, collocare il dispositivo in un luogo ben ventilato ed evitare di coprirlo. La batteria del dispositivo deve essere caricata solo in luogo asciutto, poiché l‘impermeabilità non è garantita sulle porte di allacciamento per il caricamento. A tal proposito rispettare anche le istruzioni d‘uso del produttore del caricabatteria. PERICOLO Non tentare di aprire l‘apparecchio, all‘interno non si trovano parti che necessitano di manutenzione. PERICOLO Il dispositivo possiede una batteria integrata ai polimeri di litio. Un uso errato della batteria ai polimeri di litio può provocare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose! Non intraprendere di propria iniziativa alcuna trasformazione o modifica dell‘apparecchio. 30 IT/MT Affidare le riparazioni dell‘apparecchio esclusivamente a personale specializzato e autorizzato o al servizio clienti. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Inoltre decade il diritto di garanzia. Controllare regolarmente che la ventosa possa essere utilizzata in sicurezza e che non sia danneggiata. Non utilizzare la ventosa su superfici porose o irregolari. In caso contrario sussiste il pericolo che cada. La ventosa aderisce al meglio su superfici lisce come specchi o mattonelle lisce. PERICOLO Sussiste il pericolo di soffocamento! I materiali di imballaggio (come pellicole plastificate o polistirolo) non devono essere utilizzati per giocare. Tenere il materiale di imballaggio sempre fuori della portata dei bambini. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Tenere gli apparecchi elettronici lontani dai bambini. Non dovrebbero utilizzare gli apparecchi elettronici neanche le persone con ridotte capacità mentali, sensoriali e motorie, a meno che non vengano istruite e supervisionate da una persona responsabile. Questo dispositivo non è un giocattolo per bambini. In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo USB. ATTENZIONE Non gettare il dispositivo nel fuoco e non esporlo ad alte temperature. ATTENZIONE Sostanze chimiche fuoriuscite da una batteria ai polimeri di litio possono provocare irritazioni cutanee. In IT/MT 31 caso di contatto con la pelle lavare abbondantemente con acqua. Se tali sostanze chimiche sono entrate in contatto con gli occhi, lavare attentamente con acqua, non sfregare e contattare immediatamente un medico. Agire con estrema cautela nel maneggiare batterie danneggiate o dalle quali fuoriesce del liquido. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi. ATTENZIONE Interfaccia wireless Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere il dispositivo ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche. Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi acustici. Non collocare il dispositivo acceso in aree esposte a gas infiammabili o in zone potenzialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti verniciatura), poiché le radiazioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi. L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non 32 IT/MT distribuiti da OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la sostituzione del dispositivo stesso. Avvio Controllare il contenuto della confezione La confezione contiene i seguenti elementi: - Altoparlante Bluetooth® - Cavo di alimentazione 8 - Il presente manuale di istruzioni 9 NOTA  Controllare che ci siano tutti gli elementi e che essi non presentino danni visibili. Estrarre tutte le componenti dell‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Utilizzo e funzionamento Questo capitolo contiene importanti indicazioni sull‘utilizzo e sul funzionamento dell‘apparecchio. Nota: l‘altoparlante si spegne automaticamente dopo ca. 15 minuti senza segnale. IT/MT 33 Caricamento della batteria Prima di utilizzare l‘apparecchio la batteria integrata deve essere ricaricata completamente. ATTENZIONE La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un ambiente asciutto.  Collegare il connettore USB del cavo di alimentazione 8 con un PC o con un trasformatore USB (non incluso nella confezione).  Collegare il connettore micro USB del cavo di alimentazione 8 con la porta di allacciamento per il caricamento 6 del dispositivo. Il LED di funzionamento 1 si illumina di rosso e la batteria viene caricata. NOTA  Il LED di funzionamento 1 si illumina di rosso durante il processo di ricarica e si spegne quando la batteria è completamente carica.  Il tempo di ricarica è di circa 3 ore con una corrente di ricarica di 500 mA e permette di riprodurre musica fino a 6,5 ore. Il tempo massimo di riproduzione può variare a seconda dell‘utilizzo (volume).  Quando la batteria è completamente scarica, viene emesso un segnale acustico ogni 30 secondi e il LED che indica il funzionamento lampeggia di rosso. La batteria deve essere ricaricata di nuovo. L‘apparecchio può essere utilizzato anche durante il processo di ricarica. 34 IT/MT  Accensione o spegnimento dell‘apparecchio  Tenere 1 per circa 2 secondi per accenpremuto il tasto dere l‘apparecchio e attivare la funzione Bluetooth®. Verranno emessi dei segnali acustici di intensità crescente e il LED che indica il funzionamento lampeggerà di blu.  1 per circa 2 secondi Premere e tenere premuto il tasto per spegnere l‘apparecchio e disattivare la funzione Bluetooth®. Viene emessa una serie di suoni con intensità decrescente.  Collegare il dispositivo a un lettore musicale Bluetooth® Prima di poter utilizzare il dispositivo è necessario collegarlo a un lettore musicale Bluetooth® compatibile.  Assicurarsi che il dispositivo sia spento e il lettore musicale Bluetooth® sia acceso.  Impostare il lettore musicale Bluetooth® per la ricerca di dispositivi Bluetooth®. Una descrizione dettagliata a tal proposito è reperibile nelle istruzioni d‘uso del proprio lettore musicale Bluetooth®.  1 per circa 2 secondi per accenTenere premuto il tasto dere l‘apparecchio e attivare la funzione Bluetooth®. Verrà emesso un segnale acustico indicativo e il LED che indica il funzionamento lampeggerà di blu per mezzo secondo. IT/MT 35  Selezionare dalla lista dei dispositivi individuati dal proprio lettore musicale Bluetooth® la voce SBL 3 B2 e, se necessario, inserire il codice „0000“ per collegare i due dispositivi. Ora il LED di funzionamento lampeggerà di blu per un secondo.  Dopo l‘avvenuto collegamento, si sentirà un segnale acustico di conferma. Quando il dispositivo sarà collegato correttamente potrete utilizzarlo per ascoltare senza fili la vostra musica preferita. NOTA  All‘accensione successiva il dispositivo si ricollegherà automaticamente con l‘ultimo lettore musicale Bluetooth® utilizzato. Qualora il proprio lettore musicale Bluetooth® non si ricollegasse automaticamente al dispositivo, sarà necessario stabilire manualmente la connessione con tale lettore musicale Bluetooth®. Una descrizione dettagliata a tal proposito è reperibile nelle istruzioni d‘uso del proprio lettore musicale Bluetooth®.  Utilizzo Tasto dei tasti Funzione – Premere e tenere premuto per accendere / spegnere l‘apparecchio 36 IT/MT Tasto Funzione – Premere una volta per avviare / interrompere la riproduzione musicale. – Premere una volta per alzare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume massimo verranno emessi due segnali acustici. – Tenere premuto per circa 2 secondi per passare al titolo seguente. – Premere una volta per abbassare il volume di un livello. – Durante la riproduzione tenere premuto per circa 2 secondi per tornare all'inizio del titolo in riproduzione. – Tenere nuovamente premuto per circa 2 secondi per tornare al titolo precedente. – Premere e mantenere premuto per ca. 2 secondi per attivare / disattivare il collegamento Bluetooth®. NOTA  La disponibilità delle singole funzioni dipende dal lettore musicale, dal telefono cellulare e dalla versione del software. IT/MT 37 Pulizia ATTENZIONE Possibilità di danneggiare l‘apparecchio La penetrazione dell‘umidità all‘interno può comportare danni all‘apparecchio.  Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno dell‘apparecchio, per evitare danni irreparabili all‘apparecchio. Assicurarsi che la porta di allacciamento per il caricamento 6 sia ben chiusa.  on utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi. N Questi potrebbero intaccare la superficie dell‘apparecchio. Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido e un detersivo per piatti delicato. Conservazione durante il non utilizzo  Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto. La batteria deve essere caricata regolarmente. Localizzazione dei guasti Se il dispositivo non si collega a un lettore musicale Bluetooth® compatibile, agire nel modo seguente: 38 IT/MT  Assicurarsi che la funzione del lettore di musica sia attivata.  Assicurarsi che il dispositivo sia acceso.  Se utilizzate più lettori di musica, assicurarsi che le connessione creata precedentemente sia stata interrotta. Un apparecchio collegato in precedenza potrebbe ancora trovarsi all‘interno della portata dell‘altoparlante.  Assicurarsi che il dispositivo si trovi al massimo a 10 metri di distanza dal lettore musicale e che tra questi non si trovino ostacoli o dispositivi elettronici.  Riproduzione suono assente: verificare le impostazioni del volume del lettore musicale e dell’altoparlante Bluetooth®. Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura su ruote barrato da una croce, indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. IT/MT 39 Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Il prodotto è riciclabile, è soggetto alla responsabilità estesa del produttore e va riciclato separatamente. La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Altoparlante Bluetooth®, HG03308A, HG03308B), è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com 40 IT/MT Garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo severe direttive di qualità e controllato con attenzione prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 41 Introdução.............................................................................Página 43 Utilização adequada..............................................................Página Avisos e símbolos utilizados...................................................Página Notas relativas às marcas registadas....................................Página Material fornecido...................................................................Página Elementos de comando e material fornecido........................Página Dados técnicos........................................................................Página 43 44 45 45 45 46 Segurança..............................................................................Página 47 Indicações de segurança fundamentais................................Página 47 Colocação em funcionamento..................................Página 51 Verificar o material fornecido.................................................Página 51 Utilização e funcionamento.......................................Página 51 Carregar bateria.....................................................................Página Ligar e desligar o aparelho....................................................Página Conectar o aparelho com um aparelho de reprodução Bluetooth®..........................................................Página Utilização dos botões.............................................................Página 52 53 53 55 Limpeza...................................................................................Página 56 Armazenamento em caso de não utilização.....Página 56 Localização de erros.......................................................Página 57 Eliminação.............................................................................Página 57 Declaração de conformidade UE simplificada...................................................................Página 58 Garantia..................................................................................Página 59 42 PT Altifalante Bluetooth® para casa de banho SBL 3 B2 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização adequada Esta coluna Bluetooth® é um aparelho da eletrônica de consumo e está previsto para a reprodução de sinais áudio. O aparelho é resistente contra salpicos de água (IPX6) e pode por isso ser utilizado em espaços húmidos como, p. ex., em casas de banho ou duches. Este aparelho é concebido para o uso privado e não se destina para fins comerciais. Uma outra utilização que aqui descrita é considerada como incorreta. Direitos de qualquer tipo devido a danos resultantes da utilização incorreta ou de alterações PT 43 não autorizadas no aparelho são excluídas. O único responsável aqui é o utilizador. Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Um aviso deste nível de segurança caracteriza uma situação potencialmente perigosa. Caso a situação perigosa não for evitada, pode surgir a morte ou ferimentos graves. Respeite as instruções neste aviso para evitar o perigo da morte ou de ferimentos graves de pessoas. ATENÇÃO Um aviso deste nível de segurança caracteriza um possível dano material. Caso a situação não for evitada, podem surgir danos materiais. Respeite as instruções neste aviso para evitar danos materiais. NOTA Uma nota caracteriza informações adicionais que facilitam o uso com o aparelho. 44 PT Notas relativas às marcas registadas - USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. - A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. - O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respectivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Material fornecido 1 Colunas Bluetooth para o duche® 1 Ventosa 1 Cabo de carregamento (USB no Micro-USB) 1 Manual de instruções Elementos de comando e material fornecido 1 2 3 Botão com LED de operação integrado (azul / vermelho) Botão Botão PT 45 4 5 6 7 8 9 Botão Botão Tomada de carregamento (Micro-USB) Ventosa Cabo de carregamento (USB no Micro-USB) Manual de instruções Dados técnicos Tensão de serviço: 5 V através da tomada de carregamento USB Especificações Bluetooth®: Versão 4.2 + EDR, até um alcance de 10 m Frequência: 2,402–2,480 GHz Potência máxima transmitida: < 1 mW Perfis Bluetooth® suportados: A2DP e AVRCP Potência de saída: cerca de 3 W RMS (fator de distorção < 5 %) Gama de frequência do alto-falante: 90 Hz–20 kHz Pilha integrada: 3,7 V , 1200 mAh (lítio-polímero) Tempo de funcionamento: cerca de 6,5 h Tempo de carregamento: cerca de 3 h (em caso de corrente de carga de 500 mA) Tipo de proteção: IPX6 46 PT Temperatura de funcionamento: Temperatura de armazenamento: Humidade do ar (sem condensação): Dimensões: Peso: +15 a +35 °C +10 a +40 °C <= 75 % (Ø x A) cerca de 8,4 x 5,1 cm cerca de 115 g Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança importantes para o uso com o aparelho. Um uso incorreto pode causar danos pessoais e materiais. Indicações de segurança fundamentais Para um uso seguro com o aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança: Controle o aparelho antes da utilização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um aparelho danificado ou que caiu no chão em funcionamento. Não exponha o aparelho à luz solar direta ou a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável. PT 47 Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor. Não coloque velas acesas ou outras chamas em cima ou perto do aparelho. Durante o processo de carregamento o aparelho pode ficar quente. Ao carregar o aparelho, coloque o aparelho em um lugar com boa ventilação e não cubra o aparelho. A pilha do aparelho somente pode ser carregada em ambiente seco, pois quando a tomada de carregamento estiver aberta não existe proteção contra salpicos de água. Para isso, tenha em atenção o manual de instruções do fabricante do carregador. PERIGO Não tente abrir o aparelho, no interior não se encontram peças a ser mantidas. PERIGO O aparelho possui uma bateria lítio-polímero integrada. Um manuseio errado da bateria lítio polímero pode provocar um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações perigosas! Não efetue modificações arbitrárias ou alterações no aparelho. As reparações no aparelho devem ser efetuadas por uma oficina especializada autorizada ou pelo serviço pós-venda. Reparações indevidas podem originar situações de perigo significativo para o utilizador. Além disso, a garantida será anulada. 48 PT Verifique regularmente se a ventosa está a funcionar de forma segura e se não está danificada. Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou desniveladas. Caso contrário existe o perigo de cair para o chão. A melhor fixação da ventosa é em superfícies lisas como, por exemplo, espelhos ou mosaicos lisos. PERIGO Existe perigo de asfixia! Os materiais de embalagem (p. ex., filmes ou poliestireno) não podem ser utilizados para brincar. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. O material da embalagem não é um brinquedo. Mantenha aparelhos elétricos afastados de crianças. Também pessoas com incapacidades mentais, sensoriais ou físicas não devem utilizar aparelhos elétricos, a menos que foram instruídas e que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável. Este aparelho não é um brinquedo! Caso detetar fumo ou ruídos inabituais, desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo USB. AVISO Não jogue o aparelho no fogo e não sujeite o produto a altas temperaturas. AVISO Substâncias químicas que derramam de uma bateria lítio polímero podem causar irritações cutâneas. Em caso de contacto com a pele, lave com muita água. Caso entrem substâncias químicas nos olhos, lavá-los com água, não esfregar e consultar imediatamente um médico. Tenha muito cuidado no uso com baterias danificadas ou derramadas. Perigo de ferimentos! Usar luvas de proteção. PT 49 AVISO Conexão de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o aparelho a uma distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos ou defibriladores implantados. pois a funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o aparelho perto de gases inflamáveis ou em quartos com potencial de explosão (por exemplo, oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcançe das ondas de rádio é dependente das condições do ambiente. No caso de uma transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados. A OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não autorizada do aparelho. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e aparelhos que não foram comercializados pela OWIM. Somente o usuário do aparelho é responsável pela eliminação de interferências causadas por tais manipulações não autorizadas do aparelho como também a substituição destes aparelhos. 50 PT Colocação em funcionamento Verificar o material fornecido O material fornecido é composto dos seguintes componentes: - Coluna Bluetooth® - Cabo de carregamento 8 - Este manual de instruções 9 NOTA  Verifique a entrega quanto à integralidade e a danos visíveis. Retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todo o material da embalagem. Utilização e funcionamento Neste capítulo constam indicações importantes para a utilização e o funcionamento do aparelho. Aviso: A coluna se desliga após cerca de 15 minutos sem sinal automaticamente. PT 51 Carregar bateria Antes de utilizar o aparelho deve carregar completamente a bateria. ATENÇÃO A bateria só pode ser carregada num ambiente seco.  Ligue a ficha USB do cabo de carregamento 8 ao computador ou a uma fonte de alimentação USB (não incluída no material fornecido).  Ligue a ficha micro-USB do cabo de carregamento 8 ao conector de carregamento 6 do aparelho. O LED de operação 1 fica vermelha e a bateria é carregada. NOTA  O LED de operação 1 fica vermelha durante o processo da carregamento e apaga-se quando a bateria estiver completamente carregada.  O tempo de carregamento é de cerca de 3 horas em caso de uma corrente de carregamento de 500 mA e permite uma reprodução de musica até 6,5 horas. O tempo de reprodução pode variar conforme o uso (volume de som).  Quando a bateria estiver vazia, soa a cada 30 segundos um sinal sonoro e o LED de operação pisca em vermelho. A pilha precisa ser carregada novamente. Também pode utilizar o produto durante o processo de carregamento. 52 PT Ligar e desligar o aparelho  Prima 1 durante cerca de e mantenha premido o botão 2 segundos para ligar o aparelho e para ativar a função Bluetooth®. Soa sinais sonoros crescentes e o LED de operação pisca em azul.  1 durante Volte a premir e mantenha premido o botão 2 segundos para desligar o produto e para desativar a função Bluetooth®. Soa um sinal sonoro decrescente.  Conectar o aparelho com um aparelho de reprodução Bluetooth® Antes de utilizar o aparelho, é necessário conectar o aparelho com um aparelho de reprodução Bluetooth®.  Certifique-se de que o produto está desligado e que o dispositivo de música Bluetooth® está ligado.  Regule o dispositivo de reprodução de música Bluetooth® de modo a que procure dispositivos Bluetooth®. Uma descrição detalhada para isso encontrará no manual de instruções do seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth®.  1 durante cerca de Prima e mantenha premido o botão 2 segundos para ligar o aparelho e para ativar a função Bluetooth®. Soam um sinal de indicação e o LED de operação pisca azul a cada meio segundo. PT 53  Selecione da lista dos dispositivos encontrados do seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth® a introdução SBL 3 B2 e introduza, caso necessário, o código „0000“ para ligar os dois dispositivos. O LED de operação pisca agora azul a cada segundo.  Após uma conexão de sucesso, soa um sinal sonoro de confirmação. Quando o aparelho for ligado com sucesso pode utilizá-lo para ouvir sem fio as suas músicas preferidas. NOTA próxima ligação, o produto liga-se automaticamente ao dispositivo de música Bluetooth® por último embaralhado. Se o seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth® não se ligar automaticamente com o aparelho, deve estabelecer manualmente a conexão com o seu dispositivo de reprodução música Bluetooth®. Uma descrição detalhada para isso encontrará no manual de instruções do seu dispositivo de reprodução de música Bluetooth®.  Na 54 PT  Utilização Botão dos botões Função – Prima e mantenha para ligar / desligar o aparelho – Premir uma vez para reproduzir / parar a música. – Premir uma vez para aumentar respetivamente um nível do volume do som. Ao atingir o volume do som máximo soam dois sinais sonoros. – Premir e manter premido durante cerca de 2 segundo para mudar para o próximo título. – Premir uma vez para diminuir respetivamente um nível do volume do som. – Premir durante a reprodução e manter premido durante cerca de 2 segundos para mudar para o início do título a ser reproduzida. – Premir repetitivamente e manter premido durante 2 segundos para saltar para o título anterior. – Prima e mantenha por cerca de 2 segundos para que a conexão Bluebooth® seja ativada / desativada . NOTA  A disponibilidade das funções é dependente do aparelho musical utilizado, telemóvel e o estado do software. PT 55 Limpeza ATENÇÃO Possível danificação do aparelho Humidade que entra pode danificar o aparelho.  Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis do aparelho. Certifique-se de que o conector de carregamento 6 esteja bem fechado.  Não utilize produtos de limpeza corrosivos, ásperos ou que contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do aparelho. Limpe o aparelho exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave.  Armazenamento de não utilização em caso  Conserve o aparelho num local seco e sem pó sem radiação solar direta. A pilha precisa ser carregada regularmente. 56 PT Localização de erros Se não consegue embaralhar o aparelho com um dispositivo de música Bluetooth® compatível, proceda da seguinte maneira:  Certifique-se de que a função está ativa no dispositivo de música.  Certifique-se de que o aparelho está ligado.  Se utilizar vários dispositivos de música, certifique-se de que uma conexão estabelecida anteriormente foi desativada. Ainda se pode encontrar um aparelho anteriormente embaralhado no alcance.  Certifique-se de que o produto se encontra no máximo 10 metros do dispositivo de música e que não se encontra nenhum obstáculo ou aparelhos eletrônicos no caminho.  Nenhuma reprodução de som: Verifique o ajuste de volume no tocador de música e coluna Bluetooth®. Eliminação Embalagem: A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. PT 57 Produto: As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. O produto é reciclável, está sujeita a uma responsabilidade avançada do fabricante e é recolhida separadamente. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico.  Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Altifalante Bluetooth® para casa de banho, HG03308A, HG03308B) corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. 58 PT O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O produto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas PT 59 peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 60 PT Introduction..............................................................................Page 62 Intended use................................................................................Page Warnings used and symbols......................................................Page Trademark notices.......................................................................Page Scope of delivery.........................................................................Page Parts description..........................................................................Page Technical Data.............................................................................Page 62 63 64 64 64 65 Safety...........................................................................................Page 66 Basic safety notices.....................................................................Page 66 Start-up........................................................................................Page 69 Check contents............................................................................Page 69 Operation and use...............................................................Page 70 Charging......................................................................................Page Switching the device on / off.......................................................Page Connecting the device to a Bluetooth® playback device........Page Using the buttons.........................................................................Page 70 71 71 73 Cleaning......................................................................................Page 74 Storage when not using...................................................Page 74 Troubleshooting.....................................................................Page 74 Disposal.......................................................................................Page 75 Simplified EU declaration of conformity................Page 76 Warranty....................................................................................Page 76 GB/MT 61 Bluetooth® Bathroom Speaker SBL 3 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This Bluetooth® speaker is a consumer electronic device and is intended for playing audio signals. This device is splash-proof (IP X6) and can therefore also be used in moist rooms, e.g. bathrooms or showers. It is designed for private use and not suitable for commercial purposes. Any other or additional use is considered improper. Claims of any kind due to damages from non-intended use or forbidden changes at the device are excluded. This user bears all risk. 62 GB/MT Warnings used and symbols These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning of this danger level indicates a lifethreatening situation. Failure to avoid the dangerous situation may result in death or serious injuries. Follow the instructions with this warning to avoid the risk of death or serious personal injury. ATTENTION A warning of this danger level indicates potential property damage. Failure to avoid the situation may result in property damage. Follow the instructions with this warning to prevent property damage. NOTE A note provides additional information to better use the device. GB/MT 63 Trademark notices - USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. - The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Bluetooth Bathroom Speaker 1 Suction Cup 1 Charging cable (USB to micro-USB) 1 Set of instructions for use Parts description 1 2 3 4 Button with built-in power LED (blue / red) button button button 64 GB/MT 5 6 7 8 9 button Charging socket (micro-USB) Suction cup Charging cable (USB to micro-USB) Set of instructions for use Technical Data Operating voltage: 5V via USB charging socket Bluetooth® specifications: Version 4.2, up to 10 m range Frequency: 2.402–2.480 GHz Maximum power transmitted: < 1 mW Supported Bluetooth® profiles: A2DP and AVRCP Output power: approx. 3 W RMS (distortion factor < 5 %) Speaker frequency range: 90 Hz–20 kHz Built-in battery: 3.7 V , 1200 mAh (lithium polymer) Operating time: approx. 6.5 h Charging time: approx. 3 h (at 500 mA charging current) Protection class: IP X6 Operating temperature: +15 to +35 °C Storage temperature: +10 to +40 °C Humidity (no condensation): <= 75 % GB/MT 65 Dimensions: Weight: (Ø x H) approx. 8.4 x 5.1 cm approx. 115 g Safety This chapter provides important safety information for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe handling of the device: Check the device for visible external damage before use. Do not use the device if damaged or dropped. Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not place burning candles or other open fire on or next to the device. The device may heat during charging, place the device in a well ventilated location during charging and do not cover. The device‘s rechargeable battery must only be charged in dry environments, as it is not protected from splash water 66 GB/MT when the charging socket connector socket it open. Please also note the instructions for use from the manufacturer of the charger. DANGER Do not attempt to open the device, it has no internal parts requiring maintenance. DANGER The device has a built-in rechargeable lithium polymer battery. Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not independently convert or modify the device. Repairs to the device must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may result in considerable danger to the user. They will also void the warranty. Regularly check the suction cup is safe for use and not damaged. Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces. Otherwise the device may fall. The suction cup sticks to smooth surfaces best, e.g. mirrors or smooth tiles. DANGER Suffocation hazard! Never play with the packaging materials (e.g. film or polystyrene). Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. Keep electrical devices away from children. Persons with reduced physical, sensory and mental capabilities should not GB/MT 67 use electrical devices, unless they are instructed and supervised by a competent person. This loudspeaker is not a toy. If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately switch the device off and disconnect the USB-cable. WARNING Do not throw the device into fire and do not expose to high temperatures. WARNING Chemicals leaking from a lithium polymer battery can irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of contact with the skin. If the chemicals come into contact with the eyes, always rinse with plenty of water, do not rub, and seek immediate medical attention. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of injury! Wear gloves. WARNING Radio interface Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronic devices. Keep the device at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves depends on environmental conditions. In the event of wireless data transmission, 68 GB/MT unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices. Start-up Check contents The following components are included: - Bluetooth® speaker - Charging cable 8 - These instructions for use 9 NOTE  Check for complete delivery and visible damage. Remove all parts of the device from the packaging and remove any packaging materials. GB/MT 69 Operation and use This chapter contains important information and operating and using the device. Note: The loudspeaker switches off automatically after approx. 15 minutes without signal. Charging The built-in battery rechargeable battery must be fully charged before using the device. ATTENTION Always charge the battery in dry environments.  Connect the USB plug on the charging cable 8 to a PC or a USB adapter (not included).  Connect the micro-USB plug on the charging cable 8 to the charging socket 6 on the device. The power LED 1 will light up red and the battery will be charged. NOTE  The power LED 1 will light up red whilst charging and extinguish once the battery is fully charged.  The charging time is approx. 3 hours at a charging current of 500 mA and provides up to 6.5 hours of music playback. The playback time may vary by use (volume). 70 GB/MT  When the battery is drained, a signal will sound every 30 seconds and power LED will flash red. The battery must be recharged. You can also use the device whilst charging. Switching the device on / off  Press and hold the button 1 for approx. 2 seconds to switch the device on and activate the Bluetooth® function. A ascending tone sequence will sound and the power LED will flash blue.  Press and hold the button 1 again for approx. 2 seconds to switch the device off and disable the Bluetooth® function. A descending tone sequence will sound.  Connecting the device to a Bluetooth® playback device The device must be paired with a compatible Bluetooth® playback device before use.  Be sure the device is off and the Bluetooth® playback device is on.  Set the Bluetooth® playback device to scan for Bluetooth® devices. Please refer to the operating instructions from the manufacturer of your Bluetooth® playback device for a detailed description. GB/MT 71  Press and hold the button 1 for approx. 2 seconds to switch the device on and activate the Bluetooth® function. A indication tone will sound and the power LED will flash blue at a every half second.  Select the entry SBL 3 B2 from the list of devices found by your Bluetooth® playback device and enter the code “0000“, if necessary, to pair the devices. The power LED will now flash blue every second.  After successful connection, a sound signal will sound for confirmation. When the device is successfully paired you can use it for wireless playback of your favourite music. NOTE switching on, the device will automatically reconnect to the last Bluetooth® playback device. If your Bluetooth® playback device does not reconnect to the device, you will need to manually restore the connection to your Bluetooth® playback device. Please refer to the operating instructions from the manufacturer of your Bluetooth® playback device for a detailed description.  After 72 GB/MT  Using Button the buttons Function – Press and hold to switch the device on / off – Press once to play / stop music playback. – Press once to increase the volume by one level. Two signal tones will sound when the maximum volume has been reached. – Press and hold approx. 2 seconds to skip to the next track. – Press once to reduce the volume by one level. – During playback, press and hold approx. 2 seconds to skip back to the beginning of current title. – Repeatedly press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track. – Press and hold approx. 2 seconds to enable / disable the Bluetooth® connection. NOTE availability of the functions depends on the used music device, mobile phone or their software.  The GB/MT 73 Cleaning ATTENTION Potential damage to the device Moisture entering the device may result in damage.  Ensure no moisture enters the device during cleaning to prevent damaging the device beyond repair. Be sure the charging socket 6 is closed tightly.  Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners containing solvents. These can damage the surface of the device. Only clean the device with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Storage when not using  Store the device in a dry location from dust, protected from direct sunlight.  The rechargeable battery has to be charged periodically. Troubleshooting If you‘re unable to pair the device with a compatible Bluetooth® playback device, please proceed as follows:  Verify the function is enabled on the music device.  Verify the device is switched on. 74 GB/MT  When using multiple music devices, be sure to disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range.  Ensure the device is no more than 10 metres from the music device and there are no obstacles or electronics in the way. No sound: Check the volume setting on the music player and Bluetooth® Speaker. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. GB/MT 75 This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth® Bathroom Speaker, HG03308A, HG03308B) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. 76 GB/MT The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/MT 77 Einleitung....................................................................................Seite 79 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole.................................Seite Hinweise zu Warenzeichen........................................................Seite Lieferumfang................................................................................Seite Teilebeschreibung........................................................................Seite Technische Daten........................................................................Seite 79 80 81 81 82 82 Sicherheit....................................................................................Seite 83 Grundlegende Sicherheitshinweise............................................Seite 83 Inbetriebnahme.....................................................................Seite 87 Lieferumfang prüfen.....................................................................Seite 87 Bedienung und Betrieb.....................................................Seite 87 Akku aufladen..............................................................................Seite Ein- / Ausschalten des Geräts......................................................Seite Gerät mit einem Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln.........Seite Bedienung der Tasten.................................................................Seite 88 89 89 90 Reinigung...................................................................................Seite 92 Lagerung bei Nichtbenutzung......................................Seite 92 Fehlersuche...............................................................................Seite 93 Entsorgung................................................................................Seite 93 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung..............Seite 94 Garantie......................................................................................Seite 95 78 DE/AT/CH Bluetooth®-Bad-Lautsprecher SBL 3 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bluetooth®-Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist für die Wiedergabe von Audiosignalen vorgesehen. Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IP X6) und kann deshalb auch in Feuchträumen, wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet werden. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer DE/AT/CH 79 Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Gerät sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. 80 DE/AT/CH HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Hinweise zu Warenzeichen - USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. - Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang 1 Bluetooth -Bad-Lautsprecher 1 Saugnapf 1 Ladekabel (USB auf Micro-USB) 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH 81 Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Taste mit integrierter Betriebs-LED (blau / rot) Taste Taste Taste Taste Ladeanschlussbuchse (Micro-USB) Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 5V über USB-Ladebuchse Bluetooth®-Spezifikationen: Version 4.2, bis zu 10 m Reichweite Frequenzband: 2,402–2,480 GHz Maximal übertragene Leistung: < 1 mW Unterstützte Bluetooth®-Profile: A2DP und AVRCP Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS (Klirrfaktor < 5 %) Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz Integrierter Akku: 3,7 V , 1200 mAh (Lithium-Polymer) Betriebszeit: ca. 6,5 h Ladezeit: ca. 3 h (bei 500 mA Ladestrom) Schutzart: IP X6 82 DE/AT/CH Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): Abmessungen: Gewicht: +15 bis +35 °C +10 bis +40 °C <= 75 % (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm ca. 115 g Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. DE/AT/CH 83 Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Gerät. Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. Der Akku des Geräts darf nur in trockener Umgebung geladen werden, da bei geöffneter Ladeanschlussbuchse der Spritzwasserschutz nicht gegeben ist. Beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des Ladegerätherstellers. GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. GEFAHR Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium Polymer Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium Polymer Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. 84 DE/AT/CH Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist. Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Spiegeln oder glatten Fliesen. GEFAHR Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen sollten elektrische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie das USB-Kabel. WARNUNG Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG Chemikalien, die aus einem Lithium Polymer Akku austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten DE/AT/CH 85 oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen. Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. WARNUNG Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. 86 DE/AT/CH Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: - Bluetooth® -Lautsprecher - Ladekabel 8 - Diese Bedienungsanleitung 9 HINWEIS  Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. DE/AT/CH 87 Hinweis: Der Lautsprecher schaltet sich nach ca. 15 Minuten ohne Signal automatisch aus. Akku aufladen Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden.  Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 8 mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).  Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels 8 mit der Ladeanschlussbuchse 6 des Geräts. Die Betriebs-LED 1 leuchtet rot und der Akku wird geladen. HINWEIS  Die Betriebs-LED 1 leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.  Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA und ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu 6,5 Stunden. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung (Lautstärke) schwanken.  Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt alle 30 Sekunden ein Signalton und die Betriebs-LED blinkt rot. Der Akku muss wieder geladen werden. Sie können das Gerät auch während des Ladevorgangs verwenden. 88 DE/AT/CH Ein- / Ausschalten des Geräts  Drücken 1 für ca. 2 Sekunden, und halten Sie die Taste um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Es ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Betriebs-LED blinkt blau.  1 erneut für ca. 2 SekunDrücken und halten Sie die Taste den, um das Gerät auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Tonfolge.  Gerät mit einem Bluetooth®Wiedergabegerät koppeln Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie es mit einem kompatiblen Bluetooth® -Wiedergabegerät koppeln.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Bluetooth® -Wiedergabegerät eingeschaltet ist.  Stellen Sie das Bluetooth® -Wiedergabegerät so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -Wiedergabegeräts.  1 für ca. 2 Sekunden, Drücken und halten Sie die Taste um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Es ertönt ein Indikationston und die Betriebs-LED blinkt im Halbsekundentakt blau. DE/AT/CH 89  Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes den Eintrag SBL 3 B2 aus und geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekundentakt blau.  Nach erfolgreicher Verbindung erklingt ein Signalton zur Bestätigung. Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören. HINWEIS Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth® -Wiedergabegerät. Wenn Ihr Bluetooth® -Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegeräts.  Das  Bedienung Taste der Tasten Funktion – Drücken und halten, um das Gerät ein- / auszuschalten 90 DE/AT/CH Taste Funktion – Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. – Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönen zwei Signaltöne. – Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln. – Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu verringern. – Während der Wiedergabe drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum Anfang des laufenden Titels zu wechseln. – Wiederholt drücken und für ca. 2 Sekunden halten, um zum vorherigen Titel zu springen. – Drücken und halten Sie ca. 2 Sekunden, um die Bluebooth®-Verbindung zu aktivieren / zu deaktivieren. HINWEIS Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig vom verwendeten Musikgerät, Mobiltelefon bzw. deren Softwarestand.  Die DE/AT/CH 91 Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.  Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die Ladeanschlussbuchse 6 gut verschlossen ist.  Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung  Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. 92 DE/AT/CH Fehlersuche Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth® Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.  Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal 10 Meter vom Musikgerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.  Keine Tonwiedergabe: Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung am Musikplayer und Bluetooth® Lautsprecher. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH 93 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.  Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth®-Bad-Lautsprecher, HG03308A, HG03308B) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com 94 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 95 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03308A / HG03308B Version: 09 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03308A / B092017-IT IAN 291518
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Silvercrest SBL 3 B2 Operation and Safety Notes

Categoría
Altavoces
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas