Clatronic DKP 3668 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
EdElstahl-doppElkochplattE
DKP 3668 E
Roestvrijstalen dubbele kookplaat • Double plaque de cuisson en acier inoxydable
Fogón doble de acero inoxidable • Piastra doppia in acciaio inoxi
Stainless steel double hotplate • Podwójna płyta grzejna • Rozsdamentes acél dupla főzőlap
Двойная электроплитка из нержавеющей стали •
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente. .................................Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................. Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 7
Entsorgung .................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 9
Technische gegevens .............................................Pagina 11
Verwijdering .............................................................Pagina 12
FRANÇAIS
Contenu
Liste des différents éléments de commande .............Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 13
Données techniques ..................................................Page 16
Élimination ..................................................................Page 16
ESPAÑOL
Contenido
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 17
Datos técnicos.........................................................Página 19
Eliminación ..............................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ...................................................Pagina 21
Dati tecnici ...............................................................Pagina 23
Smaltimento ............................................................Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 25
Technical Data............................................................Page 27
Disposal......................................................................Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 29
Dane techniczne ......................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 32
Usuwanie .................................................................Strona 32
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 33
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 35
Hulladékkezelés .........................................................Oldal 36
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 37
Технические данные ..................................................стр. 40

3 ........................ 
43 ................................... 
41 .................................... 
17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Las advertencias importantes para su seguridad están
marcadas de forma especial. Es imprescindible tener en
cuenta estas instrucciones con el n de evitar accidentes y
prevenir daños a la máquina:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud e indica posibles
riesgos de lesiones.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones.
Notas Generales
Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de usar
por primera vez el aparato. Conserve las instrucciones,
incluyendo la garantía, el recibo de compra y, si es posible,
la caja con el embalaje interno. Si entrega este dispositivo a
terceros, entregue también las instrucciones de uso.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
particular con los nes previstos. Este aparato no es
adecuado para uso comercial.
No lo utilice al aire libre. Mantenga alejado el aparato de
fuentes de calor externas, luz solar directa, humedad (no lo
sumerja en líquidos) y objetos alados. No use el aparato
con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o
mojado, desenchúfelo de inmediato.
Cuando vaya a limpiarlo o guardarlo, apague el aparato
y desenchúfelo siempre de la toma de corriente (tire
del enchufe, no del cable) si no usa el aparato, y retire
cualquier accesorio.
No use el aparato sin supervisión. Si abandona la sala,
apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente.
El aparato y el cable de alimentación tienen que ser
revisados periódicamente para detectar signos de daños.
Si encuentra daños, evite usar el aparato hasta que sea
reparado por un técnico cualicado.
Use exclusivamente recambios originales.
Con el n de garantizar la seguridad de sus hijos, por favor
mantenga el embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestire-
no, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con el embalaje. Las bolsas de
plástico y el poliestireno representan riesgos de asxia.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO: Riesgo de quemaduras.
Tenga cuidado al usar el aparato. El fogón seguirá caliente después
del uso. No toque el fogón durante el uso ni cierto tiempo después
del uso. Espere a que se enfríe correctamente el aparato antes de
moverlo o guardarlo.
El aparato no debe ser utilizado si ha caído o muestra signos evi-
dentes de daño.
Nunca debe dejar el aparato sin atender cuando esté conectado a
la red eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté
encendido o cuando se esté enfriando.
Los niños no deben usar ni jugar con el aparato.
18
Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con falta
de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y
comprendan los riesgos implícitos.
Desconecte siempre el enchufe cuando no lo use y cuando se esté
enfriando.
Asegúrese de que el aparato se utilice sobre una supercie resis-
tente, nivelada y plana.
No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto
con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua durante
la limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo
Limpieza.
Use un recipiente del tamaño adecuado – elija recipientes con fon-
dos planos lo sucientemente grandes para cubrir la supercie de
la zona de calentamiento del aparato.
No use la supercie como tabla de corte.
Por motivos de higiene y seguridad, el aparato debe mantenerse
limpio en todo momento, dado que una acumulación de grasas u
otros alimentos puede provocar un incendio.
Mantenga los materiales combustibles, como papel de pared, corti-
nas, etc. a una distancia segura del aparato.
Desembalaje del aparato
Saque el aparato, las asas, los tornillos y los revestimien-
tos de la caja.
Retire cualquier material de embalaje que pueda estar
presente.
Asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en
buen estado.
1 x fogón doble de acero inoxidable
2 x asas frías al tacto
2 x piezas de revestimiento del asa
8 x tornillos
4 x cubiertas de tornillo
Indicación de los elementos de manejo
1 Mandos de potencia variable
2 Testigos de encendido
19
3 Fogones
4 Asa fría al tacto
5 Pieza de revestimiento del asa
6 Cubierta de tornillo
7 Cable de alimentación con enchufe
Instrucciones de montaje
NOTA:
El revestimiento del asa debe colocarse de forma que
quede ajustada a la parte superior del asa.
Antes de usar por primera vez el aparato debe montarlo.
Ponga la pieza de revestimiento en el asa.
Localice las puntas de guía del asa en los agujeros del
lateral del aparato.
Introduzca los tornillos en los 4 agujeros y apriételos
manualmente. No los apriete en exceso, podría dañar el
aparato.
Repita el proceso en el otro lado.
Uso inicial y uso del aparato
AVISO: Riesgo de quemaduras!
El aparato puede calentarse mucho. Evite tocar el fogón
cuando esté en uso y cierto tiempo después del uso.
ATENCIÓN:
Antes de introducir la clavija en la toma de corriente,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Puede encontrar la información en la placa
identicadora, en la parte inferior del aparato.
Ponga el aparato sobre una supercie plana, nivelada y
resistente.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Seleccione el fogón adecuado al tamaño del utensilio /
cazo / olla utilizado. El fogón más grande (185 mm de
diámetro) tiene una corriente máxima nominal de 1500
W, y el más pequeños (155 mm de diámetro) tiene una
corriente nominal máxima de 1000 W.
Gire en sentido de las agujas del reloj el mando de
potencia hasta el nivel deseado (entre “MIN” y “MAX”). Se
encenderá el testigo de encendido.
Ponga los recipientes sobre el fogón.
Cuando termine, gire el mando de potencia en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta “MIN” y desconecte el
enchufe de la toma. El testigo de encendido se apagará.
Precaución – el fogón seguirá caliente cierto tiempo
después de apagarlo.
Deje que se enfríe el aparato antes de moverlo, limpiarlo
o guardarlo.
Cuidado y limpieza
AVISO:
Desenchufe siempre antes de limpiar.
Espere a que el aparato se haya enfriado antes de intentar limpiarlo.
Para la limpieza en ningún caso debe sumergir el aparato en agua.
La inmersión en agua puede provocar electrocución o incendio.
PRECAUCIÓN:
No use un cepillo metálico ni objetos abrasivos para la
limpieza.
No use químicos agresivos, abrasivos ni ácidos para
limpiar el aparato.
Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar comple-
tamente frío.
Limpie el aparato con una gamuza humedecida y un
detergente adecuado (como lavavajillas o limpiador
cremoso).
Seque el aparato con una gamuza seca y guárdelo en un
lugar fresco y seco.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................DKP 3668 E
Alimentación: ......................................................230 V~, 50 Hz
Consumo: ............................máx. 2500 W (1550 W + 1000 W)
Clase de protección: ............................................................... II
Peso neto: ............................................................ aprox. 3,7 kg
Dimensiones (asa incluidas): ..........aprox. 590 x 70 x 280 mm
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
20
Eliminacion
Signicado del símbolo de “Papelera”
Proteja el medioambiente: no deseche los
aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las po0usa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Así contribuirá a la recuperación, al reciclaje y a otras formas
de reutilización de los aparatos eléctricos y electrónicos
obsoletos.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.

Transcripción de documentos

Edelstahl-doppelkochplatte DKP 3668 E Roestvrijstalen dubbele kookplaat • Double plaque de cuisson en acier inoxydable Fogón doble de acero inoxidable • Piastra doppia in acciaio inoxi Stainless steel double hotplate • Podwójna płyta grzejna • Rozsdamentes acél dupla főzőlap Двойная электроплитка из нержавеющей стали • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................. Seite Technische Daten....................................................... Seite Garantie...................................................................... Seite Entsorgung.................................................................. Seite 3 4 7 7 8 ENGLISH Contents Overview of the Components.....................................Page 3 Instruction Manual.......................................................Page 25 Technical Data............................................................Page 27 Disposal......................................................................Page 28 NEDERLANDS Inhoudsopgave Overzicht van de bedieningselementen..................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..................................................Pagina 9 Technische gegevens..............................................Pagina 11 Verwijdering..............................................................Pagina 12 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona Instrukcja obsługi......................................................Strona Dane techniczne.......................................................Strona Ogólne warunki gwarancji.........................................Strona Usuwanie..................................................................Strona FRANÇAIS Contenu 3 29 32 32 32 MAGYARUL Tartalom Liste des différents éléments de commande..............Page 3 Mode d’emploi.............................................................Page 13 Données techniques...................................................Page 16 Élimination...................................................................Page 16 A kezelőelemek áttekintése........................................Oldal 3 Használati utasítás......................................................Oldal 33 Műszaki adatok...........................................................Oldal 35 Hulladékkezelés..........................................................Oldal 36 ESPAÑOL РУССКИЙ Indicación de los elementos de manejo..................Página 3 Instrucciones de servicio.........................................Página 17 Datos técnicos.........................................................Página 19 Eliminación...............................................................Página 20 Обзор деталей прибора.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации....................................стр. 37 Технические данные...................................................стр. 40 Contenido Содержание ITALIANO Indice Elementi di comando...............................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso....................................................Pagina 21 Dati tecnici................................................................Pagina 23 Smaltimento.............................................................Pagina 24 2 ‫المحتويات‬ 3 43 41 ......................... ‫نظرة عامة على المكونات‬ .................................... ‫دليل التعليمات‬ ..................................... ‫البيانات الفنية‬ Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Las advertencias importantes para su seguridad están marcadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas instrucciones con el fin de evitar accidentes y prevenir daños a la máquina: Aviso: Advierte ante los peligros para su salud e indica posibles riesgos de lesiones. Atención: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones. Notas Generales Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de usar por primera vez el aparato. Conserve las instrucciones, incluyendo la garantía, el recibo de compra y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si entrega este dispositivo a terceros, entregue también las instrucciones de uso. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso particular con los fines previstos. Este aparato no es adecuado para uso comercial. • No lo utilice al aire libre. Mantenga alejado el aparato de fuentes de calor externas, luz solar directa, humedad (no lo sumerja en líquidos) y objetos afilados. No use el aparato con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desenchúfelo de inmediato. • Cuando vaya a limpiarlo o guardarlo, apague el aparato y desenchúfelo siempre de la toma de corriente (tire del enchufe, no del cable) si no usa el aparato, y retire cualquier accesorio. • No use el aparato sin supervisión. Si abandona la sala, apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • El aparato y el cable de alimentación tienen que ser revisados periódicamente para detectar signos de daños. Si encuentra daños, evite usar el aparato hasta que sea reparado por un técnico cualificado. • Use exclusivamente recambios originales. • Con el fin de garantizar la seguridad de sus hijos, por favor mantenga el embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. Aviso: No deje jugar a los niños con el embalaje. Las bolsas de plástico y el poliestireno representan riesgos de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato Aviso: Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado al usar el aparato. El fogón seguirá caliente después del uso. No toque el fogón durante el uso ni cierto tiempo después del uso. Espere a que se enfríe correctamente el aparato antes de moverlo o guardarlo. • El aparato no debe ser utilizado si ha caído o muestra signos evidentes de daño. • Nunca debe dejar el aparato sin atender cuando esté conectado a la red eléctrica. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté encendido o cuando se esté enfriando. • Los niños no deben usar ni jugar con el aparato. 17 • Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y comprendan los riesgos implícitos. • Desconecte siempre el enchufe cuando no lo use y cuando se esté enfriando. • Asegúrese de que el aparato se utilice sobre una superficie resistente, nivelada y plana. • No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua durante la limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo Limpieza. • Use un recipiente del tamaño adecuado – elija recipientes con fondos planos lo suficientemente grandes para cubrir la superficie de la zona de calentamiento del aparato. • No use la superficie como tabla de corte. • Por motivos de higiene y seguridad, el aparato debe mantenerse limpio en todo momento, dado que una acumulación de grasas u otros alimentos puede provocar un incendio. • Mantenga los materiales combustibles, como papel de pared, cortinas, etc. a una distancia segura del aparato. Desembalaje del aparato • Saque el aparato, las asas, los tornillos y los revestimientos de la caja. • Retire cualquier material de embalaje que pueda estar presente. • Asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buen estado. 1 x fogón doble de acero inoxidable 18 2 x asas frías al tacto 2 x piezas de revestimiento del asa 8 x tornillos 4 x cubiertas de tornillo Indicación de los elementos de manejo 1 Mandos de potencia variable 2 Testigos de encendido 3 4 5 6 7 Fogones Asa fría al tacto Pieza de revestimiento del asa Cubierta de tornillo Cable de alimentación con enchufe Instrucciones de montaje NOTA: El revestimiento del asa debe colocarse de forma que quede ajustada a la parte superior del asa. Antes de usar por primera vez el aparato debe montarlo. • Ponga la pieza de revestimiento en el asa. • Localice las puntas de guía del asa en los agujeros del lateral del aparato. • Introduzca los tornillos en los 4 agujeros y apriételos manualmente. No los apriete en exceso, podría dañar el aparato. • Repita el proceso en el otro lado. Uso inicial y uso del aparato Aviso: Riesgo de quemaduras! El aparato puede calentarse mucho. Evite tocar el fogón cuando esté en uso y cierto tiempo después del uso. Atención: Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Puede encontrar la información en la placa identificadora, en la parte inferior del aparato. • Ponga el aparato sobre una superficie plana, nivelada y resistente. • Introduzca el enchufe en una toma de corriente. • Seleccione el fogón adecuado al tamaño del utensilio / cazo / olla utilizado. El fogón más grande (185 mm de diámetro) tiene una corriente máxima nominal de 1500 W, y el más pequeños (155 mm de diámetro) tiene una corriente nominal máxima de 1000 W. • Gire en sentido de las agujas del reloj el mando de potencia hasta el nivel deseado (entre “MIN” y “MAX”). Se encenderá el testigo de encendido. • Ponga los recipientes sobre el fogón. • Cuando termine, gire el mando de potencia en sentido contrario a las agujas del reloj hasta “MIN” y desconecte el enchufe de la toma. El testigo de encendido se apagará. Precaución – el fogón seguirá caliente cierto tiempo después de apagarlo. • Deje que se enfríe el aparato antes de moverlo, limpiarlo o guardarlo. Cuidado y limpieza Aviso: • Desenchufe siempre antes de limpiar. • Espere a que el aparato se haya enfriado antes de intentar limpiarlo. • Para la limpieza en ningún caso debe sumergir el aparato en agua. La inmersión en agua puede provocar electrocución o incendio. PRECAUCIÓN: • No use un cepillo metálico ni objetos abrasivos para la limpieza. • No use químicos agresivos, abrasivos ni ácidos para limpiar el aparato. • Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar completamente frío. • Limpie el aparato con una gamuza humedecida y un detergente adecuado (como lavavajillas o limpiador cremoso). • Seque el aparato con una gamuza seca y guárdelo en un lugar fresco y seco. Datos técnicos Modelo:.................................................................. DKP 3668 E Alimentación:....................................................... 230 V~, 50 Hz Consumo:.............................máx. 2500 W (1550 W + 1000 W) Clase de protección:................................................................ II Peso neto:............................................................. aprox. 3,7 kg Dimensiones (asa incluidas):........... aprox. 590 x 70 x 280 mm El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. 19 Eliminacion Significado del símbolo de “Papelera” Proteja el medioambiente: no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las po0usa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Así contribuirá a la recuperación, al reciclaje y a otras formas de reutilización de los aparatos eléctricos y electrónicos obsoletos. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Clatronic DKP 3668 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para