Transcripción de documentos
Q
ORF 210
TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO //
RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE
AA
AA
R
IM_ORF 210_161209_V07
AA
AA
www.ok-online.com
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
FR
MODE D’EMPLOI
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
21
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN
USER MANUAL
39
IT
MANUALE UTENTE
MANUAL DEL USUARIO
57
ES
75
93
111
13/12/16 8:45 AM
L
M
P
FM STEREO
M
STEREO
FM
AM
SW
KHz
MHz
DIGITAL
A
20
10:08 5
LOCK
BAND
POWER
MEM
METE
MODE
B
TUNE
60 MEMORY
M–
K
J
I
H
G
O
M+
F
N
C DE
m l k
a
b
c
j
i h
FM STEREO
M
FM
AM
SW
STEREO
10:08
DIGITAL
LOCK
POWER
20
5
KHz
MHz
f
e
d
BAND
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb
2
MEM
METE
MODE
g
13/12/16 8:45 AM
3
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
2.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik
hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
werden. Eine angemessene Lautstärke
einstellen.
Nur für den Hausgebrauch.
Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial
von Kindern fernhalten.
Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
3.
4.
5.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3
13/12/16 8:45 AM
DE
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4
Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht
in tropischen oder besonders feuchten
Klimazonen verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärker) aufstellen.
Das Produkt nicht verschieben oder
bewegen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände
wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4
13/12/16 8:45 AM
5
14.
15.
16.
17.
18.
DE
Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das
Gehäuse eindringen.
Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z. B.
bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das
Produkt eingedrungen oder Gegenstände
hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben
oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Wechseln Sie immer den gesamten
Batteriesatz. Mischen Sie keine alten
und neuen Batterien, bzw. Batterien mit
unterschiedlichem Ladungszustand.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5
13/12/16 8:45 AM
DE
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
6
Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf
dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder
in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
wissen, dass Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten
die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das
Produkt entsorgen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und
werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien
könnten explodieren.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe auf.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6
13/12/16 8:45 AM
7
26.
27.
28.
DE
Sollten Batterien einmal ausgelaufen
sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen
Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der
Batterieflüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch
einmal mit der Batterieflüssigkeit in Kontakt
kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus
und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei
Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der Haut,
waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und
Seife ab.
Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä.
aufstellen.
Die Lüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7
13/12/16 8:45 AM
DE
8
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via
FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich
gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das
Produkt ist konzipiert für die Verwendung im
privaten Haushalt und nicht für gewerblichen
Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung
für jegliche Verletzungen oder Schäden, die
durch unvorsichtige, nicht angemessene oder
unsachgemäße Verwendung des Produkts
oder Verwendung des Produkts für nicht vom
Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie
den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre
Verkaufsstelle.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8
13/12/16 8:45 AM
9
DE
BAUTEILE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Lautsprecher
Trageschlaufe
LOCK Taste
MEM Taste
MODE Taste
M-/M+ Taste
METE Taste
TUNE Taste
BAND Taste
POWER Taste
Anzeigefeld
Teleskopantenne
TUNING Regler
Kopf-/Ohrhöreranschluss
DC-Anschlussbuchse
Lautstärkenregler VOLUME
Klappbarer Standfuß
Batteriefach
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9
13/12/16 8:45 AM
DE
10
Anzeigefeld
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
FM Bandanzeige
AM Bandanzeige
SW Bandanzeige
FM oder SW Frequenzanzeige
AM Frequenzanzeige
Frequenz und Zeitanzeige
Programmspeicherplatz
Programmspeicher
FM Stereoanzeige
Weckfunktionsanzeige
Sperrfunktionsanzeige
Schlummeranzeige
Batteriewechselanzeige
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10
13/12/16 8:45 AM
11
DE
STROMVERSORGUNG
Batteriebetrieb
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V
Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten
Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind,
erscheint das „
“ Symbol auf dem Display. Ein
Batteriewechsel ist erforderlich.
Netzbetrieb
Alternativ kann das Radio auch mit einem Netzteil
(nicht mitgeliefert) über Netzstrom betrieben
werden. Beachten Sie dazu die Angaben im
Kapitel TECHNISCHE DATEN.
Hinweis: Beim Netzbetrieb schaltet das Produkt
den Batteriebetrieb automatisch aus.
Antenne ausrichten
FM-Empfang: Für optimalen Empfang die
Teleskopantenne vollständig
ausfahren und ausrichten.
AM-Empfang: Radioposition ändern. um einen
optimalen Empfang zu erreichen.
SW-Empfang: Teleskopantenne vertikal ausrichten
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 11
13/12/16 8:45 AM
DE
12
Kopf-/Ohrhöreranschluss
Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/
Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen.
Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet.
Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio
im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang,
was im Display mit STEREO angezeigt wird.
Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie
die Taste MODE.
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann nur im ausgeschalteten Zustand
eingestellt werden.
1. Halten Sie die Taste MODE gedrückt, bis
die Stundenzahl blinkend auf dem Display
angezeigt wird.
2. Nehmen Sie mit den Tasten TUNE / Ihre
Einstellungen vor und bestätigen Sie jeweils
mit der Taste MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 12
13/12/16 8:45 AM
13
DE
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem
Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit
wird im Display angezeigt.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden
keine Einstellungen vorgenommen, schaltet
das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die
Stunden blinken und können mit den Tasten
TUNE / eingestellt werden. Drücken Sie
erneut die Taste MODE. Die Minuten blinken
und können mit den Tasten TUNE /
eingestellt werden.
3. Drücken Sie erneut die Taste MODE, um die
Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste BAND, um den jeweiligen
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 13
13/12/16 8:45 AM
DE
14
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/
auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit
dem Lautstärkenregler eingestellt werden.
Abschaltfunktion
Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die
POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung
in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus
einzustellen.
Tastensperre
• Um die Tasten zu sperren, halten Sie die
Sperrfunktionstaste (LOCK) gedrückt, bis das
Schlosssymbol in der Anzeige aufblinkt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten
Sperrfunktionstaste solange gedrückt bis das
Schlosssymbol erlischt.
Displaybeleuchtung
Durch das Betätigen irgendeiner Taste, wird die
Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden
aktiviert.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 14
13/12/16 8:45 AM
15
DE
RADIO
Frequency band
Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie
jeweils kurz die Taste BAND:
• FM
• AM
• SW
Radiosender einstellen
1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde
gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu
starten. Das Radio stoppt die Sendersuche,
wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
Alternativ können Sie die Sendersuche
auch durch Betätigen des TUNING Reglers
aktivieren.
2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten
TUNE nur kurz an oder betätigen Sie den
TUNING Regler nur kurz, um die Frequenz in
kleinstmöglichen Schritten zu ändern.
Kurzwelle (SW)
Drücken Sie die Taste METE, um direkt zur
Kurzwelle umzuschalten.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 15
13/12/16 8:45 AM
DE
16
Programmspeicher je Frequenzband
20 Radiostationen kann ein individueller
Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
Manuelle Speicherung
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz
Radiosender einstellen beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste MEM, um das
Abspeichern des Senders zu beginnen. Im
Display blinkt „1“.
3. Drücken Sie die Tasten M- oder M+ um den
gewünschten Programmspeicherplatz auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste MEM erneut um den
aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten
Programmspeicherplatz abzuspeichern.
Automatische Speicherung
Alternativ können Sie die Sender automatisch
suchen und abspeichern lassen. Halten Sie dazu
die Taste MEM für ca. 4 Sekunden gedrückt.
Der Sendersuchlauf läuft automatisch und
empfangene Sender werden automatisch
gespeichert. „M“ und „Speichernummer“ blinken
während des Vorgangs.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 16
13/12/16 8:45 AM
17
DE
Aufrufen der gespeicherten Sender
Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht
abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten
M- oder M+ auswählen.
Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B.
Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter fließendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger
und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz
trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
reinigen. Anschliesend trocken nachreiben.
Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol,
Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel
usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder
Metallgegenstände verwenden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 17
13/12/16 8:45 AM
DE
18
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen
kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle.
Sollten die Probleme wie unter Behebung
angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem
Mögliche
Ursache
Produkt
• Keine Stromfunktioniert versorgung
nicht
Kein Ton
Behebung
• Überprüfen der
Stromversorgung
• Lautstärke
• Lautstärke
ausgeschaltet einstellen
Kein Radio- • Schlechter
empfang
Radioempfang
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 18
• Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne
neu ausrichten.
13/12/16 8:45 AM
19
DE
TECHNISCHE DATEN
, Typ AA
: 2 x 1,5 V
: via externen Netzteil;
, 500 mA
3V
(nicht mitgeliefert)
Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Betriebstempe: max. 45 °C
ratur
Abmessungen : 118 x 74 x 26 mm
Gewicht
: ca. 126 g
Batteriebetrieb
Netzbetrieb
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 19
13/12/16 8:45 AM
DE
20
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Elektrische und elektronische
Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 20
13/12/16 8:45 AM
21
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη
βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
2.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική
πίεση ήχου από ακουστικά και
ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε
μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί
επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια
ένταση ήχου.
Για οικιακή χρήση και μόνο.
Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
3.
4.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 21
13/12/16 8:45 AM
EL
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
22
Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από
τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην
το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε
ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα
μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που
παράγουν θερμότητα.
Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την
επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 22
13/12/16 8:45 AM
23
12.
13.
14.
15.
16.
17.
EL
Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή
ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει
να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να
μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα
ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν
έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου,
όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή
σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει
πέσει.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την
ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 23
13/12/16 8:45 AM
EL
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
24
Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί
σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+)
θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία
και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν
έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν
σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε
πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να
παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζημιές.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
Οι συνδέσεις δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν
πριν το απορρίψετε.
Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε
υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο,
φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 24
13/12/16 8:45 AM
25
25.
26.
27.
28.
EL
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των
μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών,
αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και
απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το
οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το
δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας
στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με
πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την
προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και
σαπούνι.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 25
13/12/16 8:45 AM
EL
26
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη
ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή
τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για
εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του
προϊόντος.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα
που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα
της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των
πωλήσεών σας αμέσως.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 26
13/12/16 8:45 AM
27
EL
ΣΥΝΙΣΤΩΝΤΑ ΜΕΡΗ
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Ηχείο
Βρόχος μεταφοράς
Κουμπί LOCK
Κουμπί MEM
Κουμπί MODE
Κουμπί M-/M+
Κουμπί METE
Κουμπί TUNE
Κουμπί BAND
Κουμπί POWER
Οθόνη
Τηλεσκοπική κεραία
Έλεγχος TUNING
Υποδοχή βύσματος ακουστικών
Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος
(DC-jack)
P. Έλεγχος VOLUME
Q. Πτυσσόμενη βάση
R. Διαμέρισμα μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 27
13/12/16 8:45 AM
EL
28
ΟΘΟΝΗ
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Οθόνη της ζώνης των FM
Οθόνη της ζώνης των AM
Οθόνη της ζώνης των SW
Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW
Οθόνη των συχνοτήτων AM
Οθόνη συχνοτήτων και ώρας
Αποθηκευμένο κανάλι
Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού
Οθόνη στερεοφωνικών FM
Οθόνη συναγερμού
Οθόνη κλειδώματος
Αναβολή αφύπνισης
Οθόνη αλλαγής της μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 28
13/12/16 8:45 AM
29
EL
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Λειτουργία μπαταρίας
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε
2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις.
Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
Σημείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες,
το σύμβολο “ ” εμφανίζεται πάνω στην οθόνη.
Απαιτείται αλλαγή των μπαταριών.
Λειτουργία σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
Εναλλακτικά, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία
το ραδιόφωνο μέσω ενός μετασχηματιστή
ρεύματος (δεν περιλαμβάνεται). Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις πληροφορίες του κεφαλαίου
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) το προϊόν θα
αποσυνδεθεί αυτόματα από τη λειτουργία της
μπαταρίας.
Ρυθμίστε την κεραία
FM: Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία
πλήρως και ρυθμίστε την.
AM: Ρυθμίστε τη θέση του ραδιοφώνου για
βέλτιστη λήψη.
SW: Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία κάθετα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 29
13/12/16 8:45 AM
EL
30
Ακουστικά
Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής
ακουστικών.
Σημείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το
ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι
συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο
μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία
η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την
ένδειξη STEREO.
Για μετάβαση σε μονοφωνική λειτουργία, π.χ. όταν
υπάρχει ασθενής στερεοφωνική λήψη (θόρυβος),
πιέστε το πλήκτρο MODE.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ρύθμιση της ώρας
Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το
ραδιόφωνο βρίσκεται σε απενεργοποιημένο
τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής):
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE έως ότου οι ώρες αρχίσουν να
αναβοσβήνουν πάνω στην οθόνη.
2. Ρυθμίστε την ώρα με το κουμπί TUNE /
και επιβεβαιώστε με το κουμπί MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 30
13/12/16 8:45 AM
31
EL
Ρύθμιση συναγερμού
Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν
το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται
σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας
(Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος
συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη.
Σημείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4
δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν
και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το
κουμπί TUNE ή το κουμπί . Πατήστε
ξανά το κουμπί MODE Τα ψηφία των λεπτών
αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν
πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί .
3. Πατήστε το MODE ξανά για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
4. Πατήστε το κουμπί BAND ξανά για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
συναγερμό.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 31
13/12/16 8:45 AM
EL
32
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εναλλαγή ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
Πατήστε το κουμπί POWER για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Έλεγχος της έντασης του ήχου
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση
του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον
διακόπτη VOLUME.
Λειτουργία ύπνου
Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί POWER έτσι
ώστε να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τον
χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών
από τα 90 λεπτά στη θέση off.
Κλείδωμα πλήκτρων
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί LOCK, έως
ότου εμφανιστεί ένα σύμβολο κλειδώματος που
να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη.
• Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί LOCK έως ότου
το σύμβολο κλειδώματος εξαφανιστεί.
Ρύθμιση του πίσω φωτισμού της οθόνης
Ο πίσω φωτισμός της οθόνης μπορεί να
ενεργοποιηθεί για λίγα δευτερόλεπτα πατώντας
οποιοδήποτε από τα κουμπιά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 32
13/12/16 8:45 AM
EL
33
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Ζώνη συχνότητας
Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε
βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND:
• FM
• AM
• SW
Λεπτή ρύθμιση
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να
ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το
ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση
μόλις βρεθεί κάποιος ενεργός σταθμός.
Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την
αναζήτηση καναλιού γυρνώντας τον διακόπτη
TUNING.
2. Για λεπτή ρύθμιση πατήστε το κουμπί TUNE ή
χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου TUNING
βραχυπρόθεσμα έτσι ώστε να αλλάξετε τη
συχνότητα με τα μικρότερα κατά το δυνατόν
βήματα.
Βραχέα κύματα (SW)
Πατήστε το κουμπί METE για να αλλάξετε
απευθείας σε λήψη βραχέων κυμάτων.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 33
13/12/16 8:45 AM
EL
34
Προρρύθμιση μνήμης
20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε
μια λίστα προγράμματος.
Χειροκίνητη προρρύθμιση
1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε
ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα
με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθμιση).
2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα
δείξει την ένδειξη “1” που θα αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για
να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού
προρρυθμισθέντος σταθμού.
4. Πατήστε το κουμπί MEM ξανά για να
αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στον
αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος
σταθμού.
Αυτόματη προρρύθμιση
Εναλλακτικά, είναι δυνατή και η αυτόματη
αποθήκευση σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το
πλήκτρο MEM περίπου για 4 δευτερόλεπτα. Θα
ξεκινήσει αυτόματη σάρωση. Κατά τη διάρκεια
αυτής της διαδικασίας θα αναβοσβήνουν η
ένδειξη «M» και ο «αριθμός προρρυθμισμένου
σταθμού». Θα γίνει αυτόματη αποθήκευση και
προρρύθμιση όλων των σταθμών λήψης.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 34
13/12/16 8:45 AM
35
EL
Προρρυθμισμένος σταθμός
Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε
το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε
τους επιθυμητούς σας σταθμούς.
Σημείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του
σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των
μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση).
Καθαρισμος και φροντιδα
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά
υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία
μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με
ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το
με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ.
για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 35
13/12/16 8:45 AM
EL
36
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως
υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με
τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα
Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν • Η τροφοδοσία • Ελέγξτε την
λειτουργεί
έχει διακοπεί
τροφοδοσία
ρεύματος
Δεν υπάρχει
ήχος
• Ο ήχος είναι
πολύ χαμηλός
• Η εξωτερική
συσκευή είναι
σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
• Ελέγξτε και
απενεργοποιηστε
τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή
Κακή ποιότητα • Κακή
• Τοποθετήστε τη
ραδιοφωνικής
ραδιοφωνική συσκευή σε μια άλλη
λήψης
λήψη
θέση και ρυθμίστε
ξανά την κεραία
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 36
13/12/16 8:45 AM
EL
37
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Λειτουργία με
μπαταρία
Λειτουργία με
εναλλασσόμενο
ρεύμα
Εύρος συχνοτήτων
Θερμοκρασία
λειτουργίας
Διαστάσεις
Βάρος
: 2 x 1,5 V
, Τύπος AA
: μέσω εξωτερικού αντάπτορα·
, 500 mA
3V
(δεν περιλαμβάνεται)
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
: max. 45 °C
: 118 x 74 x 26 mm
: περίπου 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 37
13/12/16 8:45 AM
EL
38
Απορριψη
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες
με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία
επιστροφής και συγκέντρωσης στην
κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον
αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 38
13/12/16 8:45 AM
EN
39
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Important safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
2.
Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen
to loud music for a long time, your
hearing may be impaired. Set to a moderate
volume.
For household use only.
Danger of suffocation! Keep all packaging
material away from children.
Only use under normal room temperature
and humidity conditions.
3.
4.
5.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 39
13/12/16 8:45 AM
EN
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
40
The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and
electrical parts.
Do not use attachments or accessories other
than recommended by the manufacturer or
sold with this product. Install in accordance
with this user manual.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
products (including amplifiers) that produce
heat.
Do not shift or move the product when
powered on.
Do not touch, push or rub the surface of the
product with any sharp or hard objects.
Danger! To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this product to rain or
moisture.
The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on
the product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 40
13/12/16 8:45 AM
41
14.
15.
16.
17.
18.
19.
EN
Care should be taken so that no objects
or liquids enter the enclosure through
openings.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the product.
Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the product
yourself. Servicing is required when the
product has been damaged in any way, such
as the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen
into the product, the enclosure is damaged,
the product has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
Caution! There is danger of explosion from
improper replacement of the batteries.
Replace batteries only with the same or
equivalent type of battery.
Always change the entire battery pack. Do
not mix old and new batteries, or batteries
with different charge state.
Make sure the batteries are correctly
inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an
explosion.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 41
13/12/16 8:45 AM
EN
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
42
Remove used batteries. Remove the batteries
if you know that the product will not be used
for a longer period of time. Otherwise, the
batteries could leak and cause damage.
Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
The connections of batteries must not be
short-circuited.
Remove the batteries from the product
before disposal.
Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, fire), and never throw them into
fire. The batteries could explode.
Keep batteries out of reach of small children.
If batteries have been swallowed, seek
immediate medical attention.
If the batteries leak, remove them with a
cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery fluid from coming into
contact with skin and eyes. If you do get
battery fluid in your eyes, flush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery fluid
comes into contact with your skin, wash the
affected area with lots of water and soap.
When installing the device, leave sufficient
space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 42
13/12/16 8:45 AM
43
28.
EN
Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do
not insert any objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 43
13/12/16 8:45 AM
EN
44
INTENDED USE
This product is intended for the reception of FM,
AM and SW radio stations. Any other use may result
in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended
for commercial use. Do not use the product if
damage is seen.
Imtron GmbH accepts no liability whatever for any
injuries or damages caused to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the
manufacturer.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. Inspect the delivery
contents for completeness and damages. Should
the delivery contents be incomplete or damaged,
contact your sales outlet immediately.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 44
13/12/16 8:45 AM
45
EN
COMPONENTS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Speaker
Carrying loop
LOCK button
MEM button
MODE button
M-/M+ button
METE button
TUNE button
BAND button
POWER button
Display
Telescopic antenna
TUNING control
Ear-/headphone jack
DC-jack
VOLUME control
Foldable stand
Battery compartment
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 45
13/12/16 8:45 AM
EN
46
Display
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
FM band display
AM band display
SW band display
FM or SW Frequency display
AM Frequency display
Frequency and Time display
Stored channel
Channel storage indication
FM Stereo display
Alarm display
Lock display
Snooze
Battery changing display
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 46
13/12/16 8:45 AM
EN
47
POWER SUPPLY
Battery operation
Open the battery compartment. Insert 2 x 1.5 V
battery (type AA). Make sure the polarity is correct
as indicated. Close the battery compartment.
Note: When the batteries are almost empty, the
“
” symbol appears on the display. Changing
batteries are required.
AC operation
Alternative you can operate the radio via a power
adaptor (not included). Pay attention to the
information in chapter SPECIFICATION.
Note: When using AC operation the product will
automatically disconnect the battery operation.
Adjust antenna
FM: For optimal reception, extend the antenna
fully and adjust it.
AM: Adjust the radio position for optimal
reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 47
13/12/16 8:45 AM
EN
48
Head/Ear phones
Connect the head/ear phones to the ear phone
jack.
Note: Once ear phones are connected, the
speaker will be switched off. If a headphone is
connected in FM mode, the radio automatically
switches to stereo mode which is indicated in
display by STEREO.
To switch to mono mode, e.g. when having weak
stereo reception (noise), push MODE button.
GENERAL SETTINGS
Time setting
The time can be set only if the radio is in off mode
(Standby):
1. Press and hold the MODE button until the
hours flashing on the display.
2. Set the time with the button TUNE / and
confirm with the MODE button.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 48
13/12/16 8:45 AM
49
EN
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in off
mode (Standby):
1. Press the BAND button and the alarm time will
be shown on the display.
Note: If no settings done within 4 seconds the
display will turn off into standby.
2. Press and hold the MODE button. The hours are
flashing and can be set by pressing the TUNE
/ button. Press again the MODE button.
The minutes are flashing and can be set by
pressing the TUNE / button.
3. Press the MODE again to confirm the setting.
4. Press the BAND button to activate or
deactivate the alarm.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 49
13/12/16 8:45 AM
EN
50
OPERATION
Switching on and off
Press the POWER button to turn on/off the radio.
Volume control
During playback the volume can be adjusted by
turning the VOLUME knob.
Sleep function
In standby mode, press and hold the POWER
button to turn on and adjust the sleep timer in 10
minutes steps from 90 minutes to off.
Key lock
• Long press the LOCK button, until a lock
symbol flashing on the display.
• To unlock the keys, press and hold the LOCK
button until the lock symbol disappears.
Display backlight setting
The display backlight can be turned on for few
seconds by pressing any buttons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 50
13/12/16 8:45 AM
51
EN
RADIO
Frequency band
To select a frequency band, press the BAND
button shortly:
• FM
• AM
• SW
Tuning
1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to
start the automatic scanning. The radio will
stop search, once an active station is found.
Alternative you can start the channel search by
turning the TUNING knob.
2. For fine tuning press the TUNE button or
use TUNING control shortly to change the
frequency in smallest possible steps.
Short Wave (SW)
Press the METE button to directly switched over
to short wave reception.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 51
13/12/16 8:45 AM
EN
52
Memory preset
20 radio stations can be preset to a program list
for each frequency band.
Manual preset
1. Select a radio mode. Set a station by tuning
according to chapter Tuning.
2. Press the MEM button to start the presetting
process. Display will show “1” flashing.
3. Press the M- or M+ button to select the desired
preset station number.
4. Press the MEM button again to saved the actual
station to the desired preset station number.
Automatic preset
Alternatively stations can also be saved
automatically. Push and hold MEM button for
approx. 4 seconds. Auto scanning will be started.
“M” and “preset station number” will flash during
the process. All received stations will be saved and
preset automatically.
Preset station
Once all stations are preset, press the button Mor M+ button to select your desired stations.
Note: The preset station memory will be
deleted when removing the batteries (e.g. for
replacement).
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 52
13/12/16 8:45 AM
53
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents
or abrasive materials, hard brushes, metallic or
sharp objects. Solvents are harmful to human
health and can attack plastic parts, while
abrasive cleaning mechanisms and tools may
scratch the surface(s).
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a
soft, damp cloth and a mild cleaning agent.
Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use
alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers
etc. to clean the product. Do not use hard
brushes or metal objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 53
13/12/16 8:45 AM
EN
54
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please
refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please
contact your manufacturer.
Problem Possible causes
Solution
Product
does not
function
• Interrupted
power supply
• Check the
power supply
No
Sound
• Volume is very
low
• Adjust the
volume
No radio • Poor radio
reception reception
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 54
• Place the
product to
another place
and adjust the
antenna again.
13/12/16 8:45 AM
55
EN
SPECIFICATION
, Type AA
Battery operated : 2 x 1.5 V
AC operated
: via external adaptor;
, 500 mA
3V
(not included)
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2.30 - 26.10 MHz
Operating
: max. 45 °C
temperature
Dimension
: 118 x 74 x 26 mm
Weight
: approx. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 55
13/12/16 8:45 AM
EN
56
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic equipment
(WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more
information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner. Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection
systems in your community or contact
the dealer where you purchased the
product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 56
13/12/16 8:45 AM
57
ES
ENHORABUENA!
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor,
lea atentamente este manual y guárdelo para un
uso posterior.
Instrucciones de seguridad
importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
2.
¡Peligro! Una presión sonora
excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen
moderado.
Solo para uso doméstico.
¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños.
Use exclusivamente condiciones normales
de temperatura y humedad ambiente.
3.
4.
5.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 57
13/12/16 8:45 AM
ES
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
58
El producto es adecuado solamente para
usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
No mueva el producto de entornos fríos a
cálidos ni viceversa. La condensación puede
dañar el producto y sus piezas eléctricas.
No use accesorios ni complementos distintos
a los recomendados por el fabricante o
vendidos junto con este producto. Instálelo
siguiendo el manual del usuario.
No lo instale cerca de fuentes de calor
como radiadores, estufas, fogones ni otros
productos (incluyendo amplificadores) que
generen calor.
No mueva el producto cuando esté
encendido.
No toque, presione ni frote la superficie
del producto con objetos afilados o
puntiagudos.
¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 58
13/12/16 8:45 AM
59
14.
15.
16.
17.
18.
19.
ES
Asegúrese de que no se introduzcan objetos
ni líquidos por las aperturas.
No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas, sobre el producto.
Dirija cualquier servicio a un agente
autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando
se haya dañado el producto de cualquier
modo, como si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, si se ha
derramado líquido o han entrado objetos en
el producto, si se ha dañado el chasis, si el
producto se ha visto expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad, o
si ha caído.
¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo
de batería o equivalente.
Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo / (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introducidas
incorrectamente pueden provocar fugas o, en
casos extremos, incendio o explosión.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 59
13/12/16 8:45 AM
ES
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
60
Saque las baterías usadas. Saque las baterías
si no va a usar el dispositivo durante un
periodo de tiempo prolongado. En caso
contrario, las baterías podrían tener fugas y
provocar daños.
Las baterías no recargables no deben
recargarse.
No se deben cortocircuitar los contactos.
Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
No exponga nunca las baterías a un calor
excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire
nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
niños pequeños. Si se tragan las baterías,
consiga ayuda médica de inmediato.
Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un
trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido
de las baterías en los ojos, enjuáguelos por
completo con mucho agua y consulte a
un médico de inmediato. Si el ácido de las
baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
Al instalar el aparato, se debe dejar espacio
suficiente para su ventilación. No colocar en
librerías, armarios empotrados o similar.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 60
13/12/16 8:45 AM
61
28.
ES
No impedir la ventilación tapando las
aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de
cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 61
13/12/16 8:45 AM
ES
62
Finalidad de uso
Este producto está destinado a la recepción de
emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier
otro uso puede tener como resultado danos en el
producto o heridas. Este producto esta disenado
solo para uso domestico y no esta pensado para
uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por los daños al producto, daños
a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso
inadecuado del producto, o el uso del producto
que no cumpla con el propósito especificado por
el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato con
su lugar de adquisición.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 62
13/12/16 8:45 AM
63
ES
COMPONENTS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Altavoz
Cordón de transporte
Botón LOCK
Botón MEM
Botón MODE
Botón M-/M+
Botón METE
Botón TUNE
Botón BAND
Botón POWER
Pantalla
Antena telescópica
Control TUNING
Conexión para auriculares
Conexión de CC
Control VOLUME
Soporte plegable
Compartimento de baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 63
13/12/16 8:45 AM
ES
64
PANTALLA
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Indicación de banda FM
Indicación de banda AM
Indicación de banda SM
Indicación de emisora FM o SW
Indicación de emisora AM
Indicación de frecuencia y hora
Emisora memorizada
Indicación de emisora memorizada
Indicación de FM estéreo
Indicación de alarma
Indicación de bloqueo
Función de repetición
Indicación de cambio de las baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 64
13/12/16 8:45 AM
65
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con baterías
Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas
de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad
sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre
el compartimento de las baterías.
Nota: Cuando las baterías están casi agotadas,
aparece el símbolo “ ” en la pantalla. Es necesario
cambiar las baterías.
Funcionamiento con CA
También puede hacer funcionar la radio mediante
un adaptador de alimentación (no incluido).
Preste atención a la información del capítulo
ESPECIFICACIONES.
Nota: Al utilizar el funcionamiento con CA el
producto desconectará automáticamente el
funcionamiento con baterías.
Ajuste de la antena
FM: Para una recepción óptima, extienda la
antena completamente y ajústela.
AM: Ajuste la posición de la radio para una
recepción óptima.
SW: Extienda la antena telescópica verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 65
13/12/16 8:45 AM
ES
66
Auriculares
Conecte los auriculares a la conexión para
auriculares.
Nota: Una vez conectados los auriculares, el
altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular
en el modo FM, la radio cambia automáticamente
a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla
con STEREO.
Para cambiar a la modalidad mono, por ejemplo,
cuando la recepción estéreo es débil (ruido),
presione el botón MODE.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Configuración de la hora
La hora solo se puede establecer si la radio está
apagada (Espera):
1. Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
las horas parpadeen en la pantalla.
2. Ajuste la hora con el botón TUNE / y
confirme con el botón MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 66
13/12/16 8:45 AM
67
ES
Configuración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM
está apagada (Espera):
1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se
mostrará la hora de la alarma.
Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4
segundos, la pantalla se pondrá en modo en
espera.
2. Mantenga apretado el botón MODE. Las horas
destellarán y se podrán establecer apretando el
botón TUNE o . Apriete otra vez el botón
MODE. Los minutos destellarán y se podrán
establecer apretando el botónTUNE o .
3. Apriete el botón MODE otra vez para confirmar
la configuración.
4. Apriete el botón BAND para activar o
desactivar la alarma.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 67
13/12/16 8:45 AM
ES
68
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
Pulse el botón POWER para encender/apagar la
radio.
Control de volumen
Durante la recepción se puede ajustar el volumen
girando el mando VOLUME.
Función para dormir
En el modo de espera, mantenga pulsado el
botón POWER para ajustar el temporizador para
dormir en intervalos de 10 minutos desde 90
minutos hasta off.
Bloqueo de teclas
• Pulse prolongadamente el botón LOCK hasta
que aparezca el símbolo de un candado
parpadeando en la pantalla.
• Para desbloquear las teclas, mantenga pulsado
el botón LOCK hasta que desaparezca el
símbolo del candado.
Configuración de la luz de fondo de la pantalla
La luz de fondo de la pantalla se puede encender
durante unos segundos pulsando cualquier
botón.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 68
13/12/16 8:45 AM
69
ES
RADIO
Banda de frecuencias
Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse
brevemente el botón BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonización
1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1
segundo para iniciar la búsqueda automática.
La radio dejará de buscar una vez se encuentre
una estación activa.
También puede iniciar la búsqueda de emisoras
girando el mando TUNING.
2. Para un ajuste fino, pulse brevemente el botón
TUNE o el control TUNING para cambiar la
frecuencia en los pasos más pequeños posibles.
Onda corta (SW)
Pulse el botón METE para cambiar directamente a
la recepción de onda corta.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 69
13/12/16 8:45 AM
ES
70
Preestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden preestablecer
20 emisoras de radio.
Preajuste manual
1. Seleccione un modo de radio. Establezca
una emisora sintonizando según el capítulo
Sintonización.
2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso
de preconfiguración. La pantalla mostrará “1”
parpadeando.
3. Apriete el botón M- o M+ para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desee.
4. Apriete de nuevo el botón de MEM para
guardar la emisora actual en el número de
emisora preestablecida que desee.
Preajuste automático
Opcionalmente, las emisoras se pueden
guardar también automáticamente. Pulse y
mantenga pulsado el botón MEM durante
aproximadamente 4 segundos. A continuación,
se iniciará la búsqueda automática. Durante el
proceso parpadearán “M” y “número de emisora
programada”. Todas las emisoras recibidas se
guardarán y se programarán automáticamente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 70
13/12/16 8:45 AM
71
ES
Emisora programada
Una vez preestablecidas todas las emisoras,
apriete el botón M- o M+ para seleccionar las
emisoras deseadas.
Nota: La memoria de emisoras presintonizadas
se borrará al retirar las baterías (p. ej. para
cambiarlas).
Limpieza y mantenimiento
• Atención! No sumerja nunca las piezas
eléctricas del producto en agua durante
la limpieza o el uso. No aguante nunca el
producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los disolventes
son dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que
los mecanismos y herramientas de limpieza
abrasivos pueden rayar las superficies.
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un
producto de limpieza suave. Termine frotando
con un paño seco. No utilice alcohol, acetona,
benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos duros u
objetos metálicos.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 71
13/12/16 8:45 AM
ES
72
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento,
consulte la siguiente tabla. Si los problemas no
se pueden resolver como se indica en Solución,
contacte con el fabricante.
Problema
Causas
posibles
Solución
El producto
no
funciona
• Alimentación
Interrumpida
• Compruebe
la fuente de
alimentación
No hay
sonido
• El volumen es
muy bajo
• El dispositivo
externo está
en silencio
• Ajuste el
volumen
• Compruebe
y desactive
el modo
silencio del
dispositivo
externo.
Mala
calidad
en la
recepción
de radio
• Mala
recepción de
radio
• Sitúe el
producto en
otro lugar y
reajuste la
antena.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 72
13/12/16 8:45 AM
ES
73
ESPECIFICACIONES
Funcionamiento
con baterías
Funcionamiento
con CA
Rango de
frecuencias
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
: 2 x 1,5 V
, Tipo AA
: mediante adaptador externo;
, 500 mA
3V
(no incluido)
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
: max. 45 °C
: 118 x 74 x 26 mm
: approx. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 73
13/12/16 8:45 AM
ES
74
Eliminación
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de
recogida selectiva para el reciclaje de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente.
No tire las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su
comunidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 74
13/12/16 8:45 AM
75
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Instructions de sécurité importantes.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
1.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les documents
accompagnant l’appareil.
2.
Danger ! Un volume sonore
excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut
entraîner une perte auditive.
L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition.
Régler le volume raisonnablement.
Réservé à un usage familial.
Risque d’asphyxie ! Garder tous les
emballages hors de portée des enfants.
3.
4.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 75
13/12/16 8:45 AM
FR
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
76
Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
Le produit convient uniquement à des
climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit
et les pièces électriques.
Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou non
vendus avec ce produit. Installer selon cette
notice.
Ne pas installer pas près de toute source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
de chaleur, une cuisinière ou autre appareil
(y compris amplificateur) qui émet de la
chaleur.
Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en
marche.
Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface
du produit avec des objets coupants ou durs.
Danger ! Pour réduire le risque d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 76
13/12/16 8:45 AM
77
13.
14.
15.
16.
17.
18.
FR
L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un
vase ne doit y être posé.
Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de
liquide dans le produit par les ouvertures.
Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie
allumée sur l’appareil.
Confier l’entretien et les réparations à un
réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce
soit, par exemple si le cordon électrique ou
la prise sont endommagés, si du liquide a
été répandu sur l’appareil, si des objets sont
tombés dedans, si le boîtier est endommagé,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Remplacez
uniquement les piles par des piles du même
type ou d’un type équivalent.
Changez toujours le bloc-pile entier. Ne
mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge
différents.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 77
13/12/16 8:45 AM
FR
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
78
Assurez-vous que les piles soient bien
insérées. Respectez les polarités (+) plus/
(-) négative sur la pile et le boîtier. Des
piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les
cas extrêmes, causer un incendie ou une
explosion.
Retirez les piles usagées. Retirez les piles si
vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé
pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent
fuir et endommager.
Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
Ne court-circuitez pas les connexions.
Retirer les piles du produit avant de le mettre
au rebut.
N’exposez jamais des piles à une chaleur
excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez
jamais au feu. Les piles pourraient exploser
Conservez les piles hors de la portée
des jeunes enfants. Si des piles ont été
avalées, obtenez immédiatement des soins
médicaux.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 78
13/12/16 8:45 AM
79
26.
27.
28.
FR
Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un
tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que
l’acide des piles ne touche la peau et les
yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincezles abondamment à l’eau et consultez un
médecin immédiatement. En cas de contact
avec votre peau, lavez la zone affectée avec
de l’eau et du savon.
Lors de l’installation de l’appareil, laisser
suffisamment d’espace pour une ventilation
adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou
équivalent.
Ne pas gêner la ventilation en recouvrant
les ouvertures avec des objets comme des
journaux, du linge de table, des rideaux, etc.
Ne pas insérer un quelconque objet dans les
fentes.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 79
13/12/16 8:45 AM
FR
80
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit est destiné pour la réception de
stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut
occasionner des dommages materiels et corporels.
Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est
pas destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures corporelles
dus à une négligence ou un usage inapproprié du
produit, ou à un usage du produit non indiqué par
le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires de
leur emballage d’origine. Vérifiez que le contenu
est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le
contenu livré est incomplet ou endommagé,
contactez immédiatement votre revendeur.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 80
13/12/16 8:45 AM
81
FR
COMPOSANTS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Haut-parleur
Dragonne
Bouton LOCK
Bouton MEM
Bouton MODE
Bouton M-/M+
Bouton METE
Bouton TUNE
Bouton BAND
Bouton POWER
Affichage
Antenne télescopique
Bouton de contrôle TUNING
Prise écouteurs/casque audio
Prise CC
Bouton de contrôle VOLUME
Pied repliable
Compartiment des piles
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 81
13/12/16 8:45 AM
FR
82
ICONES
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Icône de bande FM
Icône de bande AM
Icône de bande SW
Icône de bande FM ou SW
Icône de fréquence AM
Icône de fréquence et de l’heure
Fréquence mémorisée
Indicateur de mémoire de fréquence
Icône stéréo FM
Icône d’alarme
Icône du verrouillage
Rappel
Icône de niveau de piles faible
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 82
13/12/16 8:45 AM
FR
83
ALIMENTATION
Fonctionnement sur piles
Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles
1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée.
Fermez le compartiment des piles.
Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement
vides, l’icône «
» apparaît à l’écran. Le
remplacement des piles est nécessaire.
Fonctionnement sur secteur (CA)
En outre, la radio peut fonctionner avec un
adaptateur secteur (non inclus). Consultez les
informations du chapitre CARACTÉRISTIQUES.
Remarque : L’appareil se déconnectera
automatiquement du fonctionnement sur piles
lors de l’utilisation sur secteur (CA).
Réglage de l’antenne
FM: Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne et réglez-la.
AM: Ajustez la position de la radio pour obtenir
une réception optimale.
SW: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 83
13/12/16 8:45 AM
FR
84
Écouteurs/Casque audio
Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise
des écouteurs.
Remarque : Le haut-parleur s’éteindra dès la
connexion des écouteurs. Si des écouteurs
sont connectés en mode FM, la radio passe
automatiquement en mode stéréo, et l’écran
affichera STEREO.
Pour passer en mode mono, par ex. quand la
réception stéréo est faible (bruit), appuyez sur le
bouton MODE.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Réglage de l’heure
L’heure ne peut être réglée que si la radio est en
mode d’arrêt (veille) :
1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce
que les heures clignotent sur l’écran.
2. Réglez l’heure avec les boutons TUNE / et
confirmez avec le bouton MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 84
13/12/16 8:45 AM
85
FR
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est
désactivée (veille) :
1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure
d’alarme s’affichera.
Remarque : Si aucun réglage n’est effectué
dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille.
2. Maintenez enfoncé le bouton MODE. Les
heures clignotent et peuvent être réglées en
appuyant sur le bouton TUNE ou . Appuyez
à nouveau sur le bouton MODE. Les minutes
clignotent et peuvent être réglées en appuyant
sur le bouton TUNE ou .
3. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour
confirmer le réglage.
4. Appuyez sur le bouton BAND pour activer ou
désactiver l’alarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 85
13/12/16 8:45 AM
FR
86
MODE D’EMPLOI
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/
éteindre la radio.
Contrôle du volume
Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en
tournant la molette VOLUME.
Fonction Veille auto
En mode veille, maintenez le bouton POWER
enfoncé pour activer et régler le délai de mise en
veille auto par incréments de 10 minutes, de 90
minutes à off.
Verrouillage des boutons
• Appuyez longuement sur le bouton LOCK
jusqu’à ce qu’un symbole de verrouillage
clignote à l’écran.
• Pour déverrouiller les boutons, maintenez
le bouton LOCK enfoncé jusqu’à ce que le
symbole de verrouillage disparaisse.
Réglage du rétroéclairage
Le rétroéclairage peut être allumé pendant
quelques secondes en appuyant un des boutons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 86
13/12/16 8:45 AM
87
FR
RADIO
Bande de fréquence
Pour sélectionner une bande de fréquence,
appuyez brièvement sur le bouton BAND :
• FM
• AM
• SW
Réglage de fréquence
1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1
seconde pour lancer la recherche automatique.
La radio cessera la recherche dès qu’une
fréquence valide est détectée.
Autrement, la recherche des fréquences peut
être lancée en tournant la molette TUNING.
2. Pour un réglage fin, appuyez sur le bouton
TUNE ou utilisez la molette TUNING lentement
pour changer les fréquences par incrément les
plus petits possibles.
Onde courte (SW)
Appuyez sur le bouton METE pour basculer
immédiatement en mode de réception sur onde
courte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 87
13/12/16 8:45 AM
FR
88
Mémorisation de stations de radio
L’appareil peut mémoriser au maximum 20
stations de radio.
Préréglage manuel de stations
1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une
station en suivant les instructions du chapitre
Tuning.
2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le
processus de mémorisation. « 1 » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélectionner le numéro de la station de préréglage voulu.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour
sauvegarder la station en cours au numéro de
la station de préréglage voulu.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez également sauvegarder les stations
automatiquement. Maintenez enfoncé le bouton
MEM pendant environ 4 secondes. La recherche
automatique commencera. « M » et « Numéro de
station préréglée » clignoteront lors du procédé.
Toutes les stations reçues seront sauvegardées et
préréglées automatiquement.
Station préréglée
Une fois que toutes les stations sont allouées,
appuyez sur le bouton M- ou M+ pour
sélectionner vos stations voulues.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 88
13/12/16 8:45 AM
FR
89
Note : La mémoire de la station prédéfinie sera
supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du
remplacement).
Nettoyage et entretien
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau,
les parties électriques de l’appareil pendant
le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais
placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais
utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs,
des brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux pour la
santé humaine et peuvent ronger les éléments
en plastique, alors que des mécanismes et des
outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les
surfaces.
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec
un chiffon doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec un chiffon
sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de
benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour
nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses
dures ou d’objets métalliques.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 89
13/12/16 8:45 AM
FR
90
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus tels
indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre
fabricant.
Problème
Causes
possibles
Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas
• Alimentation
coupée
• Vérifiez
l’alimentation
Pas de son
• Volume trop
bas
• Dispositif
externe en
sourdine
• Régler le
volume
• Vérifier et
éteindre la
sourdine du
dispositif
externe.
Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mettez
l’appareil
dans un
autre endroit
et réglez à
nouveau
l’antenne.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 90
13/12/16 8:45 AM
91
FR
CARACTÉRISTIQUES
, Type AA
Fonctionnement : 2 x 1,5 V
sur piles
Fonctionnement : par adaptateur externe ;
, 500 mA
sur secteur (CA)
3V
(non inclus)
Plage de
FM: 76 - 108 MHz
fréquence
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Température de
: max. 45 °C
fonctionnement
Dimensions
: 118 x 74 x 26 mm
Poids
: environ 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 91
13/12/16 8:45 AM
FR
92
Mise au rebut
Ne jetez pas cet appareil aux ordures
ménagères. Rapportez-le dans un centre
de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, contactez votre
détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez pas les
piles dans les ordures ménagères.
Rapportezles dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous
avez acheté ce produit.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 92
13/12/16 8:45 AM
HU
93
GRATULÁLUNK!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok.
terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót
és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
Fontos biztonsági utasítások.
GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1.
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel figyelmezteti a
felhasználót a készülékkel
kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
2.
Veszély! A fülhallgatóból és
fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig
hangos zenét hallgat, az károsíthatja a
hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
Csak háztartási használatra.
Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat
tartsa távol a gyermekektől.
Csak normál szobahőmérsékleten és
páratartalom mellett használja a készüléket.
3.
4.
5.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 93
13/12/16 8:45 AM
HU
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
94
A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas.
Ne használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre,
és fordítva. A páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek meghibásodását
okozhatják.
Ne használjon olyan kiegészítőket vagy
kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt,
vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati útmutatóban
leírt módon helyezze üzeme.
Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint
radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más
hőt termelő berendezések (beleértve az
erősítőket is).
Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy
húzza éles vagy kemény tárggyal.
Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem
helyezhetők a készülékre.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 94
13/12/16 8:45 AM
95
14.
15.
16.
17.
18.
19.
HU
Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba..
A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal
égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
A javításokat csak felhatalmazott szervizben
végeztesse. Ne próbálja meg saját maga
javítani a készüléket. A készülék bármely
sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült,
folyadék került a berendezésbe, valami
ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a
készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a
készüléket nem működik megfelelően vagy
leesett, akkor javításra van szükség.
Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra
vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
Ügyeljen az elemek megfelelő
behelyezésére. Figyeljen oda az elemen
és az elemtartó környékén feltüntetett (+)
plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül
behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 95
13/12/16 8:45 AM
HU
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
96
Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki
az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket
hosszabb ideig nem használja majd.
Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak
és a készülék károsodását okozhatják.
Az egyszer használatos elemeket ne töltse
újra.
A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek
(pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és
soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek
felrobbanhatnak.
Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá
nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik,
azonnal forduljon orvoshoz.
Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva
vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az
elemben található savval való érintkezéstől.
Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan
öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és
szappannal mossa le az érintett területet.
Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 96
13/12/16 8:45 AM
HU
97
28.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 97
13/12/16 8:45 AM
HU
98
RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT
Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások
adásának vételére készült. Minden mas
hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy
serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi
hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra
lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem
vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért
vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék
figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a
gyártó által megadott célra történő használatára
vezethetők vissza.
Az első használat előtt
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket
az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy
a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen
megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak
vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 98
13/12/16 8:45 AM
99
HU
RÉSZEGYSÉGEK
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Hangszóró
Hordpánt
LOCK gomb
MEM gomb
MODE gomb
M-/M+ gomb
METE gomb
TUNE gomb
BAND gomb
POWER gomb
Kijelző
Teleszkópos antenna
TUNING vezérlés
Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó
Egyenáramú bemeneti csatlakozó
VOLUME vezérlés
Összehajtható állvány
Elemtartó
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 99
13/12/16 8:45 AM
HU
100
KIJELZŐ
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
FM hullámsáv kijelzése
AM hullámsáv kijelzése
SW hullámsáv kijelzése
FM vagy SW frekvencia kijelzése
AM frekvencia kijelzése
Frekvencia és idő kijelzése
Tárolt csatorna
Csatornatárolás kijelzése
FM sztereó kijelzése
Ébresztő kijelzése
Lezárás kijelzése
Szundi
Elemtöltés kijelzése
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 100
13/12/16 8:45 AM
HU
101
ÁRAMELLÁTÁS
Elemes működés
Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be 2 db 1,5
voltos (AA típusú) elemet. Ügyeljen arra, hogy az
elemeket a feltüntetett módon, helyes polaritással
helyezze be. Zárja vissza az elemtartót.
Megjegyzés: Ha az elemek majdnem lemerültek,
a kijelzőn a „
” szimbólum jelenik meg. Ki kell
cserélni az elemeket.
Üzemeltetés hálózatról
Másik megoldás, hogy a rádiót áramadapterrel
üzemelteti (csomag nem tartalmazza). Ügyeljen
a MŰSZAKI ADATOK című fejezetben található
tudnivalókra.
Megjegyzés: Amikor váltóárammal üzemelteti
a készüléket, az automatikusan megszakítja az
elemről történő működést.
Antenna beállítása
FM: Az optimális vételhez húzza ki teljesen az
antennát, és állítsa be.
AM: Az optimális vételhez igazítson a rádió
helyzetén.
SW: Függőlegesen húzza ki a teleszkópos
antennát.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 101
13/12/16 8:45 AM
HU
102
Fej-/fülhallgató
Csatlakoztassa a fej-/fülhallgatót annak
csatlakozójába.
Megjegyzés: Ha a fülhallgató be van dugva,
a hangszóró kikapcsol. Ha a fejhallgató FM
üzemmódban van, a rádió automatikusan sztereó
üzemmódra vált, amit a STEREO felirat jelez a
kijelzőn.
Ha szeretne monó üzemmódba váltani, például ha
gyenge a sztereó vétel (zaj miatt), nyomja meg a
MODE gombot.
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
Idő beállítása
Az idő csak akkor állítható be, ha a rádió
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja le és tartsa nyomva a MODE gombot,
amíg az óra nem villog a kijelzőn.
2. Állítsa be az időt a TUNE / és hagyja jóvá a
MODE gombbal.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 102
13/12/16 8:45 AM
103
HU
Ébresztő beállítása
Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM
rádió kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja le a BAND gombot, és az ébresztési idő
lesz látható a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha 4 másodpercen belül nincs
beállítás végrehajtva, a kijelző készenlét módba
vált.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE
gombot. Az óra villog és beállítható a
TUNE vagy gombokkal. Nyomja meg újra
a MODE gombot. A perc villog és beállítható a
TUNE vagy gombokkal.
3. Nyomja meg újra a MODE gombot a beállítás
megerősítéséhez.
4. Nyomja meg a BAND gombot az ébresztés be-,
illetve kikapcsolásához.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 103
13/12/16 8:45 AM
HU
104
HASZNÁLAT
Be-/kikapcsolás
A rádió be-/kikapcsolásához nyomja meg a
POWER gombot.
Hangerő-szabályozás
Lejátszás közben a hangerő a VOLUME gombbal
beállítható.
Elalvás funkció
Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa
nyomva a POWER gombot az ébresztési
időzítő bekapcsolásához és állítsa be 10 perces
lépésekben 90 perctől kezdve off állásig.
Gombok lezárása
• Nyomja hosszan a LOCK gombot, amíg villogni
nem kezd a lezárás szimbóluma a kijelzőn.
• A gombok feloldásához nyomja le és tartsa
nyomva a LOCK gombot, amíg a lezárás
szimbóluma el nem tűnik.
Kijelző háttérvilágításának beállítása
A kijelző háttérvilágítása néhány másodpercre
bekapcsolható, ha megnyom egy gombot.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 104
13/12/16 8:45 AM
105
HU
RÁDIÓ
Frekvenciasáv
Frekvenciasáv kiválasztásához nyomja meg
röviden a BAND gombot:
• FM
• AM
• SW
Hangolás
1. Nyomja le és 1 másodpercig tartsa nyomva
a TUNE gombot, hogy megkezdődjön az
automatikus keresés. A rádió abbahagyja a
keresést, ha talál egy aktív csatornát.
Vagy elindíthatja a csatornakeresést úgy is,
hogy elforgatja a TUNING gombot.
2. A finomkereséshez nyomja meg a TUNE
gombot vagy röviden használja a TUNING
vezérlést, hogy a lehető legkisebb lépésekben
változtathassa a frekvenciát.
Rövidhullám (SW)
Nyomja meg a METE gombot, hogy közvetlenül
átkapcsoljon a rövidhullám vételére.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 105
13/12/16 8:45 AM
HU
106
Tárolás a memóriába
20 rádióállomás tárolható el előre a programlistába.
Manuális beállítás
1. Válasszon egy rádióüzemmódot. Állítson be
egy állomást a Tuning részben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az MEM gombot, hogy megkezdje
az előre beállított folyamatot. A kijelzőn
villogva megjelenik az „1” kijelzés.
3. Nyomja meg a M- vagy M+ gombokat a kívánt
tárolási hely számának kiválasztásához.
4. Nyomja meg újra az MEM gombot az aktuális
állomás mentéséhez a kijelölt tárolási helyre.
Automatikus beállítás
Az állomások automatikusan is tárolhatók. Ehhez
körülbelül 4 másodpercig tartsa lenyomva a MEM
gombot. Elkezdődik az automatikus keresés. A
folyamat közben a kijelzőn az „M” betű és a „tárolási
hely száma” villog. A készülék automatikusan
menti és tárolja az összes fogható állomást.
Tárolt állomás
Az összes állomás beállítása után nyomja meg
a M- vagy M+ gombot a kívánt állomások
kiválasztásához.
Megjegyzés: Amikor az elemeket eltávolítja (pl.
csere miatt), az előre beállított állomásmemória
törlődik.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 106
13/12/16 8:45 AM
107
HU
Tisztítás és ápolás
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék
elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás
közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon
oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket,
fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak
lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag
alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök
felsérthetik a felszín(eke)t.
• A tisztítás előtt válassza le a terméket a
hálózatról. A termék tisztítását egy puha,
nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel
végezze. Ezután törölje szárazra. A termék
tisztításához ne használjon alkoholt, acetont,
benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 107
13/12/16 8:45 AM
HU
108
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen
rendellenességet tapasztal, tekintse át a
következő táblázatot. Amennyiben a probléma
nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak
elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a
forgalmazóval.
Hiba
Lehetséges
okok
Megoldás
A készülék • Megszakadt a
• Ellenőrizze a
nem
feszültségellátás feszültségellátást
működik
Nincs
hang
• A hangerő túl
alacsony
• A külső eszköz
el van némítva
Rossz
• Rossz a rádió
a rádió
vétele
vételi
minősége
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 108
• Állítsa be a
hangerőt
• Ellenőrizze,
hogy a külső
eszközön be
van-e kapcsolva
a némítás, ha
igen, akkor
kapcsolja ki.
• Helyezze egy
másik helyre a
készüléket, és
állítsa be újra az
antennát.
13/12/16 8:45 AM
109
HU
MŰSZAKI ADATOK
, AA típus
Elemes üzemeltetés: : 2 x 1,5 V
Váltóáramos
: külső adapterrel;
, 500 mA
üzemeltetés:
3V
(csomag nem tartalmazza)
Frekvenciatartomány FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Működési
: max. 45 °C
hőmérséklet
Méretek
: 118 x 74 x 26 mm
Tömeg
: kb. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 109
13/12/16 8:45 AM
HU
110
Ártalmatlanítás
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás
céljából a háztartási hulladékok közé.
Vigye el egy, a villamos és elektronikus
felszerelések újrahasznosítására
kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba
a kiskereskedővel vagy a helyi
hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze
környezetbarát módon. Ne dobja az
elemeket a háztartási hulladékok közé.
Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő
rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének
tanácsát.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 110
13/12/16 8:45 AM
IT
111
CONGRATULAZIONI!
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
Istruzioni importanti sulla sicurezza.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero avvisa
l’utente della presenza di
importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione, presenti nel
materiale illustrativo dell’apparecchio, alle
quali fare riferimento.
2.
Pericolo! Eccessiva pressione
sonora da auricolari e cuffie può
causare la perdita dell’udito.
Ascoltare musica ad alto volume
per un periodo di tempo prolungato può
danneggiare l’udito. Impostare un volume
non eccessivo.
Adatto al solo uso domestico.
Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i
materiali di imballaggio lontano dai bambini.
Usare solo in condizioni di umidità e
temperatura ambiente.
3.
4.
5.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 111
13/12/16 8:45 AM
IT
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
112
Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di
latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o
in zone con clima particolarmente umido.
Non trasportare l’apparecchio da luoghi
freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa
può causare danni al prodotto e alle parti
elettriche.
Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il
manuale d’uso.
Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti
(inclusi gli amplificatori) che producono
calore.
Non muovere o spostare l’apparecchio
quando in uso.
Non toccare, spingere o strofinare la
superficie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre il prodotto alla
pioggia o all’umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e
non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
Prestare attenzione affinché non entrino o
cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture
presenti sull’apparecchio.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 112
13/12/16 8:45 AM
113
15.
16.
17.
18.
19.
IT
Non posizionare alcuna fiamma viva, per
esempio le candele, sopra l’apparecchio.
Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi
sempre al servizio apposito. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. La manutenzione
è necessaria quando il prodotto è stato
danneggiato in qualche modo, per esempio
se si rovina il cavo di alimentazione o la
spina, se si è bagnato il prodotto, se degli
oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la
custodia si è danneggiata, se il prodotto è
stato esposto a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o se è caduto a terra.
Attenzione! Se le batterie vengono
sostituite in maniera errata vige il pericolo di
esplosioni. Sostituire le batterie solamente
con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente
di batterie.
Cambiare sempre tutte le batterie. Non
mischiare batterie vecchie e batterie nuove o
batterie in diversi stati di carica.
Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità
positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inserite
male possono causare perdite o, in casi
estremi, incendi o esplosioni.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 113
13/12/16 8:45 AM
IT
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
114
Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le
batterie dal dispositivo se non lo si utilizza
per un lungo periodo di tempo. Le batterie
non rimosse potrebbero subire perdite e
causare danni.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Le connessioni devono essere
cortocircuitate.
Togliere le batterie dal prodotto prima dello
smaltimento.
Non esporre le batterie a fonti di calore
(come per esempio alla luce del sole, al
fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie
potrebbero esplodere.
Tenere le batterie lontane dalla portata
neonati. Nel caso le batterie venissero
ingoiate, consultare immediatamente un
medico.
Se le batterie perdono, rimuoverle
aiutandosi con un panno e gettarle in
maniera adeguata. Evitare di toccare occhi
e pelle con l’acido delle batterie. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con gli
occhi, sciacquarli subito e con molta acqua
e consultare urgentemente un medico. In
caso di contatto dell’acido delle batterie
con la pelle, lavare l’area in questione con
abbondante acqua e sapone.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 114
13/12/16 8:45 AM
IT
115
27.
28.
Durante l’installazione del dispositivo,
occorre lasciar sufficiente spazio per una
ventilazione adeguata. Non installarlo in
librerie, mobili integrati o simile.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo
i fori preposti a tale funzione, ponendovi
oggetti come giornali, tovaglie da tavola,
tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 115
13/12/16 8:45 AM
IT
116
USO PREVISTO
Questo articolo é stato progettato per la ricezione
di stazioni radio FN, AM e SW. Qualsiasi altro uso
puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo
prodotto e progettato esclusivamente per l’uso
domestico e non e destinato all’uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per
danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni
personali derivanti da mancanza di attenzione o
utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del
prodotto che non soddisfa lo scopo specifico del
produttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Ispezionare
i contenuti della consegna per verificarne la
completezza e l’eventuale presenza di danni.
Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o
danneggiato, contattare immediatamente il punto
vendita.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 116
13/12/16 8:45 AM
117
IT
COMPONENTI
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Altoparlante
gancio di trasporto
Tasto LOCK
Tasto MEM
Tasto MODE
Tasto M-/M+
Tasto METE
Tasto TUNE
Tasto BAND
Tasto POWER
Display
Antenna telescopica
Comando TUNING
Spinotto cuffie/auricolari
Presa DC
Comando VOLUME
Supporto pieghevole
Vano batteria
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 117
13/12/16 8:45 AM
IT
118
Display
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Display band FM
Display banda AM
Display banda SW
Display frequenza FM o SW
Display frequenza AM
Display frequenza e tempo
Canale memorizzato
Indicazione memorizzazione canale
Display stereo FM
Display allarme
Display bloccaggio
Snooze
Display ricarica batteria
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 118
13/12/16 8:45 AM
IT
119
ALIMENTATORE
Funzionamento batteria
Aprire il vano batterie. Inserire 2 x batterie da 1,5
V (tipo AA). Rispettare la polarità. Chiudere il vano
batterie.
Nota: Quando le batterie sono quasi scariche,
il simbolo “
” viene visualizzato sul display.
Ricaricare le batterie.
Funzionamento con AC
In alternativa, è possibile accendere la radio con
un adattatore di potenza (non incluso) Prestare
attenzione alle informazioni contenute nel
capitolo SPECIFICHE.
Nota: quando si utilizza CA, l’articolo scollega
automaticamente il funzionamento a batteria.
Regolazione antenna
FM: Per una ricezione ottimale, estendere
l’antenna completamente e regolarla.
AM: Regolare la posizione della radio per una
ricezione ottimale.
SW: Estendere l’antenna telescopica
verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 119
13/12/16 8:45 AM
IT
120
Cuffie/Auricolari
Collegare le cuffie/gli auricolari al relativo
spinotto.
Nota: quando le cuffie sono collegate,
l’altoparlante si spegne. Se un auricolare
è collegato in modalità FM, la radio passa
automaticamente alla modalità stereo che viene
indicato nel display con STEREO.
Per passare alla modalità mono, ad esempio,
quando si ha una ricezione stereo debole
(rumore), premere il pulsante MODE.
IMPOSTAZIONI GENERALI
Impostazione orario
L’orario può essere impostato solo se la radio è in
modalità off (Standby):
1. Tenere premuto il tasto MODE finché le ore non
lampeggiano sul display.
2. Impostare l’orario con il tasto TUNE / e
confermare con il tasto MODE .
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 120
13/12/16 8:45 AM
121
IT
Impostazione della sveglia
La sveglia può essere impostata solo se la radio
FM è in modalità off (Standby):
1. Premere il tasto BAND e l’ora della sveglia verrà
visualizzata sul display.
Nota: Se non si effettua alcuna impostazione
entro 4 secondi il display si spegnerà e passerà
in standby.
2. Premere e tenere premuto il tasto MODE. Le
ore lampeggiano e possono essere impostate
premendo il tasto TUNE / . Premere di
nuovo il tasto MODE. I minuti lampeggiano e
possono essere impostati premendo il tasto
TUNE / .
3. Premere di nuovo il tasto MODE per
confermare l’impostazione.
4. Premere il tasto BAND per attivare o disattivare
l’allarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 121
13/12/16 8:45 AM
IT
122
FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento
Premere il tasto POWER per accendere e spegnere
la radio.
Controllo volume
Durante la riproduzione, il volume può essere
regolato con il volantino VOLUME.
Funzione spegnimento automatico
Nel modo Standby, tenere premuto POWER per
accendere e regolare il tempo “dormire” a intervalli
compresi tra 10 e 90 minuti off.
Bloccaggio tastiera
• Premere a lungo il tasto LOCK finché un
simbolo di bloccaggio non lampeggia sul
display.
• Per sbloccare le chiavi, tenere premuto il tasto
LOCK finché il simbolo di bloccaggio non
sparisce.
Impostazione della retroilluminazione del
display
La retroilluminazione può essere attivata per
alcuni secondi premendo un tasto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 122
13/12/16 8:45 AM
IT
123
RADIO
Banda frequenza
Per selezionare una frequenza banda, premere
brevemente il tasto BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonizzazione
1. Tenere premuto il tasto TUNE per 1 secondo
per avviare la scansione automatica. La radio
interrompe la ricerca quando viene trovata una
stazione attiva. In alternativa si può avviare la
ricerca del canale girando il volantino TUNING .
2. Perla regolazione fine premere il tasto TUNE
oppure premere brevemente i comandi
TUNING per modificare la frequenza a piccoli
passi.
Onde corte (SW)
Premere il tasto METE per passare direttamente
alla ricezione a onde corte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 123
13/12/16 8:45 AM
IT
124
Preselezione memoria
È possibile preselezionare 20 stazioni radio in una
lista programmi.
Preselezione manuale
1. Selezionare la modalità radio. Impostare una
stazione con la sintonizzazione in base quanto
riportato nel capitolo Tuning.
2. Tenere premuto il tasto MEM per avviare la preimpostazione. Sul display appare “1” intermittente.
3. Premere il tasto M- o M+ per selezionare il numero della stazione preselezionata desiderata.
4. Premere di nuovo il tasto MEM per salvare la
stazione attuale al numero della stazione di
preselezione desiderato.
Preselezione automatica
In alternativa le stazioni possono anche essere
salvate automaticamente. Premere e tenere
premuto il pulsante MEM per circa 4 secondi. La
scansione automatica verrà avviata. “M” e “il numero
di stazione preselezionato” lampeggeranno durante
il processo. Tutte le stazioni ricevute verranno salvate
e preselezionate automaticamente.
Stazione preimpostata
Una volta che tutte le stazioni sono state
preselezionate, premere il tasto M- o M+ per
selezionare le stazioni desiderate.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 124
13/12/16 8:45 AM
125
IT
Nota: La stazione preimpostata memorizzata
viene cancellata quando si rimuovono le batterie
(per es. per sostituirle).
Pulizia e manutenzione
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare
mai solventi o materiali abrasivi, spazzole
metalliche, oggetti metallici o taglienti. I
solventi sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica, mentre i
meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero
graffiare la superficie.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima
di pulirlo. Pulire il prodotto con un panno
morbido, umido e con del detersivo delicato.
Finire pulendo con un panno asciutto. Non
usare alcool, acetone, benzene, detersivi
aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare
spazzole dure o oggetti metallici.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 125
13/12/16 8:45 AM
IT
126
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento,
fare riferimento alla seguente tabella. Se i
problemi non possono essere risolti come
indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il
produttore.
Problema
Possibili cause
Soluzione
Il prodotto • Alimentazione
non
interrotta
funziona
• Controllare
l’alimentazione
Non si
• Il volume è
sente alcun molto basso
suono
• Il dispositivo
esterno è muto
• Regolare il
volume
• Controllare
e disattivare
il muto sul
dispositivo
esterno.
Scarsa
qualità
della
ricezione
radio
• Scarsa ricezione • Posizionare il
radio
prodotto in
un altro luogo
e regolare
di nuovo
l’antenna.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 126
13/12/16 8:45 AM
127
IT
SPECIFICHE
A batteria
Funzionamento
CA
Intervallo di
frequenza
Temperatura di
esercizio
Dimensioni
Peso
, Tipo AA
: 2 x 1,5 V
: con adattatore esterno ;
, 500 mA
3V
(non incluse)
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
: max. 45 °C
: 118 x 74 x 26 mm
: ca. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 127
13/12/16 8:45 AM
IT
128
Smaltimento
Non smaltire questo dispositivo come
rifiuti domestici. Restituirlo ad un
centro di raccolta per lo smaltimento
e di dispositivi elettrici. Contattare il
rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
Smaltire le batterie rispettando
l’ambiente. Non mettere le batterie
nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di
raccolta e restituzione locali o contattare
il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 128
13/12/16 8:45 AM