STIHL AL 1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STIHL AL 1
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
1 - 13
Manual de instrucciones
14 - 26
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-967-8621-A. VA2.K20.
0000008781_002_GB
0458-967-8621-A
English
1
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
1 INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 GUIDE TO USING THIS MANUAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1 Signal Words
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Symbols in Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3 MAIN PARTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4 SAFETY SYMBOLS ON THE PRODUCT
. . . . . . . . . . . .
3
4.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . .
3
5.1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
5.2 Intended Use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
5.3 Warnings and Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6 MAINTENANCE, REPAIR AND STORAGE
. . . . . . . . . .
5
6.1 Warnings and Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7 CHARGING THE BATTERY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7.1 Setting up the Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7.2 Charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7.3 Mounting the Charger on a Wall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8 LED DIAGNOSTICS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8.1 LED on the Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
9 TRANSPORTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
10 STORING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
10.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
11 INSPECTION AND MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . .
8
11.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
12 TROUBLESHOOTING GUIDE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
12.1 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
13 SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13.1 STIHL AL 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13.2 Symbols on the Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13.3 Engineering Improvements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13.4 FCC 15 Information to the User
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13.5 Supplier's Declaration of Conformity
. . . . . . . . . . . . . . .
12
14 REPLACEMENT PARTS AND EQUIPMENT
. . . . . . .
12
14.1 Genuine STIHL Replacement Parts
. . . . . . . . . . . . . . . .
12
15 DISPOSAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
15.1 Disposal of the Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16 LIMITED WARRANTY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy
. . . . . . .
12
17 TRADEMARKS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
17.1 Registered Trademarks
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
17.2 Common Law Trademarks
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
18 ADDRESSES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
18.1 STIHL Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
0458-967-8621-A
2
English
1 INTRODUCTION
Thank you for your purchase. The information contained in
this manual will help you receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL charger and, if followed,
reduce the risk of injury from its use.
SAVE THIS MANUAL!
Do not lend or rent your charger without this instruction
manual. Allow only persons who fully understand the
information in this manual to operate the charger.
For further information, or if you do not understand any of
the instructions in this manual, please go to
www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact
your authorized STIHL servicing dealer.
2.1 Signal Words
This manual contains safety information that requires your
special attention. Such information is introduced with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the
machine or its individual components.
2.2 Symbols in Text
The following symbol is included to assist you with the use
of the manual:
3.1 Charger
1Charger LED
Indicates the operating status of the charger.
2 Power Supply Cord
Supplies the charger with electricity when plugged into
an electrical outlet.
3Plug
Connects the power supply cord to an electrical outlet.
1 INTRODUCTION
Special safety precautions must be observed to
reduce the risk of personal injury.
Read this instruction manual thoroughly before
use and periodically thereafter. Follow all safety
precautions. Careless or improper use of the
charger can cause serious or fatal injury.
2 GUIDE TO USING THIS
MANUAL
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this
instruction manual.
3 MAIN PARTS
#
0000-GXX-9294-A1
3
1
2
0458-967-8621-A
3
English
4 SAFETY SYMBOLS ON THE PRODUCT
# Rating Plate
Contains electrical information and the product's serial
number.
4.1 Charger
The following safety symbols are found on the charger:
5.1 Introduction
This section contains the prescribed general safety
warnings and instructions for battery chargers. Additional
important warnings and instructions are provided in
subsequent sections of this manual.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
CHARGER!
WARNING
When using battery chargers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury and property damage,
including the following:
1)SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety instructions for the STIHL AL 1 battery
charger.
2)Before using the battery charger, read all instructions and
cautionary markings on the charger, battery and product
using the battery.
3)CAUTION – To reduce the risk of injury, use the STIHL
AL 1 to charge only genuine STIHL AS series batteries.
Other types of batteries may burst causing serious
personal injury and property damage.
5.2 Intended Use
WARNING
The STIHL AL 1 charger is designed for charging
STIHL AS series batteries only.
Improper use could result in personal injury or property
damage, including damage to the charger.
Use the charger only as described in this manual.
Never attempt to modify or override the charger's
controls or safety devices in any way.
Never use a charger that has been modified or
altered from its original design.
4 SAFETY SYMBOLS ON THE
PRODUCT
To reduce the risk of injury, follow the specified
safety precautions.
Read and follow all safety precautions in the
instruction manual. Improper use can lead to
serious or fatal personal injury or property
damage.
To reduce the risk of personal injury or property
damage from fire or electric shock, keep the
charger dry. Protect it from rain, water, liquids
and damp conditions. For indoor use only, @ 5.
5 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
0458-967-8621-A
4
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5.3 Warnings and Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock and other
personal injury or property damage:
Before using the charger, read this instruction
manual and all instructions and warnings on the
charger, battery and product using the battery.
Use the STIHL AL 1 to charge only genuine
STIHL AS series batteries. Other batteries may
burst, catch fire or explode, resulting in personal
injury and property damage.
Do not handle the charger, including power supply
cord and plug, with wet hands.
Never use a damaged charger.
Never charge malfunctioning, damaged, cracked,
leaking or deformed batteries.
Never store a battery in the charger.
Operate the charger only indoors, in dry rooms.
Never operate the charger at ambient temperatures
below - 4 °F (- 20 °C) or above 122 °F (50 °C). For
optimum performance, STIHL recommends
operating the charger within an ambient temperature
range of 41 °F to 86 °F (5 °C to 30 °C).
Keep the charger out of the reach of children.
Always plug the charger into a properly installed
electrical outlet matching the voltage and electrical
frequency stated on the charger.
Never use power strips to operate multiple chargers
or other devices from the same outlet or on the same
circuit.
Do not operate a charger that has received a sharp
or heavy blow, has been dropped or is otherwise
damaged in any way.
Do not attempt to repair, open or disassemble the
charger. There are no user-serviceable parts inside.
To reduce the risk of electric shock or fire from a short
circuit:
Make sure the battery and charger are completely
dry before starting the charging process.
Never bridge the contacts of the charger with wires
or other metallic objects.
Do not insert any objects into the charger’s cooling
slots.
The charger heats up during the charging process. To
reduce the risk of fire:
Do not operate on a combustible surface (e.g.,
paper, cardboard, textiles) or in a combustible
environment.
Allow the charger to cool down normally. Do not
cover it.
Chargers can produce sparks which may ignite
combustible gases, liquids, vapors, dusts or other
combustible materials. To reduce the risk of fire and
explosion:
Do not operate in a location where combustible
gases, liquids, vapors, dusts or other combustible
materials are present.
Using a damaged power supply cord or plug may result in
fire, electric shock and other personal injury or property
damage. To reduce these risks:
Have a damaged power supply cord replaced by an
authorized STIHL servicing dealer.
Unplug the power supply cord from the outlet when
the charger is not in use.
For indoor use only.
Keep the charger dry. Protect it from
rain, water, liquids and damp conditions.
Never insert a wet battery or use a wet
charger.
Check the charger’s power supply cord
and plug regularly for damage. If
damaged, immediately disconnect the
plug from the electrical outlet.
0458-967-8621-A
5
English
6 MAINTENANCE, REPAIR AND STORAGE
Never jerk the power supply cord to disconnect it
from the electrical outlet. To unplug, grasp the plug,
not the power supply cord.
Do not use the power supply cord for carrying or
hanging up the charger.
Make sure the power supply cord is located or
marked so that it will not be stepped on, tripped over,
come in contact with sharp objects or moving parts,
or otherwise be subjected to damage or stress.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Overloading an extension cord can result in
overheating and fire. If an extension cord must be used:
Use only a properly wired 16 gauge (AWG 16) or
heavier gauge extension cord.
Never connect more than one charger or other
device to an extension cord.
Never use an extension cord with a wattage rating
lower than the wattage on your charger’s rating
plate.
Never use an extension cord if the blades on its plug
are different from the blades on the charger plug in
number, size or shape.
Do not link (chain) extension cords.
A typical household electrical circuit is between 15 and
20 amps. A single STIHL AL 1 charger draws
approximately 0.275 amps. To reduce the risk of fire from
overloading an electrical circuit:
Ensure the electrical system is rated to withstand the
expected electrical draw before charging your
battery.
Charge multiple batteries one at a time or on
separate circuits, unless you know your circuit can
handle the total expected draw from multiple
chargers.
In case of fire, or if the charger or the battery it is charging
emits smoke, an unusual smell, feels hot or appears
abnormal in any other way:
Immediately disconnect the charger from the outlet
and prepare to contact the authorities in the event of
fire or explosion.
To reduce the risk of electric shock and other personal
injury or property damage when mounting the charger:
Ensure that no electrical cables, pipes or other
service lines run behind the wall where the charger
is to be mounted.
Mount the charger only as described in this manual.
Remove the battery before mounting the charger.
6.1 Warnings and Instructions
WARNING
There are no user-authorized repairs for the charger. To
reduce the risk of fire, electric shock or other personal
injury and property damage:
Do not attempt to repair, open or disassemble the
charger. There are no user-serviceable parts inside.
Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations described in this manual.
To reduce the risk of electric shock:
Unplug the charger from the electrical outlet before
inspecting or cleaning the charger.
Regularly check the electrical contacts of the
charger and ensure that the insulation of the power
cord and plug are in good condition and show no
signs of aging (brittleness), wear or damage.
Have a damaged power supply cord replaced by an
authorized STIHL servicing dealer.
6 MAINTENANCE, REPAIR
AND STORAGE
0458-967-8621-A
6
English
7 CHARGING THE BATTERY
Improper storage can result in unauthorized use, damage
to the charger, and an increased risk of fire, electric shock
and other personal injury or property damage.
Never store the charger with the battery inserted.
Before storing, always unplug the charger from the
electrical outlet and remove the battery.
Store the charger indoors in a dry, secure place that
cannot be accessed by children or other
unauthorized users.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7.1 Setting up the Charger
WARNING
Read and follow the safety precautions on the battery and
charger and the warnings and instructions in this manual,
@ 5. To reduce the risk of short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion, make sure the charger
and its components are dry and not damaged; operate the
charger indoors at an appropriate ambient temperature,
@ 5.
WARNING
Since the battery and charger heat up during the charging
process, do not operate the charger on a combustible
surface or in a location where combustible gases, liquids,
vapors, dusts or other materials are present, @ 5.
To set up the charger:
Insert the plug (3) into a properly installed wall outlet (4)
matching the voltage and electrical frequency stated on
the rating plate on the charger.
The charger runs a self-test immediately after it is plugged
in. The LED (1) will glow green for about 1 second, then it
will glow red briefly before going out. Once the LED goes
out, the self-test is complete and the charger is ready to
charge the battery.
Position the power supply cord (2) so that it will not be
stepped on, tripped over, come in contact with sharp
objects or moving parts or otherwise be subjected to
damage or stress.
7.2 Charging
WARNING
STIHL batteries contain safety features and devices which,
if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture,
leak, ignite or explode. Never charge a malfunctioning,
damaged, cracked, leaking or deformed battery or use a
charger that has been damaged, @ 5. Make sure the
charger and the battery to be charged are both completely
dry before charging, @ 5.3. Follow all product-specific
warnings and instructions accompanying your battery.
7 CHARGING THE BATTERY
3
0000-GXX-9295-A0
1
2
4
0458-967-8621-A
7
English
8 LED DIAGNOSTICS
To charge the battery:
Push the battery (1) into the charger (2) until it stops.
The LED on the charger (3) glows or flashes green when
the battery is charging.
When the LED on the charger goes out, the charging
process is complete and the charger will shut itself off. The
battery can be removed from the charger.
Disconnect the power supply cord from the electrical
outlet when the charger is not in use.
A battery is not fully charged when it ships from the factory.
STIHL recommends that you fully charge the battery before
using it the first time.
Operate the charger indoors in a dry room. For optimum
performance, STIHL recommends operating the charger
within an ambient temperature range of 41 °F to 86 °F (5 °C
to 30 °C).
The battery heats up during operation. If a hot battery is
inserted into the charger, it may be necessary for it to cool
down before charging starts. The charging process begins
only after the battery has cooled down sufficiently.
Charging time depends on a number of factors, including
battery condition and the ambient temperature. For a
complete list of approximate charging times, see
www.stihl.com/charging-times.
7.3 Mounting the Charger on a Wall
Before mounting, ensure that no electrical cables, pipes or
other service lines run in the wall behind the charger.
To mount the wall charger:
Mount the charger indoors in a dry room near an electrical
outlet.
Sink the screws into a wall stud. Use appropriate screw-in
wall anchors or other similar mounting devices if an
appropriate wall stud is not available.
Align the charger as shown above. Mount to a wall with the
following dimensions:
a = minimum 18 in. (450 mm)
b = minimum 3.9 in. (100 mm)
c = 2.1 in. (54 mm)
d = 0.2 in. (4.5 mm)
e = 0.4 in. (9 mm)
f = 0.1 in. (2.5 mm)
8.1 LED on the Charger
One LED shows the status of the charger and battery. The
LED can glow or flash green or red.
2
3
1
0000-GXX-9296-A0
8 LED DIAGNOSTICS
If the LED glows green continuously or flashes
green: the battery is being charged.
a
1
2 3
b
c
e
d
f
f
0000-GXX-8802-A1
0458-967-8621-A
8
English
9 TRANSPORTING
For more information, @ 12.
9.1 Charger
To properly transport the charger:
Disconnect the charger from the electrical outlet.
Remove the battery from the charger.
Wrap the power supply cord and attach it to the charger.
When transporting the charger in a vehicle, secure and
position the charger to prevent turnover, impact and
damage.
10.1 Charger
To properly store the charger:
Disconnect the charger from the electrical outlet.
Remove the battery from the charger.
Wrap the power supply cord and attach it to the charger.
Store the charger indoors in a dry and secure location.
Keep it out of the reach of children and other unauthorized
persons.
11.1 Charger
WARNING
To reduce the risk of personal injury from short circuit and
fire, do not attempt to repair, open or disassemble the
charger. There are no user-serviceable parts inside. Always
unplug the charger before cleaning.
If the LED flashes red: there is no contact
between the battery and the charger. Remove
and reinsert the battery.
or
The battery has a malfunction and must be
replaced. Do not use or charge the battery.
or
The charger has a malfunction. Have it checked
by an authorized STIHL servicing dealer before
use.
If the LED glows red continuosly: The battery is
too hot or too cold for charging. Allow the battery
to warm up or cool down gradually at an ambient
temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C).
9 TRANSPORTING
10STORING
11INSPECTION AND
MAINTENANCE
0000-GXX-8804-A0
1
2
0458-967-8621-A
9
English
11 INSPECTION AND MAINTENANCE
To properly care for your charger:
Keep the charger housing and electrical contacts free
from foreign matter.
Clean the charger as necessary with a dry cloth or soft,
dry brush.
Have a damaged power supply cord replaced by an
authorized STIHL servicing dealer.
Have worn, missing or damaged safety labels replaced by
an authorized STIHL servicing dealer.
If you make a warranty claim for a component that has not
been serviced or maintained properly, coverage may be
denied.
0458-967-8621-A
10
English
12 TROUBLESHOOTING GUIDE
12.1 Charger
12TROUBLESHOOTING GUIDE
Condition LED on Charger Cause Remedy
Battery is not being
charged.
LED glows red. Battery too hot / too cold. Allow the battery to warm up or cool down
gradually at ambient temperatures of about 50 °F
to 6F (1C to 2C).
LED flashes red. No electrical contact
between charger and
battery.
Remove the battery and reinsert it into the
charger.
Malfunction in charger. Do not use the charger.
Have the charger checked by an authorized
STIHL servicing dealer.
Malfunction in battery. Do not use the battery.
Have the battery checked by an authorized STIHL
servicing dealer.
The charger does not
run a self test.
The LED glows not
green for about
1 second and then
red for about
1 second.
Electrical contact to
charger was briefly
interrupted.
Disconnect the plug from the wall outlet.
Wait 1 minute.
Insert the plug in a wall outlet.
0458-967-8621-A
11
English
13 SPECIFICATIONS
13.1 STIHL AL 1
Mains voltage: See rating plate
Rated current: See rating plate
Frequency: See rating plate
Charging current: See rating plate
Rated power: See rating plate
Insulation: See rating plate
For optimum performance, STIHL recommends operating
the charger within an ambient temperature range of: 41 °F
to 86 °F (5 °C to 30 °C)
WARNING
A typical household electrical circuit is between 15 and
20 amps. A single STIHL AL 1 charger draws
approximately 0.275 amps. To reduce the risk of fire from
overloading an electrical circuit:
Ensure the electrical system is rated to withstand the
expected electrical draw before charging your
battery.
Charge multiple batteries one at a time or on
separate circuits, unless you know your circuit can
handle the total expected draw from multiple
chargers.
13.2 Symbols on the Charger
13.3 Engineering Improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all of its
products. As a result, engineering changes and
improvements are made from time to time. Therefore, some
changes, modifications and improvements may not be
covered in this manual. If the operating characteristics or the
appearance of your machine differs from those described in
this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor in your area for assistance.
13.4 FCC 15 Information to the User
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
reorient or relocate the receiving antenna,
increase the separation between the equipment and
receiver,
13SPECIFICATIONS
Symbol Explanation
VVolt
Hz Hertz
A Ampere
WWatt
Certification/listing mark of UL
Direct current
Read the manual
Use and store charger only indoors in dry rooms
0458-967-8621-A
12
English
14 REPLACEMENT PARTS AND EQUIPMENT
connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected,
consult an authorized STIHL servicing dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Do not change or modify this product in any way unless
specifically allowed in this manual, since this could void your
authority to operate it.
13.5 Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR Section 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier: STIHL Model AL 1
Responsible Party – U.S. Contact Information
STIHL Inc.
536 Viking Dr.
Virginia Beach, VA 23452
(800) 467-8445
www.stihlusa.com
FCC 15 Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
this device may not cause harmful interference.
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
14.1 Genuine STIHL Replacement Parts
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement
parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL
part number, the logo and, in some cases, by the
STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on
small parts.
15.1 Disposal of the Charger
STIHL products must not be thrown in household trash or
disposed of except as outlined in this manual.
Take the charger and packaging to an approved disposal
site for environmentally friendly recycling.
Contact your authorized STIHL
servicing dealer for the
latest information on disposal and recycling.
16.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy
This product is sold subject to the STIHL Incorporated
Limited Warranty Policy, available at
www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained
from your authorized STIHL dealer or by calling
1
-
800
-
GO
-
STIHL (1
-
800
-
467
-
8445).
17.1 Registered Trademarks
14REPLACEMENT PARTS
AND EQUIPMENT
15DISPOSAL
16LIMITED WARRANTY
17TRADEMARKS
STIHL
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
The color combination
orange-grey (U.S.
Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058,
#3,400,477; and
#3,400,476)
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
AutoCut
®
STIHL DUROMATIC
®
YARD BOSS
®
STIHL Quickstop
®
0458-967-8621-A
13
English
18 ADDRESSES
17.2 Common Law Trademarks
This listing of trademarks is subject to change.
Any unauthorized use of these trademarks without the
express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
18.1 STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
4-MIX™ HT Plus™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
Easy2Start™ STIHL Protech™
EasySpool™ STIHL MiniBoss™
ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™
Ematic™ Master Control Lever™
STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™
FixCut™ STIHL PICCO™
Micro™ TrimCut™
Pro Mark™ STIHL M-Tronic™
Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™
Quiet Line™ STIHL PolyCut™
STIHL Arctic™ STIHL RAPID™
STIHL Compact™ STIHL SuperCut™
STIHL Interchangeable
Attachment Series™
STIHL Multi-Cut HomeScaper
Series™
TapAction™ STIHL Territory™
TM
STIHL
Injection
18ADDRESSES
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-967-8621-A. VA2.K20.
0000008781_002_EA
0458-967-8621-A
español / EE.UU
14
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial
-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
1 INTRODUCCIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
2 GUÍA PARA EL USO DE ESTE MANUAL
. . . . . . . . . . .
15
2.1 Palabras identificadoras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
2.2 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3 PIEZAS PRINCIPALES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
4 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD EN EL
PRODUCTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
4.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2 Uso previsto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3 Advertencias e instrucciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
6 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.1 Advertencias e instrucciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7 CARGA DE LA BATERÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.1 Preparación del cargador para el funcionamiento
. . .
19
7.2 Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
7.3 Montaje del cargador en una pared
. . . . . . . . . . . . . . . . .
21
8 DIAGNÓSTICO POR LED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
8.1 LED en el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
9 TRANSPORTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
9.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
10 ALMACENAMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
11 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . .
22
11.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
12 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . . . . . . .
23
12.1 Cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
13 ESPECIFICACIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
13.1 STIHL AL 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
13.2 Símbolos del cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
13.3 Mejoramientos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
13.4 Información de la parte 15 de FCC para el
usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
13.5 Declaración de homologación del proveedor
. . . . . . .
25
14 PIEZAS Y EQUIPOS DE REPUESTO
. . . . . . . . . . . . . .
25
14.1 Piezas de repuesto originales de STIHL
. . . . . . . . . . . .
25
15 DESECHO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
15.1 Eliminación del cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
16 GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
16.1 Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
17 MARCAS COMERCIALES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
17.1 Marcas comerciales registradas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
17.2 Marcas comerciales por ley común
. . . . . . . . . . . . . . . . .
26
18 DIRECCIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
18.1 STIHL Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
0458-967-8621-A
15
español / EE.UU
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por su compra. La información que contiene este
manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y
satisfacción del cargador STIHL, y a reducir el riesgo de
lesiones que supone su uso, si dicha información se
respeta.
¡CONSERVE ESTE MANUAL!
No preste ni alquile nunca su cargador sin entregar este
manual de instrucciones. Solamente las personas que
comprenden la información de este manual por completo
deberán manejar el cargador.
Para obtener más información, o si no comprende alguna de
las instrucciones incluidas en este manual, visite
www.stihlusa.com (en Canadá: www.stihl.ca) o
comuníquese con el concesionario de STIHL.
2.1 Palabras identificadoras
Este manual contiene información sobre seguridad a la que
usted debe prestar atención especial. Dicha información se
indica con los siguientes símbolos y palabras
identificadoras:
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse,
causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse,
podría causar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la
máquina o sus componentes.
2.2 Símbolos en el texto
El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar
este manual.
3.1 Cargador
1 LED del cargador
Indica el estado de funcionamiento del cargador.
1 INTRODUCCIÓN
Es necesario adoptar medidas de seguridad
especiales para reducir el riesgo de lesiones.
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes del uso y periódicamente
de allí en adelante. Aténgase a todas las
instrucciones de seguridad. El uso descuidado o
inadecuado del cargador puede causar lesiones
graves o mortales.
2 GUÍA PARA EL USO DE
ESTE MANUAL
Hace referencia a un capítulo o subcapítulo designado
en este manual de instrucciones.
3 PIEZAS PRINCIPALES
#
0000-GXX-9294-A1
3
1
2
0458-967-8621-A
16
español / EE.UU
4 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO
2 Cordón eléctrico
Suministra electricidad al cargador cuando está
enchufado a un tomacorriente.
3Enchufe
Permite conectar el cordón eléctrico a un tomacorriente
de pared.
# Placa de características
Contiene los datos eléctricos y el número de serie del
producto.
4.1 Cargador
Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en el
cargador:
5.1 Introducción
Esta sección contiene las advertencias de seguridad y las
instrucciones generales prescritas para los cargadores de
baterías. En secciones posteriores de este manual se
proporcionan advertencias e instrucciones adicionales
importantes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
CARGADOR
ADVERTENCIA
Cuando utilice cargadores de baterías, para reducir el
riesgo de incendios, choques eléctricos, lesiones y daños
materiales, siempre siga las precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1)CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual
contiene instrucciones de seguridad importantes para el
cargador de baterías AL 1.
2)Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y todas las etiquetas con instrucciones y
advertencias de seguridad colocadas en el cargador, en
la batería y en el producto en que se va a colocar.
3)PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, utilice
el STIHL AL 1 para cargar solamente baterías originales
de la serie AS de STIHL. Otros tipos de baterías podrían
explotar y causar lesiones graves y daños materiales.
5.2 Uso previsto
ADVERTENCIA
El cargador STIHL AL 1 está diseñado para cargar
solamente las baterías STIHL de las series AS.
4 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
EN EL PRODUCTO
Para reducir el riesgo de lesiones, respete las
medidas de seguridad especificadas.
Lea y respete todas las medidas de seguridad
dadas en el manual de instrucciones. El uso
inadecuado puede provocar lesiones personales
graves o mortales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones personales o
daños a la propiedad causados por incendios o
descargas eléctricas, no moje el cargador.
Protéjalo de la lluvia, el agua, los líquidos y las
condiciones de humedad. Para uso en interior
únicamente. @ 5.
5 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
0458-967-8621-A
17
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El uso indebido puede dar por resultado lesiones
personales o daños a la propiedad, incluyendo daños al
cargador.
Utilice el cargador solo como se describe en este
manual.
Nunca intente modificar ni anular los controles ni los
dispositivos de seguridad del cargador de ningún
modo.
Nunca utilice un cargador que haya sido modificado
o alterado, apartándose de su diseño original.
5.3 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
u otras lesiones personales o daños a la propiedad:
Antes de utilizar el cargador, lea este manual de
instrucciones y todas las instrucciones y
advertencias colocadas en el cargador, en la batería
y en el producto que la utiliza.
Utilice el cargador STIHL AL 1 para cargar
solamente baterías originales STIHL serie AS. Otras
baterías podrían romperse, incendiarse o explotar y
causar lesiones personales o daños a la propiedad.
No toque el cargador, el cordón eléctrico ni el
enchufe con las manos mojadas.
Nunca use el cargador si está roto.
Nunca cargue baterías defectuosas, dañadas,
agrietadas, deformadas o que pierdan líquido.
Nunca guarde una batería en el cargador.
Utilice el cargador únicamente bajo techo y en un
recinto seco.
Nunca use el cargador a temperaturas ambiente
menores que -20 °C (-4 °F) ni superiores a 50 °C
(122 °F). Para un rendimiento óptimo, STIHL
recomienda utilizar el cargador a una temperatura
ambiente comprendida en la gama de 5 °C a 30 °C
(41 °F a 86 °F).
Mantenga el cargador fuera del alcance de los
niños.
Siempre enchufe el cargador en un tomacorriente de
pared instalado correctamente, que tenga los
mismos valores de voltaje y frecuencia eléctrica que
se indican en el cargador.
Nunca use zapatillas eléctricas para hacer funcionar
varios cargadores u otros dispositivos desde el
mismo tomacorriente o que formen parte del mismo
circuito.
No opere el cargador si este ha recibido un fuerte
golpe, o se ha caído o dañado de cualquier otro
modo.
No intente reparar, abrir o desarmar el cargador. No
contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio
debido a un cortocircuito:
Asegúrese de que la batería y el cargador estén
completamente secos antes de iniciar el proceso de
carga.
Nunca coloque un puente entre los contactos del
cargador con cables u otros objetos metálicos.
No inserte ningún objeto en las ranuras de
enfriamiento del cargador.
El cargador se calienta durante el proceso de carga. Para
reducir el riesgo de incendios:
No haga funcionar el cargador sobre superficies que
puedan incendiarse (por ejemplo, papel, cartón o
telas) o en un entorno combustible.
Deje que el cargador se enfríe por sí solo. No lo
cubra.
Para uso en interior únicamente.
No moje el cargador. Protéjalo de la
lluvia, el agua, los líquidos y las
condiciones de humedad. No inserte una
batería mojada ni use el cargador si está
mojado.
0458-967-8621-A
18
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los cargadores pueden producir chispas que pueden
encender los gases, líquidos, vapores, polvos u otros
materiales combustibles. Para reducir el riesgo de
incendio y explosión:
No trabaje en un lugar que tenga presentes gases,
líquidos, vapores, polvos u otros materiales
combustibles.
El uso de un cable de suministro eléctrico o un enchufe
dañado puede provocar incendios, descargas eléctricas y
otras lesiones personales o daños a la propiedad. Para
reducir estos riesgos:
Solicite a un concesionario de servicio STIHL
autorizado que reemplace un cordón eléctrico
dañado.
Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente
cuando el cargador no esté en uso.
Nunca tire del cable de suministro eléctrico para
desconectarlo del tomacorriente de pared. Para
desenchufarlo, sujete el enchufe y no el cordón.
No use el cordón eléctrico para transportar ni
sostener el cargador.
Compruebe que el cordón eléctrico esté ubicado o
marcado de modo que no se lo pise, cause
tropiezos, esté en contacto con objetos cortantes o
partes móviles o, de otro modo, sujeto a daño o
esfuerzo.
No debería usarse un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. Sobrecargar un alargador
puede provocar sobrecalentamiento e incendio. Si es
imprescindible utilizar un alargador:
Solamente emplee un alargador debidamente
formado con alambres calibre 16 (AWG 16) o de
mayor calibre.
Nunca conecte más de un cargador u otro
dispositivo a un alargador.
Nunca use un alargador cuyo vatiaje sea inferior al
indicado en la chapa de especificaciones del
cargador.
Nunca use un alargador si las clavijas del enchufe
difieren de las clavijas del enchufe del cargador en
cuanto a la cantidad, el tamaño o la forma.
No una alargadores entre sí.
Un circuito doméstico típico suministra entre 15 y 20
amperios. Un cargador STIHL AL 1 consume
aproximadamente 0,275 A. Para reducir el riesgo de
incendios causados por la sobrecarga de un circuito
eléctrico:
Compruebe que el circuito eléctrico tenga capacidad
suficiente para suministrar el consumo eléctrico
anticipado antes de cargar la batería.
Cargue varias baterías una por una, o en circuitos
separados, a menos que se sepa que el circuito es
capaz de soportar el consumo total anticipado de
varios cargadores.
En caso de incendio o si el cargador o la batería emana
humo, un olor inusual, está caliente al tacto o tiene un
aspecto anormal durante el proceso de carga:
Desconecte inmediatamente el cargador del
tomacorriente y comuníquese con las autoridades
pertinentes en caso de incendio o explosión.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas u otras
lesiones personales o daños a la propiedad al instalar el
cargador:
Asegúrese de que no pasen cables eléctricos,
tuberías u otros conductos de servicio por detrás de
la pared donde se instalará el cargador.
Monte el cargador solo como se describe en este
manual de instrucciones.
Retire la batería antes de montar el cargador.
Revise regularmente el cordón eléctrico
y el enchufe del cargador en busca de
daños. Si están dañados, desconecte el
enchufe del tomacorriente de pared
inmediatamente.
0458-967-8621-A
19
español / EE.UU
6 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
6.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
El cargador no contiene piezas que el usuario esté
autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otras lesiones personales y daños
a la propiedad:
No intente reparar, abrir o desarmar el cargador. No
contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar.
Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en
este manual.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared
antes de inspeccionar o limpiar el cargador.
Revise regularmente los contactos eléctricos del
cargador y asegúrese de que el aislamiento del
cordón eléctrico y el enchufe del cargador estén en
buenas condiciones y no muestren signos de
deterioro (fragilidad), desgaste o daño.
Solicite a un concesionario de servicio STIHL
autorizado que reemplace un cordón eléctrico
dañado.
El almacenamiento incorrecto puede provocar un uso no
autorizado, daños al cargador y un aumento del riesgo de
incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales o
daños a la propiedad.
Nunca guarde el cargador con la batería puesta.
Antes de guardar la máquina, siempre desenchufe
el cargador del tomacorriente de pared y quite la
batería.
Guarde el cargador bajo techo, en un lugar seco y
bajo llave al que los niños y otras personas no
autorizadas no puedan acceder.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
7.1 Preparación del cargador para el
funcionamiento
ADVERTENCIA
Lea y siga las precauciones e instrucciones de seguridad de
la batería y del cargador en este manual, @ 5. Para reducir
el riesgo de cortocircuito, que podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio y una explosión, asegúrese de que el
cargador y sus componentes estén secos y no estén
dañados; opere el cargador puertas adentro a la
temperatura ambiente adecuada, @ 5.
ADVERTENCIA
Dado que la batería y el cargador se calientan durante el
proceso de carga, no haga funcionar el cargador sobre
superficies que puedan incendiarse o en un lugar donde
haya gases, líquidos, vapores, polvo u otros materiales
combustibles, @ 5.
6 MANTENIMIENTO,
REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
7 CARGA DE LA BATERÍA
0458-967-8621-A
20
español / EE.UU
7 CARGA DE LA BATERÍA
Para preparar el cargador para el funcionamiento:
Conecte el enchufe (3) a un tomacorriente de pared (4)
debidamente instalado que suministre el voltaje y
frecuencia indicados en la chapa de información ubicada
en el dorso del cargador.
El cargador ejecutará una autoprueba inmediatamente
después de enchufarlo. El LED (1) se iluminará en verde
durante 1 segundo aproximadamente, y luego en rojo por un
lapso breve hasta apagarse. Una vez que el LED se apaga,
la autoprueba ha finalizado y el cargador está listo para
cargar la batería.
Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo
pise, cause tropiezos, esté en contacto con objetos
cortantes o partes móviles o, de otro modo sujeto, a daño
o esfuerzo.
7.2 Carga
ADVERTENCIA
Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de
seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta
genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o
explote. Nunca cargue una batería que exhiba mal
funcionamiento o esté dañada, con fugas o deformada, ni
utilice un cargador averiado, @ 5. Asegúrese de que el
cargador y la batería que cargará estén completamente
secos antes de iniciar el proceso de carga, @ 5.3. Respete
todas las advertencias e instrucciones que acompañan la
batería.
Para cargar la batería:
Inserte la batería (1) en el cargador (2) hasta que haga
tope.
El LED del cargador (3) se ilumina o destella en verde
cuando la batería se está cargando.
Cuando se apaga el LED del cargador, el proceso de
carga ha finalizado y el cargador se apaga por solo. La
batería puede retirarse del cargador.
Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando
el cargador no esté en uso.
La batería no se despacha de la fábrica cargada
completamente. STIHL recomienda cargar completamente
la batería antes de usarla por primera vez.
Utilice el cargador bajo techo, en un lugar seco. Para un
rendimiento óptimo, STIHL recomienda utilizar el cargador a
una temperatura ambiente comprendida en la gama de 5 °C
a 30 °C (41 °F a 86 °F).
La batería se calienta durante el funcionamiento. Si se
inserta una batería caliente en el cargador, posiblemente
haya que dejarla enfriar antes de cargarla. El proceso de
carga comienza únicamente cuando la batería está lo
suficientemente fría.
El tiempo de carga depende de varios factores, tales como
el estado de la batería y la temperatura ambiente. Para
obtener una lista completa de tiempos de carga
aproximados, visite www.stihl.com/charging-times.
3
0000-GXX-9295-A0
1
2
4
2
3
1
0000-GXX-9296-A0
0458-967-8621-A
21
español / EE.UU
8 DIAGNÓSTICO POR LED
7.3 Montaje del cargador en una pared
Antes del montaje, asegúrese de que no pasan cables
eléctricos, tuberías ni otros conductos de servicio detrás del
lugar en que va a instalar el cargador.
Para montar el cargador de pared:
Monte el cargador bajo techo, en un lugar seco y cerca de
un tomacorriente de pared.
Introduzca los tornillos en un montante de pared. Utilice
anclajes de pared roscados adecuados u otros elementos
de montaje similares si no hay montantes disponibles.
Alinee el cargador como se muestra más arriba. Haga la
instalación en una pared que tenga las siguientes
dimensiones:
a = como mínimo, 18 in. (450 mm)
b = como mínimo, 3,9 in. (100 mm)
–c=2,1in. (54mm)
d = 0,2 in. (4,5 mm)
e = 0,4 in. (9 mm)
f = 0,1 in. (2,5 mm)
8.1 LED en el cargador
Un LED muestra el estado del cargador y de la batería. El
LED puede encenderse o destellar en verde o rojo.
Para obtener más información, @ 12.
9.1 Cargador
Para transportar el cargador correctamente:
Desconecte el cargador del tomacorriente de pared.
Retire la batería del cargador.
Enrolle el cordón eléctrico y sujételo al cargador.
Cuando transporte el cargador en un vehículo, fíjelo y
ubíquelo de modo que no se tumbe, se golpee o se dañe.
8 DIAGNÓSTICO POR LED
a
1
2 3
b
c
e
d
f
f
0000-GXX-8802-A1
Si el LED se ilumina continuamente en verde o
destella verde: la batería se está cargando.
Si el LED destella en rojo: no hay contacto entre
la batería y el cargador. Retire y vuelva a colocar
la batería.
o
La batería está averiada y es necesario
reemplazarla. No use ni cargue la batería.
o
El cargador está averiado. Solicite a un
concesionario de servicio STIHL autorizado que
lo revise antes de usarlo.
Si el LED se ilumina continuamente en rojo: La
batería está muy caliente o muy fría para
cargarse. Deje que la batería se caliente o se
enfríe gradualmente a una temperatura
ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C
(50 °F a 68 °F).
9 TRANSPORTE
0458-967-8621-A
22
español / EE.UU
10 ALMACENAMIENTO
10.1 Cargador
Para almacenar el cargador correctamente:
Desconecte el cargador del tomacorriente de pared.
Retire la batería del cargador.
Enrolle el cordón eléctrico y sujételo al cargador.
Guarde el cargador bajo techo, en un lugar seco y bajo
llave.
Manténgalo fuera del alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
11.1 Cargador
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales
causadas por cortocircuitos o incendios, no intente reparar,
abrir o desarmar el cargador. No contiene en su interior
piezas que el usuario pueda reparar. Siempre desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
Para realizar un cuidado adecuado del cargador:
Mantenga la carcasa y los contactos eléctricos del
cargador libres de materias extrañas.
Efectúe la limpieza necesaria del cargador con un paño
seco o con un cepillo suave y seco.
Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado
que reemplace un cordón eléctrico dañado.
Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan,
solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de
servicio STIHL autorizado.
Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún
componente que no ha sido reparado o mantenido
debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
10ALMACENAMIENTO
11INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO
0000-GXX-8804-A0
1
2
0458-967-8621-A
23
español / EE.UU
12 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12.1 Cargador
12GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condición LED en cargador Causa Solución
La batería no se está
cargando.
El LED se ilumina
en rojo.
La batería está muy
caliente/fría.
Deje que la batería se caliente o se enfríe
gradualmente a temperaturas ambiente de
aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F).
El LED destella en
rojo.
No hay contacto eléctrico
entre el cargador y la
batería.
Retire la batería y vuelva a insertarla en el
cargador.
Cargador averiado. No utilice el cargador.
Solicite a un concesionario de servicio STIHL
autorizado que revise el cargador.
Batería averiada. No use la batería.
Solicite a un concesionario de servicio STIHL
autorizado que revise la batería.
El cargador no
ejecuta la
autoprueba.
El LED se ilumina
en verde durante
1 segundo
aproximadamente,
y luego en rojo
durante 1 segundo
aproximadamente.
El contacto eléctrico con el
cargador se interrumpió
brevemente.
Desconecte el enchufe del tomacorriente de
pared.
Espere 1 minuto.
Inserte el enchufe en el tomacorriente de pared.
0458-967-8621-A
24
español / EE.UU
13 ESPECIFICACIONES
13.1 STIHL AL 1
Voltaje de alimentación: Ver chapa de identificación
Corriente nominal: Ver chapa de identificación
Frecuencia: Ver chapa de identificación
Corriente de carga: Ver chapa de identificación
Potencia nominal: Ver chapa de identificación
Aislamiento: Ver chapa de identificación
Para un rendimiento óptimo, STIHL recomienda utilizar el
cargador a una temperatura ambiente comprendida en la
gama de: 5 °C a 30 °C (41 °F a 86 °F)
ADVERTENCIA
Un circuito doméstico típico suministra entre 15 y 20
amperios. Un cargador STIHL AL 1 consume
aproximadamente 0,275 A. Para reducir el riesgo de
incendios causados por la sobrecarga de un circuito
eléctrico:
Compruebe que el circuito eléctrico tenga capacidad
suficiente para suministrar el consumo eléctrico
anticipado antes de cargar la batería.
Cargue varias baterías una por una, o en circuitos
separados, a menos que se sepa que el circuito es
capaz de soportar el consumo total anticipado de
varios cargadores.
13.2 Símbolos del cargador
13.3 Mejoramientos técnicos
STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus
productos. Como resultado de ello, periódicamente se
introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es
posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no
se describan en este manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las
descritas en este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
13.4 Información de la parte 15 de FCC para el
usuario
Nota: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha hallado
que cumple con los límites de los dispositivos digitales
Categoría B, según la parte 15 del Reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra las interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía a radiofrecuencias y, si no se lo instala y
utiliza conforme a las presentes instrucciones, podría
causar interferencias nocivas para las comunicaciones por
radio. No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la
interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
Si este equipo llegara a causar interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se le
indica al usuario que intente corregir la interferencia por
medio de tomar una o más de las medidas siguientes:
reoriente o cambie la ubicación de la antena de recepción,
aumente la separación entre el equipo y el receptor,
13ESPECIFICACIONES
Símbolo Explicación
VVoltio
Hz Hercio
A Amperio
WVatio
Marca de certificación/listado de UL
Corriente continua
Lea el manual.
Utilice el cargador y guárdelo bajo techo y en un
recinto seco.
0458-967-8621-A
25
español / EE.UU
14 PIEZAS Y EQUIPOS DE REPUESTO
conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente al cual está conectado el receptor,
consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado
o a un técnico de radio/TV experto para recibir ayuda.
No cambie ni modifique este producto en modo alguno, a
menos que se le indique específicamente hacerlo en este
manual, puesto que podría anular la autoridad de usarlo.
13.5 Declaración de homologación del proveedor
Información de cumplimiento con 47 CFR Sección 2.1077
Identificador único: STIHL modelo AL 1
Responsable — Información de contacto en EE. UU.
STIHL Inc.
536 Viking Dr.
Virginia Beach, VA 23452 EE.UU.
(800) 467-8445
www.stihlusa.com
Declaración de cumplimiento con norma FCC 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la
FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas
a continuación:
este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas.
este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias
que reciba, incluso las interferencias que pudieran causar
un funcionamiento no deseado.
14.1 Piezas de repuesto originales de STIHL
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales
de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de
STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de
y, en ciertos casos, el símbolo de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer
solo.
15.1 Eliminación del cargador
Los productos STIHL no se deben desechar junto con la
basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en
este manual.
Lleve el cargador y el embalaje a un vertedero autorizado
para reciclarlos y contribuir con el cuidado del medio
ambiente.
Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL
autorizado para obtener la información más actualizada
sobre eliminación y reciclado.
16.1 Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated
Este producto se vende sujeto a la Política de garantía
limitada de STIHL Incorporated, disponible en
www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo
de un concesionario de servicio STIHL autorizado o
llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
17.1 Marcas comerciales registradas
14PIEZAS Y EQUIPOS DE
REPUESTO
15DESECHO
16GARANTÍA LIMITADA
17MARCAS COMERCIALES
STIHL
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
0458-967-8621-A
26
español / EE.UU
18 DIRECCIONES
17.2 Marcas comerciales por ley común
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo uso de estas
marcas comerciales sin el consentimiento expreso por
escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
18.1 STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
La combinación de colores
anaranjado-gris (Registros
en EE. UU. #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058,
#3,400,477; y #3,400,476)
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
AutoCut
®
STIHL DUROMATIC
®
YARD BOSS
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
4-MIX™ HT Plus™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
Easy2Start™ STIHL Protech™
EasySpool™ STIHL MiniBoss™
ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™
Ematic™ Master Control Lever™
STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™
FixCut™ STIHL PICCO™
Micro™ TrimCut™
Pro Mark™ STIHL M-Tronic™
Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™
Quiet Line™ STIHL PolyCut™
STIHL Arctic™ STIHL RAPID™
STIHL Compact™ STIHL SuperCut™
STIHL Interchangeable
Attachment Series™
STIHL Multi-Cut HomeScaper
Series™
TapAction™ STIHL Territory™
TM
STIHL
Injection
18DIRECCIONES
0458-967-8621-A
27
español / EE.UU
18 DIRECCIONES
0458-967-8621-A
28
español / EE.UU
18 DIRECCIONES
www.stihl.com
*04589678621A*
0458-967-8621-A
0458-967-8621-A
englisch / spanisch USA
U
This charger contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
Este cargador contiene productos químicos
considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otra toxicidad reproductora.
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIHL AL 1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas