Transcripción de documentos
Precision Touch Control 800
Electric Slide-in Smoothtop
M_A AG
Table
Safety ..........................................
1-3
Surface Cooking
Surface Controls
4-7
......................
Care & Cleaning
Self-Clean Oven
.........................
Maintenance
.........................
Oven Window
8-18
23-24
Oven Light
Troubleshooting
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
19-22
Cleaning Procedures
Smoothtop Surface
Oven Cooking
Baking
Cook & Hold
...................
_
...................
25-26
Warranty
& Service ....................
Guide d'utilisation
et
d'entretien
...................................
27
28
Guia de Use y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/06
Part No. 8113P561
60
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
Installer: Please leave this guide with thB apphance
Consumer: Please read and keep thB guide for future
reference Keep sales receipt and/or canceled check as
proof of purchase
replace any pair of your appliance unless it is specifically
recomnlended Ill tillS guide. All other sel-Vlcing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to apphance before servicing.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call
Custonler AssBtance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 [U S TrY for hearing or speech mlpaired)
[Men -Fn. 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet http//www maytag corn
Ii1our contlllulng
effort to mlprove the quahty and performance of our cooking products, it may he necessary to
make changes to the apphance without rewsmg this guide
For service #ffermation, see page 27.
ImportentSefety
* ALL RANGES CAN TiP AND
CAUSE iNJURIES TO PERSONS
* iNSTALL ANTi=TIP DEVICE
PACKED WiTH RANGE
, FOLLOW ALL iNSTALLATiON
iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal
usage or by excessive
Joading of the oven door, the appJiance must
be secured by a properly installed anti=tip
device.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashhght to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged Ill the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear levehng leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maultalnlng,
or operating the apphance.
To Prevent
Always contact tile manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around apphance clear and free from
combustflJle n]atenals. Flammable matenals should not
be stored Ill all oven.
Recognize
Safety Symbols,
Words, Labels
Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing matenals are removed from the
apphance before operating it.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the apphanee that may become warm or
hot.
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flanlnlable materials accumulate in or near the apphance.
In Case of Fire
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result m minor personal injury.
Use d=I/chemical or foam-type extlngLiisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water oil a
grease fire.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the apphance as a
result of improper usage of the apphance. Use apphance
only for its intended purpose as described m thB guide.
To ensure proper and safe operation: Apphance
must be properly installed and grounded by a quahfied
technician. Do not attempt to adjust, repau: service, or
1. Turn off apphance to avoid spreading tile flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn oil hood to remove smoke
and odor.
Imponent
Sefet¥instructions
Child Safety
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
NEVER leave children alone or unsupervised
near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING:
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil
Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
ImportantSafety
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change
in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Oven
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Cooktop
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Important
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65} requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
IMPORTANT
Ventilating Hoods
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning
Safety Notice
Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions
for Future Reference
3
Cooktn
Surface Controls
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling
liquids.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Dual Element
Setting
the Controls
The cooking surface has a dual element
located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
9
The small element is operated on the
left side of the knob control. To operate
the entire element, use the right side of
the knob control. The control for both
element sizes can be set anywhere
between Low and High.
• The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For
O
O
example, the graphic at right indicates Front oOo
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
3
High
low
[font
1
0 0
000
Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
right front position. This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element is used, or for
smaller pans when the
single or dual
Low
settings are
2
chosen. To
select single,
dual or triple
4
8
settings, rotate
the element
selection knob.
o o
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested
OFF
O
low
Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
000
Flex=Choice
TM
Element
I:rom
(select models)
TM
The Flex-Choiceelementisa fully
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
OFF
_,t
.,_h
the left rear position
Simmer
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
The Melt setting is located between
2 and OFF.Heat settings outside of this
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
......
Me_,°m
...........
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
4
Suffece
C00kin9
Power
Boost
TM
OFF
Option
The element located m the right front
position offers higher speed cooking
[hal can be used 1o qtuckly bNng wafer
1o a hod and for large quan[ity cooking
when combined with the dual or triple
elemen[ opuon
Warming
Warming
/2 I'JIi t
(select models)
Always use oven nlltts when removing food from tile
Warming Cen[er as utensils will be hot
%1C LJl LIr)i
All foods should be covered with a hd or ahlmHlum foil to
mare[am food (luahty
When warming pasmes and breads the cover should have
all opeHng
1o allow mols[ure
to escape
Center
as vege[ables
Setting
1
2
the Control:
are approxlnla{e
Be very careful [lot to allow ahlnllnual foil to touch tile
cooktop If foil melts do [lot use tile cooktop Call an
authoNzed sepdlcer
t_,armmq
°o° Center
aud
o[[
are re(heaLedon tile control as Low,
210 and High However tile
control can I)e set 1o any position
between Low and High
Lo,,
When done, I.urn lLhecontrol ILOOFF
and remove food The Hot Surface
indicator hght will go off when the
Warming Center surface has cooled
4 ',_X
Notes
Do no[ use plas[ic wrap to cover foods Plasuc may melt
on to the surface and be very difficult [o clean
and gravies
Pcish m and turn tile knob Warming
[elnperatures
Hl£h
i8
_d ....
I
as food qtiahty may deteNora[e
• Do [lot heal cold food on [he Warming
• Heal se[[ings will vary depending
Cenler
on type and amouul of
food Always hold food at proper food temperatures
USDA
recommends food [empera[ures be[ween 140¢-170 _ F
Warming
Center
Suggested
Setting
Low = 2
2 = Mediura
Medium
= High
Settings
Type of food
Breads/Pasmes
Gravies
Casseroles
Eggs
Satices
Stews
MeaLs
SOUlOS{Cream]
Vegetables
FNed Foods
Soups [LIqLIId)
Hot Beverages
BEFORE COOKING
* Always place a 10anoil the surface unit befoie you ttlrri It
on To prevent damage to range never operate surface
unit without a pan m place
. NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware
DURING COOKING
* Be sure you know which knob controls which scirface
unit Make sure you turned orl the correct surface uHt
o Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation Never use a
high heat setting for extended cooking
. NEVER allow a pan to bod dry ThB could damage the
pan arid tile apphance
, NEVER touch cooktop until =thas cooled Expect some
paits of tile cooktop, especially around the surface units
to hecome warm or hot dulmg cooking Use potholders
to protect hands
, Never warm food for longer than one hour {eggs for 30
minutes)
Notes:
Use only cookware and (hshes recommended as safe for
oven and cooktop use
Use the Warming Center to keep ho[ cooked foods warm,
such
Center
AFTER COOKING
o Make sure surface unit is turned off
o Clean LipInessyspills as soon as possible
OTHER TIPS
* If calomel storage is provided directly above cooking
surface hmit =tto Items that are infrequently used and
carl he safely stored m art area subjected to heat
Temperatures may 10eunsafe for items such as volatile
hqtuds cleaneis or aerosol sprays
, NEVER leave any items especially plastic items on the
cooktop Tile hot air from the vent may ignite flammable
items melt or soften plastics, or increase pressure m
closed containers causing [hem to burst
o NEVER allow aluminunl foil meat probes or any other
metal object other than a pan on a surface element to
contact heating elements
. NEVER store heavy items above the cooktop that could
fall and damage it
5
¢00ktn
Smoothtop
Smoothtop
Surface
Surface
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Notes:
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Cleaning
(see page 21 for more information)
• Before first use, clean the cooktop.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
° Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
° Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
° Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never attempt to lift the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
° Tile smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
To Prevent
Marks
& Scratches
° Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Cooking
Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pails should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow car/be seen through tile
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more informationon cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
6" PLEXCHOICE
ELEMENT
° Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 21.)
° Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
• Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
TM
WARMING
CENTER
6" REGULAR
To Prevent
Stains
ELEMENT
9"/6" DUAL
ELEMENT
12" TRIPLE
ELEMENT
Hot Surface
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Light
Tile Hot Surface indicator light is located at tile front of tile
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
* Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
° Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent
Other
Damage
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 21.)
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
¢ooktn
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
• Never use cooktop as a work surface or cutting board.
• Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
• Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat,smooth-bottom
_ans.
Pans with grooved or warped bottoms.
Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Control Panel
A
B
C
H
D
I
E
J
K
LNi
N
F
G
0
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
Clean
Use to set self-clean cycle.
Convect Roast
(select models)
Use for convection roasting.
Delay
Programs the oven to start baking at
a later time.
Number Pads
Use to set time and temperature.
Autoset
Use to quickly set temperatures.
Keep Warm
Convect Bake
(select models)
Use to keep cooked food warm in oven.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
iiiiiKi!ii!ii!!_
Favorite
Timer
iii_iMClock
Oven Light
iiiiiiiiiiiOi!i!i!i
CANCEL
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset O pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
Use for convection baking.
the clock to
24=hour
format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
2. Press the Autoset O pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions
in the "To set the Clock" section.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
tJ
Autoset
To set the Clock:
Cancels all operations except Timer
and Clock.
1. Press the Clock pad.
• The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Using the Touchpads
• Colon flashes in the display.
Press the desired pad.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
Press the number pads to enter time or temperature.
• The colon will remain on.
Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will
• A double beep will sound if a programming error occurs.
flash,
8
coat.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
Locking the Control
To cancel
the Timer:
oR
0
Autoset
and Oven Door
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A
double beep will sound.
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Timer
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
• OFFappears in the display.
• LOCK flashes while the door
is locking.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To unlock:
To set the Timer:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.) OFF disappears from the
display.
1. Press the Timer pad.
• 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
the
oven
temperature
400°
F or
above.
Note:
The
touchpads is
and
oven
door
cannot be locked if
• The colon and TIMER will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
Fault Codes
• The colon stops flashing and the time begins counting
down.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
9
Baking
Baking
To set Bake:
° To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset O pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autaset O pad for 350° For the appropriate
number pads.
Notes:
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
U
Autoset
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
• Each additional press of the Autaset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
° The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
Baking
Differences
Between
Your Old
and New Oven
• BAKE will stop flashing and light in the display.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature"
on page 16.
Baking
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5 degree increments until the preset
temperature is reached.
(select
with Convection
models)
When using convection, enter your normal baking
temperature.
The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
will be displayed.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To set Convect
• The set temperature will display.
Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
• To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
° BAKE and the FAN icon will flash.
• "000" will flash in the display.
5. Place food in the oven.
@
0
Autoset
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset O pad for 350 ° F or the appropriate
number pads.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
• Each additional press of the Autaset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
8. Remove food from the oven.
10
3. Press Convect Rake pad again or wait four seconds.
• ROAST and the FAN icon will flash
• BAKE will stop flashing.
• 00:00 will flash in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
• 000 lights in the display.
• The FAN icon will start to rotate.
2. Enter the roasting time using the number pads.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
_
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• ROAST and the FAN icon will flash in the display.
• 000 will flash in the display.
• The set temperature will display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
U
Au[oset
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
• The oven temperature can be set from 170° to 550 °.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
5. Place food in the oven.
• ROASTwill stop flashing and light in the display.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
• 100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
8. Remove food from the oven.
• The FAN icon will start to rotate.
Cook longer if needed.
Roasting With Convection
(select
models )
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature.
The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Roasting
Notes:
• If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes before adding food. See note at left.
• When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
5. Place food in the oven.
• Time will start counting down once oven starts heating up.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
• It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Conveet
Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
6. When 750/0of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
@
• The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
• Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOOD in the display.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
11
Cook & Hold
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
° Time of day will display.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
• 00:00 will flash in the display.
After one hour in HOLD WARM:
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
• The oven turns off automatically.
• HOLD and WARM go off.
° HOLD continues to flash.
° Remove food from oven.
° The time will light in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
• Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Rake,
Convect Rake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset O pad for
350 ° F or the appropriate number pads.
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
//_,__,
° The desired function word will flash.
-"_
_J
Autoset
• The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4. Press the desired function pad again OR wait four seconds.
• The desired function word will remain lit.
° The cooking time will show in the display.
° The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
12
Delay Cook & Hold
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
° 000 flashes in the display.
Select the Keep Warm temperature by pressing the U
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
Autoset
• 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
• Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5 degrees.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
1
1. Press the Delay 1 pad.
• DELAY flashes in the display.
• 00:00 flashes in the display.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
l
Delay
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
° HOLD and DELAY flash in the display.
To cancel
° 00:00 flashes in the display.
2. Remove food from the oven.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Rake, Convect Rake (select models)
or Convect Roast (select models).
Keep Warm
#
o_u^"_
• 350 ° will light when Autoset 0 pad is
pressed.
Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
6. Set the oven temperature desired by
pressing the Autaset 0 pad or the
appropriate number pads.
Keep Warm:
1. Press tile CANCEL pad.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
_'_
U
° To warm dinner rolls:
Auloset
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
• Afterfourseconds,theentereddelaytime
will
appearinthedisplay.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
• HOLD turnsoff.
• To warm plates:
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
Notes:
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
Broiling
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop:).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil
1. Press the Broil pad.
Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• BROIL flashes.
• SET flashes.
U
Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or
twice to set LO Broil.
Autoset
• HI or LO will be displayed.
° Select HI broil (:550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F:)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL will remain lit.
° Expect broil times to increaseand browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
• HI or LO will remain lit.
° Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling
Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3 or 4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
4
4
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
111
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Sabbath
Notes:
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Tile oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
To cancel the 12=hour
shut=off and run the
oven continuously
for 72 hours:
• Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
° If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
° The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
° BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Time& Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
• When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
° A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel
Mode
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
• Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
<,
• SAb will flash for five seconds ............
° The time of day will return to the display.
° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
Changing Temp °F/°C
° The time of day will return to the display.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset O pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
Adjusting the Oven Temperature
Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at tile
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
the oven temperature:
1. Press tile Rake pad.
(
• First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
you will hear a single beep.
R_kP "_
2. Enter 550° by pressing the appropriate
number pads.
• The single beep sounds to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
3. Press and hold the Rake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "- 15°''.
To start a cycle
programmed
into Favorite:
1. Press tile Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.)
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 degrees. The oven temperature can be
increased or decreased by 5 to 35 degrees.
2. Press Rake, Convect Rake (select models) or Convect
Roast (select models).
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasing the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5).
• The Favorite cycle will begin immediately.
• The selected cycle word will light in the display.
° The cooking time will light in the display.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
When the cooking time has elapsed:
° The selected cycle word will turn off.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning
temperatures cannot be adjusted.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
To cancel
a Favorite cycle
in progress:
1. Press the CANCEL pad.
• The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
('CANCE_
Oven Fans
Oven Racks
A convection fan (select models:) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected.
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts
on the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
The oven has two racks (three if convection, select models).
All racks are designed with a lock-stop edge.
Note:door
The is
convection
oven
opened. fan will automatically stop when the
To remove:
Oven Vent
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
To replace:
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
OVEN VENT L OGA T!ON
1. Place rack on the rack supports in the oven
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum
foil or place
foil on the oven bottom.
Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
non-fatty foods or for
two-rack baking and
three-rack convection
baking (select models).
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep
will sound every time the Oven Light pad is pressed.
RACK 4: Use for most
broiling and two-rack
baking.
Oven Bottom
Three Rack
Convection
Baking
(select models)
RACK 3: Use for most
baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
convenience foods, general single-rack baking and
three-rack convection baking (select models). Used to broil
chicken and fish on LO.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.
17
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking
and three-rack convection baking (select models).
Create-A-Space
TM
Half Rack
Select range models are /_
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes,
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for tworack baking and three-rack convection baking (select
models).
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
MULTIPLE RACK COOKING:
rack. The right side of
equipped
the
rack iswith
still a convertible_
available to hold a
casserole dish.
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger
food to ensure proper air flow.
Three rack: (convection only, select models) Use rack
)ositions 1,3 and 5.
Notes:
• When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
• Never place pans directly on the oven bottom.
Baking
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
5 for regular or convection baking (select models:).
Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden
bake element.
Notes:
• The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
• The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element.
• Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
• Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
° For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
• Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
• Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
i a
Note:
cleanOven
cycle.temperature must be below 400° F to program
1. Close the oven door.
(" _'l_mn "_
2. Press the Cleon pad.
• CLEAN flashes.
• SETflashes in the display.
U
3. Press the Autoset 0 pad.
Autoset
• "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
MEd (Medium soil, 3 hours)
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
After four seconds, the oven will start cleaning.
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
• If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• CLEAN will appear in the display.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
---_7_
_7/Eoutside of gasket, and around the
", ,
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
• LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
q
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
° The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Serf=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
° DELAY flashes.
1
/
Delay
• 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Cleon pad.
• SETflashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
° LITE (Light soil level) is displayed.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
_'_
U
Autose[
Cleentng
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours:)
After Self-Cleaning
U
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Autoset
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
During the Self-Clean
Cycle
Notes:
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
• If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
Smoke and Smells
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset O pad, the program will
automatically return to the previous display.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
20
"Care
Clea g
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop
Porcelain
Enamel
-
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass-Ceramic
Never use oven cleanet_, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General =- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* CPartNo. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff so/l is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks == Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001]** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP '_cratchless " pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
° Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as
described above. Do not usethe razor blade for daily cleaning asit may wear thepattem on the glass.
• Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFFand allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
21
Cleentn
Oven Window
and Door - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior
• Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
•
•
•
°
Storage Drawer
(select models),
Door Handle Painted Enamel
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami. _ Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner_ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008) _.
• Moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami _,Smart Cleanser*, or Soft Scrub_ using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Melntenence
Oven Door
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches:).
Oven Light (style varies by model:)
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
when
is closed.
Thison
is anormal
and will
decrease
with use.
Note: itThe
oven door
new range
may
feel "spongy"
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULBOOVER
2. Remove bulb cover and light
b ulb.
RETA_,ER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
23
Leveling Legs
Storage
Drawer
(select
models)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
To remove:
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
_
_,,JJ
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
__
3. Pull out to the second stop position.
ANTI]_BRACKET
_" LEVELING
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
LEG
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently
first stop position.
push
in to the
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
24
froubleshoofln
U,! ii i! ii ii
For most concerns, try these first.
•
•
•
•
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Part or all of appliance
work.
°
•
•
•
•
Check
Check
Check
Check
Check
if
if
if
if
if
does not
surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
Control Lock is activated. See page 9.
control is in Sabbath Mode. See page 15.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 9.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
o
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
•
°
•
°
Oven will not self=clean.
°
•
•
•
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessivespillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 20.
o
o
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Ahminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
cont.
25
froubleshootln
iiiiiiii i i i !i ! !
i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i!i! !i i!i ! ! !
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
• Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
• Control may be locked. See page 9.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
Werrenty
& Servtc.ee
What
is Not Covered
By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATIONSHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900
USA and 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes=
=When writing or calling about a service problem, please inchde:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
Cuisini_re _lectrique encastrable
touches de pr6cision 800 dessus lisse
YI'AG
/sin/
Table
instructions
de s6curit_
importantes
...............................
Nettoyage ...................................47=50
29=32
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutonsde commande
Surface_ dessuslisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_e
Maintien au chaud
Cuisson au gril
ArrOte automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretieu ......................................51 =52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantieet serviceapr_s-vente
.... 55
Gu[a de Uso y Cuidado ....................56
Lire routes les instructions avant d'utiJiser cet appareil;
obselver toutes los Instructlolls pour _Jlmlner los Ilsques
d'lncendle, choc dectnque dommages materiels et colpolels
que poulrat susclter une utfllsatlon mcorlecte de I'appalell
btlhsel I'appalell unlquemen[ poul los fonctlons prevues,
decNtes clans ce guide
Installateur: Rel]Lettezce g(ide au propu_tare
Censemraateur:Veudez h_ele gude et le conselverpOtll
consultation ult_rleure Conser_ezla [actured'achat ou ]e ch6que
encaiss6commepreuve de I'achat
Num6Jode modele
Num_ro de s_rJe
Pour une utilisation adequate el en s_curit_ II faut que
I'appale_l so_tconvenablement nstalle pa un tecllnlclen
quahfle, et idle a la terle Ne pas regler reparer nl lemplacer
un composant, a molns que cela ne solt spec_flquement
Date d'achat
SI vous avez des qLlestlor_s,veLlllJeznotls appelel
Sel_/ice a la chentSle
1-800-688-9900 I_-U
1-800-688-2002 Canada
recommande duns ce guide Toute autre repalat_on dolt etre
effectuee par un tecl_Hc_enquahfle
(ILlndl aLlvend_edl, 8 h a 20 tl, heure de I'Est)
Internet http//www maytag corn
TouJoursdd)rancl_er J'appalelJavant d'y fale de J'entre[_en
Dans ]e cad_e de nos pratlques d'amdhorahon constante de la
quaht6 eL ([e ]a peilolmance de nos p4odults de cuLsson, des
modifications de I'al)l)ate!l qul ne sent pas mei_t]onne:esdarts ce
guide ont pu 6ire _ntrodultes
• TOUTE CBISINli:RE PEUT BASCULER
El" PROVOO.UER DES BLESSURES.
Repotlez-veus # la pa#e 55 peur pfl/s d'infermatiens
concemant le service apr_s-vente.
• INSTALLER LA BRIDE
ANTBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CBISINIERE.
"'r_
"_x
_j'
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-
Instrudonsde
securite
imponentes
TIONS D'INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour r_duire le
_;_--
/'
'"'"""__"_"
UtflBer une lampe tolche poul detelmmer s_la bide
antlbasculement est convenablement ms[aliCe sous la
culs_nlele L'un des plods amere de reglage de [aplomb dolt
e[re convenablemen[ engage dans la fente de la bride
Lolsque la culs_nlere est convenablement calee, la bride
antfl)asculement m_mohhse le pied all 10recentre le sol
Verlflel la parfate H_mob_hsatlonde la culslnlere par la bride
apres ehaque deplacement de la cuBmlere
Toujouls prendle contact le fabrlcant dans le cas de
problemes ou de conditions qul ne seraen[ pas comprises
los 6tiquettes,
"_
risque de basculement de I'appareiJ _ I'occasion
d'une utilisation anorrnale ou d'un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibaseuiement soit convenabiernent instaJi_e.
Los instructions de secunt8 mlpoltantes e[ los paragraphes
{<avertlssement >>de ce guide ne sent pas destines a couvlll
[outes les conditions e[ s_tuatlons qul pourlaent se presenter
II faut fale preuve de ben sens, de prudence et de sore Iors de
I'mstallatlon de I'en[retlen ou du fonctlonnemen[ de I'appalell
Reconnaitre
r/,
_
paragraphes et
syrnbeles sur la securit
Pour viter
un incendie
ou des
dornrnages par la fum e
AVERTISSEMENT = Dangers ou prat=ques dangereuses qul
POURRAIENTresuiter en de graves blessures ou memo la
mort
S'assurer que tous los matellaux de col)dltlOl]l]emen[ sent
_e[Hesde I'appare_lavant de le met[re en macho
Garder les matellaux combustibles hen dolgnes de I'appale_l
Ne pas langer de matenaux inflammables dans un four.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qul
POURRAIENTresulter en des blessures mmeures
De nombreux types de plastlque sent affectes pal la chaleur
Galder los plastlques dolgnes des peces de I'appale_l pouvant
devenlr chaudes
Pour empecher qu'un feu de glasse nese declare, evlter tou[e
accumulation de glasse ou autres matleres inflammables
dans I'apparell ou au voBmage
29
s6curlte
imponentes
En cas d'incendie
Ne pas utiliser cet apparel[ pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareiI pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiiiser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arfiere de la surface de cuisson.
2. NE JAMAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamme.
NE JAMAIS TOUCHERLES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
3. Fermer [a porte du four pour etouffer [es flammes.
peuvent etre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieuresdu four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois interieuresdu four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit
pour les enfants
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
queiconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se brQler.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre ehauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Cuisson et s6curit6
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
Familiarisation
avec I'appareil
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon b vaisselle ou autre article textile
b la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement approprie. Eviter de porter des vetements
amples ou b Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
3O
Inslrucllonsde@curJleimporlenles
Placer toujours les grilles _ la position appropfi6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'ext6fieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et se,che. Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'ii est ne,cessairede
de,placer une grille Iorsqu'eiie est chaude, utiiiser une manique
se,che.Ne pas toucher un e,ie,mentchaud avec une manique.
matie,re inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensiie dont le manche est
ofiente, vers I'exte,fieur).
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel eiies ont e,te,
achete,es/expe,die,es.
surveillance, particulie,rement avec chauffage e,leve,.Le
de,bordement du contenu de I'ustensiie pourrait provoquer la
ge,ne,rationde fume,e abondante et I'inflammation de la
graisse.
Table de caisson
NE JAMAIS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans
Ouvrir toujours la porte du four tre,s prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'e,chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
taiNes. Utiiiser toujours un ustensiie _ fond plat, de taiNe
suffisante pour qu'il puisse recouvfir comple,tement I'e,ie,ment.
Pour optimiser I'efficacite,, choisir un ustensiie de me,me taiNe
que re,ie,ment.
AVERTISSEMENT - NIETS PRI:'PARI::S: Respecter les
instructions du fabficant. Si [e contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgeie, se de,forme ou est endommage,
durant la cuisson, jeter imme,diatement le re,cipient et son
contenu. Les aliments pourraient e,trecontamine,s.
SURFACE EN VITROCI'-:RAMIO.UE: NE JAMAIS utiiiser une
table de cuisson casse,eou fe,le,e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer darts la table de cuisson en
entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre
imme,diatementcontact avec un technicien qualifi6.
Ne pas permettre le contact de papier d'aiuminium ou de la
sonde _ viande avec les e,ie,mentschauffants.
Toujourse,teindretoutes les commandesune lois la cuisson
termine,e.
Friteuses
Ustensiles et s6carit
Exercer une prudence extre,me Iors du d@lacement du
r6cipient de graisse ou Iors de I'e,Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d@lacer I'ustensiie.
Appiiquer les instructionsdu fabricant Iors de I'emp[oid'un
sachet pour cuisson au four.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
I'aide d'ustensiies de cuisine traditionneis. Ne pas utiNser un
ustensiie ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, dans ce guide. Ne pas utiNser de syste,me de
convection additionnei. L'utiiisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce
Hottes
d'extraction
Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de la cuisinie,re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
guide peut de,grader la se,curite,de I'appareil ou sa performance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Si un ustensiie est plus petit que I'e,ie,mentutiiise,, une partie
de I'e,ie,mentchauffant est expose,eet peut provoquer
I'inflammation d'un ve,tement ou des maniques.
Nettoyage
Seuis certains mate,riaux en verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
gre,s,ou certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre
utiiise,s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous I'effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabficant Iors de I'utiNsation d'un ustensiie en verre.
et s6carit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en cas
d'utiNsation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide Iors de
Orienter la poigne,e de chaque ustensile vers [e centre de [a
table de cuisson et non vers I'exte,rieur ou vers un autre
e,ie,ment;ceci re,duira le risque de brQiure, inflammationde
31
instructions
desecurlte
imponentes
Avertissement
I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
important pour la s_curit_
La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entrepfises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les fisques d'exposition _ de telles substances.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees darts ce guide.
Four autonettoyant
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition,veiller _ ce que la piece ouse
trouve le four soit convenaHement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r0le essentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou deplacer
lejoint.
AViS iMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile 8 revetement antiadhesif.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Conserver
ces instructions
et avis
pour consultation
32
ult6rieure
@issonsurle surfece
Boutons de commande
bouton serventa ces operationsde cuisson.Le r_!glagele plus _lev_!
sert toujours a porter I'eau_ _bullition. Certains_l_mentsont m_me
une vitesse plus_!lev_!e
pour I'_bullition des liquides.
PermettentI'utilisation desc!l_mentschauffantsde surface,avec une
progressioncontinue de la puissanceentre les rc!glagesextr6mes
Low [Basse)et High [Elevc!e).On peut rc!glerun bouton a toute
position entre ces deux extr6mes.
R glage
l:l ment
OFF
La surfacede cuissonest _quip_!ede une
61_!ment
double,situ6 a I'avantgauchesur le
dessuslisse.Ces _!16ments
ont une
dimensionvariable.
des commandes
1. PlacerI'ustensilesur l'_[6ment.
2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'a la position d6sir6e
[rotation dans un sens ou dans I'autre).
9
7
9
Le petit _!l_mentest command_par le cOt_
gauchedu bouton. Pourtout I'_l_!ment,
utiliser le c6t_ droit du bouton. Le r_glage
des deuxdimensionsde I'_!l_!ment
est
variablede Low a High.
. Des marquessur le tableaude commandeidentifient
1'6k!mentcommand6par chaque bouton.
O
O
Parexemple,le graphique a droite indique Front oOo
1'61c!ment
avant/gauche.
3. II y a tc!moin lumineuxpour les 616mentssur le tableau de
commande.LorsqueI'un des boutons de commanded'un
61c!ment
de surfaceest aliment& le t6moin s'illumine.Le t6moin
s'_teintd_s qu'on interrompt I'alimentationde I'c!16ment.
L'_l_mentfonctionnerapar intermittencepour maintenir le
r6glage pr_c!tablide chaleur,m6me au niveauHigh.
t':l ment
Low
1
0 0
Front @00
triple
La surfacede cuissoncomporte
OFF PowPr
un _!l_menttriple situ_!Low
BOOS1
I'avantdroit. Cet
Single
O
_l_ment peut servir
pour de gros
ustensiles
[_l_menttriple) ou
8
pour de plus petits
....
ustensiles[_l_ment
o o
simple ou double).
o°@ F_ont
Le choix du
r_!glage,simple ou double ou triple s'effectueen tournant le bouton.
4. Apr_sune cuisson,ramenerle bouton a la position OFF [Arr6t).
Retirer I'ustensile.
Suggestions
double
de r6glage
La dimensionet le type d'ustensile,le type et la quantitc!
d'aliments_ cuire, et la puissancedes 6k!mentsdc!termineront
comment rc!glerles boutonspour les operationsde cuisson.
Certains61c!ments
ont un r_glagepr66tablipour le mijotageet la
fusion qui ne n_cessiteque des ajustementsmineurs dans un
sens ou dans I'autreselon I'aliment) pr6parer.Lesautres
c!16ments
ont des rc!glagesimprimc!sautour des boutons qui sont
sp6cifiquesde ces c!l_ments.Ajuster les r6glagesselon les
chiffres qui donnent les r6sultatsde cuissond6sir6s.Les
descriptionssuivantesaideront a choisir les rc!glagesdonnant les
meilleurs rc!sultats.
t':l ment
FlexChoice
(certains modeles)
L'616mentFlexOhoice
Mcest un 61_ment_
polyvalencede r6glagequi permet une
chaleur_ fusion _ (Melt) pour la fusion de
chocolatou de beurre.II est situ6
o_[
_,_,
I{i_h
I'arri_regauche.
Maintien au chaud : Lesaliments restenta une temperature
sup6rieurea 140°Fsans continuer _ cuire. L'alimentest au
dc!part_ une temp6rature_lev_!e,puis sa chaleurest r_duite. Ne
jamais utiliser le r_glageMaintien au chaud pour r_!chaufferdes
alimentsfroids.
Le r6glageMelt [fusion) est situ_ entre
2 et OFF.Lesrdglagesde chaleur en dehors
de cettezone fonctionnent commeceux d'un
.....Medium
_k_mentnormal,soit entre 2 et High.
Mijotage : Des bullesse forment tout juste a la surface.Les
alimentssont _ une temperaturesitu_e entre 185et 200 °F.Ce
r_glage peut aussi servir pour _tuver desaliments ou les pocher
ou encore pour continuer la cuissond'alimentssouscouvercle.
Rernarque: Lorsde la pr_!parationd'alimentsavec les r_glages
normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelques minutespour
refroidirjusqu'au r_glage Melt.
Ebulli|ien lente : Des bullesse forment _ un rythmemod_r& Ce
r6glage peut aussi servir pour frire la majorit8des alimentset
pour maintenir I'_bullition de grandesquantit_sde liquide.
OFF
Ebullition : Des bullesse forment dans le liquide a un rythme
rapide.Ce r6glage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la
faire sauter et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer
un r_glageinf_rieur. Les3 ou 4 r6glagesles plus _!lev_!s
sur le
Option
Power
(certains
modules)
Boost
L'_l_ment,situ_ _ I'avantdroit, permet une
vitessede cuissonplus _lev_equi sert
I'_bullition rapide de I'eauet _ la cuissonde
grandesquantit_!sIorsqu'il est combin_ avec
I'_l_!mentdouble ou triple.
33
Low
2
Medium
Cuisson
surle
Centre
R_glages sugg_r_s
de r chauffage
UtfliseF le centre de =dchauffage pouF malnteniF ti6des des ahments
cults comme Idgumes et sauces
R_giafle
de la commande
:
Appuyel suF [e bouton et le touFneF Les
temp@atules de i@hauffage sont
2
Pams/patlsse=les Saucesde wande
Platsm_jotds
Oeufs
2 _ Medium
Soupes
Hl£h
2
apl}mxunatlves et tndKludespal Low
=
(Basse}, 2-10 et High (Elevde)
Cependant, la conm_ande peut etle
4 ,,,X
_dglde a toute position sltude elltie Low
et High
Type d'aliment
Low = 2
orr
Io\
1
R_glage
_arn.np.o°Oo
° cente,
(Cleaies)
Sauces
Vlandes
Medium =
High
Ragouts
Ldgumes
Ahmentsruts
Bolssonschaudes
Soupes(hquidesl
_U'd_um
Lolsque I'up@atlon de l@hauffage est telmu_@ mettle la
comnlande a OFF (Allet} et ietllel la noumtule Le voyant de
sulface chaude s'6temcha Iotsque la sulface du centre de
idcl_auffage aula leflulch
AVANT LA CUISSON
• Placer tOUJOLIIS
I ustenstle SLIrI'll@lent avant d'ahmentel 1'61@rant
Poll[ @lter qLlela CUlSllrlelene sublsse des do_rarlages,ne jamals falle
fonctlonnel un _16..nler_t
de surfacesans y placer un ustenstle
_emal'qLle$"
• NE JAMAJS utthser la table de cutsson comme heude IemBage
d'ahntents ou d'Llsterislles
• Ne jamais Idchauffel d'alur_ents pendant plus d'une heule (les
_ufs, poul 30 minutes) la quaht6 des ahments wsquant de se
cldtdlIorel
DURANT LA CUISSON
• Ne pas I@hauffel des ahalents flolds sul le centre de
idchauffage
• Vetller a bran connattle la coIIespondance entre lesboutons de
comnlande et les 61@]entsVetllel a commandei I'ahmentattonde
I'_l@_entvoulu
• Les idglages de chaleul vallelont selon le type et la quaht6.
cl'ahments Conselvel toujouls [es ahments aux temp01atules
apploprides L'USDA lecommande que les temp6,1atules solent
sltu6es entle 60 et 75 :C (140 et 170 :F)
• Commer_cerla CLHSSOn
avec une puissance de chauffage stlp6lletlle,
ptus r6du_rela puissance tie chaur[age pour poursLHvrela cutsson Ne
jarnals utlhsel fine pL!lssancede chauffage _levdepout LineCL!ISSOn
prolong@
" NE JAMAIS lassei le contenu d'un ustensfle s'@apo_e_completement,
ceq pouualt fale sub, des domlnages a I'ustensfleet _ I appalefl
Remarques
r chauffage
sat le centre
de
• NE JAMAI$ toucher la table de cuBson avant qu'elle se scat
completemer[t leflo@e Celtaureszonesde latable de CLUSSOn,
paltlcuhSIement au votstnagedes _bLmentsde sulfate, peuvent devenu
ties chatldes dLllant Line cuIssoll Utlhbel des Inal]lques
APRF:St.k CUISSON
:
• N'utfllsel que des plats et des ustensfles leconm_ancl_s poul
Futlhsatlon sul suIface de cuIssofl et eH fota
• Se setvll toujouls de gants Isolants poul mtlIel la noumtule
du centle de i@hauffage Les ustenslles seront en effet tl6s
chauds
• S'assumr que I'll@rent est aHet_
• Toute la nOLaiitule dolt etle lecouveite d'un couvelcle ou
d'une feullle d'aluimmum poul pl_sewel sa quaht6
ahmentaue
AUTRES CONSEILS
• [_hmure_des que possibletousles [_stdus de ienversement et
projections
• S'fl y a Linealmolre de iangen_er_tduectement au-dessus de la table de
culsson, on ne dolt y placel que des altlcles peLtflequemment utflis_s
et qul peuvent @e expos#sa la chaleul La chaleul @]Be par la
CLIISlnl_repounalt susclter un plobleme pOLJldes altlcles comme
hquldes volatfls, plodLutSde ne[toyage et flacons d'a6,msol
• NE JAMAIS lasser aucun article SLUla table de culsson,
patttcuh6Iemer_tles altlcles en plastlque L'ar chaud qul s _chappe par
I'@ent du fOUlpoLIIrat plovoquel I'lnrlanlnlatlol] d'un altlcle ir_flan]mable, falle fol_dle!amolhl LII/alttcle en plastlqLle,OLIplovoquel une
augmentation de presslonpmvoquant 1'6clatementd'un _6Clplent
Nm_
• Poul l@hauffer des patlsselles et des pans laissel toujouls
Ulle ouveffule au nlveau du couvelcle poul peimettle
I'l_umlcht_ de s'dchal)pel
• Ne pas utlhsel de pelhcule plastlque pour lecouvrll les
ahments Le plastique poullait fondle sul la sulface et fl se_ait
ties chfflclle de I'enlevel
• Falle ties attention a ne pas [alsser le paplel ahmlmmm
touchel la sulface de culsson S_le mdtal fond SLala table de
cLnsson, ne pas I'utfllse_ Contactel un _dpalateul agld_
• NE JA_AIS lalssei de la feullle d'alumlnlUm, Linesonde
thelnmln@lqLte a wande ou un el)jet m6..talhqueautle qu un ustenstle
de cuBson sul la table de cutsson, entrer en contact avec un e:b}ment
chauffant
• NE JAMAIS mngel au-dessus de la table de culsson d'artleles Iourds
qLullsqueralent de tombe[ et d endommage[ la table de CLUSSOn
34
Culsson
surlesurfece
Surface & dessus lisse
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
Remarqt=es st=r la st=rface
desst=s iisse
Nettoya_e
(plus d'informations _ la page 49:
• Avant de s'en servir la premierefois, nettoyerla table de cuisson.
• Lorsdes premieresutilisations de la table de cuisson,celle-ci
pout_mettre un peu de fum_e et des odeurs. Ceci est
normal.
• Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Cos mesuresprdserverontI'apparencede la table de
cuisson et 6viterontqu'elle ne s'abfme.
, Lossurfaces _ dessus IJsseconservent la chaleur pendant
un certain temps apr_s re×tinction de I'_l_ment. Eteindre
lesdl6mentsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit
tout ) fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson. Lorsquele voyantde surfacechaude s'6teint,on pout
toucher la surfacede cuissonsans dangen En raisonde la fa_on
dont los 616mentsd'une surface) dessuslisse retiennent la
chaleur, ceux-ci ne rdpondrontpus aux changementsde r6glage
aussi rapidementque des dl6mentsen spirale.
• En cas de renversementIors de cuisson, nettoyerimm6diatement
le produit renversc!sur la surfacede cuissonpendant qu'elle est
encore chaudeafin d'_viter un plus grand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerlos renversementsavec un lingo propre
et sec.
• Ne pus laisserles produits renversdssur la surfacede cuissonou
sur la garniture de la table de cuissonpendant une Ionguedurde.
• Au cas ot_le contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientla surface.
• Ne jamais essayer de souiever la surface de cuisson.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon sp_cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
. Lasurface_ dessuslisse peut semblerd6color6eIorsqu'elleest
tr_s chaude.Ceci est normalet disparait une fois que la surface
refroidit.
Pot=r viter
les marqt=es
et los rayt=res
Zones de ct=isson
• Ne pas utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
surface.
Loszones de cuissonde la cuisini_re sont reprdsentdespar des
cerclespermanentssur la surface a dessuslisse.Pour une efficacit6
maximum,utiliser une zone de cuissondont le diam_tre convient
I'ustensile.
• Ne jamais utiliser de support m6tallique ou anneaude wok entre
un rdcipient et la surface de cuisson. Cosobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
Le r6cipient ne doit pus d6passerla zone de cuissonde plus de
12 _ 25 mm (1/2 _ 1 po).
• Ne pus faire glisser de rdcipientsm6talliquessur la surfacede
cuisson brOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoydesimmddiatement.07oirNettoyage,page 49.)
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peut voir un
rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'_l_ment
fonctionneraen intermittence pour maintenir le r_glage
pr_tabii de chaieur, m_me au niveau Hi {Elev_).
• Veiller ) ceque le fond des rdcipientset la zone de cuissonsoient
propresavant d'allumerI'_ldment,afin d'dviter los rayures.
• PourempScherque la surface de cuissonen vitrocdramiquene se
trouve raydeou abimde,ne pas y laisser de sucre, de sol ou de
graisse.PrendreI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un
lingo propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
Pour obtenir plus informations sur los ustensilesde cuisine,se
reporter _ la page 36 au paragrapherecommandationssur los
ustensilesde cuisine.
L:LEMENT
CENTRE
• Ne jamais faire glisserde r_cipients mdtalliques@ais sur la
surface au risquede la rayer.
DE REOHA UFFAGE
SIMPLE DE 6 po
_ FLEXCHOICE uc _,
ELEMENT
ELEMENT
SIMPLE
Pot=r eviter
DE 6 po
ELEMENT
TRIPLE DE 12 po
Voyant
de surface
les taches
• Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait d_!colorer
la surface de cuisson Iorsqu'elleest utilisde.
SIMPL E DE 6 / 9 po
• L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsaliepout entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
chat=de
Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface
de cuisson. II s'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'elle soit, serachaude. II resteraallured,m6me apr_sextinction de
la commande,jusqu'_ ceque la zonenit refroidi.
35
Culsson
surle surfece
Pour _viter
d'autres
dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Si cola se produisait accidentellement,nettoyerimmddiatement.[Voir Nettoyage,page/49.)
• Ne jarnais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'ellesoit vide car colapourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jarnals utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ ddcouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectement sur la table de cuisson,
sans rc!cipient.
• Ne jarnais utiliser un petit r6cipientsur un grand dl6ment.Non
seulementil y a g_chis d'6nergie mais il pout en r6sulter des
projectionsqui vont br01ersur la surface de cuisson et devront 6tre
nettoydes.
• Ne pas utiliser des rc!cipientssp6ciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond indgal commelos woks a fond rond,les plaques
chauffantesou r6cipientsde grande taille a fond ondul6.
• Ne pas utiliser de r6cipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Si le m6tal fond sur la table de cuisson,ne pas
rutiliser. Appeler un r6parateuragrc!6.
Recornrnandations
los ustensiles
Des ustensilesen
matc!riauxc!pais
Des ustensilesen verre ou en mdtal peu
dpais.
Des ustensilesde la
m6medimension de
I'dlc!ment
Des ustensilesplus petits ou plus grands
(de 2,5cm [1 pod que 1'61dment.
Des poigndesqui
tiennent bien
Des ustensilesavec des poign6escass6es
ou qui ne tiennent pas. Des poigndes
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks _ fond plat
Deswoks avecun fond sur anneau.
de grande
taille
et
pour les conserves
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat el doivent _tre
fabriqu_es en rnat_riau _pais. Ceci est tr_s important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pas d6passerde 1'61c!ment
de
plus de 2,5cm (1 pc).
L'utilisation
du bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
probl_mescommela nc!cessit(!de cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficult6 _ obtenir des r6sultatsuniformes.De bons
ustensilesr6duisent losdurdes de cuisson, utilisent moins d'c!nergie
et cuisentde fa_on plus uniforme.
r----_ _
Si los marmitesa conserveset los casserolesne sont pas conformes
ces normes,los durc!esde cuissonseront plus Iongueset los
surfacesde cuissonpourront 6tre endommagdes.
Certainesmarmites pour losconservessont conguesavecdes bases
plus petites pour 6tre utilisdessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le r_glage
High jusqu'_ ee que reau commence _ houillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Rdduireau r6glage
le plus faible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminu6e, la surfacede cuisson pourrait6tre endommagde.
.h
V6rifier que lesustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune r_gle en traversdu fond de rustensile.
2. Latenir face _ la lumi6re.
3. Aucune lumi_re ou tr6s peu ne dolt 6tre visible sous la r6gle.
Test de la bulle :
1,
Des ustensiles_ fond rainur6 ou gondold.
Des ustensiles_ fond indgal ne cuisent pas
efficacementet peuvent parfois ne pas
faire bouillir los liquides.
Ustensiles
sur
Tests pour v_rifier si ies
ustensiles
ont un fond plat
Des ustensilesa fond
lisse,plat
Mettre 2,5cm (1 pc] d'eau darts rustensile. PlacerI'ustensilesur
la surface de cuisson et tourner la commandosur High [Elevde].
2. Observerla formation de hullosIorsque I'eauchauffe. Des hullos
uniformessignifient de bonnesperformanceset desbulles
indgalesindiquent la prdsencede zones pluschaudes donnant
une cuisson indgale.
36
Culsson
denslefour
Tableau de commande
A
B
C
H
E
D
I
J
K
LNi
N
F
G
O
Letableau de commandeest con_upour faciliter la programmation.Lafenetre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commanderepresent6comprend la convectionet d'autres caracteristiquesspdcifiquesat] module. (Lestyle
peut varierscion le module.]
Cuisson courante
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
retissage.
Gril
S'utilisepourla cuissonau gril et le rissolage
sur partiesuperieure.
iii i Nettoyage
!,i!i ii ii!ii
Utilisation
, Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur les touchesnumeriquespour entrer la durde ou la
temperature.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
° Appuyer sur la touche Autoset e (Programmation
automatique)
pour entrer la tempdrature.
R6tissage
avec
S'utilisepourle rbtissageavecconvection.
convection
[certainsmodeles)
Demurragediffere
iiiFiiiii_i!;iii_!i
Touches
S'utilisentpour programmertemperatures
et
durees.
Programmation
automatique
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
iiiHi!iii!iiiil
Maintienau
chaud
• Un bip retentit Iorsque I'onappuie sur une touche.
• Undouble hip retentit en cas d'erreur de programmation.
Programme
lefourpourdebuterunecuissonou
un nettoyageplustard.
numeriques
Remarque : Quatresecondesapr_savoirentre!leschiffres ou la
touche Autoset O,la durc!eou la temp@atureseront automatiquement enregistrc!es.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la
pression sur une touche de fonction et celle sur lestouches
numeriquesou la touche Autoset O,la fonction est annulc!eet
I'afficheurrevient a I'affichagepr_cc!dent.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
lesalimentscuits.
Horloge
iiiliiii!iiii_i_i!
Cuissonavec
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
convection
[certainsmo@les]
Cuissonet
iiJiiiii!iiiil
maintien
Favori
iiiLii!i!iiiiiii
Minuterie
Horloge
iiiNiiiii'il
Lampedu four
ANNULER
des touches
L'horlogepeut 6tre programmc!epour afficher la durc!edunsun
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmc!een usine pour
un format de 12 heures.
Pourcuirependantune dur@preetablie,avec
maintienau chaudpendantuneheure.
Changement de I'horloge _ an format de 24 heures :
S'utilisepourprogrammeret sauvegarder
une
methodeparticulierede cuissonet maintien.
1. Appuyer sur les touchesCANCEL
(Annuler) et Favorite (Favori)et maintenir la
pressionpendanttrois secondes.
Programmela minuterie.
12 Hr clignote _ I'afficheur.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
selectionner2/4Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
S'utilisepourallumeroueteindrela lumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
3. ProgrammerI'heureen suivant les instructions
donnc!esdarts la section R_glagede I'horloge.
37
0
Autosd
Culsson
denslefour
R_glage de I'horloge :
2. Appuyersur lostouches num(_riquesappropric!esjusqu'a ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
•Les deux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
• L'heureclignote _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
2. Appuyer sur les touchesnumc!riquesappropri6espour programmer rheure du jour.
° Lesdeux points s'arr6tentde clignoter et le dc!comptede la
durc!ecommence.
• Deuxpoints clignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
• La derni_re minute du d6comptesera affichc!esous forme de
secondes.
• Lesdeux points restent.
Lorsquele courant 61ectriquearriveou apr_s une interruption de
courant,la derniSreheure avant I'interruptionde courant va clignoter.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
4. A la fin de la dur6e programm6e,un bip long retentit et le mot
End (Fin)seraaffichd.
5. Appuyersur la touche Timer pour effacer I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
L'heure de I'horlogene pout 6tre chang6eIorsquele four a c!t(!
programmc!pour une cuisson ou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
Annulation de I'aftichage de I'heure :
2. Appuyersur la touche Timer et sur la touche
numc!rique_ 0 _.
ou
Si ron ne dc!sirepasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lestouches CANCEL(Annuler) et
Clock et los maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur.
0
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!,
appuyersur la touche Clock pour afficher
bri_vementrheure du jour.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!,apr_s15 minutes, le four
passeen modeAttente pour 6conomiserde r_nergie.L'afficheursera
vierge et 1'6clairagedu four ne fonctionnerapas. Pour_ r6veiller_ los
commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importequelle
touche. Un double hip retentira.
R_affiehage de I'heure :
Appuyer sur lostouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur.
La porte du four et los touchespeuvent 6tre verrouillc!espour des
raisonsde s6curit_, nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation
non souhait_e.Lestouches ne fonctionneront passi oliossont
verrouill_es.
Sile four est en cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
_tre verrouill_!es.
L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsque lostoucheset la
porte seront verrouill_!es.
Verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCEL et Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
Nlinuterie
La minuterie peut 6tre programm6ede une minute [0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
° OFF(Arr_t) parait _ I'afficheur.
° Le mot LOCK[Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est en cours de
verrouillage.
La minuterie pout 6tre utilisc!eind@endammentde toute autre
activit6 du four. Ellepout 6tre aussi programm6ealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Deverrouillage :
La minuterie ne commandopas le four. Elle ne sort qu'_ c!mettredes
bips.
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparait de rafficheur.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer [Minuterie).
• 0:00et le mot TIMERclignotent _ I'afficheur.
verrouill(_essi la temp_!raturedu four est de 205 °C (400 °F)
[ ouemarque
: La porte du four et lestouches ne peuvent_tre
plus.
38
Culsson
denslefour
Codes d'anomalie
Remarqaes
Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement a I'afficheur pour prdveniren cas d'erreur ou de
probl_me.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent a clignoter,d6brancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un des roots continue _ clignoter,d_brancherI'appareilet prendre
contact avec un r@arateur autoris&
Caisson
aa |oar
, Pour changer la temperature du fourpendant la caisson,
appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset0 ou lostouches
num@iquesappropric!esjusqu'a ceque la temp6ratured_sir6e
soit affich6e.
• Pour changer la tamp#future du four/ors du pr#chaufage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake, puis sur la touche
Autoset 0 ou sur lostouches num6riquesappropric!esjusqu'a
ce qua la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
coarante
Programmation de la caisson coarante : (
• Si I'on oublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ond_siredc!sactivercette fonction, voir
page 44.
Bake _
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Le mot BAKEclignote.
• 000clignote a I'afficheur.
sar la caisson coarante
:
U
Diff6rences de caisson entre I'ancien four et
2. S_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
Autoset
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)pour
175°C (350 °F)ou sur lestouches num6riquesappropri6es.
Je nouveau
ii est normal de remarquerquelquesdiff6rences duns la durc!ede
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temp@aturedu four _ la page 44.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset 0
augmentela temp6raturede 15 °C (25 °F).
• La tempdraturepeut 6tre programmdede 75 a 285 °C
(170_ 550 °F).
Caisson avec convection
(certains modeles)
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Pour la cuissonavec convection, entrer la temperature de
caissonnormale. Lacommander_!duitautomatiquementla
tempc!ratureprogramm6ede 15 °C (25 °F).La temp6ratureentr6e
saraaffich6e.
• Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur.
Programmation de la caisson avec convection
:
1. Appuyersur la touche Convect Bake (Cuisson
avec convection).
• 38° (100°) ou la temp6raturer6elle du four, si la temp6ratureest
de plus de 38 °C (100 °F),sara affichc!e.Ella augmenterapar
intervallede 3 °C [5 °F)jusqu'a ce qua la temp@ature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
• Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte,
un hip long retentit.
• 000 clignote _ I'afficheur.
2. S61ectionnerla temp6raturedu four. Appuyersur
la touche Autoset e pour 175°C (350°F) ou sur les
touches num6riquesappropri6es.
N
tJ
Autoset
, Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset e
augmente la temp@aturede 15°C (25 °F).La temp@aturedu
four pout 6tre programmc!ede 75 a 285 °C (170a 550 °F).
• La temp@atureprogramm6es'affiche.
• Pour rappelerla temp6ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerla nourriture duns le four.
6. V6rifier I'avancementde la cuissona la durc!eminimale de
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur la
touche CANCEL.
. Le mot BAKEet I'ic6neventilateur clignotent.
(_PAKIPI:I_
8. Retirerla nourriture du four.
39
¢ulsson
denslefour
Programmation du r6tissage avec convection
3. Appuyera nouveausur la touche ConvectBake (Cuissonavec
convection]ou attendre quatre secondes.
:
1. Appuyersur la touche Convect
Roast (RCtissageavec convection].
• Le mot BAKE [Cuissoncourante] s'arrCtede clignoter.
• Le mot ROASTet I'icOne
ventilateurclignotent.
,38 ° [100°] ou la tempCraturerc!elledu four, si la tempCrature
est de plus de 38 °C 000 °F],sera affichCe.Elle augmenterapar
intervallede 3 °C (5 °F] jusqu'a ceque la tempc!rature
pr@rogrammCesoit atteinte.
, L'icCneventilateurse met a tourner.
• 00:00clignote _ I'afficheur.
• 000 s'allumea I'afficheur.
2. Entrerla dur#e de rOtissagea I'aidedestouches numCriques.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant8 a 15 minutes.
• La durc!epout 6tre r6gl_e de 10 minutes[00:10]
11 heureset 59 minutes [l 1:59].
• Lorsquela tempc!ratureprogrammCepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• La tempCratureprogrammCes'affiche.
• Appuyera nouveausur Convect Roast ou attendre
15secondes.
• Pour rappelerla tempCratureprogrammCependant le
prc!chauffage,appuyersur la touche Convect Bake.
• Le mot ROASTet I'icOneventilateurclignotent
I'afficheur.
• 000 clignote a I'afficheur.
3. Sc!lectionnerla tempCraturedu four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique]
pour 165°C [325°F] ou sur les touches
num(!riquesappropriCes.
5. Placerla nourriture dartsle four.
• La tempc!raturedu four pout 6tre programmCede 75 _ 285 °C
[I 70 _ 550 °F].
(_PAklPPI_
/4. Appuyera nouveausur la touche Convect Roast ou attendre/4
secondes.
8. Retirer la nourrituredu four.
RStissage
• Le mot ROASTs'arr6tede clignoter et s'allume
I'afficheur.
avec convection
• 38° [100°] ou la temp(!raturer6elle du four, si la temp(!rature
est de plus de 38 °C [100°F],sera affich6e. Elleaugmentera
par intervallede 3 °C (5 °F]jusqu'a ceque la tempc!rature
pr_!programm_esoit atteinte.
• L'ic0neventilateurse met _ tourner.
(certains modeles)
Pour le r_tissage avec convection, entrer la temperature et la
dur_e de r_tissage normales.Le programmateurindique
automatiquementde vCrifierla cuissonde la nourriture a 75 0/0de la
durc!eprogrammc!e.
Remarques
BVeC
U
Autosd
• Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmente la tempc!raturede 15 °C (25 °F].
6. VCrifierI'avancementde la cuisson) la dur_e minimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur
la touche CANCEL (Annuler].
_'_
sur le rStissage
CO[iVeC[io[I
==
• Lorsdu r0tissageavecconvection,la durCede cuissondolt
6tre programmCeavant la tempCrature.
Remar_ues"
• S'il faut, d'apr_s la recette,prCchaufferle four, ajouter
15 minutesa la durCede cuissonprogrammc!e.
• S'il faut un pr_chauffage,laissezle four pr_chaufferpendant8
15 minutesavant d'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque
gauche.
• Los dur_esde rOtissagepeuventvarier solon los coupesde
viande.
• Lorsquela temperatureprogramm_!epour le four est atteinte, un
bip long retentit.
• II n'est pas nCcessairede prCchaufferlots du rOtissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
40
Culsson
denslefour
5. Placerla nourriture dans le four.
• La durCecommencele comptea reboursd_sque le four se met
chauffer.
• Pourrappeler la tempCratureprogrammCependant le
pr_chauffage,appuyersur la touche Conveet Roast
[ROtissageavec convection).
4. Appuyer a nouveausur la touche de fonction dCsirc!eOU
attendre quatre secondes.
• Le mot correspondant_ la fonction dCsirCereste allumc!.
. La durCede cuissonparait a I'afficheur.
. La tempCraturerc!elledu four sera affichc!ependant le
prc!chauffage.
6. Lorsquelostrois quarts de la durCede cuissonprogrammc!ese
sont 6coul_s,le four se met en marche et le mot FOOD
(Nourriture) clignote a I'afficheur.Vc!rifierI'avancementde la
cuisson_ ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
• La tempCratureprogrammc!es'affiche Iorsquele four est
pr_!chauff&
Lorsque la duroc de cuisson s'est ecoulee :
• La lampedu four reste allumCejusqu'a ce que ron appuie sur la
touche Oven Light (Lampedu four).
• Quatre bips retentissent.
• Appuyersur n'importe quelle touche pour rappelerla
durCede cuisson restante.La durCede cuissonrestante
remplacerale mot FOODa I'afficheur.
• 75° 070 °) parait _ I'afficheur.
° Losroots HOLDet WARM [Chaud)s'allument.
, L'heuredu jour parait a I'afficheur.
7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur la
touche CANCEL (Annuler).
8. Rotiferla nourriture du four.
Cuisson et maintien
Apres une heure de NIAINTIEN AU CHAUD :
Lors de I'utilisationde roption Cook& Hold (Cuissonet maintien), le
four se met _ chauffer immCdiatementune lois que la commandoa
c!t_programm_e.Puis,le four cult pendant la dur_e sp_cific!e.Lorsque
cette durc!es'est _coulCe,le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Programmation de Cuisson et maintien :
• Lefour s'_teint automatiquement.
• Lesroots HOLDet WARM s'_teignent.
• Retirerla nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment : t-=-_
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la
nourriture du four.
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Cuisson et maintien
, Le mot HOLD [MAINTIEN)clignote pour indiquer
que la programmationde cuisson et maintien est
diff r s
en cours.
. 00:00clignote a I'afficheur.
2. SClectionnerla durCedc!sirc!ede cuissonen utilisant lostouches
numc!riques.
, Le mot HOLD continue _ clignoter.
, La duroc s'allume _ I'afficheur.
Avec la fonction diff_r_e,le four se met _ cuire plus tard darts la
journ_e. Programmerla dur_!ed'attented_sir_eavant que le four ne
se mottoen marcheet la duroc de cuissond_sir_e.Le four commence_ chauffer a rheure s_!lectionnSeet cult pour la dur_!e
sp_cifi_e.
° La durCepout 6tre r_glCede 10 minutes [00:10)a 11 heures
et 59 minutes [11:59).
3. Alors que le mot HOLDclignote, appuyersur la
touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake
[Cuissonavec convection)ou Convect Roast et
s_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 [Programmationautomatique)
D
_LJ
pour 175 °C (350 °F) ou sur lostouches numCriques
appropric!es.
Autoset
La duroc d'attentepout _tre programm_ede 10 minutes(00:10)
11 heureset 59 minutes[11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien
differes
:
1. Appuyersur la touche Delay 1 [Diff_r_e).
° Le mot correspondanta la fonction dc!sirc!eclignote.
. Le mot DELAYclignote _ I'afficheur.
, La tempCraturedu four peut 6tre programmc!ede 75 a 285 °C
(170 a 550 °F).
1
|
Delay
. 00:00clignote a I'afficheur.
2. A I'aidedestouches num(!riquesappropri_es,entrerla dur#,e
d'attente avant que ne d#bute le cyclede cuissonet maintien.
41
Culsson
denslefour
3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
Le mot WARM et la temp6ratureseront affichc!spendantque la
fonction est active.
• Los roots HOLD(Maintien) et DELAY(Diff6r_e)
clignotent _ I'afficheur.
• 00:00clignote _ I'afficheur.
4. Entrerla dur_e d_sir_e de cuisson _ I'aidedes
touches num6riques.
Annulation
5. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante),
Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains
meddles)ou Conveet Roast (ROtissageavec
convection,certains modules).
au chaud
:
(CANCEL")
1. Appuyersur la touche CANCEL(Annular).
2. Retirer la nourrituredu four.
_'_
U
6. Programmer/a temperature du four d6sir_een
Autoset
appuyantsur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
ou sur lostouches num6riquesappropric!es.
Remarques sur ia fonction
maintien
• 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset O.
au chaud
de
:
, Pour obtenir des qualit6s alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentsne doivent pas 6tre gardc!sau chaud plus de 1
2 heures.
• Apr_s quatresecondes,la dur6e d'attenteentr6e parait
I'afficheur.
• Pour emp6cherlos alimentsde dess6cher,les recouvrirde
papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Le mot HOLDs'c!teint.
• Pour r_chauffer des petJts pains :
• Los roots BAKEet DELAYrestent allum6spour rappeler qu'un
cycle de cuissonet maintiendiff6r6s a 6t6 programm&
_emarques
du maintien
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans
serrer et los placer au four.
:
- appuyersur lostouches Keep Warm et Autoset O.
• Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien diff6r6spour des
articlesqui nc!cessitentqua le four soit pr_chauff& commales
g_teaux,los petits biscuits etles pains.
- r6chauffer pendant 15a 20 minutes.
• Pour r_ehauffer des assiettes :
- placer deux pilesde quatre assiettesmaximumdans
le four.
• Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien diff6rc!ssile four
est d6j_ chaud.
- appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset O.
Maintien
- r_chauffer pendant5 minutes,arr6ter le four et laisser
les assiettesau four pendantencore 15 minutes.
au chaud
Pour maintenir au chaud clansle four des alimentscults et chauds
ou pour rc!chaufferpains et assiettes.
- n'utiliser que des assiettespouvant aller au
v6rifier avec le fabricant.
Programmation
- ne pas poserdes assiettestildes sur une surface
froide, leschangementsrapidesde temp6rature
pouvant casserI'assietteou la fendiller.
du Maintien
au chaud
1. Appuyersur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
:
//'Keep_"_
, Le mot WARM (Chaud)clignote _ I'afficheur.
• 000 clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnerla temp6raturede maintien au chaud.
Appuyersur la touche Aetoset 0 ou sur lestouches
numc!riquesappropri6es.
f_
U
Changement
temperature
Autoset
four,
de la
°F/°C
1. Le r_glage par ddaut de I'usinepour la tempc!ratureest en
Fahrenheit.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset O.
2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lestouches CANCELet
Bake simultanc!mentet maintener-lesenfoncc!espendanttrois
secondes.
• Chaquepressionsur la touche Autoset Oaugmente la
tempdraturede 3 °C [5 °F).
3. Un bip retentit et le r6glagecourant (°F ou °C) parait _ I'afficheur.
(Sivous ne faites pas de changement,la cuisini_re retourneau
r_!glageexistant apr_s30 secondes.)
La tempdraturede maintienau chaud pout 6tre
programm6ede 63 _ 90 °C (145 _ 190°F).
4. Pour modifier le r_glage,appuyersur la touche Autoset e.
Appuyer a nouveausur la touche pour retournerau r_!glage
existant.Attender cinq secondeset le r_!glagesaraeffectu&
42
Culsson
denslefour
Caisson au gril
4. Pour un rissolagemaximum,prdchauffer1'616ment
de gril
pendant3 ou 4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10 cm (4 pc) (premierebut6e).
6. Retournerla viandeune fois _ la moiti_ de la dur6e de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL(Annulet). Retirer la nourritureet la
I_chefritedu four.
• L'heure du jour rdapparaita I'afficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
Rernarqaes
1. Appuyersur la touche Broil (Gril).
• Los roots BROILet SET
sat la caisson aa gril :
• Pourde meilleurs r6sultats Iorsdu gril, se servir d'un ustensile
pr_wJpour ce type de cuisson.
(Valider)clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyersur la touche Autoset O (Programmation
automatique)une lois pour programmer un gril
Autoset
temp6rature61evc!e
ou deux fois pour programmer
un gril a tempc!raturebasso.
U
• Pr6voirdes durdesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolageI_g_rementmoins dord si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
• Le gril au rdglage HI est utilis_ pour la majorit6 desop6rations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au r_glage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cults sans rissolageexcessif.
• Los roots HI (Elevc!e)ou LO (Basso)seront affich6s.
• SdlectionnerHi broil (Gril _ temp6rature61evde)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.S61ectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril a tempdrature infc!rieured'aliments_ cuissonplus Ionguecommela
volaille.
• Pourchangerlatempdraturedufourpendantlacuisson
augril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche
Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril a tempdrature
dlevde(HI) et la cuissonau gril a tempdraturebasso (LO).
Apr_s quatresecondes,le four se met en marche.
• Losdur6esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
une temp6raturede gril infc!rieure.
• Le mot BROILreste allure&
• Losmots HI ou LOresent allum&
• Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitid de la dur_e
pr6vuepour la cuisson au gril s'estdcoulde.
Tableau de caisson au gril
B_euf
Bifteck, 2,5cm (1 pc) d'c!paisseur
4
4
Cuissonmoyenne
Bien cult
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'c!paisseur
4
Bien cult
15 - 18 minutes
Pore
Bacon
C6telettes,2,5cm (1 pc)
Jambon - pr6-cuit tranche de 1,3cm (1/2 pc)
4
4
4
Bien cult
Bien cult
Tilde
8 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Volaille
Pouleten morceaux
3 ou 4
Bien cult
Gril _ temp6raturebasso
28 - 38 minutes
4
La chair se dc!tache
10 - 15 minutes
4
La chair se dc!tache
8 - 12 minutes
Fruits de mer Dames de poisson, beurr_es,
2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 pc) d'6paisseur
Grille sup(!rieurea la position n° 5.
Rernarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurc!espeuventvarierselon I'alimenta cuire.
43
Culsson
denslefour
Ajustement de la temperature
du four
• SAb sera ensuite affich_en continu jusqu'ace qu'on I'arr_te
ou jusqu'a ce que la dur_!elimite de 72 heuressoit atteinte.
• Le mot BAKEsera aussi affich_si un cycle de cuissoncourante
est en cours alorsque le four est en mode sabbat.
Laprc!cisiondestemp6raturesdu four a €!t6soigneusementv6rifi6e
I'usine.II est normal de remarquerquelquesdiffc!rencesdunsla
cuisson ou la couleurdu rissolageobtenuentre un four neuf et un
four ancien.Au fur eta mesureque le four est moins neuf,sa
tempc!raturepout varier.
, La CUISSONAUFOURest la seulefonction qui est
op4rationnelleen mode sabbat.Touteslos autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill4es
pendantle mode sabbat.
II est possibled'ajuster la temp6raturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissole puscorrectement.Pourd6cider de
rajustement_ apporter, rc!glerle four a une tempc!raturede 15 °C
(25 °F) plus 61ev6eou plus bassoque la temp(!ratureindiquc!edans
la recette,puis faire cuire la
[email protected] rc!sultatsde <4'essai>>
de
cuisson doivent donner une idc!edu nombre de degr6s duquel la
tempc!raturedolt 6tre ajust(!e.
Ajustement de la temperature
de four :
, Un cyclede cuissonet maintien peut 6tre programm_durant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
diff_!r_!sn'est pus possible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersur la touche Clock pendanttrois
secondes.
• SAb clignote pendantcinq secondes.
1. Appuyersur la touche Bake [Cuisson courante), fD_l,^"_
2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur los
touches numc!riquesappropri6es.
• L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modesabbat setermine.
3. Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'a ceque 0° paraissea I'afficheur.
• SAb clignote pendant5 secondes.
° L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
Sila temp6raturedu four a 6t6 pr_c6demmentajust6e,le
changementsera affichc!.Parexemple,sila temp6raturedu four
a 6t6 rc!duitede 8 °C 05 °F),I'afficheur indiquera _ -8° >>("-15°").
Remarques sur le mode sabbat :
• Le modesabbat peut 8tre misen marchea tout moment,que
le four soit en marche ou non.
4. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour ajuster la tempc!rature.
° Le modesabbat ne pout pas _tre mis en marche si lostouches
sont verrouillSesou la porte verrouill_e.
A chaquelois que I'on appuie sur la touche Autoset 0, la
tempc!raturechange de 3 °C (5 °F).La temp6raturedu four peut
6tre augment6eou diminuc!ede 3 a 20 °C (5 _ 35 °F).
Appuyersur la touche Autoset 0 pour augmenter la temperature
du four (5, 10... 35).Continuer d'appuyersur la touche Autoset
0 pour diminuer la temp6raturedu four (-35, -30 ... -5).
5. L'heure du jour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur.
° La majorit_des messageset tous los bips sent d_sactiv_!s
Iorsquele mode sabbat est actif.
° Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est
programm& le mot BAKEs'_!teintIorsque la cuissoncourante
est annuk!e.II n'y aura aucun signalsonore audible.
• La lampedu four ne s'allume pas automatiquement
rouverture de la porte Iorsque le four est en modesabbat.Si
r_!clairagedu four est souhait_!pendant le modesabbat,la
lampedevra 6treallum_e avant que le mode sabbat ne d_bute.
II n'est pusn6cessairede r6ajusterla temp6raturedu four en cas de
panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temp6rature
s'appliqueseulementauxfonctions de cuissoncourante,cuisson
avec convectionet r6tissageavecconvection (certainsmodules).Les
tempc!raturesde gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent
6tre ajustc!es.
• Lorsquele modesabbat a d_!marr&I'afficheur indique
imm_!diatementla temp(!ratureprogramm_!eplut0t que la
temp(!raturer_ellede la cavit_!du four. Aucun bip de
pr_!chauffagene retentit.
Arret automatique/
Mode sabbat
• Le cycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pus pendantle mode sabbat.
Le four s'arr6teautomatiquementapr_s 12 heuress'il a 6tc!
accidentellementlaissc!en marche.Cettecaract6ristiquede s6curit8
peut 6tre arrSt_e.
• Si I'on appuie sur la touche CANCEL [Annulet),un cyclede
cuissoncourante au four seraannulS.Cependant,le
programmateurresteraen mode sabbat.
Pour annulet I'arret 12 heures et loire fonctionner
• Apr_s une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
four en continu
le
pendant 72 heures :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsipendant cinq secondes.
• SAb sera affich_ et clignotera pendant cinq secondes.
44
Culsson
denslefour
Favori
Latouche Favorite(favori) permet de sauvegarderla durc!eet la
temp6ratured'une fonction de caissonet maintien.
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de caissonet maintien
dolt 6tre active ou tout juste programm6e.
Un ventiJateurde refreidissementse met en marche
automatiquementIors caissonau gril et de certainesop6rationsde
caisson.II est utilis(! pour que les pi_ces internes du tableau de
commanderestentfraiches.Le ventilateurs'arr_te automatiquement
Iorsque lospi_ces ont refroidi. II pout continuer _ fonctionnerune
fois que le four s'estarr6t6. Ceci est normal.
Program[nation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et
maintien comme favori
Remarque : Le ventilateur convections'arr6teautomatiquement /
Iorsque ron ouvre la porte.
1
:
1. Programmerun cyclede caissonet maintien commeil est d_crit
la section Caissonet maintien _ la page 41.
f
Event du four
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
Lorsquele four fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainerdes brOlures.Nejamais
bloquer I'_vent.
• D'abord,on entend2 bipscourts, puis apr_s3
secondes,1 seal bip.
L'_vent da four est sita_ _ I'arri_re de la surface de caisson.
• Le bip simple retentit pour indiquer que los commandos
ont accept6le rc!glagefavori.
Ne pas mettre de
plastiquesprosde
I'_vent,la chaleur
pouvant les ddormer
ou les faire fondre.
• Le cycle caissonet maintien nouvellementprogrammc!ou en
cours de fonctionnementserasauvegard_.
D_rnarrage d'un cycle programm_ duns favori :
EVEIVTDUFOUR
1. Appuyer sur la touche Favorite.
• La durc!eet la temp6raturedu cycle programmc!de caissonet
maintienseront affich6es(si aucun cycle de caissonet
maintien n'a 6t6 programm6,{{nonE >>
sera affichc!).
Sole du four
2. Appuyer sur la touche Rake (Caissoncourante),Convect Rake
(Caissonavec convection,certainsmodules)ou Convect Roast
(ROtissageavec convection,certains modules).
• Le cyclefavori commenceimm6diatement.
• Le mot correspondantau cycles61ectionn_s'allume_ rafficheur.
• La durc!ede caissons'allume a I'afficheur.
Prot_gerla sole des produits renvers_!s,
en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvant d_!colorerI'd!mailvitrifi& Utiliser des
ustensilesde la bonne dimension pour _viter que los produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustensilesoa de feuille d'aluminiam directernentsur
la sole du four.
Lorsque la dur6e de caisson s'est _coul_e :
Grilles du four
° Le mot correspondantau cycles6lectionn6s'_teint.
• Losroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
• 75° 070 °) parait a rafficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL [Annulet).
• Le cyclefavori sauvegard6ne serapas affectc!.
2. Retirerla nourriture du four.
i clairage
Lefour comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
du four
Extraction
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermde,
appuyersur Oven Light (Lampedu fou0 pour allumer ou _teindrela
lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que I'on appuie
sur OvenLight.
Ventilateurs
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arr_te _ la
position de calage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
du four
Un ventilateur de convection (curtainsmodules)sort _ faire
circuler I'airchaud duns le four Iorsquela caract6ristiquede
convectionest sc!lectionn6e.
:
45
Culsson
denslefour
R_instailation
:
Cuisson de g_teau× _ etages sur deux grilles
1. Placerla grille sur les supportsdans lefour.
Pour de meilleursr_sultats pour la cuisson de g_teaux sur deux
grilles, utiliser lospositions2 et/4 pour une cuissontraditionnelle et
los positions2 et 5 pour une cuissonavec convection.
2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisser la grille versI'arri_re
au-del_ de la position de calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisserdans le four.
Disposerlesg_teauxsur la grille
commesur la figure, pour les modules
avec _16mentde cuissonatJfour
dissimui&
Ne jamais couvrir la totalit_ d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cola ne donnerait
pas de bons r_suitats dans Jaeuisson de g_teau× et Jasole
pourrait se trouver abirn_e.
Disposerlesg_teauxsur la grille
commesur la figure, pour les modules
avec 6kgmentde cuissonat] four
expos&
Positions des grilles
NIVEALI5 : Pourgriller du
pain ou passerau gril des
aliments peu @ais et non
gras ou pour la cuissonsur 2
grilles et la cuissonavec
convection sur 3 grilles
(certainsmodules).
NIVEAU 4 : Pour la majoritc!
des aliments_ passerau gril
et pour la cuissonsur 2
grilles.
2
Demi-grille
1
CuisSOn
avec
Create-A-Space
Mc
Certainsmodulesde cuisini_ressont dot_s
d'une demi-grille convertible.Le c0t_!
gauchede la grille pout _tre enlev_!pour
Iogerune grossemarmitesur la grille
COnVectioR
sur trois grilles
(certains modules)
infSrieure. Le c6t_ droit de la grille est
toujours libre pour Ioger une cocotte.
NIVE/\U 3 : Pour la majorit6 desproduits de boulangeriesur une
plaque a biscuits ou un moule _ g_teau roukg,g_teaux a 6tages,
alimentssurgel_stout pr_ts et la CUlSSOn
g6n6rale sur une seule
grille ou la cuissonavecconvectionsur 3 grilles [certains modules).
Pour la cuissonau gril de poulet et de poissonsur r6glage BAS.
NiVEAU 2 : Pourquatre-quarts,g_teaux Bundt, g_teauxde 9 x 13,
tartes, plats mijot6set le rOtissagede petits morceauxde viande,la
cuisson de pain et sur 2 grilles.
IVlod_iesavee _l_rnent de cuissonau four expos_ : Pour quatrequarts, g_teauxBundt,tartes, plats mijotc!s,r0tissagede petits
morceauxde viande, cuissonde pain et sur 2 grilles.
NIVEALI1 : Pour le rOtissagede gros morceauxde viande et de
volaille, certainestartes surgek!es,g_teauxdes angesou cuissonsur
2 grilles et sur 3 grilles avec convection [certains modules).
Re_arqaes
:
• La pattie amoviblede la grille peut _tre utilis_!ecornme grille de
rOtissagedans une I_chefrite.Ne pas utiliser la pattie sup_!rieure
si la grille est darts une I_chefrite.
Mod_ies avee _l_ment de cuissonau four e×pos_ : G_teauxde
9 x 13,tartes, r6tissagede gros morceauxde viandeet de volaille, ou
cuisson sur 2 grilles et cuissonsur 3 grilles avecconvection (certains
mod_les).
• La sectionamovible de la grille pout 6tre utilis_!ecommesupport
ou grille de refroidissement.
CUISSON SUR PLUSiEURSGRILLES:
• S'assurerque le four a refroidi avant de retirerou de r6installer
la dotal-grille.
Deux grilles : Utilisez les positions2 et 5, ou 1 et 4. Disposezles
aliments en quinconcepour que I'air circule bien.
• Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
Trois grilles : (convectionseulement- certainsmodules) : Utilisez
lospositions 1,3 et 5.
• Pourobtenir los meilleurs r6sultats,laisserun espacelibre de
5 cm [2 po) entre I'ustensileplac_!sur la grille et la paroi du four.
• Agir prudemmentpour retirer un article plac_sur la dotal-grille,
afin d'_gviterdes br01ures.
Remarques :
. Vc!rifiezla cuissonapr_s la dur6e minirnalesuggcgrc!e.
• Enleverprudemmentles articles placessur la grille inf_!rieure,
pour ne pas perturber la dotal-grille.
. Ne jamais placer lea ustensilesdirectementsur la sole du four.
46
Essuyerles r6sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces,
la tomate ou les sauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e
poss_deune certaine r6sistanceaux compos6sacides,mais qui
n'est pas limit6e.Ellepeut se d6colorersi les r6sidus acidesou
sucresne sont pas enlev6savant de commencerI'autonettoyage.
Four autonettoyant
Programmation de I'autonettoyage :
205 °C (400
°F) pour programmerun
j de
Remarque
: Latemp6raturedu
four doltcycled'autonettoyage.
6tre situ_e en dessous
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyersur la touche Clean [Nettoyage).
, Le mot CLEANclignote.
0
, Le mot SET[Valide0 clignote a I'afficheur.
Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
3. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
Le four dolt _tre nettoy6r6guli_rement.Lesc!claboussuresdoivent
6tre essuy6espour 6viter une production excessivede fum6e ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde r6siduss'accumulerdans
le four.
, MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)est affich&
4. Appuyersur la touche Autoset 0 pour voir driller les diffc!rents
rc!glagesde I'autonettoyage:
HVy 0-r_ssale) (Salet6@aisse,4 heures)
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien adrer la
cuisine pour dliminer lesodeurs normalementdmisesdurant le
nettoyage.
Avant
Autoset
MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
LITE(L6ger) (Salet6I_g_re,2 heures)
Le choix du niveaude salet_!du four programmeautomatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
I'autonettoyage
1. Eteindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
5. Apr_s quatre secondes,le four commence le nettoyage.
, Si la porte n'est pas ferm6e,des bips retentissentet le mot
<{door _ (porte) parait a I'afficheur.Si la porte n'est pas
ferm6e dans les 30 secondes,I'op(!rationd'autonettoyageest
annul6e et I'afficheurrevient _ I'heuredu jour.
2. Enlevertousles grilles du four. Leagrilles risquent de se
dc!coloreret de ne plus glisser aussi bien apr_s un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas.
, Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadre de la
porte, la zone _ I'extc!rieurdu joint et
\
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, a I'aided'un produit de nettoyage
non abrasif comme BonAmi* ou d'eau
additionn6ede d(!tergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones.Ellesdoivent 6tre nettoyc!espour
emp6cher la salet6 de s'incruster pendantle cycle de nettoyage.
(Lejoint assureI'c!tanchc!itc!
autour de la porte et du hublot du
four.)
° Le mot LOCKclignote ) I'afficheur.Unelois la porte
verrouill6e,le mot restestable.
• La dur6e de nettoyagecommencele d_!compte_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'auto_ettoyage :
1. Appuyersur la touche Delay 1 (Diff_r_e).
° Le mot DELAYclignote.
° 00:00clignote a I'affichage.
2,
4. Pouremp6chertout dommage,ne pasnettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est con£u pour
c!viterles pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
Delay
Entrerla durOed'attentedOsir_epour le d6marragedu cycle
I'aidedestouches num_riquesappropri_es.
3. Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur
la touche Clean.
5. Eliminerles r6sidus de graisseou de produits renvers_ssur la
sole avant le nettoyage.Ceciemp6che la formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
1
/
(" _"l_n
, Le mot SETclignote a I'afficheur.
Appuyersur la touche Autoset O.
, Lemot LITE(salet8I_!g_re)est affich_!.
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os_!esdes diff_rents fabricants.
47
N
,j
Au[osd
"_
1
5. Appuyer sur la touche Autoset O (Programmation
automatique)pour voir de!filerlosdiff@ents
r_glagesde I'autonettoyage:
Apr s
U
le cycle d'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'c!teint.Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.
Autoset
HVy 0-r_ssale) [Salet6@aisse,/4heures)
I.a salet_ peat avoir laiss_ an r_sidu gris poudreux. L'enlever
avec un lingo humide.S'il restede la salet6,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t(! assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage.
MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
LITE[Lc!ge0[Salet616g_re,2 heures)
Le choix du niveaude salet6 du four programmeautomatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
Si les grilles ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sur louts supports,los enduire,ainsi que lossupports, d'une fine couche d'huile
v6g6tale.
6. Apr_s quatre secondes,los mots CLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Diff@6e)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
I'afficheur.Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arr6te de clignoter et reste allure6en continu pour indiquer que
le four est programm_pour une op@ationde nettoyagediff6rc!.
Le d_lai d'attenteseraaffich6.
De fines lignes peuventapparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a sabi chaieur et refroidissement.Ceci est normal et
n'affecterapas la performance.
Une d_coloration blanche peat apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
que ne commence rautonettoyage. Ladc!colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Pendant
le cycle d'autonettoyage
Remarques
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut _tre
ouverte.Pour@iter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affichc!.
:
• Si la porte du four n'est pas ferm6e,le mot _ door _ [porte)
clignote _ I'afficheur et le four _met des bipsjusqu'a ce que la
porte softfermc!eet que I'onappuie _ nouveausur Clean.
Fum_e et odeurs
• S'il s'6couleplus de cinq secondesentre le momentcOI'on
appuie sur Clean et celui cO I'onappuie sur la touche
Autoset 0 [Programmationautomatique),I'afficheur retourne
automatiquementa I'affichagepr6c6dent.
La premierefois ou le four est nettoyc!,il pout y avoir production
d'odeur et de fum6e.Ceci est normalet disparaitra_ I'usage.
Si le four est tr_s saleou si une ustensileat] gril a 6tc!laiss6edans le
four, il pout y avoirproduction de fum6e.
• La porte du four se trouvera endommag_esi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffich_!.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de m6tal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abime.
48
M thodes
de nettoyage
Losnoms de marquesont des marques
d@oseesdes differents fabricants.
_*Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
Table de
cuisson_rnail vitrifi_
L'emailvitrifieest du verrelie au metalpar fusion.II poutsefissurerou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,mais pastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun lingo sec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher.
• Nejamaisessuyerune surfacetie@ ou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext@ieurde la cuisiniere.
Zone de la
consolede
commando/
horloge
• Pourutiliserla fonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page38.
• Essuyeravecun lingohumide,puisfaire secher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
• On poututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur un chiffon.NEPASprojeter le produit directement
sur les touches de cemmande ou sur I'afficheur.
Boutons de
commando
• Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,
et retirerchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret faire secher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona ete correctementreinstall&
Table de
cuissonen
vitroc_ramique
Nejamais uti/iser de preduits de nettoyage du four, jave/lisant, ammoniaque ou preduits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque. Remarque: Prendre contact avec un r_parateur agr_ si /a surface en vitrocdramique
se fendi//e, se casse ou si de/'a/uminiumeu du mdta/ fond sur la surface.
* Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
, G_n_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepourtable de cuisson(piecen° 20000001)
**. Puis,essuyeravecun lingo secet propre.
REemarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresi /asa/et4restesur/a surfacede cuissonet est cuite de fa_onrep4t4e.
, Salet_ _paisse eu marquesmetalliques- Humidifierune@onge_ recurer<merayantpas>>.
Appliquerde la cremede
nettoyagepour tablede cuisson[pieceno20000001)**et frotter pour retirerautantde saletequepossible.Appliquer une
mincecouchede cremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30 _ 45 minutes(2 ou
3 heurespour la saletetres importante].Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter_ nouveau,
puisessuyeravecun lingopropre et sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_ r4curer_ne rayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour losustensilesde cuisine
rev#tementantiadh4sil_
Le verreet le motif serontendommages
sile tamponn'estpashumide,s'ilestsouill4ou dun autretype
de tamponest utilis4.
. Salet_s cuites ou dess_cb_es - Frotteravecuntampon 9 recurer<{nerayantpas>>
et une cremede nettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirune lamede rasoir9 un angle de 30° et gratterpour enlevertoute saleterestante.Puis,nettoyer /
/
_ommeil est decrit ci-dessus.Nepasse servirde la lamede rasoirtousles jours,celapourraituserle motif du verre._
Plastique ou sucre fondu - Mgler immediatementI'elementsurLOWet gratterle sucreet le
plastiquede la surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE
I'element
et le laisserrefroidir.Nettoyerle residuavecun grattoir9 lamede rasoiret de la cremede nettoyage
pourtable de cuisson.
49
.......
...............................
, !iii
Hubletet porte
du four en verre
• Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verreet de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rinceravecde I'eaupropreet
[email protected] pro@itde nettoyagedu verrepout6tre utilis_en le
vaporisantd'abordsur un lingo.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,laine d'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Int_rieurdu four
• Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages47-48pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
• Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlossouillurestenacesavecunepoudre de nettoyageou un tampon _
[email protected] faire s@her.
• Si los grillessent laiss@sdansle four pendantle cycled'autonettoyage,
ellessed@olorentet peuventne plustres bien
glisser.Si colaseproduit,enduirele bord desgrilleset le supportdes grillesd'une finecouched'huilev6getale,pub essuyer
I'exc6dent.
Acier inoxydable • NEPAS UTILISERDEPRODUITSDE NETTOYAGE
CONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmod_les) • NEPAS UTILISERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERDANSLESENSDELA TEXTURE
DE L'AClERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undes produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre- avecun lingosoupleet une @onge.
Rinceret s6cher.Pourpoliret enleverlos marquesde doigts,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
inoxydable(piScen° 20000008)
*_.
• Salet_ mod_r_e/_paisse - EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BenAmi*,SmartCleanse€ou Soft Scrub*- _ raide d'un
lingosoupleou d'une @ongehumide.Rinceret
[email protected]@savecun tampon multiusagesScotch-Brite*humidi% Rotter uniform6mentdartsle sonsdu metal.Rinceret
[email protected] lustreet
retirerlosrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypour acierinoxydable_.
• D_coloratien=A raide d'une@ongehumidifi@ou d'un lingosouple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimm(!diatementet
[email protected] redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
de Magic Spraypour acierinoxydable*.
Tiroir de
• Unefois lespi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rinceret
[email protected] surfacetilde ou chaude
remisage
avecun lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrafnerune brOlurepar lavapeur.
(certainsmodeles), • Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyageI_g6rementabrasifscommela pSteau bicarbonatede soudeou Ben
peign_ede
Ami*. Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelesnettoyantspour four ou los
porte=
tamponsen lained'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraient
de fa_onpermanentela surface.
_rnail peinte
Remarque: Utiliserun Iinge ou un torchensec pour essuyer lesproduitsrenvers#s,surtout s'ils sent acides eu
sucres. La surface pourrait se d#colorer ou se temir si la salet# n'#tait pas imm#diatement enlev#e. Ceci est
particuli#rement important dans lecas de surfaces blanches.
Losnoms de marcue sent des marquesd@os@s desdiff6rents fabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le module)
D6pose de la porte:
1. Apr_s le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuissonau gril (porte
entrouverted'environ10 cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquec6td. Ne pas
utiliser la poign6e de porte pour la
soulever.
3. Souleveruniform6ment pour d6gager la porte des charni_res.
Reinstaiiation:
1. Saisirla porte de chaquecOt&
2. Aligner les fentesavec les bras de charni_resur la cuisini_re.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur los
charniSres.Poussersur losanglessupdrieurs de la porte pour
I'enfoncercompl_tementsur loscharni_res.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
la fermeturede la porte du four d'une cuisini_re neuve;ceci est
Remarque
: On pout
percevoirune
certaine _ 61asticit6_ lots de
normal; cot effet
disparait
progressivement.
Hublot du four
Pour proteger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des
tamponsa r6curer en laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute d6gradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date
ultdrieure.
51
Pieds de r glage
de I'aplomb
Tiroir de remisage
(certains
Vc!rifierque la cuisini_re dolt 6tre d'aplomb une lois
instalk!e.Si elle ne I'est pas,tourner les pieds de
r_glage de I'aplomb,_ chacun des anglesde la
I q
cuisini_re,jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb.
modules)
Le tiroir de remisagepeut 6tre enlevc!pour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniSre.
,jj
D6pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'a la position de la premierebutc!e.
2. SouleverI'avant.
&_BAS_EMENT
3. Tirer jusqu'a la position de la seconde but6e.
PIED DE RL:GLAGE
DE L'APLOMB
4. Saisir le tiroir par les c6tc!set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation
:
1. Ins6rerles extr6mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisiniSre.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premierebut6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
52
Becherche
des
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayer d'abord les
solutionspossibles,_ droite.
•
•
•
•
Non=fonctionnementde
rappareil =total ou partieL
• D6terminersi lescommandosdes_!l_!ments
de surfaceet/ou du four sont convenablement
r(!gk!es.Voir pages33 et 39.
, D6terminersi la porte du four s'est d@errouill6eapr_sune op6rationd'autonettoyage.Voir
page 47.
, D6terminersi le four est r6gl_!pour une cuisson diff6r6e ou un nettoyagediff6r_!.Voir pages
41 et 47.
, V_rifier sile verrouillagedes commandesest en marche.Voir page 38.
, V@ifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 4/4.
L'horlogeou los larnpes
fonctionnent, los =notsparaissent
rafficheur, mais le four ne
chauffe pas.
• Les commandessont peut-6tre programm6espour une fonction de cuisson et maintien ou
de d6marragediff@_.
• La fonction de verrouillagedes commandosest peut-_tre activ_e.Voir page 38.
R_sultatsde cuissonau four
diffbrentsdes attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
R_suitatsincorrects lots de la
cuissonau gril, ou _mission
excessivede furn_e.
o
o
°
o
o
o
o
o
o
Irnpossibilit_d'autonettoyage
du four.
Le four nese nettoie pas
correcternent.
V_rifier que lescommandesdu four sont correctementr6gl6es.
V6rifier sile four est bien raccord_ au circuit 61ectrique.
Inspecter/r_armerle disjoncteur. Inspectedremplacerlosfusibles.
ContrOlerla sourced'alimentation_!lectrique.
D_terminersi I'_ventdu four est obstru& Voir son emplacementpage 45.
S'assurerque la cuisinibreest d'aplomb.
Les r_glagesde temp@aturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouventune d_!rivedu r_glagede temperatured'un four a mesurequ'il vieillit; il pout
devenirplus chaudou moins chaud.Voir page 44 pour lesinstructions d'ajustementde la
temp_!raturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le r_glage de temp_!raturesi la
variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
D_terminerla position des grilles. Losaliments peuvent_tre trop prbs de I'_l_!mentdu gril.
Elementdu gril pas pr_!chauff&
Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnir lag rillede Ibchefriteavecde lafeuille
d'aluminium.
Portedu four ferm_!edurant la cuissonau gril. Laisser la porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces]- premierebut_!e.
EnleverI'exc_sde graissesur la pibce de viande avant la cuissonat] gril.
Utilisation d'une Ibchefritesouill_e.
La tension _lectrique de la maisonest peut-_tre basse.
D_terminerque I'appareiln'a pas _!t_!programm_!pour un autonettoyagediffer& Voir page 47.
• V_!rifierque la porte est ferm(!e.
o
V@ifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page 44.
o
Le four est peut8tre a une temp@aturesup@ieurea 205 °C (400°F).Latemp@aturedu four dolt
_tre inf_!rieurea 205 °C (400 °F] pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
o
Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n_cessaire.
On n'a pas_limin_ avant I'op@ationd'autonettoyagelos accumulationsexcessivesde r_!sidus,
particuli_rementlos r_!sidusd'alimentsacidesou sucres.
suite...
53
La porte du four ne se d_verrouille
pas apr_s rautonettoyage.
L'int6rieurdu four est encorechaud.Attendre environ une heure apr_s I'ach_vementde la
p6riode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_s la disparition du messageLOCK
Nerrouillage] sur I'afficheur.
Loscommandoset la portesont )eut-6tre verrouill6es.Voir page38.
La surface _ dessus lisse
montre des signes d'usure.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque la surface de cuJssonet le fond des ustensilessont propres.Ne pas faire
glisser d'ustensilesen verreou en m6tal sur la surface. S'assurerque le fond des ustensiles
n'est pas rugueux.Utiliser los agentsde nettoyagerecommand6s.Voir page 49.
Marques de m6tal.
- Ne pas faire glisser d'ustensilesm6talliquessur la surface.Une lois la surface refroidie, la
nettoyeravec la cr_me de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 49.
Marques et taches brunes.
- Enleverrapidement losproduits renvers6s.Ne jamais essuyerla surfaceavec une dponge
ou un lingo sail S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont propres.
Zones avec reflet m6tallique.
- D6p6tsmindrauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser los agentsde
nettoyagerecommand6s.Voir page 49.
PiqOresou 6caillements.
- Enleverrapidement losproduits sucresqui ont d6bord6.Voir page 49.
Accumulationd humidit_ sur le
hublot ou vapeur sortant de r_vent.
Ceci est normal durant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
Utilisation excessived'humidit6 Iors du nettoyagedu hublot.
Emissiond'une forte odeur eu
de furn_e Iorsde la raise en
marche du four.
Ceci est normal pour un four neuf et disparaitapr_s quelquesutilisations.
Un cycle d'autonettoyage_ brQlera_ plus rapidementlos odeurs.
La mise en marched'un ventilateuraide _ retirerfum6e et odeurs.
Prdsencede salet6ssur la sole. Proc6dera un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
Los motsBAKE (Cuisoncourante) ou LOCKpeuvent clignoter rapidement a I'afficheurpour
pr6venird'une erreur ou d'un probl_me.Sile mot BAKEou LOCKparait _ I'afficheur,appuyer
sur la touche CANCEL (Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,ddbrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue _ clignoter,
d6brancherI'appareilet prendre contact avec un rdparateurautoris6.
Sile four est tr_s sale,les flamm_chespeuvent produire un code d'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCELet laisserle four refroidir compl_tement,
essuyerla salet6en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code d'anomalierdapparait,
prendre contact avec un r6parateurautoris_.
Des bruits se font entendre.
Lefour fait plusieurs bruits faibles.II est possibled'entendrelos relais du four qui se mettent
en marcheet s'arr6tent.Ceci est normal.
Alors que le four se rdchauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant
la dilatation eta la contraction des pi_cesmdtalliques.Ceciest normal et n'endommagepas
I'appareil.
Le bruit d'un ventilateurpout 6tre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci
est normal. Le ventilateurcontinue a fonctionnertant que le four n'a pas refroidi.
il n'y a ni hip ni affichage.
Le four est peut-6tre en modesabbat.Voir page 44.
Les commandespeuvent 6tre verrouilk!es.Voir page 38.
SAb clignote puis
reste ailurn_.
Lefour est en modesabbat.Pourannulet, appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-la enfoncc!ependantcinq secondes.
54
epres-vente
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Les probl_meset dommagesr6sultant dessituations suivantes:
a. Mise en service, livraisonou entretien effectu_sincorrectement.
b. Toute r@aration,modification,alt6ration et tout rdglage non autoris6spar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr6&
c. Mauvaisemploi, emploiabusif, accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension,alimentation_lectrique ou en gaz incorrects.
e. R6glageincorrectd'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent6tre honor6essi les numc!rosde sdrie d'origine ont 6t6
enlev6s,modifi6sou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules,filtres _ eau et filtres a air.
4. Les produits achetc!sa des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de ddpannageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pour les produits n6cessitantune
ventilation,un conduit m6tallique rigide dolt 6tre utilis_.
b. Initiation de I'utilisateur_ I'emploi de I'appareil.
c. Transportde I'appareilchez le r@arateur et retour de I'appareilchez I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raisonde pannesdu rdrigc!rateurou du cong61ateur.
7. D@ensesde d(!placementet de transport pour la r@aration du produit dans des
endroits _loign6s.
LE SEULETUNIQUERECOURS
DU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITEEESTLA
REPARATION
DU PRODUITCOMMEDECRITE
PRECEDEMMENT.
LESGARANTIESIMPLICITES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER,
SONTLIMITEESA UN AN OUA
LA PERIODELA PLUSCOURTEPERMISEPARLA
LOI. MAYTAGCORPORATION
NESERAPAS
TENUERESPONSABLE
DESDOMMAGES
DIRECTSOU INDIRECTS.CERTAINSETATSET
CERTAINES
PROVINCES
INTERDISENT
L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI
QUELESLIMITATIONSSURLA DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER.
IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECES
LIMITATIONSNE S'APPLIQUENT
PASA VOUS.
CE]q-EGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS
JURIDIQUES
SPEClFIQUES
ETIL SE PEUTQUE
VOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,QUIVARIENT
D'UN ETATA L'AUTREOU D'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
8. Cettegarantie n'est pasvalide _ I'extc!rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez
avecvotre d6taillant pour savoirsi une autre garanties'applique.
9. Dommagesindirectsou accessoiressuns par toute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation desgaranties.CertainsEtatsou provincesne permettentpas
[exclusion ou la limitation de responsabilit6en ce qui concerne lesdommagesdirects
ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en consequencene pass'appliquera votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedans le manueld'utilisation et d'entretien,
puis appelezle d6taillant de qui vous avezachetc!votre appareil ou le service_ la clientSle
de Maytag Services,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoiroL'Jtrouver un r@arateurautoris_.
• Veillez_ conserverla facture d'achat pour justifier de la validit(_de la garantie. Pour
d'autresrenseignementsconcernantles responsabilitc!sdu propridtaire_ I'dgarddu
servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dc!taillantou I'agencede serviceapr_s-ventene peut rc!soudrele probl_me,6crivez
MaytagServices,LLC_ I'adressesuivante : CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800-688=9900 aux Etats=Unisou au
1=800=688=2082au Canada.
• Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur lesplaces sont
disponiblesaupr_sdu service_ la clientele de MaytagServices,LLC.
Rell[lar[iues
-"Veillez_ fournir I'informationsuivante Iorsquevous communiquez
avec nousau sujet d'un problSme:
a.Vos nora,adresseet num_ro de t_l@hone;
b. Num_ro de meddleet num_rode s_!riede I'appareil;
c. Noraet adressede votre d_taillant ou de votre agencede service;
d. Description d_taill_edu probl_meobserv_!;
e. Preuved'achat (facture de vente].
55
MAY[&G
®
Estufa Ei_ctrica Deslizante con
Control a Precisi6n Sensible a[
Tacto 800 - Cubierta Lisa
"labia d
[nstrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................57=60
Cocinando
en [a Estufa ............ 61 =64
Controles Superiores
Cublertas Lisas
Cocinando en e[ Homo ............ 65=74
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' D[ferido
Asar a [a Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
Parrillas de[ Homo
Cuidado y Limpieza ..................75=78
Horno Autolim piante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento
.......................... 79=80
Ventana del Horno
Luz del Homo
l.ocalizaci6n y Soluci6n
de Averias ....................................81-82
Guia de Use y Cuidado ............P_gina
_[tima
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom6stico
pala evital el liesgo potenclal de incendio,
clloque electnco, lese6npersonal o da_o al electrodomestlco
como _esultado de su uso mapeop=ado btd_ce este
electlodomestlco solamen[e para el prop6slto que ha sldo
destlnado segun se descube en esta gu[a
Instalador: Pol favo_deje esta gufajunto con el
elecbodom_stlco
Consumidor: Pol favol lea y consei'veesta gufa paJarefele1_cJa
flltuJa Consei_ieel recJbode compray/o el chequecancelado
como complobantede compra
NL'm_ero
tie Modelo
Para asegurar funcionamiento
correcto y seguro: El
electrodomestlco debe ser instalado debidamen[e y puesto a
tlerra por un tecnico califlcado No intente ajustar, leparal,
prestar seIviclo o reemplazar ninguna pleza de es[e ploducto
a menos que sea especfficamente recomendado en esta gu[a
Todas las lepalaclones deben ser leahzadas pol un [ecnico
cahflcado
N@iel o de Sel le
Fecha de CompJa
Sl tlene pleguntas, Ilame a
Sewlclo a los chentes
]-800-688-9900 EE NU
1-800-688-2002 Canadd
(Lunes a Vlemes, 8 00 a m a 8 00 p m Hoia del Este]
Intelnet http//www maytag coin
S_empredesencllufe el electrodomestlco antes de efectuar
alguna reparacl6n
En nuestro colltlnuo afdn de mejolal la cahdad y ]endlmlento de
fiLleStroselectrodolnP:stlcos, puede que sea necesarlo lllOdlflcal
el electrodom6st_co sm actuahzar esta gu[a
Para infonnaciSfJ soflre servicio,
ver la p_gina li/tim&
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
• SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
.......
"'_:;_
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodom6stico
a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del homo, es necesario
asegarado mediante an dispositivo antivueJco
debidaraente instalado.
Las advertenc_as e instrucclones importantes sobre segulidad
que aparecen en esta guia no estan destinadas a cubril [odas
las poslbles c_rcunstanclas y s_tuaclones que puedan ocuml
Se debe ejercel sentido comun precaucldn y culdado cuando
instale leahce nlantenimiento o haga funclonar el altefacto
Para verificar sl el dlspos_tlvo esta debldamente instalado, mile
debajo de la estufa con una hntel na para aseguraise de que
uno de los tol nillos nlveladores traseros este debidamente
Slempre pd_ngaseen contacto con el fabricante s_surgen
problenlas o situaclones que usted no comprenda
Reconozca
etiquetas
los simbolos,
enganchado en la ranura del soporte El dispos_tivo antlvuelco
aseguia el tornillo niveladol [rasero al plso cuando esta
debldamente enganchado Esto debe verificarse carla vez
advertencias,
de seguridad
que la estufa sea movlda
Para Evitar an incendio
ADVERTENCIA = Pehgro o pr4ctlcas no seguras que
PODRIAN causar lesldn personal grave o mortal
o
Da o Causado per el Humo
Asegurese de que se Ilayan letlrado todos los materiales de
empaque del electrodom6st_co antes de su uso
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodom6stlco No se deben gualdar en el Ilolno
materiales inflanlables
PRECALIOION - Pehgros o pr4ctlcas no seguras que
PODRIAN causar lesl6n personal menos grave
57
Impomntes
Seguflded
Instrucciones
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se
pueden entibiar o calentar.
Generales
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
En Case de Incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
No obstruya la circulacidn del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de coccidn.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
Seguridad para los Ni os
calefactores pueden estar calientes aQn cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despues del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes inchyen la cubierta, las superficies que est_n
difigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est8 en uso o cuando est8 caliente. No se debe nunca
No toque un foco caliente del homo con un paso h_medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodomestico antes de sacar el foco para evitar suffir un
choque el_ctrico.
permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad
al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulacidn de presidn puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodomestico.
58
Imponenles
Use tomaoNas secos y gruesos. Los tomaoNas ht_medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toaNasde secar los piatos ni otros sustitutos en vez de los
tomaoNas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Segufl@d
de dispositivos o accesofios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida t_til de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas [argas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensiNos vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. Deslice la parrilla de[
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaoNas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento de[ homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parfiila debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaoNas seco. No deje que el tomaoNa entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado
accidentalmente o alcanzado por niffos pequeffos.
Cubierta
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje
que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
Este eiectrodom6stico tiene diferentes tamaffos de eiementos
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante del aNmento. Si un contenedor
superiores. Seieccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el eiemento. La reiaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
de aNmento congelado de pi_stico y/o su tapa se deform&
comba o de otra manera se daffa durante la cocci6n,
inmediatamentedescarte el aNmento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre @ague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Ollas Freidoras
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Use extremo cuidado cuando mueva la oNacon aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la oil&
Siga [as instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
Imponentes
Seguridad en la Limpieza
Segurlded
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom_stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida aun mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abfiendo las
Homo Autolirnpiante
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien set perjudiciales.
No use limpiadores de homo ni forros de horno de ningQn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Conserve
estas Instrucciones
6O
para Referencia
Futura
CoclnaMo
enlu Estafa
Controles Superiores
Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Sedispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' [Bajo)
hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre olios.
Programaci6n
"Boil" (Hervir): Losalimentosforman burbujas a gran velocidad.Este
ajuste tambi6n puede set usadopara dorar came,para preparar
alimentossalteados,para sofreir y para calentar aceite para freir antes
de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la perilla se
usan para estostipos de cocci6n. El ajuste m_s alto siempre se usa
para hacer hervir el agua.Algunos elementosofrecen una velocidad
incluso mayorpara hervir I[quidos.
de los Controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
Elemento
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de
calor deseado.
La cubierta est_ equipadacon un elemento
doble situado en la parte delanteraizquierda
de la cubierta.Esto le permite cambiar el
tama_o de estoselementos.
• Enel panel de control se encuentra marcadocual
elementocontrola
perilla.Por
ejemplo,el dibujo acada
la derecha
indicael
elementodelanteroizquierdo.
O
Front oO
O
O
3. Enel panel de control hayuna luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar_cuando todos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io
largo de la superficielisa. El elementopasar_pot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste High.
de taler
o
OFF
low
El elemento peque_o es controlado pot el
lado izquierdo de la perilla de control. Para
usarel elementocompleto,useel lado derecho H;_i
de la perilla de control. El control para ambos
_ow 1
tama_os del elemento puede ser ajustado en
o o
Front @OO
cualquier lugar entre 'Low' [bajo)y 'High' (alto).
Elemento
3
Triple
La superficiede cocci6n tiene un elementotriple ubicado en la
posici6n delanteraderecha.Esteelementopuede ser usado para
cocinar con utensilios
OFF Power
4. Despu6sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF'
[Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes
doble
mas grandessi se
8oo_t
usa el elemento
triple o para
utensiliosm_s
pequefioscuando
4
se seleccionanlos
ajustessencillo o doble.
Paraseleccionarel modosencillo,doble o o
00@ Front
o triple, gire la perilla de selecci6ndel
elemento.
sugeridos
Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6
calentandoy la potencia de cadaelemento individualdeterminardn
la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajustede cocci6n a fuego lento y para derretir que
requerir_un ajuste pequefio de la temperaturadependiendodel
alimento que est6 preparando.Los otros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste la temperaturaa los nOmerosque ofrecen los
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudar_na elegir el ajuste que le dard los resultados6ptimos.
Elemento
FlexChoice
Mn (modelos selectos)
El elemento 'FlexChoice
M"',enteramente
funcional, proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (derretir) para para derretir
'Bold' (Mantener Caliente)o 'Warm' [Calentar):Los alimentos
mantienenuna temperaturasobre los 140° F [60° C) sin que sigan
cocin_ndose.Losalimentosest_n calientesen principio y luego se
reducela temperatura.Nunca useestos ajustespara recalentar
alimentosfr[os.
OFF
Me.
2//
la
posici6notrasera
derecha. encuentra en SiI'nrn _
chocolate
mantequilla.Se
El ajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'.
Losajustesde calor situadosfuera de esta
_ireafuncionan como un elementonormal, con
ajustesdesde2 hasta 'High'.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento_:Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 185° F [85° C) y 200° F [93° C). El ajuste de
cocciOna fuego lento tambic!npuedeser usado para hervir o
escalfaralimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos.
s_e
Mediur_,
Nora: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos,
'Slow Boil' [HervorLento_:Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hervorlento tambic!npuede ser usado
para la mayoriade las frituras y para mantenerla cocciOnde
grandescantidadesde liquido.
puede que la superficiede cocci6n demoreunos pocos minutos
Ion enfriarse para egar a ajuste de ca or Met.
61
¢odnaMoenlaEstafa
Opcion
Power
OFF
Boost MR
(Potencta Ad=cional, modelos
selectos]
2 ;,
El elemento ubicado en la postcl6n
delanteia delecha oflece una velocidad de
"
/ir
I'1'
/"
; 'X
/!
cocclOn supello_ y puede sel usado pala
hacel heFVllagua y pala COclnal grandes
calltldades de aha}elltO cil811dose LISaen
Ajustes Sugeridos
'I'
X
"'1
Ajuste
H£
I" 10
/) /".
Low = 2
Panes/Pastehtos Salsas
Cacerolas
Huevos
2 : medium
Sol)as(Clelna}
Salsas
Calnes
EstoDdos
Velduias
medium
High
Ahinentosflitos
Sol)as(Lfquido}
Bebldascahentes
%,1[ t_lUm
colnt)inacl6n coil la opcl6n doble o tiiple del eleinento
lipe de Alimente
=
Area Calentadora
Use el 6uea oalentadoia paia mantenel cahentes los ahmentos ya
cocinados, tal come veidulas y salsas
t,\alnlllll_
o°®oO, Center
]
2
ANTES DE COClNAR
OfF
Ajuste del control:
OI)limaygiielaperilla
Las
temperatuias de calentamiento son
apioxlmacias y estan indlcacias en el
contiol come 'Low' {Bajo) 2-10 y 'High'
(Alto) Sin eilll}aigo el control pLlecle
oolooalse ell OLlalqtllei poslolOn entle
Low'y 'High'
,
/
• Smmpm coloque Ul] Lltelislho en e! elemento supeIlol antes de
encender[o Para ewtal dafio a la estufa, nuinca enc_enda un
elemento superior sin [enel on utens_ho sobre 61
,_\
I' } ,!):
• NUNCA tise la cubie_ta de la estufa come una area pare
guaJdar ahnLentos o tltel]slhos
MIENTRAS COCINA
• AsegtTIresede qtle usted sabe etlal perllla contiola cada
elemento Asegtiiese de que usted encendl6 el elemento
col recto
%ledldnl
Cuando haya terminado, giie el contiol a la poslci6n 'OFF' La luz
indicadoia de supeiflcle cahente se apagal.4 cuando se haya
enfltado la supeificie del aiea calentadola
a COCIlial eli LIII ajLIste de ealOl alto luego reduzca a
Lm aJuste in_s hajo pa]a completar la cocci6n Nunca use un
ajus[e de calol alto pala cocmar durante un tJempo prolongado
• Comlel]ee
No|as,"
• NLINCA pem]tta que Llrla ella hie_va hasta secaise
dafial la ella y el electmdom6.stlco
• Nunca cahente ahlnentos dtaante nl_s de una hera (los huevos
dulante 30 allnutos), pules se puede deteilolal la calldad del
ahalento
Esto podrfa
• NIJNCA toque la superflcle de la estufa hasta que no se haya
enfilade Posd)lemente algunas _reas de la supeffmie,
especialmente ahededol de los elenlentos, se entlbmn o
cahenteo mlentras est_ coclnando Use tomaoNas para ploteger
stls manes
DESPUES DE COCINAR
• No cahente ahmentos fl los en el _lea calentadora
• Los ajustes vallaran depenchendo del ripe y cantldad de
alllller/to Slen/ple n/antenga el alllnento alas telnpelattllaS
aplopladas del ahmento El USDA iecomienda tein!)eratLaas
• Aseg(ilese de que los elenlentos supeHores est6n apagados
entle 60: - 75: C [140: - 170_ F) paia los ahalentos
• LIl!lple cualqtHet deiranle tan plonto come sea posJble
OTROSCONSEJOS
Notas sobre
el rea
• Si ex!sten armanos dilectanmnte sobre ]a cubierta de [a estufa,
caleatadora:
coloque en e]los art/culos de use poeo fiecuente y que pueden
ser guardados con segundad en tin _Jeaque esta]_ sujeta a]
ealol Algunas temperatures pueden no sel seguras pala
arEculos tales come ffquldos vol_tiles, hmptado_es o rocladoms
ell aelosol
• Use solamente utensihos y plates lecomendados
es!)ecfficainente paia usal ell el heine y en la eublerta lisa
• Siemple use guantes pala el heine cuando letiie los ahmentos
del area calentadoia plies los utenslhos estal_n cahentes
• NUNCA deje nlngt'ln artfculo, especlaln_ente artfculos rle
pkistmo, sobit la cuDelta de la estufa El aire cahei_te
pioveniente del iespliadero puede encender los altictilos
inflamables, defretir o ahtandar !os pl_stlcos o aunlentai la
preslOll eli los contenedoies ceJlades hacl6ndolos reventar
, Todos los ahinentos deben cut)iuse coil una tapa o coil papel de
alumlnlo paia mantenel la cahdad de los ahmentos
, Cuando se cahentan pastelltos y panes la tapa debe tenei una
abeffula pala dejal salu la humedad
• NUNCA perm_ta que el pal)el de alummlo, los tem_6metios de
earneo cualqu_e_otro ohjeto de metal, a excepeiOn de [ma ella
sobl e un elemento supe_lol, tenga oontacto con los elenlentos
calefactoles
• No use envoltuia de plastlco pala tapar los aNmentos El pl.4stico
se puede deiletil ell la supelflole y sel intiy cliffcll de lln/piai
, Tenga ouidado de no pelnlltli que papel de altlminio toque la
oubieita Si el papel de alunlinio se deilite sobie la oubiel1_ano
la use Llame a till tecnlco de sel¥1OlOailtOilZadO
• NIJNCA gumde aitfculos pesados sob_e la cubieita que pLiedair
caerse y dafiai la
62
CoclnaMo
enla lstufa
Cubiertas Lisas
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Notas sobre las cubiertas lisas:
• La cubierta de la estula puede ernitir un poco de humo y
olor la primeravez que se utiliza. Estoes normal.
Limpieza
[ver pdgina 77 para mayor informaci6n)
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
, [as cubiertas lisas retienen el caler per un cierto periode
despu_sque se ha apagade la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antesde que los alimentosestdn
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
la cocci6n. Cuandola [uz de superficieca[ientese apaga (vera
continuaci6n),el area donde se cocina estardfffa al tacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes
como los elementosespirales.
• Limpie la cubierta diariamente o despu_s de cada uso. Esto la
mantendr_ con una buena apariencia y puede evitar que se dafie.
° Si se produce un derrame cuando est6 cocinando, limpielo
inmediatamente de la cubierta cuando 6sta estd caliente para
evitar una limpieza mds dificil despuds. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un periodo de tiempo prolongado.
° Encaso de un posible derrame,retireel utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
• Nunca trate de [evantar [a cubierta.
° Nunca use blanqueador a base de cloro, amonfaco ni otros
limpiadores que no hayan sido especfficamente recomendados
para usar en el vidrio cer_mico.
, La superficielisa puede versedescoloridacuando estd caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando la superficiese enfffe.
Elementos
Para evitar
Superiores
• NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubiertay el
utensilio. Estosart[culos pueden marcaro rayarla cubierta.
° No desliceutensiliosde aluminio a travdsde una cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 77.)
Los utensilios no deben extenderse m#s allH de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulflada) de/tama#o de/element&
Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora travds
de la supefficie lisa. EI eiemento pasar_ per ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de caior seieccionado, at_n
en el ajuste 'Hi' [Alto).
• AsegL]resede que la cubierta y la parte inferior del utensilio estc!n
limpias antes de encenderla estufaa fin de evitar rayaduras.
• Paraevitar las rayaduraso dafio a la cubierta de vidrio cerdmico,
no deje azQcar,sal o grasassobre loselementos. Limpiela
cubierta con un patio limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Para mayorinformaciOnsobre los utensiliosconsulte la secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la p%ina 64.
° Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa travdsde la cubierta
pues pueden rayarla.
AREA CALENTADORA
ELEMENTO
DOBLE DE
Para evitar
ELEMENTO
SENCILLO DE6"
de Superficie
las manchas
° Nunca use un patio o una esponjasucia para limpiar [acubierta
de la estufa. Estopuede dejar una pelfeulaque puede maneharla
cubierta despu6sque el area se calienta.
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
Luz |ndicadora
y rayaduras
° No useutensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
Loselementossuperioresen su estufa estdn identificadospor
cireulos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m_s eficiente,use un utensilio que sea del mismotamafio que el
elemento.
ELEMENTO
marcas
• Si se continOacocinandosobre una superficie sucia se puede/
podr_ producir una manchapermanente.
Caliente
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci6n. La luz se iluminard cuando
cualquierade los elementossuperioresestc!caliente.Permanecer_
encendidaaJ]ndespuc!sde que el control sea apagado,hasta que el
drea se hayaenfriado.
Para evitar
otros da os
° No deje queen la cubierta caliente sederritan pl_sticos,azL]caro
alimentoscon alto contenidode azQcar.Si esto sucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 77.)
• Nunca deje que una olia hierva hastaquedar seca pues esto
dafiar_ la superficiey el utensilio.
63
CoclnaMo
enla Estufa
• Nunca use la cubierta come una superficiede trabajo ni come una
tabla de cortar.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Utensiliosplanesy
suaves,
• Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta.
• No use un utensilio peque_o en un elementogrande. Estono s61o
desperdicia
energ[a
sinoquetambi6n
puedenprodueirse
derrames
calientes
sobrelacubierta
loscuales
requieren
limpieza
adieional.
• No useutensilios
especiales
quenoseanpianos,
detama_omayor
o desnivelados
tal
como laparte
inferior
redondade loswoks,con
fondos acanaladosy/o parrillasy elias de gran tamale para
prepararconservas.
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llamea un
t6cnico autorizado.
Recomendaciones
sobre los
utensilios
Si se usan los utensilioscorrectosse pueden ahorrar touches
problemas,tal come prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los
alimentosu obtenci6n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci6n,usan menos energ[a
elc!ctricay cocinan los alimentosde maneram_suniforme.
Prueba
de ias Oilas Planas
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso,
vidrio.
Utensiliosque sean
del mismotamale
que el elemento.
Los utensiliosm_ispeque_oso m_s
grandesque el elemento en 2,5cm
(1 pulgada).
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltos o rotes.
Mangos pesadosque pueden inclinarel
utensilio.
Tapas herm6ticas.
Lastapas sueltas.
Woks con fondo
plane.
Loswoks con fondo apoyadoen un are.
Utensilios
conservas
grandes
r---_
h
_-_<:::::_:_
Los utensilioscon fondos acanalados
o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
pueden hervir I[quido.
para preparar
y de tamales
Tedas las elias para preparar conservasy las elias grandes
deben tener rondos planes y deben set heches de materiales
gruesos.Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debe ser m_isde 2,5cm (1 pulgada) m_s grande que el elemento.
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna regla a travc!sdel fondo de la ella.
Cuandolas eliasde preparar conservasy laselias de tamaffos
grandesno cumplen estosrequisites,la cocciOnpueden demorar
m_s tiempo y se pueden daffar lascubiertas de lasestufas.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debeverse debajo de la regla.
Algunaselias de prepararconservastienen basespequeffaspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la ella.Coloquela ella en la
cubierta y gire el control a 'High' (Alto).
Cuande est@preparande censewas, use el ajuste de caler alto
hasta que el agua cemience a hervir o se Iogra la presi6nen el
ella. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que rnantengael hervoro la
presiOn.Si no se reduceel calor, se puede da_ar la cubierta de la
estufa.
2. Observela formaci6n de burbujasa medidaque el agua se
calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy
las burbujas no irregularesindican puntos calientesy cocci6n
dispareja.
64
¢odnandoenelHomo
Panel de Control
A
B
C
H
D
I
E
J
K
LM
N
F
G
O
El panel de control ha side dise_adopara su f_icilprogramaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el
temporizadory lasfuncionesdel homo. El panel de control mostradoarriba incluye las caracter[sticasde convecci6ny adam,s las
caracterfsticasespec[ficasde otros modelos. (Elestilo del panel de control varfasegOnel model&)
i!;Aiiiiii'Bake'(HorneaO
'Broil'(Asara
la Parrilla)
iiiiilOiiii!i_!i
'Clean'
(Limpieza)
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
'ConvectRoast'(Asado
perConvecci6n)
(modelosselectos)
SeusaparaasarperconvecciOn.
'Delay'(Diferido)
Programa
el homoparacomenzar
a
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
TeclasNum6ricas
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
° Optima lasteclas num6ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
• Oprimala tecla 'Autoset O'para programarla temperatura.
• Se escuchar_iuna sepalsonora cadavez qua oprima una tecla.
• Se escuchar_indos so,ales sonorassi ocurre un error en la
programaci0n.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido lasteclas
numc!ricaso la tecla 'Autoset 0', se programar_autom_ticamente
el tiempo o la temperatura.Si transcurren m_sde 30 segundos
despu_sde haber oprimido una tecla de funci0n y antes de
oprimir lasteclas numc!ricaso la tecla 'Autoset 0', la funciOnser_i
canceladay el indicadorvisual volver_ial despliegueanterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
'Autoset'(Programaci0n Seusaparaprogramar
temperaturas
Autom_tica)
conrapidez.
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
'ConvectBake'(Horneado Seusaparahornearper convecci6n.
perConvecci6n)
(((i)))))))))))i
(modelosselectos)
iiiJiiiiiiiii
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
:ii:iiLiiiiiiiiiiii
¸ 'Timer'(]-emporizadoO
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(Luzdel Homo)
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
'Clock'
El reloj puede ser ajustado para desplegarla hera ya sea en formate
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
para el formatede 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
Seusaparaguardarun procedimiento
espedficode 'Cook& Hold'.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Favorite' durantetres
segundos.
Programaaltemporizador.
• '12 Hr' destellaen la pantalla.
Seusaparaprogramarla heradeldfa.
Seusaparaencendero apagarla luzdel
homo.
2,
!ii!Oiiiiii
'CANCEL'(Cancelar)
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
y el reloj.
i!i:i;ii_i;i!i!i;i_iiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_iideltemporizador
(Reloj)
3,
B5
Oprima la tecla 'Aatoset O' para seleccionar
24 horas;oprimalanuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
Programela hera del dfa siguiendo las instrucciones
indicadasen la secciOnProgramaciOndel Reloj.
0
Autoset
CodnaMoen el Homo
Programaci6n del Reloj:
3. Oprima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
1. Oprima la tecla'Clock' [reloj).
• Los dos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
• En el indicadordestellala hora del d[a.
• El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
2. Oprima lasteclas numdricasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una sepal sonora
larga y 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
• Los dos puntos destellanen el indicador.
3. Oprima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
5. Oprima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
• Los dos puntos permanecer_niluminados.
Para cancelar el temporizador:
Cuandose conecta energfael_ctrica al homo o despudsde una
interrupciOnde la energ[ael6ctrica, la Qltimahora del reloj previa a
la interrupciOndestellarden el indicador.
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'
durantetres segundos.
U
Paradesplegarla hora del d[a cuandoel indicadorest6 mostrando
otra funciOnde tiempo, optima la tecla 'Clock'.
2. Optima la tecla 'Timer' y optima '0' usando
las teclas numdricas.
La hora del reloj no puedeser cambiadacuando el homo ha sido
programadopara 'DelayCook or Clean' [Horneadoo Limpieza
Diferido) o 'Cook & Hold' [CocciOny Mantener Caliente).
Bloqueo de los Controles
la Puerta del Homo
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del d[a:
y de
Elteclado y la puerta del horno pueden ser bloqueadospara
seguridad, limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuandoest_n bloqueadas.
Oprimay mantengaoprimida las teclas 'CANCEL'
(Cancelar)y 'Clock' durante tres segundos.La -hora del dfa desaparecerddel indicador.
Si el homo est_ en funcionamiento,las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj,
oprima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
La hora actual del d[a permanecerden el indicadorcuando lasteclas
y la puerta est6 bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj,despudsde 15 minutos, el
control del homo pasar_a Modo de Reservapara ahorrar energfa.El
indicadorvisual estarden blancoy la luz del homo no funcionard.
Paraactivarel control y sacarlo del modo de reserva,oprima
cualquier tecla.Se escuchardndos se_alessonoras.
Para bloquear:
Oprimay mantengaoprimidas las teclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.[Oprima primero la tecla 'CANCEL').
Para restaurar el despliegue del reloj:
• En el indicadorvisual aparece'OFF'
(Apagado).
Oprimay mantengaoprimida las teclas 'CANCEL' y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del d[a reaparecerddel indicador.
'Timer'
U
Autoset
• 'LOCK' [Bloqueado)destella cuandola
puerta se estd bloqueando.
Para desbloquear:
(Temporizador)
Oprimay mantengaoprimidas las teclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Oprimaprirnero la tecla 'CANCEL'). 'OFF'
desaparecedel indicador visual.
Eltemporizadorpuede set programadode un minuto [0:01)hasta 99
horasy 59 rninutos [99:59).
Eltemporizadorpuede set usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel homo. Ademds puedeser programadocuando otra
funci6n del homo estc!en funcionamiento.
temperaturadel
homo
es 205del
° Chomo
[400° F)
superior.
Nora: Lasteclasy
la puerta
noopuede
bloquearsesi la
Eltemporizadorno controla el homo.Solamentecontrola una sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
C6digos de Errores
1. Oprima la tecla 'Timer'.
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r_pidamentepara
advertirleque hay un error oun problem&Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,oprima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'contin0an destellando,desconectela corriente el_ctrica
haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla
corriente el6ctrica.Si las palabrasa0n contint3andestellando,
desconectela corriente eldctrica haciael artefacto y Ilamea un
t6cnico de servicioautorizado.
= En el indicadorvisual destellard'0:00'y 'TIMER',
2. Oprima lasteclas numdricasapropiadashastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual,
• Los dos puntos y 'TIMER'continuar_n destellando.
66
Coclnandoenel Homo
Horneado
Diferencias
del horneado
antiguo y su homo nuevo
Para programar 'Bake' (Hornear):
st= homo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguo y su homo nuevo.Vea "Ajuste de la Temperatura
del Homo"en la pdgina 71.
1. Optima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Aatoset O' (ProgramaciOn
Autom_itica)para 175° C
(350° F}o lasteclas num6ricasapropiadas.
entre
_'_
U
Horneado per Convecci6n
Autoset
• Carlavez que optima la tecla 'Aetoset O' la ternperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
(modelos
selectos)
Cuandohornee por conveeei6n, programe la temperatura
normal de horneado. Elcontrol reducirdautom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F). Enel indicadorvisual se
desplegar_la temperaturaprogramada.
• Latemperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F).
Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
Para pregramar 'Cenvect Bake' (Horneado
por Convecci0n):
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
1. Optima la tecla 'Convect Bake'.
° 'BAKE'y el icono del ventilador destellar_in.
° '000' destellar_en el indicadorvisual.
• Enel indicadorvisual se desplegar_i38° (100°) o la temperatura
real del homo si es qua es superior a 38° C (100° F).La
temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C (5° F) hasta
Ilegara la ternperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilega a la temperaturaprogramadase
escuchar_iuna sepalsonora larga.
U
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla Autosef
'Aatoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas num6ricas
apropiadas.
• Carlavez qua optima la tecla 'Aatoset O' la ternperaturase
aumentar_ien 15° C (25° F). La temperaturadel homo puede
set programadade 75° a 285° C 070° a 550° F).
3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• La temperaturaprogramadase desplegar_ien el indicador
visual.
, 'BAKE'dejar_ de destellar.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
, En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del homo si es qua es superior a 38° C
(100° F). La temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6n cuando hayatranscurridoel
tiempo mfnimorecomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n,oprima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
(5° F)hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
• El [conodel ventilador comenzar_a girar.
4. Esperea qua el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
, Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonora larga.
, Se desplegar_ila temperaturaprogramada.
Notas sobre Horneado:
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Conveet Bake'.
• Para cambiar la temperatura del homo durante elproceso
de cocciSn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset O' o
las teclas num6ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura de/homo durante 'Preheat;
oprima dos veces la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset O' o
Ins teclas numc!ricasapropiadashastaque se desplieguela
ternperaturadeseada.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo mfnimo recomendado.Contin0ela cocci6n si es
Si olvidaapagar el homo, se apagar_autom_iticamentedespu_s
de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caracter[stica,
vea la p%ina 71.
7. AI
t6rmino de la cocci6n, optima la tecla 'CANCEL'. @
necesario.
67
Coclnandoenel Homo
Asado per Convecci6n
(modelos
° El icono del ventilador comenzar_a girar.
selectos)
Cuando est_ asando por convecci6n,programe el tiempo y
temperatara de asar normal. El control le advertir_
autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75%del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocci6nde los alimentos.
N OtaS:
Notas sobre Asado:
• Cuandoasa por convecci6n,el tiempo de cocciOndebe ser
programadoantes que la temperatura.
° Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se
precalientedurante 8-15 minutos antes de a_adir alimentos.
Vea la notaa la izquierda.
° Si su receta requiere un homo precalentado,agregue
15 minutos al tiempo de cocciOnprogramado.
, Cuandoel homo Ilega a la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
° Lostiemposde asadopueden variar con los diferentescortes
de came.
Coloqueel alimento en el homo.
• La cuenta regresivadel tiempo comenzar_cuando el homo
comiencea calentarse.
° No es necesarioprecalentarel homo cuando se asanpor
convecci6ncortes de came grandes.
° Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Convect Roast'.
Para programar 'Convect Roast' (Asado
por
ConvecciOn):
1. Optima
la tecla 'Convect Roast'.
Cuandohayatranscurrido750/0del tiempo de cocci6n, la luz del
homo se encender_y 'FOOD'destellar_ien el indicadorvisual.En
este momentoverifique el progresode la cocci6n. Cocine por
m_stiempo si es necesario.
@
, 'ROAST'[Asado)y el [cono del ventilador destellar_n.
, La luzdel homo permanecer_encendidahasta que se oprima
la tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo).
° '00:00'destellaraen el indicador visual.
° '00O'se iluminaen el indicador visual.
° Oprimacualquiertecla para verificar el tiempo de cocciOn
restante.Eltiempo de cocciOnrestantereemplazar_ila palabra
'FOOD'(Alimento) en la pantalla.
2. Seleccionela temperaturade asar usandolas teclas numc!ricas
apropiadas.
, El tiempo puedeser programadode 10 minutos [00:10)a
11 horas,59 minutos (11:59).
7,
AI t6rmino de la cocci6n, optima la tecla
, Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
15segundos.
8. 'CANCEL'(Cancelar).
Retireel alimento del homo.
° 'ROAST'y el [conodel ventilador destellar_nen el indicador
visual.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener
° '00O'destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset O' (ProgramaciOn
Autom_itica)para 165° C
(325° F) o las teclas numdricasapropiadas.
@
Caliente)
Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold',el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu_sde que el control ha sido programatic.
Luego,el homo cocina durante un per[odode tiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira, el homo mantendr_ el alimento caliente
hasta durante una hora y luego se apagar_ autom_iticamente.
N
U
Autosc[
•Cada vez que oprirna la tecla 'Autoset O' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).
Para programar 'Cook & Hold':
• La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C 070 ° a 550° F).
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
, 'HOLD' destellar_para indicarleque usted
est,1programando'Cook& Hold'.
° '00:00' destellar_en el indicadorvisual.
4. Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere4
segundos.
• 'ROAST'dejard de destellary se iluminarden el indicador
visual.
2. Seleccionela cantidadde tiempo que usted deseacocinar
usando lasteclas num6ricas.
• En el indicadorvisual se desplegard38° (100°) o la
temperaturareal del homo. Aumentar_ien incrementosde 3° C
(5° F) hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
, 'HOLD' contint3adestellando.
, Eltiernpo se iluminar_ien el indicadorvisual.
° Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a
11 horas,59 minutos (11:59).
cont.
68
CocinandoenelHomo
3. CuandoHOLD(Mantener] est_ destellando,
oprima 'Bake' (Hornear],'Conveet Bake'
(Horneadopor Convecci6n,modelosselectos] o
'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n,
modelosselectos]y seleccionela temperaturadel
homo. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn
Autom_itica]para 175° C [350° F] o lasteclas
num6ricasapropiadas.
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59 minutos [11:59).
_'_
Para programar un cic[o de 'Cook & Hold' diferido:
U
Autoset
1
1. Oprima la tecla 'Delay 1'.
° 'DELAY'se destella en el indicador.
• Enel indicadorvisual destellar_iel nombre
del ciclo deseado.
i
° '00:00' destellaen el indicador.
Delay
2. Usandolasteclas num6ricasapropiadas,pregrame/a cantidad
de tiempo que listed desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
• La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F].
4. Oprimanuevamentela tecla del ciclo deseadoO esperecuatro
segundos.
3. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
• El hombredel ciclo deseadopermanecer_iiluminado.
° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
• Enel indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci6n.
° '00:00' destellaen el indicadorvisual.
• La temperaturareal del homo se desplegar4durante el
precalentarniento.
4. Programe la cantidad de tiempo que listed desea cocinar
usando lasteclas num6ricas.
• La temperaturaprogramadase desplegar_icuandoel homo se
hayaprecalentado.
5. Oprima 'Bake', 'Conveet Bake' (modelos
f
selectos]o 'ConveetRoast' (modelosselectos].
Cuando haya expirado el tiempo de coeci6n:
_L,_ Y
6. Programe la temperatura del hornodeseada
oprimiendo la tecla 'Autoset O' o lasteclas num6ricas
apropiadas.
• Se escuchar_ncuatro se_alessonoras.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente]se iluminar_n.
• '175°, ('350°'] se iluminar_icuando se
oprime 'Autoset 0'.
• Enel indicadorse desplegar_i75° 070°).
• La hora del d[ase iluminar_en el indicador visual.
U
Autose[
• Despu6sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
aparecer_ien el indicadorvisual.
° 'HOLD'se apaga.
° Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenihminadas para
recordarleque se ha programadoun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
Despues de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente]:
NOtaS:
• El homo se apaga autom_ticamente.
• 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
° No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes.
• Retireel alimento del homo.
, No use 'Cook& Hold' diferido si el homo ya est_ caliente.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Canccela0. Retireel
alimento del homo.
Cambio
de la temperatura
de
°F/° C
'Delay Cook & Hold'
1. El ajuste de f_ibricade la medidade temperaturaes Fahrenheit.
(Cocci6n y Mantener
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Bake' al mismotiempo durante tres segundos.
Caliente Diferido]
3. Escuchar_iuna seffalsonoray el ajusteactual (°F o °C] se
desplegar4en la pantalla. (Si no se realizaningOncambio,la
estufaregresar_al ajuste actual despu_sde 30 segundos].
Cuandousa 'Delay' (Diferido],el homo comienzaa cocinar m4s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
4. Paracambiar el ajuste,oprimala tecla 'Autoset 0'. Oprimala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste se guardar&
69
CoclnaMoen el Homo
'Broiling'
4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilla durante3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
(Asar a la Parrilla)
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puertaabierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primer tope).
6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci0n.
7. Cuandoel alimento est6 cocinado,oprima la tecla
(CANCEb
'CANOE[' (Cancelar). Retireel alimento y la asadera_,_,J
del homo.
• La hora del dia volver_ia desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. Oprimala tecla 'Broir.
• 'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el
indicadorvisual.
• Para mejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna
asaderadise_adapara asar a la parrilla.
0
• Los tiemposde asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_i
m_isclaro si el electrodomc!sticoes instaladoen un circuito de
208 voltios.
2. Oprimala tecla 'Autoset O' (Programaci0n
Autom_tica}una vez para 'HI broil' (Asara la parrilla Autoset
con temperaturaalta} o dosvecespara 'LO broil' (Asar
a la parrilla con temperaturabaja).
• 'HI' seusa para la mayor[ade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se
cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asara la
parrilla con temperaturabaja alimentosque deben set
cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave.
• Para cambiar/a temperatura de/horno durante/a asar a/a
parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla 'Autoset
O' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO' (Bajo)y 'HI' (Alto).
Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar_ia funcionar.
• Los tiemposde asadoa la parrilla pueden ser m_islargos
cuando se seleccionala temperaturam_isbaja de asara la
parrilla.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
• El mayorde los alimentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a
mitad del tiempo de asar.
labia
de Asar a la Parrilla
Came de Res
4
A medioasar
Bien asado
Bien asado
15-18 minutos
19- 23 minutos
15-18 minutos
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
'LO Broil'
28 - 38 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Biftec, 2,5cm (1")
4
4
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5 cm [1")
Jam0n- Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") de grosor
Came de Ave
Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,
2,5cm (1")de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
* La posici0n de la parrilla superiores #5.
Nora: Estatabla es s01ouna guia. Lostiempos pueden variarcon el tipo de alimento que se est,1cocinando.
7O
Cocinandoen el Horno
Ajuste de la temperatura
• 'SAb' se desplegardy destellar_durante cinco segundos.
del homo
. 'SAb' se desplegardcontinuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurra el limite de 72 horas.
La exactitudde lastemperaturasdel horno es cuidadosamente
probada en la f_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadooen el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medida qua el homo se usa,la temperaturadel
homo puede cambiar.
. 'BAKE'tambidn se desplegar_si se estd usandoun ciclo de
horneadocuandoel homo est_ en Modo Sab_tico.
Usted puedeajustar la temperaturadel homo, si consideraqua su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o mds baja qua la temperaturaindicada
en sus recetas,luego hornee. Losresultadosde la "prueba"pueden
darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatara
• Se puede programar'Cook & Hold' [CocciOny Mantener
Caliente) duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede
programar'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Modo Sab_tico:
del homo:
1. Oprimala tecD 'Bake' (Hornear).
. La funcidn 'BAKE'esla Elnicaqua se puede utilizarcon el modo
sab#tico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc.) se bloquear#nduranteel
modo sab#tico.
(
1. Oprima la tecla 'Clock' durante cinco segundos.
R,akp "_
° 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
2. Programe285° C [550° F) oprimiendolasteclas
num6ricasapropiadas.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
O
3. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hasta que O° aparezcaen el indicadorvisual.
2. Despudsde 72 horas,el modo sab_ticoterminard.
Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducida en 8° C 05 ° F) el indicador
mostrard'- 8°, ('-15°').
, 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
, La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
4. Oprimala tecla 'Aatoset 0' (Programaci0n
Autom_tica)para ajustar
la temperatura.
Cadavez qua se oprima la tecla 'Autoset e', la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puede set
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Notas Sobre el Modo Sab tico:
° El Modo Sabdtico puedeser activadoen cuakluier momento,
estc!o no el homo encendido.
° El Modo Sabdtico no se puede activar si las teclasestdn
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
Si oprime la tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_por
un ciclo de aumentode temperatura[5, 10... 35).Si contin0a
oprimiendola tecla 'Aatoset 0', la temperaturadel homo pasard
por un ciclo de descensode temperatura(-35, -30 ...-5).
5. La hora del dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna DID o
interrupci6n de energ[aeldctrica. El ajuste de la temperaturaes vdlido
para 'Bake','Convect Bake'(Horneadopot Convecci6n,modelos
selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor Convecci6n,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla,mantner calientey
de limpieza no pueden ser ajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
• La mayor[ade los mensajesy todas las so,ales sonorasest_n
desactivadascuandoel Modo Sabdticoestd activo.
• Si el homo estd horneandocuando el Modo Sabdticoes
programatic,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el
horneado. No se emitirdn so,ales sonoras.
• Mientras el homo estd en Modo Sabdtico la luz del homo se
encender_autom_ticamentecuandose abra la puerta. Si se
deseala luz del homo durante el Modo Sabdtico,dsta debeser
encendidaantesde qua comienceel Modo Sabdtico.
, Cuandocomienzael Modo Sabdtico,la temperaturaqua se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la
temperaturareal de la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
, El ciclo de autolimpiezay bloqueo automdtico de la puerta no
funcionarddurante el Modo Sabdtico.
, Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo
'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sabdtico.
El horno se apagar_ automdticamentedespu6sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puede ser desactivada.
• Si DID la corriente el6ctrica,cuando vuelva la energfael homo
se activarden Modo Sabdticocon 72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
Para canoelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' [Reloj)
durante cinco segundos.
71
Coclnandoen d Horno
'Keep
Warm'
(Mantener
'Favorite'
Caliente)
Para mantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'Keep Warm'.
• 'WARM' (Caliente)destellaen el indicador visual.
(Favorite)
La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' [CocciOny Mantener
Caliente).
@
Paraprogramarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar un nuevo title Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
• '000'destella en el indicadorvisual.
U
2. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.
Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn
Automdtica) Autoset
o lasteclas num6ricasapropiadas.
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secci6n'Cook & Hold'en la p%ina 68-69.
• 75° 070 °) se iluminar_cuandose optima la tecla 'Autoset 0'.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tres segundos.
° Cadavez que optima la tecla 'Aetoset 0', la temperatura
aumentar_ien 3° C (5° F).
• Enprimer lugar, escuchar_2 seSalossonorascortas. Luego,
despu6sde 3 segundos,escuchar_una seSalsonora_nica.
La temperaturade 'KeepWarm' puede ser programadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
• La seSalsonora _nicasirve para indicar qua el control ha
aceptadoel ajuste 'Favorite'.
'WARM'y la temperaturasedesplegar_nen el indicador cuando
la funci6n estc!activa.
• El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramaticoen
progresoser_ guardadoen memoria.
Para comenzar tin ciclo programatic come Favorite:
1. Oprima la tecla 'Favorite'.
° Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook&
Hold'programatic [si no hay ciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.)
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Oprima la tecla 'Rake' [Horneado),'Convect Rake' [Horneasdo
per Convecci6n,modelosselectos)o 'Convect Roast' [Asado
per Convecci6n,modelosselectos).
° El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
• Paracalidad @tima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_s de I a
2 horas.
, El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
, Eltiempo de cocci6nse iluminar_ en el indicadorvisual.
• Paraevitar qua los alimentosse sequen,cObraloslevemente
con papal de aluminio ouna tap&
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
° El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
• Para calentar panecillos:
° Se iluminar_n 'HOLD'[Mantener) y 'WARM'.
- cubra levementelos panecillos con papel de aluminioy
col6quelosen el homo.
• Enel indicadorse desplegar_i'75°, ('170°').
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
Para cancelar un ciclo favorite en progreso:
- caliente durante 15 a 20 minutes.
1. Oprima la tecla 'CANCEL'.
° El ciclo favorito guardado en memoriano
ser_ afectado.
• Para calentar plates:
- coloque 2 filas de cuatro plates cada una en el homo.
2. Retireel alimento del homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente los plates durante cinco minutes,apagueel homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutes m_is.
- use solamenteplates resistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre una superficie frfa
pues el cambio r_pido de temperaturapuedecausar fisuras
superficialeso rotura.
72
('CANCEL_
¢oclnandoenelnorno
Parrillas del Homo
Ventiladors del homo
Se usaun ventilador de convecci6n para circular el aire caliente
en el horno cuando seseleccionala opci6n de convecciOn.
El ventilador de enfriaraiento se encender_iautom_ticamente
durante las asadosa la parrilla y algunasfunciones de homeado.
Se usapara mantenerfrfas Ins piezasinternasdel panel de control.
El ventiladorse apagar_iautom_ticamentecuando Ins piezasse
hayanenfriado. Elventilador puede continuar operando non despu6s
que se hayaapagadoel homo. Estoes normal.
Nota: El ventilador de convecciOnse apagar_autom_ticamente
cada vez que se abra la puertadel homo.
i
El homo tiene tres parrillas. TodasIns parrillastienen un borde con
tope de enganche.
|
Para retirar la parrilla:
1
Respiradero del Homo
Cuandoel horno est,1en uso, el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
El respiradero del borne est_ ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
RESP#RADERO
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el horno.
2. Incline levementehaciaarriba el extremodelantero;deslice la
parrilla haciaatr_s hastaque pasesobre los topes de enganche.
DEL HORNO
No coloque pl_sticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformaro
derretir el pl_istico.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahaciaadentro del homo.
Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneado y se puede dafiar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
'Oven Light' (Luz del Homo)
PARRILLA5: Usepara
tostar pan,asar alimentos
delgadosno grasos,hornear
con dos parrillas o para
hornear con tres parrillaspor
convecciOn(modelos
selectos).
La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puerta del homo. Cuandose cierrala
puerta, optima la tecla 'Oven Light' para encendero
apagar la luz del homo. Seescuchar_una sepal sonoracadavez
que se optima la tecla 'OvenLight'.
Panel Inferior
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuera hasta que se detengaen
la posiciOndel tope de
enganche.
del Homo
PARRILLA4: Usepara la
mayorfade los asadosy para
hornear con dos parrillas.
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensilio de tama_o correctoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior deJhomo.
--5
--4
--3
--2
--1
\\
Horneado pot convecci6n
con tres parrillas
(modelos selectos)
PARRILLA3: Usepara la mayorfade los alimentoshorneadosen
bandejaspara galletaso para panecillos,tortas de capas,alimentos
de convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla y
horneadopor convecci6ncon tres parrillas (modelosselectos).Se
usa para asarpolio y pescadoen el ajusto 'L0' (Bajo).
PARRILLA2: Usepara tortas, pastelitos,tortas de 9" x 13" (22,86
cmx 33,02cm), pasteles,cacerolas,asadospeque_osde came y pan
y para horneadocon dos parrillas.
IVlodeloscon un elemento de hornear expuesto: Tortas,
pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pan y para
horneadocon dos parrillas.
73
¢ocinando
enel Ilorno
Media Parrilla
Create-A-Space
PARRILLA1: Usepara asarcortesgrandes de came y polio,
algunospastelescongelados,torta de _nge[,horneadocon dos
parriilasy horneadopor convecci6ncon tres parrillas (modelos
selectos).
MR
Los modelosde estufaselectosestdn_
Modelos con un elemento de hornear expuesto:Tortasde
9" x 13" [22,86cm x 33,02cm), pasteles,asadode cortesgrandesde
came y polio, horneadocon dos parrillasy horneado pot convecci@
con tres parriilas [me@losselectos).
convertible. El lade izquierdode la
parrilla puede ser retiradopara
acomodaruna asaderamds grande
en
la parrilla inferior.
El lado
equipadoscon
una mediaparrilla
_
derechode la parrilla todavia se
puede dejar para colocar una
cacerola.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Des parrillas: Use la posiciOn2 y 5,o 1 y 4. Mantenga los alimentos
separadospara aseguraruna buena circulaciOndel aire.
_
Tres parrillas: (convecci6nsolamente- me@losselectos) Use las
posiciones1,3 y 5.
Notas
:
• ReviseeLnive[ de cocci@ de los alimentosuna vez que eL
tiempo de horneado sugeridohayatranscurrido.
, Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el fondo del homo.
c::::D
Homeado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas, usela posici6n 2 y 5 para horneadoregular o horneadopor
convecci6n.
Notas:
• La porci6n removibiepuede ser usadacomo una parrilla de
asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando use la porciOnremoviblede la
parrilla en una asadera.
Coloquelastortas en la parrilla como se
muestrapara los modeloscon elemento
de hornear oculto.
• La porci6n removiblede la parrilla puede ser usadacome una
parrilla de enfriamientoo come un salvamanteles.
• Ase@resede que el homo est6 fr[o antes de retirar o reinstalar
la mediaparrilla.
Coloquelastortas en la parrilla como se
muestrapara los modeloscon elemento
de homear expuesto.
• No use utensiliosque se extiendan mds all_ del borde de la
parrilla.
. Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrilla y la pared lateral del homo.
, Tengacuidado cuando retireart[culos que est@ en la media
parrilla para evitar quemaduras.
. Saquecon cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
74
¢uldado[Implem
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homo debe ser inferiora 205° C
[400 F) para programar un ciclo de limpieza.
I.
Cierrela puerta del homo.
//
__ "_
2, Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza).
, 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
, 'SET'(Establacer)destella en el indicadorvisual,
3,
tJ
Oprima la tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn
Autom&ica).
Autoset
,'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
4,
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interior del homo.
Oprima la tecla 'Autoset 0' para desplegarlosajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumule demasiado
sucio en el homo.
'MEd' [Suciedadmedian& 3 horas)
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
AI seleccionarel nivelde suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
'LifE' (Suciedadleve,2 horas)
5,
Antes
Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
, Si la puerta no se cierra,se oir_ una serialsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30 segundos,la operaciGnde autolimpieza
ser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del
dfa.
de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luzdel horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodos las parrillas del homo. Lasparrillas del homo se
descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despuCsde un ciclo
de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
° 'CLEAN'aparecer_ien el indicadorvisual.
3. Limpieel marco del homo, el marco de '-_
7_77_
la puerta,el _ireafuera de la junta de la
\
puertay alrededorde la aberturaen la
,"
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'" o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdeben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. [Lajunta es el sello
alrededor de la puertay ventana del homo.)
4. Paraevitar daro no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel homo. La junta est,1diserada para sellar
hermc!ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
, 'LOCK'destellar_ien el indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra 'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
, El tiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1
I. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido).
, 'DELAY'destella.
Delay
, '00:00'destellar4en el indicadorvisual.
2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas numCricasapropiadas.
3. Oprima la tecla 'Clean'.
° 'SET'destella en el indicadorvisual.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferiordel
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
(
Clear
4. Optima la tecla 'Autoset 0'.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _icidopero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
, Se despliega'LifE' [nivel de suciedad leve).
*Los nombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
U
Autoset
"_
C.idedoy [Implez,, l
5. Optima la tecla 'Autoset O' (Programaci6n
Autom_tica]
para desplegarlosajustesde autolimpieza.
'HVy'[Suciedad intensa,4 horas)
Despu s
U
del title
de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu_sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer_i.La puerta ahora puede ser abierta.
Autoset
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
poivo. Ret[relacon un paho hL_medo.Si la suciedadpermanece
despuOsde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadserdeliminada duranteel
proximo ciclo de limpieza.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'[Suciedadlove,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
6. DespuOsde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido) se iluminardny 'LOCK'(Bloqueado)destellard
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellar y se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programadopara una operaciOnde
limpiezadiferida. En el indicador aparecer_el tiempo diferido.
Si las parrillas del homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde lasparrillas con una pequehacantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaa[ pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraciOnblanca puede aparecer despubs del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no (ueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
Durante
el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar daho a la puerta, no fuerce la puertapara abrirla cuando
la palabra 'LOCK'estd desplegadaen el indicadorvisual.
Notas:
• Si se deja abierta la puertadel horno,la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Humo y Olores
Ustedpuede ver humoy sentir clot las primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
• Si transcurrenm_s de cinco segundosdespuc!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
Tambidn puede ocurrir humo si el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el homo.
• La puerta del homo se dahar_ si se fuerza para abrirla cuando
la palabra'LOCK'contint3adesplegadaen el indicador.
Sonidos
A medidaque el hornose calienta,usted puede dr sonidosde
piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
dahar_ el homo.
7B
Umplez.
Culdedo
y aa
Procedimientos de Limpieza
* Los hombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canada1.
Cubierta =
porcelana
esmaltada
La porcelanaesmaltadaes vidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,no a pruebade dcidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso addicos debenser
limpiadosinmediatamenteconun pa_oseco.
° Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
° Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pa_oh0medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
° Nuncauselimpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasiveso cdusticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Relej y
de las Tecias
de Centrel
° Parabloquearde loscontrolespara la limpieza,ver 'Bloqueode losControles'en pdgina 66.
° Limpiecon un pa_oh0medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespueden rayarla superficie.
, Sepuedeusarlimpiavidriossi se redan en el pa_o primero. NO retie directamenteen elpaneL
PeriJiasde
ContmJ
, Retirelasperillascuandoest6nen la posiciOn'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarel acabado.
° Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que lasperillashanside correctamentereinstaladas.
CubiertaVidrie
Cer_mico
Nuncause limpiaderesde home, blanqueadercon elere, ameniaee e limpiademsde vidrie que eentenga
ameniace. Neta: Llame a un reparaderauterizaded la cubiertade vidriecer_micese agrieta,quiebrae el papel
de aluminie se derritesebre la cubierta.
• Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla.
° Generalidades=Limpiela cubiertadespu6sde cadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhqmeda
y con 'CooktopCleaningCreme'*[Cremade LimpiezaparaCubiertas}(PiezaNo. 20000001}**.Lustrecon un pa_o limpio
y seco.
Neta: Se desarrollarbn
man@aspermanentesd la suciedadse dejaque se cocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
• Manchas Rebeldeso Marcas de Metal - Humedezca
una esponjade gomaqueno deje marcaso que no raye.Aplique
'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001}**
y frote para sacartanta suciedadcomeseaposible.Aplique una capa
delgadade cremasobrela suciedad,cubracon una toallade papelhOmeday d6jelareposardurante30 a 45 minutes
(2 - 3 horaspara muchasuciedad}.Mantengahqmedocubriendolatoalla de papelconenvolturade pldstico. Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pa_osecoy limpio.
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy que no rayeny que seanseguraspara utensiliosconacabado
antiadherente.
Se daflarfid disefioy d vidriosila esponjano esd rnojada,d la esponjaest#suciao seusaotrotipo deesponja.
° Suciedades Quernadase Pegadas - Restriegueconuna esponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*.
Neta: Sostengaun restregadorconhoja de afeitara un dngulode 30° y restrieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomesedescribi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues
puededesgastarel diseiiodel vidrio.
• Plzistico e Az_car Derretida=Inmediatamenteenciendael elementoa ternperaturaBAJAy
restrieguey raspeel azdcaro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun dreafria. Luego
APAGUEel elementoy dejeque seenfr[e. Limpieel residuecon un raspadorcon hojade afeitar
y 'CooktopCleaningCreme'*.
77
_
....
_._
_:,_._
C.idedoy [Jmplez. l
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoo detr4sdel vidriocausandomanchas.
del Homo- Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesise rociaen un patioprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
Interior del Homo • Sign Insinstruccionesen lasp4ginas75-76 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel
Homo
• Limpiarcon aguaconjab6n.
• SacarInsmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar4npermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna pequetiacantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidabie • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
[modelosselectos) • NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRASIVOS.
• SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIES
DEACEROA FAVORDELGRANO.
• Limpieza Diaria/SuciedadLeve= Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandouna esponjao un patio
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
(PiezaNo.20OOOOOS]**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpiecon uno de lossiguientes- 'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
una esponjah[]medao un patiosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'*h0meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarInsvetas,
aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloraci6n - Useunaesponjamojadao un patio suave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.ParaeliminarInsestriasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorpara acero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
• Cuandoest6fria, laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un patio
Caientadora
h0medopuesesto puededatiarla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
[modelosselectos), • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comapastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
iVianijade ia
agentesde limpiezaabrasivos,c_iusticoso 4sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Puerta =
productospuedenrayaro datiarpermanentementela superficie.
Esmaite Pintado
Nora: Useuna toallae un pa#o secopara limpiar los derrames,especialmentelos derramesacidicoso
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrameno se limpia inmediatamente.Esto
es especialmente importante en /assuperficies blancas.
Gavet8
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sun respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408
Canad&
78
Puerta del Homo
Luz del Homo
(El estilo varia segOn el modelo)
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homoest_ frio, sujete la tapa de la bombillaen su lugar,
luego deslice el ret_!nde alambrefuera de la cubierta. Nora: La
cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su lugar cuando
est_ sacandoel retch de alambre.
Para sacar:
1.Cuandoest6 fria, abra la puerta del homo hastala posici6n tope
de asara la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Saquela cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodom_sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombilla y aseg0relacon el
retSnde alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelvaacolocarlahoracorrecta.
2. Sujetela puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levanteuniformemente hastaque la puerta
se salga de los brazosde articulaciOn.
Para volver a colocar:
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_tallique)
O
1.Sujetela puerta de carla lado.
1. Useun tomaollasseco y con mucho cuidadodestornille la
cubierta del foco y el foco.
2. Alinee las ranurasde la puerta con los brazosde articulaciOnde la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazosde articulaciOnhastaque est6
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
2. Reemplacecon un foco para homo de electrodom_sticode 40
wats. Se recomiendanlos focos con basede lat6n para evitar
fusi6n del foco en el casquillo.
3. Reemplacela cubierta del foco y w]elva a conectarla corriente
el_!ctricaal homo.
4. Vuelvaa programarel reloj.
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
Nora:
La puertadel homo en una estufa nuevapuede sentirse
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpieza abrasivostales como esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierrela puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no
est_n en su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructura causandoun mayorriesgo de roturaen una fecha
posterior.
79
Tornillos Niveladores
Gaveta de Airnacenamiento
(modelos
Verifique si la estufa est_ niveladacuandose instala.
Si la estufa no est_ nivelada,gire los tornillos
niveladoresubicados en cadaesquinade la estufa
hasta que quede nivelada.
selectos)
I 4
_
Lagavetade almacenamientopuede ser retiradapara que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
_,,/J
Para sacar :
1. Vac[ela gavetay desl[celahacia afuerahasta la primera posici6n
tope.
TORNILLO
2. Levantela parle delanterade la gaveta.
NIVELADOR
3. Tirelahasta la segundaposiciOnde tope.
4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte losextremosde las correderasde la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levantela parle delanterade la gavetay suavementeempL_jela
a
la primera posici6nde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey empL_jela
hasta que quede
completamentecerrada.
8O
Para la mayoriade los preblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
,
,
,
°
Todala estufa o par_ede ella no
funciona.
, Revisesi la superficiey/o loscontrolesdel homoest_indebidamenteajustados. Ver p%inas
61 y67.
, Verifiquesi la puertadel homo seha desbloqueadodespu6sdel ciclo de autolimpieza.Ver
p_igina76.
° Revisesi el homo est,1ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Vet p_iginas68
y75.
° Verifiquesi 'ControlLock' [Bloqueode Control) est,1activado. Ver p%. 66.
° Verifiquesi el control est,1en Modo Sab_itico.Vet p_g.71.
Eireloj, las palabras en el indicador
visualy/o las lucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
, E_h_rn_puedeestarpr_gramad_araunafun_i6nde`C_k&H_d_[C_cci6nyMantenerCa_ie
ouna funciOndiferida.
Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel homo. (Vetp_ig.66.)
Los resultadosdel horneadono
son como se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
o
o
o
Los alimentes no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
o
o
=
=
=
Revisesi los controlesdel homoest_n debidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energ[aek!ctrica.
Asegt2resede que el respiraderodel homo no estc!bloqueado.Ver p_gina 73 para la ubicaci6n.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaest,1nivelada.
Lastemperaturasa menudovar[an entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_s calienteo m_sfr[a. Ver
p_gina71 para las instruccionescomoajustar la temperaturadel homo. Neta: No se
recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel homo. El alimentopuedeestar muy cercadel
elemento.
El elementode asar no rue precalentado.
El papelde aluminiose us0de maneraincorrecta. Nunca forre el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
La puerta del homo estabacerrada mientrasse asabaa la parrilla. Deje la puertaabierta en la
primeraposiciOn[alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
Se us0 una asaderasucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
Elhomo no se autolimpia.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6 ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p%ina 75.
=
Verifiquesi la puertaest_ cerrada.
= Verifiquesi el control est,1
en Modo Sab_itico.Vet p%. 71.
=
El homo puedeestar a m_sde 205° C [400° F). La temperaturadel homo debeser inferior a
205° C [400° F)para programarun ciclo de limpieza.
Eihomo no se limpi6 en forma
debida.
• Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados
antesdel ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel ciclo
de autolimpieza.
El interiordel homotodav[aest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora paraque
el homose enfrieantes de que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
El controly la puertapuedeestar bloqueada.Ver p%. 66.
=
81
[a superficiesuave muestra
desgaste.
• Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- AsegLiresede que la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
de vidrioo de metala travCsde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Ver p%. 77.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala travCsde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
Cremapara Limpiezade Cubiertas.Ver p_ig.77.
• Manchasy estr[asmarrones.
- Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconun pasoo esponjasucia.Aseg0resedeque
la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6 limpia.
• Areascon un brillo met_ilico.
- DepCsitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Ver p_g.77.
• Picadurasodescascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p%. 77.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor per
el respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despuCsde unospocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
• Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el clot.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo. Use un ciclo de autolimpieza.
CCdigosde Errores
• 'BAKE'[Hornea0 o 'LOCK'[Bloqueado] pueden destellarr_ipidamenteen el indicador para
avisarleque hayun error o un problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprima la tecla 'CANCEL' (Cancelar].Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,
desconectela energfaelCctricaal electrodomCstico.Espereunos pocos minutosy vuelva a
reconectarla energfaeldctrica. Si continLiandestellando,desconectela energ[ael_ctrica
del electrodomCsticoy Ilame al tCcnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar4
en un cCdigode error durante la limpieza. Oprimala tecla 'CANOE[' y deje que
el homo se enfr[e completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el cCdigode error reaparece,Ilame a un tCcnicoautorizado.
Se escuchan ruidos.
• El homo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeo[r los relCsdel homo cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homosecalienta yse enfria,ustedpuede ofrsonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no daffar_su electrodomCstico.
No se escuchan so,ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
• El homo puede estar en Modo Sab_tico. 07erp_ig.71].
• El control puede estar bloqueado. Ver p_ig.66.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homoest_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,oprimay mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
82
GamntiaVSe ici
Lo que no cubren
estas
garantias
1. Situacionesy da_os resultantesde cualquierade lassiguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entrega o mantenimientoinapropiados.
b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraciOno ajuste no autorizadospor el
fabricante o taller de servicioautorizado.
c. Mal uso, abuso,accidentes,uso no razonableo hechos fortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministro elOctricoo suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuadode cualquiercontrol.
2. Lasgarant[asquedan hulas si los n0merosde serieoriginaleshan sido retirados,
alterados o no se pueden determinarf_icilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Losproductos compradospara uso comercialo industrial.
5. El costodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci0n.Paralos productosque requieranventilaciOn,se
deben usarconductos de metal r[gido.
b. Instruiral usuarioen el uso adecuadodel producto.
c. Transportedel electrodomOsticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierpc!rdidade alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador.
7. Costosde viajey transportede servicioen _reasremotas.
8. Estagarantfano se aplicafuera de los EstadosUnidosy Canad& POngaseen contacto
con su distribuidor para determinarsi se aplicacualquier otra garant[a.
LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES
LA REPARACION
DELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQU[.LASGARANTfASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTfASDE
COMERCIALIZACION
0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITO
ENPARTICULARESTA,
N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PER[ODODE
TEMPO MfNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATION
NO SERA,
RESPONSABLE
DEDANOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVINClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDE DANOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES
0 LA LIMITACIONDELA
DURACIONDE LAS GARANTiASIMPLiCITASDE
COMERCIALIZACION
0 APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES
0 LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTfALEOTORGADERECHOS
LEGALES
ESPECfFICOS.
USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOS
QUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVINCIAA
OTRA.
Form
No. A/01/06
Part No. 8113P561
60
9. Losdafios consecuenteso incidentalessufridos por cualquier personacomo resultado
del incumplimientode esta garantia.En algunosestadosno se permite la exclusiono
limitaciOnde dafios consecuenteso incidentales,por Iotanto la limitaciOno exclusion
anterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita
servicio
Primerorevisela secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen su gu[a de uso y cuidado
o Ilame al distribuidor donde adquiriOel electrodomOstico.
TambiOnpuede Ilamara Maytag
Services,LLC,AtenciOnal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canada1
para ubicar a un agentede serviciocalificado.
, Aseg0resede conservarel comprobantede compra para verificarel estado de la
garant[a.Consultela secciOnsobre la GARANTiApara mayor informaciOnsobre las
responsabilidadesdel propietario para obtenerservicio bajo la garantia.
, Si el distribuidor o la compafi[ade serviciono pueden resolverel problem& escriba a
Maytag Services,LLC, Attn: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370o
Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canad;i.
• Lasgu[asdel propietario, manualesde servicioe informaci0nsobre las piezaspueden
solicitarsea Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente.
_OtSIS= = CuandoIlame o escriba acercade un problemade servicio,por favor
incluya la siguiente informaciOn:
a.St] nombre,direcciOny n0merode teldono;
b. N0mero de modeloy n0merode serie;
c. Nombrey direcciOnde su distribuidor o tc!cnicode servicio;
d. Una descripciOnclara del problemaque estd experimentando;
e. Comprobantede compra (recibode compra).
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Lithe U.S.A.