Elkay ESS25200 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Page 1
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
Page 2
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
COLDER
FIG. 1
21
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigoricadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en
son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigoriées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont
identiques que montrés.
10
17
See Fig. 7
for optional Filter
28
30
28
29
28
25
28
20 23
31
18
12,28
12,13,16
28
24
26
22
28
27
30
11
See Fig. 5 for Push Bar Mechanism
Vea la Fig. 5 para el Mechanisme de la Barra de Empuje
Voir Fig. 5 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad.
Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
Page 3
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
FIG. 2
REDUCE HEIGHT BY 3" FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE.
POSICIÓN DE ABASTECIMIENTO DE AGUA RECOMENDADA. VÁLVULA CERRADA (NO AMUEBLADO) PARA ACEPTAR 3/8" O.D. TUBO DE
COBRE NO PLATEADO.
ENDROIT D’APPROVISIONNEMENT EN EAU RECOMMANDÉ. LA VALVE ARRÊTÉE (NON FOURNI) POUR ACCEPTER 3/8" PO. (9,5mm)
TUBE COULEUR CUIVRE NON PLAQUÉ.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
12 5/16"
313mm
FINISHED FLOOR
1 3/8"
35mm
1 3/8"
35mm
5 3/4"
146mm
5 3/4"
146mm
E
F
ORIFICE
HEIGHT
L
C
31 7/8"
810mm
RIM
HEIGHT
33"
838mm
18 5/8"
473mm
2 9/16"
65mm
13 7/8"
352mm
18 3/8"
467mm
21 3/8"
543mm
25"
635mm
31"
787mm
5/16" (8mm) DIA. (5 HOLES)
2 1/2"
64mm
3 1/2"
89mm
4 1/2"
114mm
2 7/16"
63mm
5"
127mm
10"
254mm
11/16"
18mm
2 9/16"
65mm
7 1/4"
185mm
A
D
B
E
6 1/4"
159mm
8"
203mm
1 1/2"
38mm
C
4 9/16"
116mm
6 3/4"
172mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
HANGER BRACKET
Page 4
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 5/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in
Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add xture support carrier if wall will not
provide adequate support.
IMPORTANT:
6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-
line of trap must be maintained for proper t.
 Anchor hanger securely to wall using all ve (5)
5/16" dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el jador de suspensión sujetados a la parte posterior
del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el jador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig. 2.
NOTA: El jador de suspensión DEBE de ser sostenido con se-
guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones jas
si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Fig.
3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler base and two (2)
screws at the top. Remove the front panel and
set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and
install them on the cooler waste line making sure
that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el jador de suspensión. Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en
la gura 3.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2)
tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo
a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
nal del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-
surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à
l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que
deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et
mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur
en vous assurant que le bout de la conduite entre bien
dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au
siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, readjust
stream height to approximately 1-1/2" (38mm)
above the bubbler guard by turning adjustment
screw, accessible by removing front push panel,
Item No.7 (see Fig. 4 & 5).
9) Replace the front panel and secure by retighten-
ing four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent,
try installing our water lter module.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/
po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez
le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus
du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du
régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7
(voir g. 4 et 5).
9) Replacez le panneau avant et xez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment,
essayez d’installer notre module ltre d’eau.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión del suministro varía demasiado de este valor,
reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por
encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo
de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos 7 (vea
Fig. 4 y 5).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nue-
vamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de ltro de agua.
FIG. 3
CORRECT STREAM HEIGHT
FIG. 4
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSION
SUPPORT DE SUSPENSION
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIERE DU REFROIDISSEUR
Page 5
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
FIG. 5
6
4
3
7
3
2
3
4
3
C
4
5
3
3
4
9
4
28
2
1
3
14
15
14
14
14
A
19 - B
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water ow direction
Nota: Dirección del ujo de agua
Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism
“Free Play” or continuous ow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de “juego libre” o el ujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur
(voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de
l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)
NOTE: S’il y a débit continu à la n du cycle du compresseur, tournez la
commande d’eau froide (article 11) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las mane-
cillas del reloj” hasta que comience el ujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta
que el ujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta
adicional.
NOTA: Los ajustes especicados anteriormente son correctos viendo
desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
distribuidor Artículo 1).
NOTA: Si hay un ujo continuo al nal del ciclo del compresor, girar el
tornillo del control (Artículo 11) en contra del sentido de las agujas
del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water ow
from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water ow stops, THEN turn
an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit
(bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the compressor cycle, turn
cold control (Item 11) counterclockwise 1/4 turn.
4
2
3
Page 6
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Assy- 1500 Gal.
Kit-Filter Head Fitting Includes
John Guest Fitting
& 3/8” Elbow Fitting
Assy-Filter & Bracket
includes Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
1
2
3
55897C
98926C
0000000746
Ensamblado del Filtro-1500 Galón
Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye John
Guest Montaje y 3/8” Codo
Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye
Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/
Tornillos de Montaje de Cabeza
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens. ltre-1500 Gallon
Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn
Guest Montage et 3/8” Raccord en
Coude
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John Guest/
Vis à Têtê
DESCRIPTION
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 7)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 7)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 7)
FIG. 6
REFERENCE ONLY
COULEUR
DU PAN-
NEAU
Item No. 5
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
COLOR
DEL
PANEL
COLOR TABLE
TABLA DE LOS COLORES
TABLE DE COULEURS
PANEL
COLOR
Platine
Acier inoxydable
Platinado
Acero Inoxidable
Platinum
Stainless Steel
Item No. 6
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 24
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 25
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 26
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
28123C
28124C
28127C
28128C
28705C
28706C
28144C
28525C
28148C
28528C
22844C
22955C
FIG. 7
3
1
2
8
30
30
2
Page 7
HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D
98442C (Rev. F - 04/16)
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
*18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
NS
NS
DESCRIPCIÓNPART NO
Panel - Bottom Dispenser
Kit - Push Bar Service/Bumpers/Pivot Blk
Kit - Front/SidePushbars/Gray Inserts/Nuts
Kit - Front/Side Pushbar Brackets/Screws
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Nipple - Bubbler (GF)
Cover-Dispenser Bottom
Kit - Evaporator Replacement Assembly
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Basin Replacement w/o GF Hole
Kit - Basin Replacement with GF Hole
Kit - Regulator w/Spring/Holder/Nuts
Bracket - Regulator Mounting
Waste Line
Kit - Heat Exchanger/Drier
Compressor Serv. Pack
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Kit - Compr Electrical /Relay/Overload/Cover
Power Cord
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Shroud/Screws/Nut
Kit-Compressor Mounting Hardware
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Tubing - Poly (Cut To Length)
Kit - Hardware (Front and Rear Panels)
Kit - Condenser/Drier
Kit - Bubbler/Nipple/Gaskets
Drier
Strainer (See "General Instructions")
Hanger Bracket (Not Shown)
Panel- Dispensador Inferior
Servicio de Bar Kit-Push/Parachoques/Pivot Bloquear
Kit - barras de empuje/Gray Inserciones/Tuercas
Kit - frontal/lateral barra de empuje Soporte/Tornillos
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Entrerrosca Del Pelele (GF)
Cubierta-Dispensador Inferior
Kit - Asamblea reemplazo del evaporador
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta
Kit - Sustitución Cuenca sin Vidrio Oricio de llenado
Kit - Sustitución Cuenca con Vidrio Oricio de llenado
Kit - Regulador w/Primavera/Titular/Tuercas
Fijador-Montaje Regulador
Tubo de Desagüe
Kit-Intercambiador de Calor/Secadora
Paquete de Serv. del Compresor
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/cubierta
Cable Eléctrico
Kit - Fan Motor Asamblea/Sábana/Cuchilla/Tornillos/tuerca
Kit-Compresor Herramientas de montaje
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Kit - Hardware (Paneles frontal y posterior)
Kit - Condensador/Secadora
Kit - pelele/Pezón/Juntas
Secador
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Fijador de suspensión (No se muestra)
Panneau - distributeur inférieur
Kit-Push Service Bar/Pare-chocs/Pivot Bloquer
Kit - barres de poussée/Gris Inserts/Noix
Kit - Côté Avant/Barre de Poussée Bracket/Vis
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Mamelon De Barboteur (GF)
Couvercle - distributeur inférieur
Kit - Assemblée de remplacement de l'évaporateur
Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe
Kit - Remplacement bassin sans Verre Filler trou
Kit - Remplacement bassin avec Verre Filler trou
Kit - Régulateur w/Spring/support/Noix
Support - montage du régleur
Canalisation d’eaux résiduaires
Kit-échangeur de chaleur/Séchoir
Trousse d’entr. surpresseur
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/couverture
Cordon d’alimentation
Kit-moteur de ventilateur Assemblée/Suaire/Lame/Vis/écrou
Kit-compresseur Matériel de montage
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Kit - matériel (panneaux avant et arrière)
Kit - condenseur/Séchoir
Kit - barboteur/Nipple/Joints
Déshydrateur
Grille (Voir "Directives Générales")
Support de suspension (Non illustrée)
DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of
the above water coolers or orders for repair parts
MUST include Model No. and Serial No. of cooler,
name and part number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el en-
friador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
ITEM
NO.
22897C
98537C
98895C
98789C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
15009C
55931C
98724C
98773C
0000000964
0000000965
98732C
23003C
45930C
98778C
36322C
70935C
0000000238
36208C
98775C
98777C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
56092C
98899C
98776C
98533C
66703C
55996C
28551C
Trousse d'entr. supresseur (50Hz)
Trousse d'entr. supresseur (60Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220V/50Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220V/60Hz)
Kit-moteur de ventilateur Assemblée/Suaire/Lame/Vis/écrou
Entrée d'alimentation
Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz)
Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220V/50Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220V/60Hz)
Kit - Fan Motor Asamblea/Sábana/Cuchilla/Tornillos/tuerca
Entrada De Eléctrico
Compressor Service Pak (50Hz)
Compressor Service Pak (60Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220V/50Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220V/60Hz)
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Shroud/Screws/Nut
Power Inlet
1000002147
1000002146
98751C
98752C
0000000245
35826C
*18
20
22
NS

Transcripción de documentos

HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR Page 1 98442C (Rev. F - 04/16) HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit. Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad. Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil. USES HFC-134A REFRIGERANT USA REFRIGERANTE HFC-134A UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A 17 10 21 22 See Fig. 7 for optional Filter 28 28 27 30 See Fig. 5 for Push Bar Mechanism Vea la Fig. 5 para el Mechanisme de la Barra de Empuje Voir Fig. 5 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir 30 12,28 12,13,16 28 29 28 COLDER 28 11 31 26 25 24 28 20 23 18 FIG. 1 NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown. NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en son iguales según lo demostrado. NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés. 98442C (Rev. F - 04/16) Page 2 21 3/8" 543mm FIG. 2 Page 3 2 9/16" 65mm 13 7/8" 352mm F FINISHED FLOOR 31 7/8" 810mm RIM HEIGHT 27" 686mm ADA REQUIREMENT REDUCE HEIGHT BY 3" FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER 5" 127mm 2 7/16" 63mm 3 1/2" 89mm 4 1/2" 114mm 10" 254mm 2 1/2" 64mm 7 1/4" 185mm 33" 838mm ORIFICE HEIGHT 6 1/4" 159mm 8" 203mm C 12 5/16" 313mm 6 3/4" 172mm 1 1/2" 38mm HANGER BRACKET HAC8FSCWFQ*1D A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE. POSICIÓN DE ABASTECIMIENTO DE AGUA RECOMENDADA. VÁLVULA CERRADA (NO AMUEBLADO) PARA ACEPTAR 3/8" O.D. TUBO DE COBRE NO PLATEADO. ENDROIT D’APPROVISIONNEMENT EN EAU RECOMMANDÉ. LA VALVE ARRÊTÉE (NON FOURNI) POUR ACCEPTER 3/8" PO. (9,5mm) TUBE COULEUR CUIVRE NON PLAQUÉ. B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU. C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/4 NON FOURNI** D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR 18 3/8" 467mm A 11/16" 18mm 4 9/16" 116mm E 2 9/16" 65mm HAC8FSCQ*1D LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE 25" 635mm D B CL 1 3/8" 1 3/8" 35mm 35mm 5 3/4" 146mm HACFSCWFD*D 31" 787mm E 5/16" (8mm) DIA. (5 HOLES) 5 3/4" 146mm 18 5/8" 473mm HACFSCD*D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D 98442C (Rev. F - 04/16) HACFSCD*D HACFSCWFD*D IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR INSTALLATION OF COOLER 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig. 2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 3. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 3. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. START UP PUESTA EN MARCHA Vea Manual de los Instrucciones Generales Also See General Instructions 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw, accessible by removing front push panel, Item No.7 (see Fig. 4 & 5). 9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws. 10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, try installing our water filter module. HAC8FSCQ*3D IMPORTANTE IMPORTANT TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN AUTHORIZED SERVICE PERSON 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: • 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.  Anchor hanger securely to wall using all five (5) 5/16" dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. HAC8FSCQ*2D 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos 7 (vea Fig. 4 y 5). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. REPRÉSENTANT AUTORISÉ INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/ po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7 (voir fig. 4 et 5). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau. HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSION SUPPORT DE SUSPENSION COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIERE DU REFROIDISSEUR CORRECT STREAM HEIGHT FIG. 3 98442C (Rev. F - 04/16) Page 4 FIG. 4 HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*3D PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR 2 2 6 1 4 A 3 7 HAC8FSCQ*2D 4 14 15 14 2 3 14 4 5 14 3 9 3 C 4 3 3 4 3 4 3 28 19 - B Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1) NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 11) counterclockwise 1/4 turn. Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 11) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. FIG. 5 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Nota: Dirección del flujo de agua Note: Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 11) vers le côté gauche de 1/4 de tour. Page 5 98442C (Rev. F - 04/16) HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D REFERENCE ONLY 30 8 30 FIG. 6 3 2 2 1 FILTER PARTS LIST (See Fig. 7) ITEM NO. FIG. 7 PART NO. LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea la Fig. 7) DESCRIPTION 1 2 55897C 98926C 3 0000000746 Filter Assy- 1500 Gal. Kit-Filter Head Fitting Includes John Guest Fitting & 3/8” Elbow Fitting Assy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 7) DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado del Filtro-1500 Galón Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye John Guest Montaje y 3/8” Codo Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/ Tornillos de Montaje de Cabeza Ens. filtre-1500 Gallon Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn Guest Montage et 3/8” Raccord en Coude Assemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/John Guest/ Vis à Têtê COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR Platinum Stainless Steel 98442C (Rev. F - 04/16) COLOR DEL PANEL COULEUR DU PANNEAU Platinado Platine Acero Inoxidable Acier inoxydable Item No. 5 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28123C 28124C Item No. 6 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28127C 28128C Page 6 Item No. 7 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28705C 28706C Item No. 24 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28144C 28525C Item No. 25 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28148C 28528C Item No. 26 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 22844C 22955C HACFSCD*D HACFSCWFD*D HAC8FSCQ*1D HAC8FSCWFQ*1D HAC8FSCQ*2D HAC8FSCQ*3D PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 *18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 NS NS 22897C 98537C 98895C 98789C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 15009C 55931C 98724C 98773C 0000000964 0000000965 98732C 23003C 45930C 98778C 36322C 70935C 0000000238 36208C 98775C 98777C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 56092C 98899C 98776C 98533C 66703C 55996C 28551C Panel - Bottom Dispenser Kit - Push Bar Service/Bumpers/Pivot Blk Kit - Front/SidePushbars/Gray Inserts/Nuts Kit - Front/Side Pushbar Brackets/Screws Panel - Right Side Panel - Left Side Panel - Front Push Nipple - Bubbler (GF) Cover-Dispenser Bottom Kit - Evaporator Replacement Assembly Kit - Cold Control/Screws Kit - Basin Replacement w/o GF Hole Kit - Basin Replacement with GF Hole Kit - Regulator w/Spring/Holder/Nuts Bracket - Regulator Mounting Waste Line Kit - Heat Exchanger/Drier Compressor Serv. Pack Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Kit - Compr Electrical /Relay/Overload/Cover Power Cord Kit - Fan Motor Assy/Blade/Shroud/Screws/Nut Kit-Compressor Mounting Hardware Panel - Right Rear Panel - Left Rear Panel - Front Lower Tubing - Poly (Cut To Length) Kit - Hardware (Front and Rear Panels) Kit - Condenser/Drier Kit - Bubbler/Nipple/Gaskets Drier Strainer (See "General Instructions") Hanger Bracket (Not Shown) DESCRIPCIÓN Panel- Dispensador Inferior Servicio de Bar Kit-Push/Parachoques/Pivot Bloquear Kit - barras de empuje/Gray Inserciones/Tuercas Kit - frontal/lateral barra de empuje Soporte/Tornillos Panel-Lado derecho Panel-Lado izquierdo Panel-Presión Frontal Entrerrosca Del Pelele (GF) Cubierta-Dispensador Inferior Kit - Asamblea reemplazo del evaporador Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta Kit - Sustitución Cuenca sin Vidrio Orificio de llenado Kit - Sustitución Cuenca con Vidrio Orificio de llenado Kit - Regulador w/Primavera/Titular/Tuercas Fijador-Montaje Regulador Tubo de Desagüe Kit-Intercambiador de Calor/Secadora Paquete de Serv. del Compresor Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/cubierta Cable Eléctrico Kit - Fan Motor Asamblea/Sábana/Cuchilla/Tornillos/tuerca Kit-Compresor Herramientas de montaje Panel-Retrovisor Derecho Panel-Retrovisor Izquierdo Panel-Frente Inferior Tubería de polietileno (Corte a la longitud) Kit - Hardware (Paneles frontal y posterior) Kit - Condensador/Secadora Kit - pelele/Pezón/Juntas Secador Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Fijador de suspensión (No se muestra) DESCRIPTION Panneau - distributeur inférieur Kit-Push Service Bar/Pare-chocs/Pivot Bloquer Kit - barres de poussée/Gris Inserts/Noix Kit - Côté Avant/Barre de Poussée Bracket/Vis Panneau - côté droit Panneau - côté gauche Panneau - avant Mamelon De Barboteur (GF) Couvercle - distributeur inférieur Kit - Assemblée de remplacement de l'évaporateur Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe Kit - Remplacement bassin sans Verre Filler trou Kit - Remplacement bassin avec Verre Filler trou Kit - Régulateur w/Spring/support/Noix Support - montage du régleur Canalisation d’eaux résiduaires Kit-échangeur de chaleur/Séchoir Trousse d’entr. surpresseur Vis - épaulement x 1/2" lg. Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/couverture Cordon d’alimentation Kit-moteur de ventilateur Assemblée/Suaire/Lame/Vis/écrou Kit-compresseur Matériel de montage Panneau - arrière droit Panneau - arrière gauche Panneau - avant inférieur Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur) Kit - matériel (panneaux avant et arrière) Kit - condenseur/Séchoir Kit - barboteur/Nipple/Joints Déshydrateur Grille (Voir "Directives Générales") Support de suspension (Non illustrée) PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V ITEM NO. *18 20 22 NS PART NO. 1000002147 1000002146 98751C 98752C 0000000245 35826C DESCRIPTION Compressor Service Pak (50Hz) Compressor Service Pak (60Hz) Kit - Relay/Cvr/Overload (220V/50Hz) Kit - Relay/Cvr/Overload (220V/60Hz) Kit - Fan Motor Assy/Blade/Shroud/Screws/Nut Power Inlet *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. DESCRIPCIÓN Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz) Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220V/50Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220V/60Hz) Kit - Fan Motor Asamblea/Sábana/Cuchilla/Tornillos/tuerca Entrada De Eléctrico *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. DESCRIPTION Trousse d'entr. supresseur (50Hz) Trousse d'entr. supresseur (60Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220V/50Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220V/60Hz) Kit-moteur de ventilateur Assemblée/Suaire/Lame/Vis/écrou Entrée d'alimentation *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. PRINTED IN U.S.A. 2222 CAMDEN COURT IMPRESO EN LOS E.E.U.U. OAK BROOK, IL 60523 IMPRIMÉ AUX É.-U. FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM 630.574.3500 PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM Page 7 98442C (Rev. F - 04/16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Elkay ESS25200 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario