Peugeot 150801 Using Manual

Tipo
Using Manual

Este manual también es adecuado para

EnergySaw-185LCS
150901 Manual-B-20140528 MPO
USING MANUAL ( Original manual translation ):
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL ( Traduzione dell’avvertenza originale):
MANUAL (tradução do manual original ):
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
MANUEL D UTILISATION ( Notice originale ):
Scie circulaire
Circular saw
Sierra circular
Serra circular
Sega circolare
Handcirkelzaa
EN
ES
IT
PT
NL
FR
150901-Manual-B.indd 1 28/05/14 15:14:29
09
08
06
FIG. A
FIG. B
02
01
03
07
12
05
150901-Manual-B.indd 2 28/05/14 15:14:30
02
07
07
FIG. C
FIG. D
150901-Manual-B.indd 3 28/05/14 15:14:31
01
l
l
90°
l
02
FIG. E
150901-Manual-B.indd 4 28/05/14 15:14:34
03
06
150901-Manual-B.indd 5 28/05/14 15:14:35
04
05
05
150901-Manual-B.indd 6 28/05/14 15:14:36
06
150901-Manual-B.indd 7 28/05/14 15:14:37
01
changement de lame cambiamento di lame cambio de laminachanging blade cambio de lamina
FIG. G
150901-Manual-B.indd 8 28/05/14 15:14:41
Carter de protection
Interrupteur
Collecteur de poussières
-
Réglage inclinaison de la base
Réglage profondeur de coupe
Guide parallèle
Blocage d’arbre
Laser
-
-
Encoches pour coupe à 45 ou 90°
-
-
FIG. A & B
Description et repérage des organes de la machine
01
02
03
04
05
06
07
Contenu du carton
Assemblage de la machine
FIG. C
FIG. D
Fonctionnalité de la machine
-
Montage guide
01 02
Mise en marche et arrêt
Utilisation des guides
Réglage profondeur de coupe
Orientation de la base
Raccordement à un aspirateur
Utilisation du laser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
FR
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 9 28/05/14 15:14:41
Réglages de la machine
FIG. F
Remplacement des consommables
-
-
-
01
02
03
Changement de lame
-
01
02
FIG. G
Entretien, recommandations et conseils
FR
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé.
01
En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage
02
150901-Manual-B.indd 10 28/05/14 15:14:41
protection guard
switch
Dust collector
-
Adjustment of the angle of the base
Adjusting depth of cut
Parallel guide
Arbor lock
Laser
-
-
Notches for 45 or 90° cuts
-
-
FIG. A & B
Description and location of machine parts
01
02
03
04
05
06
07
Contents of box
Assembling the machine
FIG. C
FIG. D
Functions of the machine
-
Mounting of guide
01 02
Switch on/off
Use of the guides
Adjusting depth of cut
Orientation of the base
Connection to a vacuum cleaner
Use of the laser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
EN
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 11 28/05/14 15:14:41
Settings of the machine
FIG. F
Replacing consumables
-
-
-
01
02
03
Changing the blade
-
01
02
FIG. G
Cleaning and maintenance
EN
Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged
01
By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves
02
150901-Manual-B.indd 12 28/05/14 15:14:41
Schutzgehäuse
Schalter
Spannhebel
-
Schrägeinstellung der Basis
Schneidtiefe einstellen
Parallelführung
Wellenblockierung
Laser
-
-
Kerben für 45 und 90° Schnitt
-
-
FIG. A & B
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
01
02
03
04
05
06
07
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
FIG. C
FIG. D
Funktionen der Maschine
-
Parallelführung
01 02
Ein- und Ausschalten
Führungen benutzen
Schneidtiefe einstellen
Basis ausrichten
An Staubsauger anschließen
Verwendung der Laser-Funktion
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
DE
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 13 28/05/14 15:14:41
Einstellungen der Maschine
FIG. F
Auswechseln der Verschleißteile
-
-
-
01
02
03
Blatt auswechseln
-
01
02
FIG. G
Reinigung und Wartung
DE
Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist.
01
Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen
02
150901-Manual-B.indd 14 28/05/14 15:14:41
cárter de protección
interruptor
Colector de polvo
-
Ajuste inclinación de la base
Ajuste profundidad de corte
Guía paralela
Bloqueo de árbol
Laser
-
-
Ranuras para corte a 45 o 90°
-
-
FIG. A & B
Descripción y localización de los elementos de la máquina
01
02
03
04
05
06
07
contenido del cartón
ensamblaje de la máquina
FIG. C
FIG. D
Funcionalidad de la máquina
-
Montaje guía
01 02
Puesta en marcha y parada
Utilización de las guías
Ajuste profundidad de corte
Orientación de la base
Empalme con un aspirador
Utilización del láser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
ES
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 15 28/05/14 15:14:41
ajustes de la máquina
FIG. F
Cambio de los consumibles
-
-
-
01
02
03
Cambio de hoja
-
01
02
FIG. G
Limpieza y mantenimiento
ES
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar
01
Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado.
02
150901-Manual-B.indd 16 28/05/14 15:14:41
Carter di protezione
Interruttore
Collettore di polvere
-
Regolazione pendenza della base
Regolazione profondità del taglio
Guida parallela
Bloccaggio dell’albero
Laser
-
-
Intagli per un taglio a 45 o 90°
-
-
FIG. A & B
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
01
02
03
04
05
06
07
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
FIG. C
FIG. D
Funzionalità della macchina
-
Montaggio guida
01 02
Avvio e arresto
Utilizzazione delle guide
Regolazione profondità del taglio
Orientamento della base
Raccordo ad un aspiratore
Utilizzazione del laser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
IT
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 17 28/05/14 15:14:42
regolazioni della macchina
FIG. F
Sostituzione dei pezzi di ricambio
-
-
-
01
02
03
Cambiare la lama
-
01
02
FIG. G
Pulizia e manutenzione
IT
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata.
01
Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura
02
150901-Manual-B.indd 18 28/05/14 15:14:42
cárter de proteção
interruptor
Colector de poeira
-
Ajuste da inclinação da base
Ajuste da profundidade de corte
Guia paralela
Bloqueio do fuso
Laser
-
-
Entalhes para corte a 45° / 90°
-
-
FIG. A & B
Descrição e identificação dos órgãos
01
02
03
04
05
06
07
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
FIG. C
FIG. D
Funcionalidade da máquina
-
Montagem da guia
01 02
Accionamento e paragem
Utilização das guias
Ajuste da profundidade de corte
Orientação da base
Ligação a um aspirador
Utilização do laser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
PT
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 19 28/05/14 15:14:42
ajustes da máquina
FIG. F
Substituição de consumíveis
-
-
-
01
02
03
Substituição da lâmina
-
01
02
FIG. G
Limpeza e manutenção preventiva
PT
Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar
01
Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras
02
150901-Manual-B.indd 20 28/05/14 15:14:42
beschermmantel
schakelaar
Stofcollector
-
Afstelling van de helling van de voetplaat
Afstelling van de zaagdiepte
Parallelle geleider
Blokkering as
Laser
-
-
Inkepingen voor zagen op 45° of 90°
-
-
FIG. A & B
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
01
02
03
04
05
06
07
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
FIG. C
FIG. D
Functionaliteit van de machine
-
Montage van de geleider
01 02
Aanzetten en stoppen
Gebruik van de geleiders
Afstelling van de zaagdiepte
Oriëntatie van de vloerplaat
Aansluiting op een stofzuiger
Gebruik van de laser
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
NL
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
150901-Manual-B.indd 21 28/05/14 15:14:42
afstellingen van de machine
FIG. F
Vervanging van de accessoires
-
-
-
01
02
03
Verandering van de lamel
-
01
02
FIG. G
Reiniging en onderhoud
NL
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal
01
Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen
02
150901-Manual-B.indd 22 28/05/14 15:14:42
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
4500 min
-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet:
Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto:
.קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo:
.غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl:
Üres sebesség:
  :
Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:
Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus
Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet:
Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:
Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1450 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl:
Stanovený příkon:
Potencia fijada:
Predpísaný výkon:
Potenza assegnata:
.בצקומ חוכ
Potência assinada:
.ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental:
Névleges teljesítmény :
  :
Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym:
Консумирана мощност:
Teho:
Määratud võimsus.
Angiven effekt:
Nustatyta galia
Anført styrke:
Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz:
Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada:
Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata:
בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa:
.ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie:
Névleges feszültség és frekvencia:
   :
Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus:
Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens:
Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:
Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2
Třída izolace :2
Aislamiento clase :2
Izolačný systém 2
Isolamento classe :2
.2 דודיב גוס
Isolamento classe :2
.2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  :
Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2
Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2
Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2
Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
150901-Manual-B.indd 23 28/05/14 15:14:42
20 mm
185 mm43 mm 65 mm0>45°x
Soumis à recyclage
Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling
Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio
Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem
תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo :
.ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen :
ne mečite1
Μην την πετάτε :
Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac :
Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon :
Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas :
Nemėtykite :
Bortkast det ikke:
Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
45 °
90 °
150901-Manual-B.indd 24 28/05/14 15:14:43
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
97 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel :
Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica :
Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica :
.יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica :
.يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  :
Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej :
Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia:
Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå :
Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk :
Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
3,46 m / s
2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo :
Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio :
תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço :
.جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm :
Vibrációszint :
  :
Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :
Равнище :
Tärinätaso:
Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm :
Vibracijos lygis
Vibrationsniveau :
Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
a 3,46 m/s
2
Incertitude K 1,5 m/s
2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
108 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica :
Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica:
.יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica:
.جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   :
Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej :
Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja :
Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå :
Triukšmo lygis
Lydstyrke :
Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 97 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 108 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande réson-
nance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
150901-Manual-B.indd 25 28/05/14 15:14:43
Lire les instructions avant usage :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar :
Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :
.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies :
használat elott olvassuk el az utasítást :
    :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning :
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr :
Nebezpečí :
Peligro :
Nebezpečenstvo :
Pericolo :
.הנכס
Perigo :
.رطخ
Gevaar :
Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo :
Опасност :
Vaara :
Oht
Fara :
Pavojus
Fare :
Bīstamība
Pericol :
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :
európska dohoda :
Conforme alle norme CE :
םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :
.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen :
evropska ustreznost :
   
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :
Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen :
Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen :
Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne :
Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
150901-Manual-B.indd 26 28/05/14 15:14:43
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Noste rukavice :
Llevar guantes de protección :
Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione :
נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção :
.تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen :
Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών :
Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych :
а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä :
Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :
Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :
Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva:
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva:
.جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen fülvédőt
  
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen :
Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere :
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira :
.رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker :
Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową
Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust :
Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm :
Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras :
Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança :
.ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   :
Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :
Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja :
Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :
Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Poids : Вес :
4.5 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht :
Hmotnost :
Peso :
Hmotnosť :
Peso :
לקשמ
Peso :
.نزولا
Gewicht : Súly :
 :
Teža :
Masa :
Тегло :
Paino :
Raskus
Vikt :
Svoris
Vægt :
Svars
Greutate :
kg
150901-Manual-B.indd 27 28/05/14 15:14:44
EnergySaw-185LCS
150901-Manual-B.indd 28 28/05/14 15:14:45
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
10/06/2014
Fait à saint Pierre des Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
CODE
PEUGEOT / 150901 / EnergySaw-185LCS - M1Y-QC9b-185L
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN60745-1 :2009 EN60745-2-5 :2007+A11 :2009
EN60825-1 :2007
EN55014-1 :2006 EN55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
EN61000-3-2 :2006 EN61000-3-3 :2008
MPO
192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE
Tél : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Scie circulaire / Circular saw / Sierra circular / Serra circular / Sega circolare / Handcirkelzaa
150901-Manual-B.indd 29 28/05/14 15:14:45
SERIE
EnergySaw-185LCS
150901
230V~50 Hz
4500 min
-1
4,5 Kg
1450 W
185 mm
20 mm
65 mm
43 mm
90°
45°
Rayon LASER de classe II
Ne pas fixer le faisceau
Puiss. max. ≤ 1mW - Longueur 650 nm
EN 60825-1:2007
Class II laser beam
Do not look inside the laser beam
Power max. ≤ 1mW - Length 650 nm
EN 60825-1:2007
MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St Pierre des Corps - FRANCE
Made in PRC
EnergySaw-185LCS - 150901 - Stickers
60 x 40 mm
40 x 20 mm
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels
150901-Manual-B.indd 30 28/05/14 15:14:45
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 36 mois à dater de la livraison du
matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisa-
teur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux répa-
rations effectuées en dehors de nos parateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le ma-
tériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri-
cagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 36 maanden vanaf de leve-
ring van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebrui-
k e r.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het ma-
teriaal worden verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 36 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the war-
ranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repai-
r e r.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri-
cación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 36 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inser-
víveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 36 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inu-
tilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 36 mesi dalla consegna delle attrez-
zature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessa-
rio prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni ef-
fettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il mate-
riale deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
  
  
  
  
  
  
MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
150901-Manual-B.indd 31 28/05/14 15:14:45
MP Outillage
192, Avenue Yves Farge
37700 St Pierre des Corps - France
RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 €
Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46
Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40
150901-Manual-B.indd 32 28/05/14 15:14:45

Transcripción de documentos

150901 Manual-B-20140528 MPO EnergySaw-185LCS FR Manuel d utilisation ( Notice originale ): NL Handboek (Vertaling van het oorspronkelijke): Scie circulaire Circular saw Sierra circular ES Manual (Traducción del original): PT Manual (tradução do manual original ): IT Manual ( Traduzione dell’avvertenza originale): Sega circolare EN Using Manual ( Original manual translation ): Handcirkelzaa 150901-Manual-B.indd 1 Serra circular 28/05/14 15:14:29 FIG. A 02 03 01 09 05 12 07 FIG. B 08 150901-Manual-B.indd 2 06 28/05/14 15:14:30 FIG. C 07 FIG. D 02 07 150901-Manual-B.indd 3 28/05/14 15:14:31 FIG. E 01 02 90° l 150901-Manual-B.indd 4 l 28/05/14 15:14:34 03 06 150901-Manual-B.indd 5 28/05/14 15:14:35 04 05 05 150901-Manual-B.indd 6 28/05/14 15:14:36 06 150901-Manual-B.indd 7 28/05/14 15:14:37 FIG. G 01 changement de lame 150901-Manual-B.indd 8 changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina 28/05/14 15:14:41 FR Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B 01 Carter de protection 08 Blocage d’arbre 02 Interrupteur 09 Laser 03 Collecteur de poussières 10 - 04 - 11 - 05 Réglage inclinaison de la base 12 Encoches pour coupe à 45 ou 90° 06 Réglage profondeur de coupe 13 - 07 Guide parallèle 14 - 02 Montage guide Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D 01 Fonctionnalité de la machine FIG. E 01 Mise en marche et arrêt 05 Raccordement à un aspirateur 02 Utilisation des guides 06 Utilisation du laser 03 Réglage profondeur de coupe 07 - 04 Orientation de la base 08 - 150901-Manual-B.indd 9 28/05/14 15:14:41 FR Réglages de la machine FIG. F 01 - 02 - 03 Remplacement des consommables FIG. G 01 Changement de lame 02 Entretien, recommandations et conseils 01 Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. 02 En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage 150901-Manual-B.indd 10 28/05/14 15:14:41 EN Description and location of machine parts FIG. A & B 01 protection guard 08 Arbor lock 02 switch 09 Laser 03 Dust collector 10 - 04 - 11 - 05 Adjustment of the angle of the base 12 Notches for 45 or 90° cuts 06 Adjusting depth of cut 13 - 07 Parallel guide 14 - 02 Mounting of guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D 01 Functions of the machine FIG. E 01 Switch on/off 05 Connection to a vacuum cleaner 02 Use of the guides 06 Use of the laser 03 Adjusting depth of cut 07 - 04 Orientation of the base 08 - 150901-Manual-B.indd 11 28/05/14 15:14:41 EN Settings of the machine FIG. F 01 - 02 - 03 Replacing consumables FIG. G 01 Changing the blade 02 Cleaning and maintenance 01 Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged 02 By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves 150901-Manual-B.indd 12 28/05/14 15:14:41 DE Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B 01 Schutzgehäuse 08 Wellenblockierung 02 Schalter 09 Laser 03 Spannhebel 10 - 04 - 11 - 05 Schrägeinstellung der Basis 12 Kerben für 45 und 90° Schnitt 06 Schneidtiefe einstellen 13 - 07 Parallelführung 14 - 02 Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D 01 Funktionen der Maschine FIG. E 01 Ein- und Ausschalten 05 An Staubsauger anschließen 02 Führungen benutzen 06 Verwendung der Laser-Funktion 03 Schneidtiefe einstellen 07 - 04 Basis ausrichten 08 - 150901-Manual-B.indd 13 28/05/14 15:14:41 DE Einstellungen der Maschine FIG. F 01 - 02 - 03 Auswechseln der Verschleißteile FIG. G 01 Blatt auswechseln 02 Reinigung und Wartung 01 02 Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen 150901-Manual-B.indd 14 28/05/14 15:14:41 ES Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B 01 cárter de protección 08 Bloqueo de árbol 02 interruptor 09 Laser 03 Colector de polvo 10 - 04 - 11 - 05 Ajuste inclinación de la base 12 Ranuras para corte a 45 o 90° 06 Ajuste profundidad de corte 13 - 07 Guía paralela 14 - 02 Montaje guía contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D 01 Funcionalidad de la máquina FIG. E 01 Puesta en marcha y parada 05 Empalme con un aspirador 02 Utilización de las guías 06 Utilización del láser 03 Ajuste profundidad de corte 07 - 04 Orientación de la base 08 - 150901-Manual-B.indd 15 28/05/14 15:14:41 ES ajustes de la máquina FIG. F 01 - 02 - 03 Cambio de los consumibles FIG. G 01 Cambio de hoja 02 Limpieza y mantenimiento 01 Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar 02 Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. 150901-Manual-B.indd 16 28/05/14 15:14:41 IT Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B 01 Carter di protezione 08 Bloccaggio dell’albero 02 Interruttore 09 Laser 03 Collettore di polvere 10 - 04 - 11 - 05 Regolazione pendenza della base 12 Intagli per un taglio a 45 o 90° 06 Regolazione profondità del taglio 13 - 07 Guida parallela 14 - 02 Montaggio guida Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D 01 Funzionalità della macchina FIG. E 01 Avvio e arresto 05 Raccordo ad un aspiratore 02 Utilizzazione delle guide 06 Utilizzazione del laser 03 Regolazione profondità del taglio 07 - 04 Orientamento della base 08 - 150901-Manual-B.indd 17 28/05/14 15:14:42 IT regolazioni della macchina FIG. F 01 - 02 - 03 Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G 01 Cambiare la lama 02 Pulizia e manutenzione 01 Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. 02 Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura 150901-Manual-B.indd 18 28/05/14 15:14:42 PT Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B 01 cárter de proteção 08 Bloqueio do fuso 02 interruptor 09 Laser 03 Colector de poeira 10 - 04 - 11 - 05 Ajuste da inclinação da base 12 Entalhes para corte a 45° / 90° 06 Ajuste da profundidade de corte 13 - 07 Guia paralela 14 - 02 Montagem da guia Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D 01 Funcionalidade da máquina FIG. E 01 Accionamento e paragem 05 Ligação a um aspirador 02 Utilização das guias 06 Utilização do laser 03 Ajuste da profundidade de corte 07 - 04 Orientação da base 08 - 150901-Manual-B.indd 19 28/05/14 15:14:42 PT ajustes da máquina FIG. F 01 - 02 - 03 Substituição de consumíveis FIG. G 01 Substituição da lâmina 02 Limpeza e manutenção preventiva 01 Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar 02 Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras 150901-Manual-B.indd 20 28/05/14 15:14:42 NL Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B 01 beschermmantel 08 Blokkering as 02 schakelaar 09 Laser 03 Stofcollector 10 - 04 - 11 - 05 Afstelling van de helling van de voetplaat 12 Inkepingen voor zagen op 45° of 90° 06 Afstelling van de zaagdiepte 13 - 07 Parallelle geleider 14 - 02 Montage van de geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D 01 Functionaliteit van de machine FIG. E 01 Aanzetten en stoppen 05 Aansluiting op een stofzuiger 02 Gebruik van de geleiders 06 Gebruik van de laser 03 Afstelling van de zaagdiepte 07 - 04 Oriëntatie van de vloerplaat 08 - 150901-Manual-B.indd 21 28/05/14 15:14:42 NL afstellingen van de machine FIG. F 01 - 02 - 03 Vervanging van de accessoires FIG. G 01 Verandering van de lamel 02 Reiniging en onderhoud 01 Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal 02 Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen 150901-Manual-B.indd 22 28/05/14 15:14:42 Заданная мощность: Tahsis edilen güç: Stanovený příkon: Predpísaný výkon: .‫כוח מוקצב‬ .‫القدرة المبرمجة‬ Névleges teljesítmény : Določena jakost: Консумирана мощност: Määratud võimsus. Nustatyta galia Noteiktā jauda Vitesse à vide: No-load speed: Drehzahl unbelastet: Velocidad vacía: Velocità a vuoto: Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl:   : Prędkość bez bciążenia: Tyhjäkäyntinopeus Tomgånghastighet: Hastighed i ubelastet tilstand: Viteza în gol: Скорость вращения на холостом ходу: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno: Rýchlosť pri chode naprázdno: .‫מהירות ריק‬ .‫السرعة على الفارغ‬ Üres sebesség: Prosti tek: Скорост на празни обороти: Kiirus tühikäigul Tuščio prietaiso greitis Tukšgaitas ātrums Classe d’isolement : 2 Insulation class : 2 Isolierung klasse : 2 Aislamiento clase :2 Isolamento classe :2 Isolamento classe :2 Isolatie Klasse : 2    : Izolacja Klazy :2 Eristysluokka :2 Isolering Klass :2 Isoleringsklasse 2 Clasă izolaţie :2 Класс изоляции 2 : Yalıtım derecesi :2 Třída izolace :2 150901-Manual-B.indd 23 230 V ~ 50 Hz Puissance assignée: Nominal power: Leerlaufdrehzahl: Potencia fijada: Potenza assegnata: Potência assinada: Onbelast toerental:   : Prędkość na biegu jałowym: Teho: Angiven effekt: Anført styrke: Putere de lucru: 1450 W Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence: Stanovené napätie a frekvencia: ‫מחת ותדר מוקצב‬. .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Névleges feszültség és frekvencia: Napetost in določena frekvenca: Консумирано напрежение и честота : Määratud pinge ja sagedus Nustatyta įtampa ir dažnis Noteiktais spriegums un frekvence. 4500 min-1 Tension et fréquence assignée: Nominal frequency and power: Spannung und Frequenz: Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie:       : Napięcie i częstotliwość przydzielona: Jännite ja määrätty taajuus: Angiven spänning och frekvens: Anført spænding og frekvens: Tensiune şi frecvenţă de lucru: Izolačný systém 2 .2 ‫فئة العزل‬ Szigetelési osztály :2 Razred izolacije :2 Инструмент Клас :2 Isolatsiooniklass 2 Izoliacijos rūšis 2 Izolācijas klase 2 X .2 ‫סוג בידוד‬ 28/05/14 15:14:42 185 mm 20 mm 65 mm 43 mm 90 ° Soumis à recyclage Subjected to recycling Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Sujeitos à reciclagem Não deite no lixo : Niet wegwerpen : Μην την πετάτε : Nie wyrzucac : Älä heitä pois luontoon : Batteriet får inte kastas : Bortkast det ikke: Nu le auncati : Не выбрасывайте в мусорный ящик Atmayiniz : Nevyhazujte je do bežného odpadu : Neodhadzovat : ‫אין לזרוק סוללות‬ .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran : Не го изхвърляйте : Ärge visake seda minema : Nemėtykite : Nemest : X x 0>45° 45 ° FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets. EN-Waste recycling: The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/ EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste ES-Reciclado de los residuos: Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas 2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o recoger dichos residuos. IT-Riciclaggio dei rifiuti: Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti PT-Reciclagem do lixo: As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias 2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos. 150901-Manual-B.indd 24 28/05/14 15:14:43 a Incertitude K 3,46 m / s2 Niveau de vibration : Уровень вибрации : Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi : Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací : Hladina vibrácií : Nivel de vibración mano/brazo : ‫רמת תנודות‬ Livello di vibrazione mano/braccio : .‫مستوى الارتجاج‬ Nível de vibração mão/braço : Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint : Nivo vibracij :     : Равнище : Poziom wibracji rźka/ramiź : Vibrācijas līmenis. Tärinätaso: Vibracijos lygis Vibrationsnivå hand/arm : Vibratsiooni nivo Vibrationsniveau : Nivel vibraţii : VIBRATIONS: Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745: 3,46 m/s2 1,5 m/s2 108 dB (A) L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi : Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje : Nivo akustične jakosti :     : Равнище на вибрации : Poziom mocy akustycznej : Helivõimsuse nivoo Käytä suojalaseja : Triukšmo lygis Ljudstyrkenivå : Akustiskās jaudas līmenis Lydstyrke : Nivel putere acustică : NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur Incertitude 97 dB 3 Puissance acoustique LWA 108 dB Incertitude 3 Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO 3744. Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: - Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées; - Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant. - Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,... 150901-Manual-B.indd 25 Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku : Hladina akustického tlaku : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ .‫مستوى الضغط السمعي‬ A hangnyomás szintje : Nivo akustičnega pritiska: Равнище на акустично налягане : Helirõhu nivoo Akustinio spaudimo lygis Akustiskā spiediena līmenis 97 dB (A) Niveau de pression acoustique : Acoustic pressure level : Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk :    : Poziom mocy akustycznej : Käytä kuulosuojaimia: Ljudtrycksnivå : Lydtryk : Nivel presiune acustică : 28/05/14 15:14:43 соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : evropská shoda : európska dohoda : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ evropska ustreznost : európai megfelelőség : Съответствие с европейските норми : Euroopa Liidu vastavusmärk Europinių normų atitikima Atbilstība Eiropas standartiem Danger : Danger : Gefahr : Peligro : Pericolo : Perigo : Gevaar :  : Niebezpieczńestwo : Vaara : Fara : Fare : Pericol : Опасно : Tehlike : Lire les instructions avant usage : Read the instructions before use : Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Ler as instruções antes da utilização : Lees voor het gebruik de instructies :        : Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Lue ohjeet ennen käyttöä : Läs anvisningarna före användning : læs instruktionerne før brug Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Внимательно прочитайте следующие инструкции : 150901-Manual-B.indd 26 Nebezpečí : Nebezpečenstvo : X .‫סכנה‬ .‫خطر‬ Veszély : Nevarnost: Опасност : Oht Pavojus Bīstamība Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny : Pred použitím si precítajte pokyny : ‫זרם חילופי‬ .‫اقرأ التعليمات قبل الاستخدام‬ használat elott olvassuk el az utasítást : Pred uporabo preberite ustrezna navodila : X Conform cu normele europene: X Conformité européenne Conforms to EC standards : CE-Konformität : Cumple con las directivas CE : Conforme alle norme CE : Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen :     Zgodność z normami CE : EU-standardien mukainen : EU-standardien mukainen : Overholder EU standarderne : Прочетете указанията за употреба : Enne kasutamist lugege instruktsiooni Prieš naudojimą perskaityti instrukciją izlasīt instrukcijas pirms lietošanas 28/05/14 15:14:43 Porter un masque anti-poussière: Wear a dust mask : Staubschutzmaske tragen : Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Indossare una mascherina anti-polvere : Utilizar uma máscara anti-poeira : Draag een stofmasker : χρήση προστατευτική µάσκα : Zakładać maskę przeciwpyłową Käytä pölysuojust : Bär mask mot damm : Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv: Purtaţi mască anti-praf : Наденьте респиратор : Toza karşı maske takın : Porter une protection auditive: Wear hearing protective equipment: Gehörschutz tragen: Llevar puesta una protección auditiva: Portare una protezione uditiva: Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers:       Zakładać słuchawki ochronne Käytä kuulosuojaimia: Bär hörselskydd: Der skal benyttes høreværn: Purtaţi căşti de protecţie auz: наденьте средства звуковой защиты: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu: Noste ochranné slúchadlá: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬ .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬ Viseljen fülvédőt Nositi zašito ušes: Да се използва слухови защитни средства: Kandke kõrvakaitset Nešioti apsaugą nuo triukšmo valkāt dzirdes aizsarglīdzekli Porter des gants : Use rubber gloves : Scchutzhandschuhe tragen : Llevar guantes de protección : Indossare i guanti di protezione : Utilizar luvas de protecção : Draag veiligheidshandschoenen : χρήση προστατευτικών γαντιών : Używać rękawic ochronnych : Käytä suojakäsineitä : Använd skyddshandskar : Der skal benyttes handsker : Purtaţi mănuşi : Наденьте перчатки : Eldiven takın : Noste rukavice : Noste rukavice : ‫תופפכ שובלל אנ‬ .‫لبس قفازات‬ Viseljen kesztyű t Nositi rokavice: а се използват предпазни ръкавици : Kandke kindaid Mūvėti pirštines Valkāt cimdus Poids : Weight : Gewicht : Peso : Peso : Peso : Gewicht :  : Masa : Paino : Vikt : Vægt : Greutate : Вес : Ağırlık : 150901-Manual-B.indd 27 X Наденьте защитные очки : Güvenlik gözlükleri takın : Používejte bezpečnostní brýle : Noste ochranné okuliare : ‫תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬. .‫حمَل نظارات وقاية‬ Viseljen védőszemüveget : Nositi zaščitna očala : Да се използват защитни очила : Kandke kaitseprille Nešioti apsauginius akinius Valkāt aizsargbrilles X X ‫קבא דגנ הכסמ שובחל אנ‬. .‫لبس قناع مضاض للغبار‬ Viseljen porvédő maszkot Nositi zaščitno masko proti prahu: Да се използва защитна маска : Kandke tolmumaski. Dėvėti respiratorių Valkāt aizsarg masku pret putekļiem X Používejte masku proti prachu : Noste ochrannú masku proti prachu : Hmotnost : Hmotnosť : ‫משקל‬ .‫الوزن‬ Súly : Teža : Тегло : Raskus Svoris Svars 4.5 kg kg Porter des lunettes de sécurité : Wear protective eyewear : Schutzbrille tragen : Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Utilizar óculos de segurança : Draag een veiligheidsbril :      : Zakładać okulary ochronne : Käytä suojalaseja : Använd skyddsglasögon : Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Purtaţi ochelari de protecţie : 28/05/14 15:14:44 EnergySaw-185LCS 150901-Manual-B.indd 28 28/05/14 15:14:45 DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACION DE CONFORMIDAD  DICHIARAZIONE DI CONFORMITA VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION OF CE CONFORMITY Le soussigné, Ondergetekende, El suscrito, O abaixo assinado, Il sottoscritto, The undersigned, MPO 192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE Tél : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40 Déclare par la présente que, Verklaart hiermede dat, Declara por la presente, que, Declara pela presente que,­ Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150901 / EnergySaw-185LCS - M1Y-QC9b-185L Scie circulaire / Circular saw / Sierra circular / Serra circular / Sega circolare / Handcirkelzaa Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está em conformidade com as normas CE: È conforme alle direttive CEE: Complies with the EEC standards: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC EN60745-1 :2009 EN60745-2-5 :2007+A11 :2009 EN60825-1 :2007 EN55014-1 :2006 EN55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008 EN61000-3-2 :2006 EN61000-3-3 :2008 Christophe HUREL, Président Directeur Général 10/06/2014 Fait à saint Pierre des Corps Personne autorisée à constituer le dossier technique : Christophe HUREL 150901-Manual-B.indd 29 28/05/14 15:14:45 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels 60 x 40 mm EnergySaw-185LCS 1450 W 230V~50 Hz 4500 min-1 4,5 Kg 185 mm 20 mm 150901 45° 90° 65 mm 43 mm Made in PRC SERIE MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St Pierre des Corps - FRANCE 40 x 20 mm Rayon LASER de classe II Ne pas fixer le faisceau Puiss. max. ≤ 1mW - Longueur 650 nm EN 60825-1:2007 Class II laser beam Do not look inside the laser beam Power max. ≤ 1mW - Length 650 nm EN 60825-1:2007 150901-Manual-B.indd 30 28/05/14 15:14:45 BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrication ou les vices de matières. Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des pièces reconnues hors d’usage. 2 - Durée de la garantie : La garantie est de 36 mois à dater de la livraison du matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à fournir). Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci. Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur. 3 - Réserves : La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations effectuées en dehors de nos réparateurs agréés. En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel ne devra être démonté. 1 - Doel van de garantie: De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricagefouten of gebreken in materialen. Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van erkende onbruikbare onderdelen. 2 - Duur van de garantie: De garantie bedraagt 36 maanden vanaf de levering van apparatuur voor de gebruiker (factuur of kassabon te verstrekken). De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te verlengen. GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker. 3 - Reserves: De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten onze goedgekeurd reparateurs. In ieder geval gedurende de garantie, moet het materiaal worden verwijderd. 1 - Objeto de la garantía: La garantía sólo se referirán a los defectos de fabricación o defectos en los materiales. Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas fuera de servicio reconocido. 2 - Duración de la garantía: La garantía es de 36 meses a partir de la entrega de equipos para el usuario (factura o recibo que se den). Los intercambios o reparaciones bajo garantía no tendrá que prolongarse. GO gastos de envío correrán a cargo del usuario. 3 - Reservas: La garantía no se aplica en todas las reparaciones realizadas fuera de nuestros talleres de reparación autorizados. En cualquier caso, durante el período de garantía, el material debe ser removido. CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY 1 - Finalidade da garantia: A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou defeitos em materiais. Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis reconhecidos. 2 - Duração da Garantia: A garantia é de 36 meses a partir da entrega de equipamentos para o usuário (factura ou recibo a ser fornecido). Trocas ou reparos sob a garantia não terá que prorrogá-la. GO porte serão custeadas pelo usuário. 3 - Reservas: A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora das nossas oficinas aprovadas. Em qualquer caso, durante o período de garantia, o material deve ser removido. 1 - Oggetto della garanzia: La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di fabbricazione o difetti nei materiali. Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutilizzabili riconosciuti. 2 - Durata della garanzia: La garanzia è di 36 mesi dalla consegna delle attrezzature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire). Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario prolungarla. GO spese di spedizione sono a carico dell’utente. 3 - Riserve: La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati. In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale deve essere rimosso. 1 – Scope of the warranty : The warranty shall only apply to manufacturing defects or material defects. We are obliged to exchange or repair parts that are identified as being unusable 2 – Lifetime warranty : The warranty shall be valid for 36 months from the delivery date of the equipment to the user (invoice or till receipt must be provided). Exchanges or repairs carried out under the warranty shall not extend the original warranty period. The user shall be responsible for original shipping charges. 3 – Reservations : The warranty shall not under any circumstances cover repairs carried out by a non-authorised repairer. The equipment should not be dismantled under any circumstances during the warranty period. Date d’achat Référence machine Datum van aankoop homing Cachet du distributeur Dealer stempel Fecha de compra homing Comerciante de sellos Data da compra homing Selo Revendedor Data di acquisto homing Timbro del rivenditore Purchase date Machine code Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 150901-Manual-B.indd 31 28/05/14 15:14:45 MP Outillage 192, Avenue Yves Farge 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : Fax : Email : 150901-Manual-B.indd 32 00 33 (0)2 36 16 71 46 00 33 (0)2 36 16 71 40 [email protected] 28/05/14 15:14:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peugeot 150801 Using Manual

Tipo
Using Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas