Transcripción de documentos
AIR FRYER TOASTER OVEN
FREIDORA DE AIRE HORNO TOASTADOR
FOUR GRILLE PAIN & FRITEUSE À AIR
EN……....7
ES……...18
FR….......34
www.KALORIK.com
AFO 46129
120V~60Hz 1800W (15A)
AFO 46129 – 200514
1
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
5
4
6
7
3
2
1
9
8
10
11
www.KALORIK.com
12
AFO 46129 – 200514
2
ENGLISH:
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tempered glass door
Door handle
Power Indicator light
Function switch knob
Temperature control knob
Timer switch knob
7.
8.
9.
10.
11.
12.
0
Heating Indicator light
Drip tray / Baking pan
Air frying basket
Baking rack
Crumb Tray
Tray handle
1
1
ESPAÑOL:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Puerta de vidrio templado
Manija de la puerta
Luz indicadora de encendido
Perilla del interruptor de función
Perilla de control de temperatura
botón del interruptor del
temporizador
7.
8.
Luz indicadora de calefacción
Bandeja de goteo / bandeja para
hornear
9. Cesta de fritura de aire
10. Estante para hornear
11. Bandeja para migas
12. Mango de la bandeja
FRANÇAIS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Porte en verre
Poignée
Voyant d'alimentation
Bouton de commutation de
fonction
Bouton de contrôle de la
température
Minuterie
7.
8.
Voyant de chauffage
Bac d'égouttement / plaque de
cuisson
9. Panier de cuisson
10. Grille de cuisson
11. Ramasse-miettes
12. Poignée pour accessoires
www.KALORIK.com
AFO 46129 – 200514
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
READ ALL INSTRUCTIONS.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not
immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors. This appliance is for HOUSHOLD USE ONLY.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or where it could
touch another heated oven.
When operating the oven keep at least four inches of space on all
sides of the oven to allow for adequate air circulation.
Always operate on a stable, heat resistant surface. Do not use on a
cloth-covered surface, near curtains or other flammable materials.
Do not place the oven near the edge of a bench or table during
operation. Ensure the surface is level, clean and free of water, flour,
etc.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
Do not use the appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Air Fryer
Oven as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the Air Fryer Oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
4
AFO 46129 – 200514
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
Do not store any materials in this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This
causes overheating of the oven.
Do not leave unit unattended, especially when toasting or broiling.
Use extreme caution when disposing of hot grease.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or
removing items from the hot oven.
To disconnect, turn all knobs back to the starting position making sure
everything is OFF, then remove plug from wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY TIPS
1.
2.
3.
4.
When in use, always use oven mitts or potholders when touching any
outer or inner surface of the oven, or when handling accessories.
To reduce risk of fire, keep oven interior clean and free of food, oil,
grease and any other combustible materials.
Do not use metal utensils such as knives to remove food residue from
the heating elements as this can damage the appliance as well as
lead to electrocution.
Do not store any materials in the oven when not in use.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is
equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To
5
AFO 46129 – 200514
minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3
prong, grounding type, wall receptacle, grounded in accordance with the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes
and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the
personal responsibility and obligation of the customer to have a properly
grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may
be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least that of the
appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it
could overheat and burn.
• The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
KNOW YOUR AIR FRYER OVEN
Fry, bake, toast, and broil with your Kalorik 22 Quart Air Fryer Toaster Oven.
This innovative and multifunctional appliance uses Rapid Hot Air
Technology to cook food faster and make meals healthier. The air frying
mechanism works by circulating super-hot air around your food. This
delivers the same crispy texture and rich flavor of your favorite fried foods
— with little to no oil. That means less fat and calories! The unit can also
be used as your regular, everyday toaster/convection oven and features 4
easy-to-use functions: toast, air fry, bake, and broil. The Kalorik 22 Quart Air
Fryer Toaster Oven contains six heating elements — four on top, two on
the bottom. A built-in 60-minute timer and adjustable thermostat of up to
450°F let you customize cooking for every dish. A built-in safety micro switch
automatically stops operation when the door is open. The air fryer oven
includes a drip tray/baking pan, air frying basket, baking rack, tray handle,
and crumb tray.
6
AFO 46129 – 200514
Indicator lights & Control knobs:
•
•
•
•
•
•
The Power indicator light, located on the left side, turns blue once the
timer is activated, indicating the unit is currently on. It is used to set
desired time for all functions. Setting the oven timer powers the unit on
and begins the cooking cycle.
The Heating indicator light, located on the right side of the unit, turns
orange when the unit heats up, and turns off once the set temperature
is reached. It will then cycle on and off as it regulates and maintains
the set temperature.
The Function Dial is used to select the cooking method. Four different
functions are available, Air Fry, Broil, Bake, and Toast.
The cooking process can be stopped at any moment by turning the
timer knob back to 0.
The safety microswitch stops the cooking operation when the door is
open.
Remember to turn the temperature knob back to the starting point
after each use to make sure you are adjusting correct temperature
settings for each cooking process.
BEFORE THE FIRST USE
•
•
•
•
Unpack the appliance and accessories and wash and wipe everything
down. Wipe the interior of the oven with a damp cloth or sponge. Dry
with a paper towel. Make sure the oven is dry before operating the
unit.
Position the oven on a flat and heat resistant surface so that it is also
positioned at least 4 inches (10cm) away from any surrounding object.
Unwind and plug in the power cord into the wall outlet. Place the
crumb tray inside on the bottom of the unit. Make sure unit is clean and
everything has been taken out of the oven.
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when
using it for the first time. This is not harmful. To eliminate any packing oil
that may remain after production, we recommend operating the
appliance for 20 minutes, putting the thermostat on its maximum
temperature setting.
7
AFO 46129 – 200514
Tips:
• Baking rack positioning: the baking rack can be slid into any of the 3
levels available.
• Always place the baking pan / drip tray on the lowest level when
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch any
grease or crumbs during the cooking cycle.
OPERATING INSTRUCTIONS
PREHEATING:
•
•
•
•
•
•
Plug the unit into the power supply socket.
Turn the left knob to select your desired cooking function.
Turn the temperature knob to the right to start preheating at desired
temperature and set the timer to 10 minutes.
The Power light will turn on to indicate that the unit is ON.
The Heating indicator light will turn on to indicate that the unit is
heating up. When the target temperature is reached the orange
Heating light will turn off and will then cycle on and off to maintain the
set temperature
You can now place your food in the oven to start the cooking process
as the unit is fully preheated.
SETTINGS
BROIL FUNCTION
This mode is ideal for small cuts of meat, open sandwiches, poultry, fish,
and vegetables. The broil function can also be used to brown the top
dishes such as gratins or casseroles. When broiling, preheat oven for 10
minutes. We suggest using the top rack position for better results during this
cooking process.
•
•
•
•
Begin by preheating the unit. See “Preheating” section.
Once preheated, place the baking tray or rack with food on the
highest rack position (close to the top of the oven).
Turn the function switch to BROIL.
Adjust the temperature knob to the desired temperature by turning the
knob to the right.
8
AFO 46129 – 200514
•
•
•
•
Adjust the timer knob to the desired cooking time, between 1 and 60
minutes. Once time has been set, the Power indicator light will turn on.
The Air Fryer Oven starts as soon as the timer is set.
The Heating indicator light will turn orange to indicate that the unit is
heating up and will turn off once the temperature has been reached.
The Heating light will then cycle on and off as it regulates and
maintains the set temperature.
When the cooking time has elapsed, the timer bell will ring, the oven
will now turn off on its own.
Carefully take your food out with oven mitts.
Note:
Using the broil function usually requires shorter cooking time.
Do not use glass oven dishes to broil.
Food gets cooked quickly during broil, it is best to watch over food to
not overcook.
Caution: Aluminum foil is not recommended for covering the accessories. If
covered, the foil prevents the fat from dripping into the drip tray. Grease
will accumulate on the foil surface and may catch fire. If you choose to use
foil to cover the Baking Pan/Drip Tray, be sure foil is cut to neatly fit into the
pan and does not touch the wall or heating elements.
BAKE FUNCTION
Use the bake function to cook cakes, baked goods, or to roast meats. This
mode can also be used with pre-packaged frozen meals. For best results
when cooking and baking, we recommend preheating the oven at least
for 10 minutes at the desired temperature setting.
•
•
•
•
•
•
Begin by preheating the unit. See “Preheating” section.
Once preheated, place the baking tray, rack or basket with food in the
unit.
Turn the function switch to the BAKE position.
Adjust the temperature knob to the desired temperature by turning
knob to the right.
Adjust the timer knob to the desired cooking time, between 1 and 60
minutes. Once time has been set, the Power indicator light will turn on.
The Air Fryer Oven starts as soon as the timer is set.
9
AFO 46129 – 200514
•
•
•
The Heating indicator light will turn orange to indicate that the unit is
heating up and will turn off once the temperature has been reached.
The Heating light will then cycle on and off as it regulates and
maintains the set temperature.
When the cooking time has elapsed, the timer bell will ring, the oven
will now turn off on its own.
Carefully take your food out with oven mitts.
Note:
Use the bake rack for fresh pizza and frozen pizza.
Place the baking pan / drip tray on the lowest level when cooking if
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch any
grease or crumbs during the cooking cycle.
TOAST FUNCTION
Use the toast function to toast bread to perfection: crunchy on the outside
and soft on the inside.
•
•
•
•
•
•
•
•
Begin by preheating the unit. See “Preheating” section.
Once preheated, place the baking tray or rack with food in the middle
slot.
Turn the setting knob to TOAST position.
Adjust the temperature knob to the desired temperature by turning the
knob to the right.
Adjust the timer knob to the desired cooking time. Once time has been
set, the Power indicator light will turn on. The Air Fryer Oven starts as
soon as the timer is set.
The Heating indicator light will turn orange to indicate that the unit is
heating up and will turn off once the temperature has been reached.
The Heating light will then cycle on and off as it regulates and
maintains the set temperature.
When the cooking time has elapsed, the timer bell will ring, the oven
will now turn off on its own.
Carefully take your food out with oven mitts.
Note:
-
Use the baking rack to toast items, making sure all food is centered and
spaced evenly on the rack as well as placed in the middle of the oven.
10
AFO 46129 – 200514
AIR FRY
Use the air fry function to Air Fry as a healthy alternative to frying without
the use of excess amounts of oil. This function lets you cook with less fat and
calories and gives the food a lighter and less greasy taste.
Preheating is not necessary for the air fry function but can be used to
speed up the cooking process. Keep in mind that preheating will interfere
with recommended cooking times. If the unit is already hot, remove 3
minutes from the recommended cooking time.
•
•
•
•
•
•
•
•
Place the baking pan / drip tray on the lowest level when cooking if
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch
any grease or crumbs during the cooking cycle.
Place the mesh basket or rack with food in the unit.
Turn the setting knob to Air Fry position.
Adjust the temperature knob to the desired temperature by turning the
knob to the right.
Adjust the timer knob to the desired cooking time. Once time has been
set, the Power indicator light will turn on. The Air Fryer Oven starts as
soon as the timer is set.
The Heating indicator light will turn orange to indicate that the unit is
heating up and will turn off once the temperature has been reached.
The Heating light will then cycle on and off as it regulates and
maintains the set temperature.
When the cooking time has elapsed, the timer bell will ring, the oven
will now turn off on its own.
Carefully take your food out with oven mitts.
Notes:
Although oil is not necessary, a small portion of oil can be sprayed on or
brushed on food for air frying. Make sure to distribute oil evenly on food.
When cooking a large amount of food, it is recommended to flip food
halfway to ensure even cooking.
Place the baking pan / drip tray on the lowest level when cooking if
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch any
grease or crumbs during the cooking cycle.
11
AFO 46129 – 200514
Air frying recommended cooking times and temperatures:
Food
Temperature (°F)
Time (min)
Veggies
400°F
8-12 mins
Pork Ribs
360°F
25-30 mins
Frozen fries
425°F
15-25 mins
Frozen steak fries
450°F
15-25 mins
Hand-cut fries
400°F
15-25 mins
Steak
350°F
8-15 mins
Fish
320°F
8-12 mins
Shrimp
320°F
8-12 mins
Chicken wings
400°F
22-30 mins
Chicken thighs
380°F
25-30 mins
To reheat food
280°F
6 mins
AIR FRYER RECIPES
PORK CHOPS
• 4 Thick cut bone in pork chops
• 2 Teaspoons dried thyme
• 1/3 Cup olive oil
• 1 Teaspoon granulated onion
• 2 Tablespoons brown sugar
• 1 Teaspoon liquid smoke
• 1 Lemon, zest and juice
• 2 Teaspoons white vinegar
• 2 1/2 Tablespoons spicy
• 1 Teaspoon Worcestershire
mustard
sauce
• 1 Teaspoon coarse ground
• 1/2 Teaspoon parsley flakes
mustard
• Salt & pepper
• 4 Cloves garlic, chopped
In a medium mixing bowl, whisk together olive oil, brown sugar, lemon zest
and juice, both mustards, garlic, thyme, onion, liquid smoke, vinegar,
Worcestershire sauce, parsley, salt and pepper. Put the pork chops and
mixture together in large, resealable plastic bag and marinate for 3 hours
or overnight in the refrigerator. Cook on the top rack at 400°F for 30 minutes
using the air fryer function. Let rest for 5 minutes.
Serves 4.
12
AFO 46129 – 200514
BBQ CHICKEN DRUMSTICK
• 8 Chicken drumsticks
• 3 Tablespoons olive oil
• Salt and pepper
• BBQ sauce
Dry the chicken. Coat with olive oil, salt and pepper. Cook on the middle
rack at 420°F for 10 minutes using the air fryer function. Baste with BBQ
Sauce and cook for an additional 20 minutes at 420°F.
Serves 4.
ROASTED ASPARAGUS
• 2 Pounds Asparagus
• 3 Tablespoons olive oil
• 1 Tablespoon grated Parmesan
cheese
• 1/2 Teaspoon granulated garlic
• Splash of balsamic vinegar
• Salt and pepper
Coat the asparagus with olive oil, Parmesan cheese, garlic, vinegar, salt
and pepper. Cook on the top rack with a single layer at 360°F for 8 minutes
using the air fryer function.
Serves 6.
SNICKER DOODLE COOKIE
• 1/2 Cup butter
• 3/4 Cup sugar
• 1 Egg
• 3 Drops almond extract
• 1 1/2 Cups all-purpose flour
• 1 Teaspoon cream of tartar
• 1/2 Teaspoon baking soda
• 1/4 Teaspoon kosher salt
• 3 Tablespoons sugar
• 1 Tablespoon cinnamon
Start with all ingredients at room temperature. Cream together the butter,
sugar, egg and almond extract with a hand mixer until smooth. In a
separate bowl, whisk together the flour, cream of tartar, baking soda, and
salt. Add dry ingredients to the butter mixture. Roll 1 tablespoon portion
balls in the remaining sugar and cinnamon. Use the drip pan facing upside
down set on the bottom rack as cookie sheet. Cover it with a piece of
parchment paper (9 1/2 inches x 7 1/2 inches). Set the coking function for
Air Fryer use. Bake 6 cookies at a time at 350°F for 20 minutes. Let rest for 5
minutes.
Makes 24 cookies.
13
AFO 46129 – 200514
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik product.
Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe library and
start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to receive special
offers and recipes, and connect with us on social media for daily
inspiration.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
Make sure to clean the appliance after each use! Cleaning regularly
prevents the accumulation of grease and helps avoid unpleasant
smells.
Make sure the unit has been turned off by switching the timer to 0 and
setting the temperature knob back to the starting point. Unplug the
appliance from the outlet and allow it to cool completely.
Do not immerse in water or wash under running water.
The accessories are dishwasher safe except for the handle which
needs to be hand washed.
Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to
clean them, as this may damage the non-stick coating. Rinse and dry
thoroughly after cleaning.
Inside cleaning
•
•
•
•
Wipe cavity with a damp cloth or sponge. Dry with paper towel. To
remove baked on food, pour a little cooking oil on the food and allow
to stand for five to ten minutes. This should soften the food and allow it
to be removed with absorbent paper toweling or a soft cloth.
Clean the inside of the glass door with a damp soapy cloth. If the glass
has stubborn stains, open the door and cover the inside of the door
with a few damp paper towels. Leave for a few minutes, then remove
the towels and wipe door clean. Never use sharp utensils as scratching
may weaken it and cause it to shatter.
Never use abrasive products in the cavity. Never immerse the
appliance in water and make sure no water or damp penetrates the
appliance except the cavity.
Make sure no water comes on the oven door when the latter is still hot.
14
AFO 46129 – 200514
Outside / outside door cleaning
1.
2.
Wipe clean with a damp sponge. Wipe dry
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as
they may damage the finish.
DO NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Solution
Appliance is not plugged in.
1. Plug power cord into
You have not turned the Unit
wall socket.
On by setting the time and
2. Set the temperature
temperature.
and time
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Use smaller batches for
1. The food is overloaded.
Food not cooked 2. The temperature is set too low.
more even frying.
2. Raise temperature and
continue cooking.
The unit
does not work
1.
2.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------See General Operations
Some foods need to be turned
Food is not fried
in this manual
during
the
cooking
process.
evenly
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------White smoke
Coming from
the unit
1.
2.
Oil is being used.
Accessories have excess
grease residue from previous
cooking.
1.
2.
Wipe down to
remove excess oil.
Clean the accessories
after each use.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------French fries are
1. Wrong type of potato being
1. Use fresh, firm potatoes.
not fried evenly
used.
2. Use cut sticks and pat
2.
Potatoes not blanched
properly during preparation.
15
dry to remove excess
starch.
AFO 46129 – 200514
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online,
at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and workmanship.
This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized
by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass
parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories
in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
If the appliance should become defective within the warranty period and
more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to
the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the
problem without having the product serviced. If servicing is needed, a
Representative can confirm whether the product is under warranty and
direct you to the nearest service location.
16
AFO 46129 – 200514
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user
(all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the
warranty center), along with proof of purchase and a return authorization
number indicated on the outer package, given by our Customer Service
Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please
visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service
Department for the address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature of
the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be refused.
17
AFO 46129 – 200514
IMPORTANTES SALVAGUARDIAS
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Compruebe que el voltaje de su hogar coincida con el que se indica
en el aparato.
No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
Para protegerse contra descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u
otro líquido.
Es necesaria una supervisión estrecha cuando cualquier aparato es
utilizado por niños o cerca de él.
Desenchufe la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiar. Dejar enfriar antes de ponerse o quitarse las piezas.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados o después
de que el aparato no funcione correctamente o se haya dañado de
alguna manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio
autorizada más cercana para su examen, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
No lo use al aire libre. Este aparato es para USO DE CASA SOLAMENTE.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o contador
o toque superficies calientes.
No coloque sobre o cerca de un quemador de gas caliente o
eléctrico, o donde pueda tocar otro horno calentado.
Al operar el horno mantener al menos cuatro pulgadas de espacio en
todos los lados del horno para permitir una circulación de aire
adecuada.
Utilice siempre sobre una superficie estable y resistente al calor. No
utilizar sobre una superficie cubierta de tela, cerca de cortinas u otros
materiales inflamables.
No coloque el horno cerca del borde de un banco o mesa durante el
funcionamiento. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y
libre de agua, harina, etc.
Se debe extremar la precaución al mover un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
18
AFO 46129 – 200514
17. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios metálicos no deben
insertarse en el horno de freidora, ya que pueden crear un incendio o
riesgo de descarga eléctrica.
18. Puede producirse un incendio si el horno de freidora de aire está
cubierto o tocando material inflamable, incluyendo cortinas, cortinas,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No almacene
ningún elemento encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
19. No limpiar con almohadillas metálicas. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar piezas eléctricas que implican un riesgo de
descarga eléctrica.
20. Se debe extremar la precaución cuando se utilicen recipientes
construidos de otro tipo que no sean de metal o vidrio.
21. No almacene ningún material en este horno cuando no esté en uso.
22. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
23. No cubra la bandeja de migas ni ninguna parte del horno con papel
de aluminio metálico. Esto provoca el sobrecalentamiento del horno.
24. No deje la unidad desatendida, especialmente al tostar o asar.
25. Tenga mucho cuidado al desechar grasa caliente.
26. Use siempre guantes de horno protectores y aislados al insertar o retirar
artículos del horno caliente.
27. To disconnect, turn all knobs back to the starting position making sure
everything is OFF, then remove plug from wall outlet.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
Cuando esté en uso, utilice siempre guantes de horno o cuando toque
cualquier superficie exterior o interior del horno, o cuando manipule
accesorios.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
limpio y libre de alimentos, aceite, grasa y cualquier otro material de
combustible.
No utilice utensilios metálicos como cuchillos para eliminar los residuos
de alimentos de los elementos calefactores, ya que esto puede dañar
el aparato, así como conducir a la electrocución.
No almacene ningún material en el horno cuando no esté en uso.
19
AFO 46129 – 200514
INSTRUCCIONES DE ENCHUFE DE 3 PRONG
Para su seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra.
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que tiene un
enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas. Para minimizar el posible riesgo
de choque, el cable debe estar conectado a un acoplamiento de 3
clavadas, tipo de puesta a tierra, receptáculo de pared, conectado a
tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 última
edición y todos los códigos y ordenanzas locales. Si un receptáculo de
pared de acoplamiento no está disponible, es responsabilidad personal y
obligación del cliente tener un receptáculo de pared de 3 clavadas
correctamente conectado a tierra instalado por un electricista calificado.
No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO
Se proporciona un cable corto de suministro de energía para reducir los
riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Se
pueden utilizar cables de extensión si se tiene cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión:
• La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe
ser por lo menos tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato.
• El cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue
sobre la encimera o la mesa donde los niños puedan tirar de él o
tropezarse accidentalmente.
CONOZCA SU HORNO Y FREIDORA DE AIRE
Freír, hornear, tostar y asar con su horno de fritura de aire de 22 cuartos de
Kalorik. Este innovador y multifuncional dispositivo utiliza la tecnología
Rapid Hot Air para cocinar alimentos más rápido y hacer que las comidas
sean más saludables. El mecanismo de fritura de aire funciona circulando
aire súper caliente alrededor de su comida. Esto ofrece la misma textura
crujiente y un rico sabor de tus alimentos fritos favoritos, con poco o ningún
aceite. ¡Eso significa menos grasa y calorías! La unidad también se puede
utilizar como su tostadora /horno de convección regular todos los días y
cuenta con 4 funciones fáciles de usar: tostar, freír, hornear, y asar. Este
freidora de aire horno tostador de Kalorik contiene seis elementos de
20
AFO 46129 – 200514
calefacción: cuatro en la parte superior y dos en la parte inferior. Un
temporizador incorporado de 60 minutos y un termostato ajustable de
hasta 450°F te permiten personalizar la cocción para cada plato. Un micro
interruptor de seguridad incorporado detiene automáticamente el
funcionamiento cuando la puerta está abierta. El horno de freidora de aire
incluye una bandeja de goteo / bandeja para hornear, cesta de fritura de
aire, estante para hornear, mango de bandeja y bandeja de migas.
Luces indicadoras y mandos de control:
•
•
•
•
•
•
La luz indicadora de encendido, situada en el lado izquierdo, se
vuelve azul una vez que el temporizador está activado, lo que indica
que la unidad está encendida actualmente. Se utiliza para
establecer el tiempo deseado para todas las funciones. La
configuración del temporizador del horno enciende la unidad y
comienza el ciclo de cocción.
La luz indicadora de calefacción, situada en el lado derecho de la
unidad, se vuelve naranja cuando la unidad se calienta y se apaga
una vez alcanzada la temperatura establecida. A continuación, se
encenderá y apagará a medida que regula y mantiene la
temperatura establecida.
El dial de función se utiliza para seleccionar el método de cocción.
Cuatro funciones diferentes están disponibles: Freír al aire, hornear,
asar, tostar.
El proceso de cocción se puede detener en cualquier momento
girando la perilla del temporizador de nuevo a 0.
El micro interruptor de seguridad detiene la operación de cocción
cuando la puerta está abierta.
Recuerde volver a girar la perilla de temperatura al punto de partida
después de cada uso para asegurarse de que está ajustando los
ajustes de temperatura correctos para cada proceso de cocción.
ANTES DEL PRIMER USO
•
•
Desembale el aparato y los accesorios y lave y limpie todo. Limpie el
interior del horno con un paño húmedo o una esponja. Secar con una
toalla de papel. Asegúrese de que el horno esté seco antes de utilizar
la unidad.
Coloque el horno sobre una superficie plana y resistente al calor para
que también se coloque al menos 4 pulgadas (10 cm) de distancia de
cualquier objeto circundante.
21
AFO 46129 – 200514
•
Es normal si algo de humo o olor emana del aparato cuando se utiliza
por primera vez. Esto no es dañino. Para eliminar cualquier aceite de
embalaje que pueda permanecer después de la producción,
recomendamos utilizar el aparato durante 20 minutos, poniendo el
termostato en su ajuste de temperatura máxima.
Consejos:
•
•
Posicionamiento del estante para hornear: el estante para hornear se
puede deslizar en cualquiera de los 3 niveles disponibles.
Coloque siempre la bandeja para hornear/goteo en el nivel más bajo
cuando cocine con la cesta o el estante para hornear. La bandeja
para hornear atrapará cualquier grasa o migas durante el ciclo de
cocción.
INSTRUCCIONES DE USO
PRECALENTAMIENTO:
•
•
•
•
•
•
Conecte la unidad a la toma de corriente.
Gire la perilla izquierda para seleccionar la función de cocción
deseada.
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para iniciar el
precalentamiento a la temperatura deseada y ajuste el temporizador
a 10 minutos.
La luz de encendido se encenderá para indicar que la unidad está
encendida.
La luz indicadora de calefacción se encenderá para indicar que la
unidad se está calentando. Cuando se alcanza la temperatura
objetivo, la luz de calefacción naranja se apagará y luego se
encenderá y apagará para mantener la temperatura establecida.
Ahora puede colocar los alimentos en el horno para iniciar el proceso
de cocción, ya que la unidad está completamente precalentada.
CONFIGURACION
FUNCIÓN DE ASADO
Este modo es ideal para pequeños cortes de carne, sándwiches abiertos,
aves de corral, pescado y verduras. La función de asado también se
22
AFO 46129 – 200514
puede utilizar para dorar los platos superiores como cazuelas. Cuando se
cocine al asar, precaliente el horno durante 10 minutos. Sugerimos usar la
posición superior del bastidor para obtener mejores resultados durante
este proceso de cocción.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Comience precalentando la unidad. Consulte la sección
"Precalentamiento".
Una vez precalentado, coloque la bandeja para hornear o el estante
con los alimentos en la posición más alta del estante (cerca de la
parte superior del horno).
Coloque la bandeja para hornear/goteo en el nivel más bajo al
cocinar si cocina con la cesta o el estante para hornear. La bandeja
para hornear atrapará cualquier grasa o migas durante el ciclo de
cocción.
Gire el interruptor de función a BROIL.
Ajuste la perilla de temperatura a la temperatura deseada girando la
perilla hacia la derecha.
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado, entre
1 y 60 minutos. Una vez que se ha ajustado el tiempo, la luz indicadora
de encendido se encenderá. El horno de freidora de aire se inicia tan
pronto como se establece el temporizador.
La luz indicadora de calefacción se volverá naranja para indicar que
la unidad se está calentando y se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura. La luz de calefacción se encenderá y
apagará a medida que regula y mantiene la temperatura
establecida.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará la campana
del temporizador, el horno se apagará por sí solo.
Saque cuidadosamente los alimentos con guantes de horno.
Notas:
• El uso de la función de asado generalmente requiere un tiempo de
cocción más corto.
• No utilice platos de horno de vidrio para asar.
• La comida se cocina rápidamente durante el asado, lo mejor es vigilar
los alimentos para no cocinar demasiado.
23
AFO 46129 – 200514
Precaución: No se recomienda la lámina de aluminio para cubrir los
accesorios. Si está cubierta, la lámina evita que la grasa gotee en la
bandeja de goteo. La grasa se acumulará en la superficie de la lámina y
puede incendiarse. Si decide utilizar papel de aluminio para cubrir la
bandeja de pan/goteo de hornear, asegúrese de que la lámina está
cortada para encajar perfectamente en la sartén y no toca la pared ni los
elementos calefactores.
FUNCIÓN DE HORNEAR
Utilice la función de hornear para cocinar pasteles, productos horneados
o para asar carnes. Este modo también se puede utilizar con comidas
congeladas preenvasadas. Para obtener los mejores resultados al cocinar
y hornear, recomendamos precalentar el horno al menos durante 10
minutos a la temperatura deseada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Comience precalentando la unidad. Consulte la sección
"Precalentamiento".
Una vez precalentado, coloque la bandeja para hornear, el estante o
la cesta con alimentos en la unidad.
Gire el interruptor de función a la posición BAKE.
Ajuste la perilla de temperatura a la temperatura deseada girando la
perilla hacia la derecha.
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado, entre
1 y 60 minutos. Una vez que se ha ajustado el tiempo, la luz indicadora
de encendido se encenderá.
El horno de freidora de aire se inicia tan pronto como se establece el
temporizador.
La luz indicadora de calefacción se volverá naranja para indicar que
la unidad se está calentando y se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura. La luz de calefacción se encenderá y
apagará a medida que regula y mantiene la temperatura
establecida.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará la campana
del temporizador, el horno se apagará por sí solo.
Saque cuidadosamente los alimentos con guantes de horno.
Notas:
•
Utilice el estante para hornear para pizza fresca y pizza congelada.
24
AFO 46129 – 200514
•
Para artículos más grandes como el pollo, utilice la cesta de malla de
la freidora para colocar los artículos. Coloque siempre la bandeja
para hornear en la posición más baja para atrapar los goteos de
grasa.
FUNCIÓN TOSTADORA
Utilice la función de tostado para tostar el pan a la perfección: crujiente
por fuera y suave por dentro.
•
•
•
•
•
•
•
•
Comience precalentando la unidad. Consulte la sección
"Precalentamiento".
Una vez precalentado, coloque la bandeja para hornear o el estante
con alimentos en el centro de la unidad.
Gire la perilla de ajuste a la posición TOAST.
Ajuste la perilla de temperatura a la temperatura deseada girando la
perilla hacia la derecha.
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado. Una
vez que se ha ajustado el tiempo, la luz indicadora de encendido se
encenderá. El horno de freidora de aire se inicia tan pronto como se
establece el temporizador.
La luz indicadora de calefacción se volverá naranja para indicar que
la unidad se está calentando y se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura. La luz de calefacción se encenderá y
apagará a medida que regula y mantiene la temperatura
establecida.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará la campana
del temporizador, el horno se apagará por sí solo.
Saque cuidadosamente los alimentos con guantes de horno.
Notas:
•
Utilice el estante para hornear para tostar los artículos, asegurándose
de que todos los alimentos estén centrados y espaciados
uniformemente en el estante, así como colocados en el medio del
horno.
FUNCIÓN DE FREIDORA DE AIRE
Utilice la función de alevines de aire para Air Fry como una alternativa
saludable a la fritura sin el uso de cantidades excesivas de aceite. Esta
función le permite cocinar con menos grasa y calorías y le da a la comida
un sabor más ligero y menos graso.
25
AFO 46129 – 200514
El precalentamiento no es necesario para la función de alevín de aire,
pero se puede utilizar para acelerar el proceso de cocción. Tenga en
cuenta que el precalentamiento interferirá con los tiempos de cocción
recomendados. Si la unidad ya está caliente, retire 3 minutos del tiempo
de cocción recomendado.
•
•
•
•
•
•
•
•
Coloque la bandeja para hornear/goteo en el nivel más bajo al
cocinar si cocina con la cesta o el estante para hornear. La
bandeja para hornear atrapará cualquier grasa o migas durante
el ciclo de cocción.
Coloque la cesta de malla o el estante con alimentos en la unidad.
Gire la perilla de ajuste a la posición Air Fry.
Ajuste la perilla de temperatura a la temperatura deseada girando la
perilla hacia la derecha.
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado. Una
vez que se ha ajustado el tiempo, la luz indicadora de encendido se
encenderá. El horno de freidora de aire se inicia tan pronto como se
establece el temporizador.
La luz indicadora de calefacción se volverá naranja para indicar que
la unidad se está calentando y se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura. La luz de calefacción se encenderá y
apagará a medida que regula y mantiene la temperatura
establecida.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará la campana
del temporizador, el horno se apagará por sí solo.
Saque cuidadosamente los alimentos con guantes de horno.
Notas:
-
Aunque el aceite no es necesario, una pequeña porción de aceite
puede ser rociado o cepillado en los alimentos para freír al aire.
Asegúrese de distribuir el aceite uniformemente en los alimentos.
Al cocinar una gran cantidad de alimentos, se recomienda voltear los
alimentos a mitad de camino para asegurar una cocción uniforme.
26
AFO 46129 – 200514
Frituras de aire recomendadas tiempos de cocción y temperaturas
Food
Temperatura
(°F)
Tiempo (min)
Veduras
400°F
8-12 mins
Costillas de cerdo
360°F
25-30 mins
Papas fritas congeladas
425°F
15-25 mins
Papas fritas de bistec congelado
450°F
15-25 mins
Papas fritas cortadas a mano
400°F
15-25 mins
Bistec
350°F
8-15 mins
Pescado
320°F
8-12 mins
Camaron
320°F
8-12 mins
Alitas de pollo
400°F
22-30 mins
Muslos de pollo
380°F
25-30 mins
Recalentar alimentos
280°F
6 mins
RECETAS DE FREIDORA DE AIRE
Chuletas de Cerdo
• 4 Hueso corta grueso en
chuletas de cerdo
• 1/3 taza de aceite de oliva
• 2 Cucharadas de azúcar
morena
• 1 limón, ralladura y jugo
• 2 1/2 Cucharadas de mostaza
picante
• 1 Cucharadita de mostaza
molida gruesa
• 4 ajo, picados
• 2 Tomillo seco de cucharaditas
• 1 Cucharadita de cebolla
granulada
• 1 Cucharadita de humo líquido
• 2 Cucharaditas de vinagre
blanco
• 1 Salsa de cucharadita
Worcestershire
• 1/2 Escamas de perejil de
cucharadita
• Sal y pimienta
En un tazón mediano, mezcle el aceite de oliva, la azúcar morena, la
ralladura de limón y el jugo, ambas mostazas, ajo, tomillo, cebolla, humo
líquido, vinagre, salsa Worcestershire, perejil, sal y pimienta. Coloque las
chuletas de cerdo y la mezcla en una bolsa de plástico grande y
resellable y marinar durante 3 horas o durante la noche en el refrigerador.
27
AFO 46129 – 200514
Cocine en el bastidor superior a 400°F durante 30 minutos utilizando la
función de freidora de aire. Deja reposar durante 5 minutos.
Sirve 4.
Pierna de pollo
•
•
• Sal y pimienta
8 piernas de pollo
• Salsa BBQ
3 cucharadas de aceite de
oliva
Seca el pollo. Recubre con aceite de oliva, sal y pimienta. Cocine en el
bastidor central a 420°F durante 10 minutos utilizando la función de
freidora de aire. Baste con salsa bbq y cocine durante 20 minutos
adicionales a 420°F.
Sirve 4.
Espárragos Asados
•
•
•
2 Libras de Espárragos
3 cucharadas de aceite de
oliva
1 cucharada de queso
parmesano rallado
•
•
•
1/2 cucharadita de ajo
granulado
Salpicadura de vinagre
balsámico
Sal y pimienta
Recubrir los espárragos con aceite de oliva, queso parmesano, ajo,
vinagre, sal y pimienta. Cocine en el bastidor superior con una sola capa a
360°F durante 8 minutos, utilizando la función de freidora de aire.
Sirve 6.
Galletas de Azucar de Canela
•
•
•
•
•
1/2 taza de mantequilla
3/4 taza de azúcar
1 Huevo
3 Gotas de extracto de
almendra
1 1/2 Tazas de harina para
todo uso
•
•
•
•
•
28
1 cucharadita de crema de
sarro
1/2 cucharadita de
bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita de sal kosher
3 cucharadas de azúcar
1 cucharada de canela
AFO 46129 – 200514
Comience con todos los ingredientes a temperatura ambiente. Crema
juntos la mantequilla, el azúcar, el huevo y el extracto de almendras con
una batidora de mano hasta que quede suave. En un tazón separado,
mezcle la harina, la crema de tartar, el bicarbonato de sodio y la sal.
Agregue los ingredientes secos a la mezcla de mantequilla. Enrolle 1
cucharada de bolas en el resto de azúcar y canela. Utilice la bandeja de
goteo orientada al revés en el bastidor inferior como hoja de galletas.
Cúbralo con un pedazo de papel pergamino (9 1/2 pulgadas x 7 1/2
pulgadas). Hornee 6 galletas a la vez a 350°F durante 20 minutos, utilizando
la función de freidora de aire. Deja reposar durante 5 minutos.
Hace 24 galletas.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto
Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra extensa
biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la lista de correo
electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y
conéctese con nosotros en las redes sociales para obtener inspiración
diaria.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
¡Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso! La limpieza
regularmente evita la acumulación de grasa y ayuda a evitar olores
desagradables.
Asegúrese de que la unidad se ha apagado cambiando el
temporizador a 0 y ajustando la perilla de temperatura al punto de
inicio. Desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se
enfríe por completo.
No sumerja en agua ni lave con agua corriente.
Los accesorios son aptos para lavavajillas, excepto el mango que
debe lavarse a mano.
No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza
abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el recubrimiento
antiadherente. Enjuagar y secar bien después de la limpieza
Limpieza Interior
29
AFO 46129 – 200514
•
•
•
•
Limpie la cavidad con un paño húmedo o una esponja. Secar con una
toalla de papel. Para eliminar los alimentos horneados, vierta un poco
de aceite de cocina en los alimentos y deje reposar durante cinco a
diez minutos. Esto debe suavizar los alimentos y permitir que se retire
con una toalla de papel absorbente o un paño suave.
Limpie el interior de la puerta de vidrio con un paño jabonoso húmedo.
Si la puerta tiene manchas obstinadas, abra la puerta y cubra el
interior de la puerta con unas toallas de papel húmedas. Dejar actuar
durante unos minutos, luego quitar las toallas y limpiar la puerta. Nunca
use utensilios afilados, ya que los arañazos pueden debilitarlo y hacer
que se rompa.
Nunca utilice productos abrasivos en la cavidad. Nunca sumerja el
aparato en agua y asegúrese de que no penetre agua o humedad en
el aparato excepto en la cavidad.
Asegúrese de que no haya agua en la puerta del horno cuando esta
última aún esté caliente.
Limpieza de puertas exteriores /Exteriores
•
•
Limpie con una esponja húmeda. Seque.
NUNCA utilice lana de acero, almohadillas de metal o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.
NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
30
AFO 46129 – 200514
Problema
El horno no
funciona
Posible causa
•
El dispositivo no está
conectado.
•
No encendiste la
unidad ajustando el
temporizador.
La comida no se
cocina
•
Demasiada comida
•
Temperatura
demasiado baja
La comida no se
cocina
uniformemente
Las papas fritas no
se cocinan
uniformemente
El humo blanco
proviene de la
unidad
Algunos alimentos
deben ser devueltos
durante el proceso de
cocción.
•
Tipo incorrecto de
patata usada.
•
Las papas no se
blanquean
correctamente
durante la
preparación.
•
El aceite se utiliza.
•
Todavía hay residuos
de grasa.
31
Solución
•
Enchufe el cable de
alimentación de la
toma de corriente
•
Ajuste la temperatura
y el tiempo de
cocción.
•
Use cantidades más
pequeñas para freír
más uniformemente
•
Aumente la
temperatura y
continúe cocinando.
Consulte la sección
"Instrucciones" de este
manual
•
•
•
•
Usa papas frescas y
firmes.
Use palitos cortados y
séquelos para
eliminar el exceso de
almidón.
Limpie para eliminar
el exceso de aceite.
Limpie los accesorios
después de cada uso.
AFO 46129 – 200514
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
32
AFO 46129 – 200514
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
33
AFO 46129 – 200514
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTIONS
Lors de l'utilisation d’appareils électriques, des règles de sécurité
doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION !
Vérifiez que la tension de votre maison corresponde à celle indiquée
sur l'appareil.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, les incendies ou les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l'appareil dans l'eau
ou autre liquide. Ne branchez pas le cordon d'alimentation ou ne faites
pas fonctionner l'unité si vous avez les mains humides.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par
ou près des enfants. En règle générale, cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants.
Débranchez l'appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Laissez
refroidir avant de placer ou d'en enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise endommagé ou
après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque
façon. Retournez l'appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur. Cet appareil est destiné à un usage
domestique normal seulement.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
Ne placez pas sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un
four chaud. Ne pas le placer sur les surfaces de cuisson.
Lorsque vous utilisez le four, conservez au moins quatre pouces
d'espace libre sur tous les côtés pour permettre une circulation d'air
adéquate.
Utilisez toujours une surface stable et résistante à la chaleur. Ne pas
utiliser sur une surface recouverte de tissu, près de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables.
Ne placez pas le four près du bord d'un banc ou d'une table pendant
le fonctionnement. Assurez-vous que la surface est de niveau, propre
et sans eau, farine, etc..
34
AFO 46129 – 200514
15. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l'huile chaude ou autres liquides chauds.
16. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que l'utilisation prévue.
17. Des aliments surdimensionnés ou des ustensiles métalliques ne doivent
pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque
d'incendie ou de choc électrique.
18. Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou en contact de
matériaux inflammables, dont les rideaux, tentures, nappes, murs, et
autres, lorsqu'il est en fonctionnement. Ne placez aucun article sur le
dessus de l'appareil lorsqu’il fonctionne.
19. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et entrer en contact avec les pièces
électriques impliquant un risque de choc électrique.
20. Il faut être extrêmement prudent lors de l'utilisation de contenants
autres qu'en métal ou en verre.
21. Ne pas entreposer des matériaux, autres que les accessoires
recommandés par les fabricants dans cet appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
22. Ne couvrez pas le ramasse-miettes ou une partie du four avec du
papier aluminium. Cela provoque une surchauffe du four.
23. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son utilisation, surtout
en utilisant les fonctions « toast » ou « broil ».
24. Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous débarrassez de la
graisse chaude.
25. Portez toujours des gants de protection isolés lorsque vous insérez ou
retirez des objets du four chaud.
26. Pour débrancher, mettez tout contrôle à « off », puis retirez la fiche de
la prise murale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENTSAFETY
REMARQUES
•
Lors de l'utilisation, utilisez toujours des gants isolants pour toucher les
surfaces externes ou internes du four ou pour manipuler les accessoires.
35
AFO 46129 – 200514
•
•
•
Pour réduire les risques d'incendie, maintenez l'intérieur du four propre
et exempt d'aliments, d'huile, de graisse et de tout autre matériau
combustible.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal tels que des couteaux pour éliminer
les résidus d'aliments des éléments chauffants, car cela pourrait
endommager l'appareil et provoquer une électrocution.
Ne rangez aucun matériau dans le four lorsqu'il n'est pas utilisé.
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A
LA TERRE
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à
la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de
chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant électrique.
Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon dans la prise
murale, qui doit être installée selon les codes électriques en vigueur et mise
à la terre.
Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la
prise de terre ou la fiche de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les dangers résultants
de l’emmêlage, ou de trébucher sur un cordon plus long. Un cordon
d’extension peut être utilisé avec précaution.
• Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci
pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de l’appareil.
• Le cordon d’extension doit être arrange de façon à ne pas pendre du
comptoir ou de la table, ou il pourrait être tire par des enfants ou vous
faire trébucher.
À PROPOS DE VOTRE FOUR GRILLE PAIN &
FRITEUSE À AIR
Faites frire, cuire au four, et griller avec votre grille-pain pour friteuse à air
Kalorik de 22 pintes. Cet appareil innovant et multifonctionnel utilise la
36
AFO 46129 – 200514
technologie Rapid Hot Air pour cuire des aliments plus rapidement et
rendre les repas plus sains. Le mécanisme de friture à air fonctionne en
faisant circuler de l'air très chaud autour de vos aliments. Ceci offre la
même texture croustillante et la riche saveur de vos aliments frits préférés,
avec peu ou pas d'huile. Cela signifie moins de gras et de calories !
L'appareil peut également être utilisé comme grille-pain / four à
convection de tous les jours et dispose de 4 fonctions faciles à utiliser : rôtir,
frire à l'air, cuire au four et griller. Le grille-pain four friteuse à air Kalorik de
22 pintes contient six éléments chauffants, quatre en haut et deux en bas.
Une minuterie intégrée de 60 minutes et un thermostat réglable jusqu’à
450°F vous permettent de personnaliser la cuisson pour chaque plat. Un
micro-interrupteur de sécurité intégré arrête automatiquement le
fonctionnement lorsque la porte est ouverte. Le four à friteuse à air
comprend un plateau d'égouttement / une plaque de cuisson, un panier à
friture, une grille de cuisson, une poignée et un plateau ramasse-miettes.
Voyants et boutons de commande :
•
•
•
•
•
•
Le témoin d'alimentation, situé sur le côté gauche devient bleu une fois
la minuterie activée, indiquant que l'unité est en marche. Il est utilisé
pour définir le temps de cuisson souhaité. Le réglage de la minuterie du
four met l'appareil sous tension et débute le cycle de cuisson.
Le voyant de chauffage, situé sur le côté droit de l'appareil devient
orange lorsque l'appareil chauffe, et s'éteint une fois que la
température définie est atteinte. Il se mettra ensuite en marche pour
régler et maintenir la température définie.
La molette de fonction sert à sélectionner le mode de cuisson. Quatre
fonctions différentes sont disponibles : Air Fry, Broil, Bake et Toast.
Vous pouvez arrêter le processus de cuisson à tout moment en
ramenant le bouton de la minuterie à 0.
Le micro-interrupteur de sécurité arrête la cuisson lorsque la porte est
ouverte.
N'oubliez pas de ramener le bouton de température au point de
départ après chaque utilisation pour vous assurer que vous réglez les
paramètres de température correctement pour chaque processus de
cuisson.
37
AFO 46129 – 200514
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•
•
•
•
Déballez l’appareil et ses accessoires, nettoyez-les et essuyez-les.
Essuyez l'intérieur du four avec un chiffon humide ou une éponge.
Sécher avec une serviette en papier. Assurez-vous que le four est sec
avant de faire fonctionner l'appareil.
Placez le four sur une surface plane et résistante à la chaleur de
manière à ce qu'il se trouve également à au moins 10 cm (4 po) de
tout objet environnant.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Placez le
ramasse-miettes à l'intérieur de la partie inférieure de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est propre et que tout a été retiré du four.
Il est normal que de la fumée ou une odeur se dégage de l'appareil
lors de la première utilisation. Ce n'est pas dangereux. Pour éliminer
toute trace d'huile qui pourrait rester après la production, nous vous
recommandons de faire fonctionner l'appareil pendant 20 minutes, en
plaçant le thermostat sur sa température maximale.
Conseils :
• Positionnement des grilles de cuisson : les grilles de cuisson peuvent être
glissées dans l’un des 3 niveaux disponibles.
• Placez toujours le plat de cuisson / lèchefrite au niveau le plus bas
lorsque vous cuisinez avec le panier ou la grille. Il attrapera la graisse ou
les miettes pendant le cycle de cuisson.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PRECHAUFFAGE
•
•
•
•
•
Branchez l'appareil dans la prise d'alimentation.
Tournez le bouton gauche pour sélectionner la fonction de cuisson
souhaitée.
Tournez le bouton de température vers la droite pour commencer le
préchauffage à la température désirée et réglez la minuterie sur 10
minutes.
Le voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que l'unité est allumée.
Le voyant de chauffage s'allume pour indiquer que l'appareil est en
train de chauffer. Lorsque la température cible est atteinte, le voyant
38
AFO 46129 – 200514
•
orange de chauffage s'éteint, puis s'éteint et se rallume pour maintenir
la température définie
Vous pouvez maintenant placer vos aliments dans le four pour
démarrer le processus de cuisson car l'appareil est entièrement
préchauffé.
FONCTIONS
FONCTION GRILL
Ce mode est idéal pour les petites coupes de viande, les sandwichs
ouverts, la volaille, le poisson et les légumes. La fonction de gril peut
également être utilisée pour dorer les plats principaux tels que les gratins ou
les casseroles. Lorsque vous faites griller, préchauffez le four pendant 10
minutes. Nous vous suggérons d'utiliser la position supérieure de la grille
pour de meilleurs résultats pendant ce processus de cuisson.
•
•
•
•
•
•
•
•
Commencez par préchauffer l'appareil. Voir la section «Préchauffage».
Une fois préchauffé, placez la plaque ou grille de cuisson avec les
aliments sur la position la plus haute (près du haut du four).
Positionnez le sélecteur de fonction sur BROIL.
Réglez le bouton de température sur la température désirée en le
tournant à droite.
Réglez le bouton de la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée,
entre 1 et 60 minutes. Une fois que la minuterie a été réglée, le voyant
d'alimentation s'allume. Le four démarre dès que la minuterie est
réglée.
Le voyant de chauffage deviendra orange pour indiquer que l'appareil
est en train de chauffer et s'éteindra une fois la température atteinte.
Le voyant de chauffage s'allume et s'éteint alors qu'il régule et
maintient la température réglée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la minuterie sonne, le four
s'éteint tout seul.
Sortez délicatement vos aliments avec des gants de cuisine.
39
AFO 46129 – 200514
Remarque :
-
L'utilisation de la fonction de gril nécessite généralement un temps de
cuisson plus court.
N'utilisez pas de plats en verre avec cette fonction.
Les aliments sont cuits rapidement pendant le gril, il est préférable de
veiller aux aliments pour ne pas trop les cuire.
Placez le plat de cuisson / lèchefrite au niveau le plus bas lorsque vous
cuisinez avec le panier ou la grille de cuisson. La plaque de cuisson
attrapera la graisse ou les miettes pendant le cycle de cuisson.
Attention: le papier aluminium n'est pas recommandé pour couvrir la grille
de cuisson. Si elle est recouverte, la feuille d’aluminium empêche la graisse
de couler dans le bac d'égouttage. La graisse s'accumulera et risque de
prendre feu. Si vous choisissez d'utiliser du papier d'aluminium pour couvrir
le plateau de cuisson / bac d'égouttage, assurez-vous que le papier
d'aluminium est parfaitement coupé dans le moule et ne touche pas le
mur ni les éléments chauffants.
FONCTION FOUR
Utilisez la fonction de cuisson pour cuire des gâteaux, des pâtisseries ou
pour faire rôtir de la viande. Ce mode peut également être utilisé avec des
plats surgelés pré-emballés. Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la
cuisson, nous recommandons de préchauffer le four au moins 10 minutes à
la température désirée.
•
•
•
•
•
•
•
Commencez par préchauffer l'appareil. Voir la section «Préchauffage».
Une fois préchauffé, placez la plaque de cuisson, la grille ou le panier
avec les aliments dans l'appareil.
Positionnez le sélecteur de fonction sur BAKE.
Réglez le bouton de température sur la température désirée en le
tournant à droite.
Réglez le bouton de la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée,
entre 1 et 60 minutes. Une fois que la minuterie a été réglée, le voyant
d'alimentation s'allume.
Le four démarre dès que la minuterie est réglée.
Le voyant de chauffage deviendra orange pour indiquer que l'appareil
est en train de chauffer et s'éteindra une fois la température atteinte.
40
AFO 46129 – 200514
•
•
Le voyant de chauffage s'allume et s'éteint alors qu'il régule et
maintient la température réglée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la minuterie sonne, le four
s'éteint tout seul.
Sortez délicatement vos aliments avec des gants de cuisine.
Remarque :
-
Utilisez la grille pour les pizzas fraîches et les pizzas surgelées.
Pour les articles plus volumineux tels que le poulet, utilisez le panier en
filet pour la friteuse pour y placer des éléments. Placez toujours le plat
de cuisson sur la position la plus basse pour récupérer les gouttes de
graisse.
FONCTION TOAST / GRILLE PAIN
Utilisez la fonction Toast pour griller du pain à la perfection : croustillant à
l'extérieur et moelleux à l'intérieur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Commencez par préchauffer l'appareil. Voir la section «Préchauffage».
Une fois préchauffé, placez la plaque de cuisson ou la grille de cuisson
dans la position centrale de l'appareil.
Tournez le bouton de réglage en position TOAST.
Réglez le bouton de température sur la température désirée en le
tournant à droite.
Réglez le bouton de la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée. Une
fois que la minuterie a été réglée, le voyant d'alimentation s'allume. Le
four démarre dès que la minuterie est réglée.
Le voyant de chauffage devient orange pour indiquer que l'appareil
est en train de chauffer et s'éteint une fois que la température est
atteinte. Le voyant de chauffage s'allume et s'éteint alors qu'il régule et
maintient la température réglée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la minuterie sonne, le four
s'éteint tout seul.
Sortez délicatement vos aliments avec des gants de cuisine.
41
AFO 46129 – 200514
Remarque :
Utilisez la grille de cuisson pour griller les aliments en veillant à ce que tous
les aliments soient centrés et espacés de manière égale sur la grille et
placés au centre du four.
FONCTION FRITEUSE À AIR
Utilisez la fonction de friture a à air comme une alternative saine à la friture
sans utiliser de quantités excessives d'huile. Cette fonction vous permet de
cuisiner avec moins de matières grasses et de calories et donne aux
aliments un goût plus léger et moins gras.
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la fonction de friture à l'air, mais
peut être utilisé pour accélérer le processus de cuisson. Gardez à l'esprit
que le préchauffage interférera avec les temps de cuisson recommandés.
Si l'appareil est déjà chaud, retirez 3 minutes du temps de cuisson
recommandé.
•
•
•
•
•
•
•
•
Placez le plat de cuisson / lèchefrite au niveau le plus bas lorsque vous
cuisinez avec le panier ou la grille. Le moule va attraper la graisse ou
les miettes pendant le cycle de cuisson.
Placez le panier ou la grille contenant les aliments dans l'appareil.
Tournez le bouton de réglage sur la position Air Fry.
Réglez le bouton de température sur la température désirée en le
tournant à droite.
Réglez le bouton de la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée. Une
fois que la minuterie est réglée, le voyant d'alimentation s'allume. Le
four démarre dès que la minuterie est réglée.
Le voyant de chauffage deviendra orange pour indiquer que l'appareil
est en train de chauffer et s'éteindra une fois la température atteinte.
Le voyant de chauffage s'allume et s'éteint alors qu'il régule et
maintient la température réglée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la minuterie sonne, le four
s'éteint tout seul.
Sortez délicatement vos aliments avec des gants de cuisine.
42
AFO 46129 – 200514
Remarques:
-
-
-
Bien que l'huile ne soit pas nécessaire, une petite quantité d'huile peut
être pulvérisée ou brossée sur les aliments pour la friture à l'air. Assurezvous de répartir l'huile uniformément sur les aliments.
Lorsque vous cuisinez une grande quantité d'aliments, il est
recommandé de retourner les aliments à mi-course pour assurer une
cuisson uniforme.
Placez le plat de cuisson / lèchefrite au niveau le plus bas lorsque vous
cuisinez avec le panier ou la grille de cuisson. La plaque de cuisson
attrapera la graisse ou les miettes pendant le cycle de cuisson.
Temps et températures de cuisson recommandés pour la friture à l'air,:
Aliment
Temperature
(°F)
Temps (min)
Légumes
400°F
8-12 mins
Côtes de porc
360°F
25-30 mins
Frites surgelées
425°F
15-25 mins
Grosses frites congelées
450°F
15-25 mins
Frites coupées à la main
400°F
15-25 mins
Steak
350°F
8-15 mins
Poisson
320°F
8-12 mins
Crevettes
320°F
8-12 mins
Ailes de poulet
400°F
22-30 mins
Cuisses de poulet
380°F
25-30 mins
Réchauffer des aliments
280°F
6 mins
43
AFO 46129 – 200514
RECETTES POUR FRITURE A L’AIR
CÔTES DE PORC
•
•
•
•
•
•
•
•
4 os côtelettes de porc
1/3 tasse d'huile d'olive
2 cuillères à soupe de sucre
brun
1 citron, zeste et jus
2 1/2 cuillères à soupe de
moutarde épicée
1 cuillère à café de moutarde
4 gousses d’ail hachées
2 cuillères à café de thym
séché
•
1 cuillère à café d'oignon
granulé
1 cuillère à café de fumée
liquide
2 cuillères à café de vinaigre
blanc
1 cuillère à café de sauce
Worcestershire
1/2 cuillère à thé de flacons de
persil
Sel et poivre
•
•
•
•
•
Dans un bol moyen, mélanger l'huile d'olive, la cassonade, le zeste et le jus
de citron, la moutarde, l'ail, le thym, l'oignon, la fumée liquide, le vinaigre,
la sauce Worcestershire, le persil, le sel et le poivre.
Mettez les côtelettes de porc et le mélange dans un grand sac en
plastique refermable et laissez mariner pendant 3 heures ou jusqu'au
lendemain au réfrigérateur.
Utilisez la fonction AIR FRY et cuire sur la grille supérieure à 400°F pendant 30
minutes. Laisser reposer 5 minutes.
4 portions.
PILONS DE POULET BARBECUE
•
•
8 pilons de poulet
3 cuillères à soupe d'huile
d'olive
•
•
Sel et poivre
Sauce barbecue
Séchez le poulet. Enduire d'huile d'olive, sel et poivre. Utilisez la fonction AIR
FRY et cuire sur la grille du milieu à 420°F pendant 10 minutes. Badigeonner
de sauce barbecue et cuire encore 20 minutes à 420 ° F.
4 portions.
44
AFO 46129 – 200514
ASPERGES RÔTIES
•
•
•
2 livres d'asperges
3 cuillères à soupe d'huile
d'olive
1 cuillère à soupe de
parmesan râpé
•
•
•
1/2 cuillère à thé d'ail granulé
Vinaigre balsamique
Sel et poivre
Enduire les asperges d'huile d'olive, de parmesan, d'ail, de vinaigre, de sel
et de poivre. Utilisez la fonction AIR FRY et cuire sur la grille supérieure avec
une seule couche à 360 ° F pendant 8 minutes.
6 portions
COOKIES SNICKERDOODLE
•
•
•
•
•
•
1/2 tasse de beurre
3/4 tasse de sucre
1 oeuf
3 gouttes d'extrait d'amande
1 1/2 tasse de farine tout usage
1 cuillère à café de crème de
tartre
•
•
•
•
1/2 cuillère à café de
bicarbonate de soude
1/4 cuillère à café de sel kasher
3 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de cannelle
Commencez avec tous les ingrédients à la température ambiante. Battez
ensemble le beurre, le sucre, l'oeuf et l'extrait d'amande avec un batteur à
main jusqu'à obtenir une consistance lisse.
Dans un autre bol, mélanger la farine, la crème de tartre, le bicarbonate
de soude et le sel. Ajouter les ingrédients secs au mélange de beurre.
Rouler 1 cuillère à soupe de boulettes dans le sucre restant et la cannelle.
Utilisez le plateau d'égouttement orienté à l'envers sur le panier inférieur en
guise de plaque à biscuits.
Couvrir avec un morceau de papier parchemin (9 1/2 pouces x 7 1/2
pouces). Utilisez la fonction AIR FRY et cuire 6 biscuits à la fois à 350 ° F
pendant 20 minutes. Laisser reposer 5 minutes.
Donne 24 biscuits..
45
AFO 46129 – 200514
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik Découvrez
des recettes de chef spécialement conçues pour votre produit Kalorik.
Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à nos recettes et
commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de diffusion Kalorik pour
recevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous sur les réseaux
sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
Assurez-vous de nettoyer l'appareil après chaque utilisation ! Un
nettoyage régulier empêche l’accumulation de graisse et aide à éviter
les odeurs désagréables.
Assurez-vous que l'appareil soit éteint en réglant la minuterie sur 0 et en
remettant le bouton de température au point de départ. Débranchez
l'appareil de la prise et laissez-le refroidir complètement.
Ne pas plonger dans l’eau ni laver à l’eau courante.
Les accessoires vont au lave-vaisselle, à l'exception de la poignée qui
doit être lavée à la main.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal ou de produits de
nettoyage abrasifs pour le nettoyage, cela risquerait d'endommager le
revêtement antiadhésif. Rincez et séchez soigneusement après le
nettoyage.
Nettoyage intérieur
• Essuyez la cavité avec un chiffon humide ou une éponge. Sécher avec
une serviette en papier. Pour enlever les aliments cuits, versez un peu
d'huile de cuisson sur les aliments et laissez-les reposer pendant cinq à
dix minutes. Cela devrait ramollir les aliments et leur permettre d'être
enlevés avec du papier absorbant ou un chiffon doux.
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
46
•
•
•
Nettoyez l'intérieur de la porte en verre avec un chiffon savonneux
humide. Si le verre présente des taches tenaces, ouvrez la porte et
couvrez l'intérieur de la porte avec quelques essuie-tout humides.
Laisser agir quelques minutes, puis retirer les serviettes et essuyer la
porte. N'utilisez jamais d'ustensiles tranchants, car le rayer pourrait
l'affaiblir et le faire éclater.
N'utilisez jamais de produits abrasifs dans la cavité. Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau et assurez-vous que ni l'eau ni l'humidité ne
pénètrent dans l'appareil sauf dans la cavité.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur la porte du four lorsque celle-ci est
encore chaude.
Nettoyage des portes extérieures / extérieures
• Essuyer avec une éponge humide. Essuyer
• N'utilisez JAMAIS de laine d'acier, de tampons à récurer métalliques ou
de nettoyants abrasifs, car ils pourraient endommager le fini.
NE PAS IMMERGER LE FOUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
DÉPANNAGE
Problème
Le four ne marche
pas
Cause possible
•
L'appareil n'est pas
branché.
•
Vous n’avez pas mis
l’unité sous tension
en réglant la
minuterie.
Les aliments ne sont
pas cuits
•
•
Trop d’aliments
Temperature trop
basse
Solution
•
Branchez le cordon
d'alimentation sur la
prise murale.
•
Réglez la température
et le temps de
cuisson.
•
•
La nourriture n'est
pas cuite
uniformément
Certains aliments doivent
être retournés pendant
le processus de cuisson.
Utilisez des quantités
plus petites pour une
friture plus uniforme
Augmentez la
température et
continuez la cuisson.
Voir la section
« Instructions » dans ce
manuel
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
47
Les frites ne sont
pas cuites
uniformément
•
•
De la fumée
blanche provient
de l'unité
•
•
Mauvais type de
pomme de terre
utilisé.
Les pommes de terre
ne sont pas
blanchies
correctement
pendant la
préparation.
De l'huile est utilisée.
Il reste des résidus
de graisse.
•
•
•
•
Utilisez des pommes
de terre fraîches et
fermes.
Utilisez des bâtons
coupés et séchez-les
pour éliminer l'excès
d'amidon.
Essuyez pour éliminer
l'excès d'huile.
Nettoyez les
accessoires après
chaque utilisation.
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
48
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
49
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
50
NOTES
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
51
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Ref AFO 46129
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
AFO 46129 – 200514
www.KALORIK.com
52