Kenwood KCA-R200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
Antes de utilizar el producto……………………………………………………………..
Precauciones de uso……………………………………………………………………......
Accesorios …………………………………………………………………………………..
Nombre de las piezas ……………………………………………………………………..
Instalación y conexión……………………………………………………………………..
Especificaciones …………………………………………………………………………….
01
01
03
03
04
08
Contenido
ES
Precauciones y avisos
¡Advertencia! No utilice el dispositivo mientras conduce. A pesar del uso de este producto, el
conductor sigue teniendo toda la responsabilidad por su comportamiento. Esta responsabilidad
incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico para evitar accidentes, lesiones personales o
daños materiales.
Cuidar el dispositivo
Un buen mantenimiento del dispositivo garantizará un funcionamiento sin problemas y reducirá el
riesgo de daños en el mismo.
Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
El cable de manera que no obstaculice la visión del conductor ni la zona de acción de los airbag.
No intente reparar la unidad por sí mismo. En el interior no hay ninguna pieza que necesite
mantenimiento. Cambie la unidad si está dañada o expuesta a una humedad excesiva.
Mantenga el dispositivo alejado de lugares con mucha humedad y con temperaturas extremas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa ni a luz ultravioleta intensa durante prolongados
períodos de tiempo.
No coloque nada sobre el dispositivo ni deje caer objetos en este.
No deje caer el dispositivo ni lo someta a impactos fuertes.
No someta el dispositivo a cambios de temperatura bruscos o severos. Si no sigue esta
recomendación se podría provocar condensación por humedad dentro de la unidad, lo que podría
dañar el dispositivo. En el caso de que se produzca condensación por humedad, deje que el
dispositivo se seque por sí mismo completamente antes de utilizarlo.
Nunca limpie el dispositivo con la alimentación encendida. Utilice un paño suave y sin pelusas para
limpiar el exterior del impositivo.
Nunca intente desmontar, reparar o realizar ninguna modificación en el dispositivo. El desmontaje,
la modificación o cualquier intento de reparar el dispositivo podría producir daños en este, así como
lesiones personales o daños materiales. Además, las garantías quedarían invalidadas.
No almacene o transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
compartimiento que el dispositivo, sus piezas o accesorios.
Para disuadir a los ladrones, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehículo
desatendido.
El exceso temperatura puede dañar el dispositivo.
Precauciones de uso
01
Antes de utilizar el producto
Las imágenes de la pantalla y los ejemplos de funcionamiento de este documento se crearon
para explicar los procedimientos de funcionamiento.
Puede ver imágenes de la pantalla que sean diferentes a las pantallas reales o ejemplos de
operaciones no realizados actualmente.
Tenga en cuenta que JVCKENWOOD no asumirá ninguna responsabilidad por los daños
sufridos por el cliente o un tercero como consecuencia del uso incorrecto de este producto, un
error durante el uso de este producto u otro problema, o debido al uso de este producto, a
menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
El vídeo, la imagen y el contenido de audio grabados no se pueden utilizar para fines distintos
del disfrute personal sin el consentimiento del titular de los derechos de autor, tal y como se
especifica en la Ley de derechos de propiedad intelectual.
Tenga en cuenta que la grabación de un evento, como un espectáculo, una representación o
una exposición puede estar restringida incluso cuando se haga para disfrute personal.
Renuncia de responsabilidad
Derechos de propiedad intelectual
02
Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
Tenga cuidado de no instalar el dispositivo sobre la pegatina de inspección del vehículo u otra
pegatina.
Tenga cuidado de no instalar el dispositivo donde interfiera con la conducción o el funcionamiento
del airbag.
Si el dispositivo está instalado incorrectamente, la grabación de eventos o la grabación en
estacionamiento pueden no funcionar correctamente.
Consulte la sección “Instalación y conexión” para obtener información sobre la orientación de la
instalación, el ángulo de instalación y otra información y, después, instale el dispositivo
correctamente.
No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o de un componente
eléctrico.
De lo contrario, puede reducir la sensibilidad del receptor o causar fluctuaciones y ruido.
Cuando fije el dispositivo con el soporte adhesivo, use un paño de limpieza disponible en el
mercado o similar para limpiar toda la suciedad y la grasa de la superficie de instalación. Si el
dispositivo se vuelve a fijar o montar utilizando, por ejemplo, una cinta de doble cara multiusos, la
resistencia de la adherencia puede debilitarse y hacer que el dispositivo se caiga.
Después de montar el dispositivo, déjelo durante 24 horas antes de usarlo para permitir que la
resistencia de montaje del soporte adhesivo mejore. De lo contrario, la adherencia del soporte
adhesivo puede debilitarse y el dispositivo podría caerse.
Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar para que no interfiera con la conducción.
No bloquee la lente de la cámara, no la ensucie y no coloque un objeto reflectante cerca de ella.
Cuando se graban los semáforos de LED, es posible que los vídeos en los que aparecen se graben
con fluctuaciones o parpadeos. JVCKENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a
la distinción o la grabación de los semáforos.
Si se usa revestimiento en el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse afectada.
No se garantía que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones.
Cuando el dispositivo esté sucio, limpie lo con un paño de silicona seco u otro paño suave. Si el
dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño que contenga un producto de limpieza
neutro y retire el producto de limpieza. Limpiar el dispositivo con un paño duro o usar una
sustancia volátil como un diluyente o alcohol puede causar arañazos, deformaciones, deterioro u
otros daños.
Cuando la lente esté sucia, límpiela con cuidado con un paño suave humedecido con agua. Si frota
la lente con fuerza con un paño seco puede provocar arañazos.
Precauciones para la instalación
Precauciones de uso
Limpiar el dispositivo
Si observa algún problema con el dispositivo, desconecte la alimentación del mismo y, a
continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de
JVCKENWOOD más cercano.
03
* La apariencia del producto puede ser ligeramente diferente a la que se muestra anteriormente.
Accesorios
Antes de comenzar, compruebe que tiene todo lo que se indica a continuación.
Nombre de las piezas
Cámara trasera
Cable Mini-USB
de 8 m
Almohadillas
adhesivas
Soporte adhesivo
Cámara trasera.
Conector para el cable de la cámara trasera.
Soporte adhesivo.
Puerto de instalación.
1.
2.
3.
4.
Cámara trasera
Cable de cámara trasera
Conector del cable.
Conector ENTRADA-CÁMARA
5.
6.
2
5 6
4 1 3
04
Posición de instalación recomendada
Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
Precaución
Cuando pase el cable de alimentación a través del pilar frontal o de otra parte,
tenga en cuenta los puntos que se indican a continuación cuando realice el
cableado.
Lleve el cable de alimentación más hacia adelante o hacia atrás que el airbag para
que aquel no interfiera con este.
En el caso de un vehículo en el que la cubierta del pilar esté fija con abrazaderas
especiales o de forma similar, puede que sea necesario reemplazar dichas
abrazaderas después de quitar la cubierta del pilar. Para obtener información
sobre cómo quitar la cubierta del pilar, la disponibilidad de las piezas de repuesto y
otra información, póngase en contacto con el proveedor del vehículo.
Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar disponible en cualquier tienda
especializada para que no interfiera con la conducción.
Instalación y conexión
Parabrisas trasero
05
Paso 1: Localizar la cámara trasera.
Conectar el dispositivo al soporte adhesivo
Acople el dispositivo en el soporte adhesivo (3).
Asegúrese de alinear el dispositivo dentro del soporte adhesivo para realizar una
instalación adecuada.
Enchufar el conector del cable de la cámara trasera
Enchufe el conector de la cámara trasera (2) al conector del cable (5). Asegúrese de
que los contactos macho y hembra están alineados cuando realice la conexión y gire
el anillo.
Para la primera instalación, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1.1
1.2
3
5 2
06
Conectar la cámara trasera
Inserte el conector ENTRADA-CÁMARA (6) al puerto de la cámara para salpicadero
compatible.
Seleccionar la posición de instalación
Arranque el motor para encender la cámara trasera y, a continuación, active el
modo Enlace inalámbrico para realizar la conexión con el dispositivo móvil. Utilice la
aplicación para ver la imagen y ajustar la posición de instalación.
1.3
1.4
Nota:
El dispositivo se encenderá automáticamente y comenzará a grabar cuando la
alimentación esté disponible desde la salida de 12 V.
07
Colocar un soporte adhesivo
Después de seleccionar la mejor posición y ángulo de instalación, quite la película
protectora adhesiva (3) y la película de la lente de protección, péguela en el
parabrisas trasero, manténgala presionada y presione durante 30 segundos.
- Asegúrese de que el cable se puede conectar a la ubicación de instalación.
- El parabrisas debe limpiarse a fondo y el área de instalación se debe secar a
temperatura ambiente antes de aplicar el adhesivo (evitar la luz solar directa).
- Deje que pasen 24 horas para obtener el mejor efecto de adhesión.
1.5
SUGERENCIA
Evaluar la ubicación de enrutamiento del cable
La instalación del cable de la cámara trasera necesita planificarse con cuidado para
el trayecto del cable y la posición final de la cámara dentro del vehículo. Consulte el
manual del dispositivo para obtener una posición óptima de la cámara para
salpicadero. Estudie el vehículo para el cable más apropiado hacia el parabrisas
delantero.
Instalación del cable
Para meter el cable en el techo del vehículo y ocultar el cable expuesto en el
embellecedor del pilar y las tiras de goma, use una herramienta de extracción de
paneles para aflojar cualquier embellecedor y oculte el cable si es necesario.
Nota:
- Asegúrese de que el trayecto del cable no afecta a los airbags.
- Busque el lugar adecuado para ocultar el cable sobrante.
- Consulte a un instalador profesional o a un técnico de vehículos para iniciar la
instalación en lugar de hacerlo usted mismo.
1.6
1.7
Especificaciones
Sensor de imagen
Tasa de fotogramas
Resolución de grabación
Formato de grabación
Sensor CMOS de 1/2,8”
30fps
2560 x 1440 (3.7M)
H.264 (MOV)
Lente
Lente de enfoque fijo F=2.0
Campo de visión
Voltaje de funcionamiento
Consumo de corriente
Horizontal :129° / Vertical: 66° / Diagonal: 161°
DC5.0V
120mA
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
-10 °C a 60 °C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
334 g / 11,8 oz
Longitud del cable
26’-3” / 8m
08
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste by products.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources while preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-
richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-
richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europa B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NEDERLAND
Dichiarazione di conformitá relativa alla
direttiva EMC 2014/30/EU
Dichiarazione di conformitá relativa alla
direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAESI BASSI
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2014/30/EU
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES
BAJOS
Declaration of Conformity with regard to the EMC
Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE
NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive EMC 2014/30/EU
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAYS-BAS
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-
Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
NIEDERLANDE

Transcripción de documentos

Contenido ES Antes de utilizar el producto…………………………………………………………….. 01 Precauciones de uso……………………………………………………………………...... 01 Accesorios ………………………………………………………………………………….. 03 Nombre de las piezas …………………………………………………………………….. 03 Instalación y conexión…………………………………………………………………….. 04 Especificaciones ……………………………………………………………………………. 08 Español Antes de utilizar el producto • Las imágenes de la pantalla y los ejemplos de funcionamiento de este documento se crearon para explicar los procedimientos de funcionamiento. • Puede ver imágenes de la pantalla que sean diferentes a las pantallas reales o ejemplos de operaciones no realizados actualmente. Renuncia de responsabilidad • Tenga en cuenta que JVCKENWOOD no asumirá ninguna responsabilidad por los daños sufridos por el cliente o un tercero como consecuencia del uso incorrecto de este producto, un error durante el uso de este producto u otro problema, o debido al uso de este producto, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley. Derechos de propiedad intelectual • El vídeo, la imagen y el contenido de audio grabados no se pueden utilizar para fines distintos del disfrute personal sin el consentimiento del titular de los derechos de autor, tal y como se especifica en la Ley de derechos de propiedad intelectual. • Tenga en cuenta que la grabación de un evento, como un espectáculo, una representación o una exposición puede estar restringida incluso cuando se haga para disfrute personal. Precauciones de uso Precauciones y avisos ¡Advertencia! No utilice el dispositivo mientras conduce. A pesar del uso de este producto, el conductor sigue teniendo toda la responsabilidad por su comportamiento. Esta responsabilidad incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico para evitar accidentes, lesiones personales o daños materiales. • Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce. • El cable de manera que no obstaculice la visión del conductor ni la zona de acción de los airbag. • No intente reparar la unidad por sí mismo. En el interior no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento. Cambie la unidad si está dañada o expuesta a una humedad excesiva. Cuidar el dispositivo Un buen mantenimiento del dispositivo garantizará un funcionamiento sin problemas y reducirá el riesgo de daños en el mismo. • Mantenga el dispositivo alejado de lugares con mucha humedad y con temperaturas extremas. • No exponga el dispositivo a la luz solar directa ni a luz ultravioleta intensa durante prolongados períodos de tiempo. • No coloque nada sobre el dispositivo ni deje caer objetos en este. • No deje caer el dispositivo ni lo someta a impactos fuertes. • No someta el dispositivo a cambios de temperatura bruscos o severos. Si no sigue esta recomendación se podría provocar condensación por humedad dentro de la unidad, lo que podría dañar el dispositivo. En el caso de que se produzca condensación por humedad, deje que el dispositivo se seque por sí mismo completamente antes de utilizarlo. • Nunca limpie el dispositivo con la alimentación encendida. Utilice un paño suave y sin pelusas para limpiar el exterior del impositivo. • Nunca intente desmontar, reparar o realizar ninguna modificación en el dispositivo. El desmontaje, la modificación o cualquier intento de reparar el dispositivo podría producir daños en este, así como lesiones personales o daños materiales. Además, las garantías quedarían invalidadas. • No almacene o transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento que el dispositivo, sus piezas o accesorios. • Para disuadir a los ladrones, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehículo desatendido. • El exceso temperatura puede dañar el dispositivo. 01 Precauciones para la instalación • Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor. • Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas. • Tenga cuidado de no instalar el dispositivo sobre la pegatina de inspección del vehículo u otra pegatina. • Tenga cuidado de no instalar el dispositivo donde interfiera con la conducción o el funcionamiento del airbag. • Si el dispositivo está instalado incorrectamente, la grabación de eventos o la grabación en estacionamiento pueden no funcionar correctamente. • Consulte la sección “Instalación y conexión” para obtener información sobre la orientación de la instalación, el ángulo de instalación y otra información y, después, instale el dispositivo correctamente. • No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o de un componente eléctrico. De lo contrario, puede reducir la sensibilidad del receptor o causar fluctuaciones y ruido. • Cuando fije el dispositivo con el soporte adhesivo, use un paño de limpieza disponible en el mercado o similar para limpiar toda la suciedad y la grasa de la superficie de instalación. Si el dispositivo se vuelve a fijar o montar utilizando, por ejemplo, una cinta de doble cara multiusos, la resistencia de la adherencia puede debilitarse y hacer que el dispositivo se caiga. • Después de montar el dispositivo, déjelo durante 24 horas antes de usarlo para permitir que la resistencia de montaje del soporte adhesivo mejore. De lo contrario, la adherencia del soporte adhesivo puede debilitarse y el dispositivo podría caerse. • Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar para que no interfiera con la conducción. Precauciones de uso • No bloquee la lente de la cámara, no la ensucie y no coloque un objeto reflectante cerca de ella. • Cuando se graban los semáforos de LED, es posible que los vídeos en los que aparecen se graben con fluctuaciones o parpadeos. JVCKENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a la distinción o la grabación de los semáforos. • Si se usa revestimiento en el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse afectada. • No se garantía que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones. Limpiar el dispositivo • Cuando el dispositivo esté sucio, limpie lo con un paño de silicona seco u otro paño suave. Si el dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño que contenga un producto de limpieza neutro y retire el producto de limpieza. Limpiar el dispositivo con un paño duro o usar una sustancia volátil como un diluyente o alcohol puede causar arañazos, deformaciones, deterioro u otros daños. • Cuando la lente esté sucia, límpiela con cuidado con un paño suave humedecido con agua. Si frota la lente con fuerza con un paño seco puede provocar arañazos. Si observa algún problema con el dispositivo, desconecte la alimentación del mismo y, a continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de JVCKENWOOD más cercano. 02 Accesorios Antes de comenzar, compruebe que tiene todo lo que se indica a continuación. Cable Mini-USB de 8 m Cámara trasera Soporte adhesivo Almohadillas adhesivas * La apariencia del producto puede ser ligeramente diferente a la que se muestra anteriormente. Nombre de las piezas Cámara trasera 2 1. Cámara trasera. 2. Conector para el cable de la cámara trasera. 3. Soporte adhesivo. 4. Puerto de instalación. 4 1 Cable de cámara trasera 5 6 5. Conector del cable. 6. Conector ENTRADA-CÁMARA 03 3 Instalación y conexión Posición de instalación recomendada • Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor. • Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas. Precaución Cuando pase el cable de alimentación a través del pilar frontal o de otra parte, tenga en cuenta los puntos que se indican a continuación cuando realice el cableado. • Lleve el cable de alimentación más hacia adelante o hacia atrás que el airbag para que aquel no interfiera con este. • En el caso de un vehículo en el que la cubierta del pilar esté fija con abrazaderas especiales o de forma similar, puede que sea necesario reemplazar dichas abrazaderas después de quitar la cubierta del pilar. Para obtener información sobre cómo quitar la cubierta del pilar, la disponibilidad de las piezas de repuesto y otra información, póngase en contacto con el proveedor del vehículo. • Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar disponible en cualquier tienda especializada para que no interfiera con la conducción. Parabrisas trasero 04 Para la primera instalación, siga las instrucciones que se indican a continuación: Paso 1: Localizar la cámara trasera. 1.1 Conectar el dispositivo al soporte adhesivo Acople el dispositivo en el soporte adhesivo (3). Asegúrese de alinear el dispositivo dentro del soporte adhesivo para realizar una instalación adecuada. 3 1.2 Enchufar el conector del cable de la cámara trasera Enchufe el conector de la cámara trasera (2) al conector del cable (5). Asegúrese de que los contactos macho y hembra están alineados cuando realice la conexión y gire el anillo. 5 2 05 1.3 Conectar la cámara trasera Inserte el conector ENTRADA-CÁMARA (6) al puerto de la cámara para salpicadero compatible. 1.4 Seleccionar la posición de instalación Arranque el motor para encender la cámara trasera y, a continuación, active el modo Enlace inalámbrico para realizar la conexión con el dispositivo móvil. Utilice la aplicación para ver la imagen y ajustar la posición de instalación. Nota: El dispositivo se encenderá automáticamente y comenzará a grabar cuando la alimentación esté disponible desde la salida de 12 V. 06 1.5 Colocar un soporte adhesivo Después de seleccionar la mejor posición y ángulo de instalación, quite la película protectora adhesiva (3) y la película de la lente de protección, péguela en el parabrisas trasero, manténgala presionada y presione durante 30 segundos. SUGERENCIA - Asegúrese de que el cable se puede conectar a la ubicación de instalación. - El parabrisas debe limpiarse a fondo y el área de instalación se debe secar a temperatura ambiente antes de aplicar el adhesivo (evitar la luz solar directa). - Deje que pasen 24 horas para obtener el mejor efecto de adhesión. 1.6 Evaluar la ubicación de enrutamiento del cable La instalación del cable de la cámara trasera necesita planificarse con cuidado para el trayecto del cable y la posición final de la cámara dentro del vehículo. Consulte el manual del dispositivo para obtener una posición óptima de la cámara para salpicadero. Estudie el vehículo para el cable más apropiado hacia el parabrisas delantero. 1.7 Instalación del cable Para meter el cable en el techo del vehículo y ocultar el cable expuesto en el embellecedor del pilar y las tiras de goma, use una herramienta de extracción de paneles para aflojar cualquier embellecedor y oculte el cable si es necesario. Nota: - Asegúrese de que el trayecto del cable no afecta a los airbags. - Busque el lugar adecuado para ocultar el cable sobrante. - Consulte a un instalador profesional o a un técnico de vehículos para iniciar la instalación en lugar de hacerlo usted mismo. 07 Especificaciones Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/2,8” Tasa de fotogramas 30fps Resolución de grabación 2560 x 1440 (3.7M) Formato de grabación H.264 (MOV) Lente Lente de enfoque fijo F=2.0 Campo de visión Horizontal :129° / Vertical: 66° / Diagonal: 161° Voltaje de funcionamiento DC5.0V Consumo de corriente 120mA Temperatura de funcionamiento -10 °C a 60 °C Dimensiones 2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16” 63mm x 66mm x 36mm Peso 334 g / 11,8 oz Longitud del cable 26’-3” / 8m 08 Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by products. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources while preventing detrimental effects on our health and the environment. Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMCrichtlijn 2014/30/EU Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHSrichtlijn 2011/65/EU Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD Europa B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NEDERLAND Déclaration de conformité se rapportant á la directive EMC 2014/30/EU Déclaration de conformité se rapportant á la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPON Représentant dans l’UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAYS-BAS Dichiarazione di conformitá relativa alla direttiva EMC 2014/30/EU Dichiarazione di conformitá relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAESI BASSI Konformitätserklärung in Bezug auf die EMCRichtlinie 2014/30/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHSRichtlinie 2011/65/EU Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NIEDERLANDE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2014/30/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES BAJOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kenwood KCA-R200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para