Bosch MES3000/01 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar
y los tiempos de funcionamiento habituales
para uso doméstico.
Lea detenidamente las instrucciones de uso
del aparato y guárdelas para una posible
consulta posterior.
Advertencias generales
de seguridad
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë>
Conectar y usar el aparato sólo de conformi-
dad con los datos que figuran en la placa
de características del mismo.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños. Vigilar a los niños con objeto de evitar
que jueguen con el aparato.
No permitir que las personas cuyas facultades
sensoriales o mentales estén mermadas
o que carezcan de suficientes conocimientos
y experiencia, manejen y manipulen el aparato,
excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia
de una persona con experiencia o hacer
recibido instrucción práctica por la persona
responsable de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en el mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica
en caso de presentar el cable de conexión
o el aparato mismo huellas visibles de desper-
fectos. Verificar siempre todo el aparato,
en particular el tamiz y el recipiente del ralla-
dor, por si presentaran huellas de daños
(grietas, fisuras, etc.)
Prestar asimismo atención a que el cable
de conexión del aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas
calientes.
Con objeto de evitar posibles situaciones de
peligro, la sustitución del cable de conexión
del aparato sólo podrá ser realizada por
personal técnico del fabricante o de su
Servicio Técnico. Las reparaciones
e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato sólo podrán ser ejecutadas
por personal técnico cualificado del Servicio
Técnico Oficial de la marca. Antes de
deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo.
No arrastrar el cable de conexión del aparato
por encima de bordes o cantos cortantes.
Prestar asimismo atención a que el cable
de conexión del aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas
calientes. No sujetar ni desplazar el aparato
por el cable de conexión. No sumergir nunca
el aparato ni el cable de conexión del mismo
en el agua.
Desarmar el aparato sólo tras cerciorarse de
que el motor se ha detenido completamente.
El aparato ha sido diseñado para ser manejado
por una sola persona.
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
kç=áåíêçÇìÅáê=äçë=ÇÉÇçë=Éå=ä~=ÄçÅ~=ÇÉ=ääÉå~Çç=
ÇÉä=~é~ê~íçK=ríáäáò~ê=ëμäç=Éä=Éãéìà~Ççê=
ëìãáåáëíê~Çç=Åçå=Éä=~é~ê~íç>
kç=íçÅ~ê=Åçå=ä~ë=ã~åçë=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=Éå=Éä=
ÑçåÇç=ÇÉä=~é~ê~íçK=iáãéá~ê=Éä=í~ãáò=éêáãÉêç=
Åçå=ìå=ÅÉéáääçI=Éåàì~Ö•åÇçäç=~=Åçåíáåì~Åáμå=
Ä~àç=Éä=ÖêáÑç=ÇÉ=~Öì~=ç=ä~î~êäç=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK
Seguro de conexión
El aparato sólo se puede conectar
si están colocados correctamente
el recipiente del rallador y la tapa y
y si los estribos de cierre se encuentran
correctamente bloqueados y enclavados.
¡Verificar el cierre correcto de la tapa antes de
cada uso del aparato!
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, la página con las
ilustraciones.
Figura A
1 Unidad de accionamiento (motor)
con compartimento para el cable
2 Interruptor
0/off Desconectar el aparato
1 Conectar el aparato/Velocidad
de trabajo baja
2 Conectar el aparato/Velocidad
de trabajo elevada
3 Depósito para recoger la pulpa
es
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
4 Estribo de cierre
5 Recipiente del rallador (con pico de salida)
6 Tam iz
7 Tap a
8 Boca de llenado
9 Empujador
10 Jarra para recoger el zumo
11 Separador de espuma
12 Tapa de la jarra
13 Cepillo de limpieza
Manejo del aparato
Figura B
Armar el aparato
Colocar el recipiente del rallador en la unidad
de accionamiento.
Colocar el tamiz en su sitio. ¡Cerciorarse
previamente de que se encuentra
en perfecto estado!
Colocar el depósito para recoger la pulpa
en la unidad de accionamiento.
Colocar la tapa sobre el recipiente.
Enganchar los estribos de cierre en los salien-
tes de la tapa (1.) y presionarlos hacia abajo
(2.), hasta que enclaven de modo audible.
Colocar la jarra para recoger el zumo con
la abertura debajo del pico de salida.
Retirar el separador de espuma
de la jarra en caso de desear zumo
con espuma.
Colocar la tapa en la jarra para evitar
que se produzcan salpicaduras.
Colocar el empujador en la boca de llenado.
¡El empujador incorpora una ranura de guía!
Preparar la fruta o verdura
^íÉåÅáμå>
ríáäáò~ê=ëμäç=éêçÇìÅíçë=ã~Çìêçë=ó=åç=ÅçåJ
ÖÉä~ÇçëK=içë=éêçÇìÅíçë=åç=ã~Çìêçë=
çÄëíêìóÉå=ê•éáÇ~ãÉåíÉ=Éä=í~ãáòK
Lavar previamente la fruta o verdura.
Deshuesar los frutos con hueso.
Retirar los cabos gruesos.
Cortar en caso necesario los productos
de gran tamaño en trozos pequeños que
quepan a través de la boca de llenado.
Procesar sólo verdura o fruta frescas.
Pelar previamente las frutas con cáscaras
gruesas y duras (por ejemplo piñas,
melones, naranjas, remolacha roja).
¡Retirar la piel blanca de los cítricos!
La consistencia del zumo de manzana
depende de la clase de manzana que se
utilice. Cuanto más jugosa sea la manzana,
menos espeso es el zumo. Agregar al zumo
de manzana unas gotas de zumo de limón
a fin de demorar el proceso oxidación
(oscurecimiento) del zumo de manzana.
Las hojas y pedículos (por ejemplo los
troncos de lechuga) se pueden procesar
igualmente en esta máquina.
Los zumos deberán consumirse inmediata-
mente después de su elaboración, dado
que por lo general pierden rápidamente
su sabor y su valor nutritivo.
La licuadora no es adecuada para procesar
frutas o verduras particularmente dura
o de textura fibrosa (por ejemplo caña de
azúcar, plátanos, papayas, aguacates,
higos chumbos (nopales) y mangos).
Exprimir
Colocar el aparato completamente montado
sobre una base lisa y limpia.
Extraer el cable de conexión en la longitud
deseada del recogecables.
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Conectar el aparato.
La velocidad de trabajo 1 es adecuada para
procesar frutas y verduras blandas, por
ejemplo sandías, uvas, tomates, pepinos
yframbuesas.
La velocidad de trabajo 2 es adecuada para
procesar cualquier tipo de fruta o verdura.
La duración de funcionamiento del aparato
es de 10 minutos para licuar todo tipo de
frutas y verduras, como por ejemplo
zanahorias, pepinos, manzanas o peras.
En caso de procesar grandes cantidades
de alimentos, no hacer funcionar el aparato
de modo ininterrumpido durante más
de 40 segundos. Desconectar a continua-
ción el aparato. Dejar enfriar el aparato.
Introducir la fruta o verdura a través
de la boca de llenado estando el motor
en marcha.
Empujar los productos sólo con el empu-
jador. ¡No introducir nunca los dedos
en la boca de llenado!
Ejercer sólo una ligera presión sobre
el empujador. Esto permite aumenta
la cantidsd de zumo obtenida, además
de preservar el aparato.
Desconectar el aparato; Colocar el inter-
ruptor en la posición «0/off».
Desconectar el aparato sólo una vez que
haya dejado de salir zumo.
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
^íÉåÅáμå>
^åíÉë=ÇÉ=êáê=Éä=~é~ê~íç=Éë=áãéêÉëÅáåÇáÄäÉ=
~Öì~êÇ~ê=~=èìÉ=Éä=ãçíçê=ëÉ=Ü~ó~=é~ê~ÇçK
Vaciar el depósito para recoger
la pulpa y el tamiz
Figura C
Vaciar el depósito para recoger la pulpa
antes de que ésta alcance el borde superior
de la cavidad de agarre del depósito.
Desconectar a tal efecto el aparato:
Colocar el interruptor en la posición «0/off».
Para retirar el depósito para recoger
la pulpa, sujetarlo por la cavidad
de agarre y girarlo hacia fuera.
Antes de proseguir el trabajo con la licuadora,
volver a colocar el depósito para recoger
la pulpa.
Vaciar el tamiz en caso de que
el número de reducciones del motor
descienda considerablemente,
el zumo salga más espeso,
el aparato comience a vibrar sensiblemente.
Consejos prácticos: Vaciar al mismo tiempo
el depósito para recoger la pulpa y el tamiz.
¡Importante!
En caso de que hubiera fluido zumo debajo
del recipiente del rallador, deberá eliminarse
éste inmediatamente con un paño húmedo.
Desarmar el aparato
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë>
bñíê~Éê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉä=~é~ê~íç=
Ç~ ä~ íçã~=ÇÉ=ÅçêêáÉåíÉ=~åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=
Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=ãáëãçK
Figura D
Desconectar el aparato y extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
Aguardar a que el motor se haya parado
(aprox. 10–12 segundos).
Retirar el empujador y el depósito para
recoger la pulpa.
Desplazar la parte inferior de ambos estribos
de cierre hacia fuera. Separarlos a continua-
ción por arriba de los salientes de la tapa.
Retirar la tapa del recipiente.
Sujetar el recipiente del rallador con ambas
manos. Levantarlo ligeramente de su asiento
y retirarlo.
Retirar el tamiz del recipiente del rallador.
Cuidados y limpieza
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë>
kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=ìåáÇ~Ç=ÇÉ=~ÅÅáçå~J
ãáÉåíç=Éå=Éä=~Öì~=åá=ÅçäçÅ~êä~=ÇÉÄ~àç=
ÇÉä ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~=ÇÉä=ÖêáÑç>
^íÉåÅáμå>
i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå=
êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ë>=
kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K=
Limpiar el tamiz primero con el cepillo,
enjuagándolo a continuación bajo el grifo
de agua o lavarlo en el lavavajillas.
Limpiar la unidad de accionamiento
exteriormente con un paño húmedo.
En caso necesario, agregar un poco
de lavavajillas. Secarla inmediatamente.
Las restantes piezas se pueden lavar
en el lavavajillas.
Al rallar zanahorias o remolacha colorada
se acumula sobre las piezas de plástico una
capa de color rojizo. Esta capa se puede
eliminar aplicando varias gotas de aceite
vegetal. Colocar las piezas en el lavavajillas
(en caso de ser adecuadas para el lavado
en éste).
Sustituir el tamiz
Sustituir el tamiz tan pronto como se com-
prueben huellas de desgaste o desperfectos,
a fin de prevenir una posible rotura del mismo.
Partiendo de un uso diario del aparato,
el tamiz deberá sustituirse al cabo de unos
cinco años.
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye el
marco reglamentario para una retirada
y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión
Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
es
Advertencias importantes
Vaciar el depósito para recoger la pulpa
antes de que ésta alcance el borde superior
de la cavidad de agarre del depósito.
Las vibraciones del aparato durante
el proceso de licuación son indicio
de un tamiz obstruido o dañado.
Desconectar el aparato inmediatamente.
Verificar el tamiz. ¡No utilizar el tamiz
en caso de estar dañado!
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso
no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta
garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o
falta de seguimiento en las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de
instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH,
la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA o que
el usuario acompañará con el aparato cuando
ante la eventualidad de una avería lo tenga que
llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
de Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su
identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
Este aparelho destina-se a ser utilizado no
processamento de quantidades habituais
numa família ou em aplicações similares e não
para uso industrial. Utilizações semelhantes
a um lar abrangem, p. ex., a utilização
em cozinhas para colaboradores de lojas,
escritórios, empresas agrícolas e de outros
ramos de actividade, bem como a utilização
por clientes de pensões, pequenos hotéis
e de outras empresas do género.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades
e frequências normais num lar.
Ler atentamente as Instruções de Serviço,
proceder em conformidade e guardá-las.
Indicações de segurança
mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç>
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
com as indicações constantes da placa
de características.
Manter as crianças afastadas do aparelho.
Vigiar as crianças, para evitar que estas
brinquem com o aparelho.
Não permitir que o aparelho seja utilizado
por pessoas (e também crianças) com
limitações sensoriais, físicas ou mentais ou,
ainda, sem experiência e sem conhecimentos
sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas
ou que tenham recebido informações sobre
a utilização do mesmo, por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Desligar a ficha da tomada após cada utiliza-
ção, antes da limpeza, antes de abandonar
a cozinha e em caso de anomalia.
Utilizar só, se o cabo de alimentação e o apa-
relho não apresentarem quaisquer danos.
Antes de qualquer utilização, controlar
o aparelho, principalmente o filtro e a cubeta
do filtro, quanto a danos (fissuras, rachas).
Se o cabo de alimentação deste aparelho
apresentar danos, terá que ser substituído
pelo fabricante ou pelos seus Serviços
Técnicos ou por um técnico devidamente
qualificado para o efeito, para se evitarem
situações de perigo. As reparações no apa-
relho devem ser executadas somente pelos
nossos Serviços Técnicos.
es
Nos reservamos el derecho
difi i
de introducir modificaciones.
jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç=
ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK
léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç=
ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~ä áÇ~ÇÉK=
k~ åçëë~ é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•=
ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ =
çë åçëëçë=éêçÇìíçëK
pt

Transcripción de documentos

es båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=_lp`eK `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë= éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~= é•Öáå~=ïÉÄK Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares se entienden aquéllas en cocinas de personal en oficinas, comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes etc. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Advertencias generales de seguridad flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë> Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Vigilar a los niños con objeto de evitar que jueguen con el aparato. No permitir que las personas cuyas facultades sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de suficientes conocimientos y experiencia, manejen y manipulen el aparato, excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de una persona con experiencia o hacer recibido instrucción práctica por la persona responsable de su seguridad. Desconectar el aparato de la red eléctrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en el mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos. Verificar siempre todo el aparato, en particular el tamiz y el recipiente del rallador, por si presentaran huellas de daños (grietas, fisuras, etc.) Prestar asimismo atención a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. No sujetar ni desplazar el aparato por el cable de conexión. No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión del mismo en el agua. Desarmar el aparato sólo tras cerciorarse de que el motor se ha detenido completamente. El aparato ha sido diseñado para ser manejado por una sola persona. flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë> kç=áåíêçÇìÅáê=äçë=ÇÉÇçë=Éå=ä~=ÄçÅ~=ÇÉ=ääÉå~Çç= ÇÉä=~é~ê~íçK=flríáäáò~ê=ëμäç=Éä=Éãéìà~Ççê= ëìãáåáëíê~Çç=Åçå=Éä=~é~ê~íç> kç=íçÅ~ê=Åçå=ä~ë=ã~åçë=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=Éå=Éä= ÑçåÇç=ÇÉä=~é~ê~íçK=iáãéá~ê=Éä=í~ãáò=éêáãÉêç= Åçå=ìå=ÅÉéáääçI=Éåàì~Ö•åÇçäç=~=Åçåíáåì~Åáμå= Ä~àç=Éä=ÖêáÑç=ÇÉ=~Öì~=ç=ä~î~êäç=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK Seguro de conexión El aparato sólo se puede conectar – si están colocados correctamente el recipiente del rallador y la tapa y – y si los estribos de cierre se encuentran correctamente bloqueados y enclavados. ¡Verificar el cierre correcto de la tapa antes de cada uso del aparato! Vista general del aparato Despliegue, por favor, la página con las ilustraciones. Figura A 1 Unidad de accionamiento (motor) con compartimento para el cable 2 Interruptor 0/off Desconectar el aparato 1 Conectar el aparato/Velocidad de trabajo baja 2 Conectar el aparato/Velocidad de trabajo elevada 3 Depósito para recoger la pulpa 29 es 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Estribo de cierre Recipiente del rallador (con pico de salida) Tamiz Tapa Boca de llenado Empujador Jarra para recoger el zumo Separador de espuma Tapa de la jarra Cepillo de limpieza Manejo del aparato Figura B Armar el aparato        Colocar el recipiente del rallador en la unidad de accionamiento. Colocar el tamiz en su sitio. ¡Cerciorarse previamente de que se encuentra en perfecto estado! Colocar el depósito para recoger la pulpa en la unidad de accionamiento. Colocar la tapa sobre el recipiente. Enganchar los estribos de cierre en los salientes de la tapa (1.) y presionarlos hacia abajo (2.), hasta que enclaven de modo audible. Colocar la jarra para recoger el zumo con la abertura debajo del pico de salida. – Retirar el separador de espuma de la jarra en caso de desear zumo con espuma. – Colocar la tapa en la jarra para evitar que se produzcan salpicaduras. Colocar el empujador en la boca de llenado. ¡El empujador incorpora una ranura de guía! de manzana unas gotas de zumo de limón a fin de demorar el proceso oxidación (oscurecimiento) del zumo de manzana.  Las hojas y pedículos (por ejemplo los troncos de lechuga) se pueden procesar igualmente en esta máquina.  Los zumos deberán consumirse inmediatamente después de su elaboración, dado que por lo general pierden rápidamente su sabor y su valor nutritivo.  La licuadora no es adecuada para procesar frutas o verduras particularmente dura o de textura fibrosa (por ejemplo caña de azúcar, plátanos, papayas, aguacates, higos chumbos (nopales) y mangos). Exprimir     Preparar la fruta o verdura fl^íÉåÅáμå> ríáäáò~ê=ëμäç=éêçÇìÅíçë=ã~Çìêçë=ó=åç=ÅçåJ ÖÉä~ÇçëK=içë=éêçÇìÅíçë=åç=ã~Çìêçë= çÄëíêìóÉå=ê•éáÇ~ãÉåíÉ=Éä=í~ãáòK  Lavar previamente la fruta o verdura.  Deshuesar los frutos con hueso. Retirar los cabos gruesos.  Cortar en caso necesario los productos de gran tamaño en trozos pequeños que quepan a través de la boca de llenado.  Procesar sólo verdura o fruta frescas.  Pelar previamente las frutas con cáscaras gruesas y duras (por ejemplo piñas, melones, naranjas, remolacha roja). ¡Retirar la piel blanca de los cítricos!  La consistencia del zumo de manzana depende de la clase de manzana que se utilice. Cuanto más jugosa sea la manzana, menos espeso es el zumo. Agregar al zumo 30    Colocar el aparato completamente montado sobre una base lisa y limpia. Extraer el cable de conexión en la longitud deseada del recogecables. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Conectar el aparato. La velocidad de trabajo 1 es adecuada para procesar frutas y verduras blandas, por ejemplo sandías, uvas, tomates, pepinos y frambuesas. La velocidad de trabajo 2 es adecuada para procesar cualquier tipo de fruta o verdura. La duración de funcionamiento del aparato es de 10 minutos para licuar todo tipo de frutas y verduras, como por ejemplo zanahorias, pepinos, manzanas o peras. En caso de procesar grandes cantidades de alimentos, no hacer funcionar el aparato de modo ininterrumpido durante más de 40 segundos. Desconectar a continuación el aparato. Dejar enfriar el aparato. Introducir la fruta o verdura a través de la boca de llenado estando el motor en marcha. Empujar los productos sólo con el empujador. ¡No introducir nunca los dedos en la boca de llenado! Ejercer sólo una ligera presión sobre el empujador. Esto permite aumenta la cantidsd de zumo obtenida, además de preservar el aparato. Desconectar el aparato; Colocar el interruptor en la posición «0/off». Desconectar el aparato sólo una vez que haya dejado de salir zumo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH es fl^íÉåÅáμå> ^åíÉë=ÇÉ=~Äêáê=Éä=~é~ê~íç=Éë=áãéêÉëÅáåÇáÄäÉ= ~Öì~êÇ~ê=~=èìÉ=Éä=ãçíçê=ëÉ=Ü~ó~=é~ê~ÇçK   Advertencias importantes – Vaciar el depósito para recoger la pulpa antes de que ésta alcance el borde superior de la cavidad de agarre del depósito. – Las vibraciones del aparato durante el proceso de licuación son indicio de un tamiz obstruido o dañado. Desconectar el aparato inmediatamente. Verificar el tamiz. ¡No utilizar el tamiz en caso de estar dañado! Cuidados y limpieza Vaciar el depósito para recoger la pulpa y el tamiz Figura C Vaciar el depósito para recoger la pulpa antes de que ésta alcance el borde superior de la cavidad de agarre del depósito. Desconectar a tal efecto el aparato:  Colocar el interruptor en la posición «0/off».  Para retirar el depósito para recoger la pulpa, sujetarlo por la cavidad de agarre y girarlo hacia fuera. Antes de proseguir el trabajo con la licuadora, volver a colocar el depósito para recoger la pulpa. Vaciar el tamiz en caso de que – el número de reducciones del motor descienda considerablemente, – el zumo salga más espeso, – el aparato comience a vibrar sensiblemente. Consejos prácticos: Vaciar al mismo tiempo el depósito para recoger la pulpa y el tamiz. ¡Importante! En caso de que hubiera fluido zumo debajo del recipiente del rallador, deberá eliminarse éste inmediatamente con un paño húmedo. Desarmar el aparato flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë> bñíê~Éê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉä=~é~ê~íç= Ç~ ä~ íçã~=ÇÉ=ÅçêêáÉåíÉ=~åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê= Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=ãáëãçK Figura D  Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Aguardar a que el motor se haya parado (aprox. 10–12 segundos).  Retirar el empujador y el depósito para recoger la pulpa.  Desplazar la parte inferior de ambos estribos de cierre hacia fuera. Separarlos a continuación por arriba de los salientes de la tapa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Retirar la tapa del recipiente. Sujetar el recipiente del rallador con ambas manos. Levantarlo ligeramente de su asiento y retirarlo.  Retirar el tamiz del recipiente del rallador. flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë> flkç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=ìåáÇ~Ç=ÇÉ=~ÅÅáçå~J ãáÉåíç=Éå=Éä=~Öì~=åá=ÅçäçÅ~êä~=ÇÉÄ~àç= ÇÉä ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~=ÇÉä=ÖêáÑç> fl^íÉåÅáμå> fli~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå= êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ë>= kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K=  Limpiar el tamiz primero con el cepillo, enjuagándolo a continuación bajo el grifo de agua o lavarlo en el lavavajillas.  Limpiar la unidad de accionamiento exteriormente con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas. Secarla inmediatamente.  Las restantes piezas se pueden lavar en el lavavajillas. Al rallar zanahorias o remolacha colorada se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite vegetal. Colocar las piezas en el lavavajillas (en caso de ser adecuadas para el lavado en éste). Sustituir el tamiz Sustituir el tamiz tan pronto como se comprueben huellas de desgaste o desperfectos, a fin de prevenir una posible rotura del mismo. Partiendo de un uso diario del aparato, el tamiz deberá sustituirse al cabo de unos cinco años. Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administración local. 31 es pt Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA: 32 Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. difi i jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= k~ åçëë~ é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•= ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ= çë åçëëçë=éêçÇìíçëK Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex., a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios, empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como a utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras empresas do género. Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências normais num lar. Ler atentamente as Instruções de Serviço, proceder em conformidade e guardá-las. Indicações de segurança mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç> Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo com as indicações constantes da placa de características. Manter as crianças afastadas do aparelho. Vigiar as crianças, para evitar que estas brinquem com o aparelho. Não permitir que o aparelho seja utilizado por pessoas (e também crianças) com limitações sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem experiência e sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Desligar a ficha da tomada após cada utilização, antes da limpeza, antes de abandonar a cozinha e em caso de anomalia. Utilizar só, se o cabo de alimentação e o aparelho não apresentarem quaisquer danos. Antes de qualquer utilização, controlar o aparelho, principalmente o filtro e a cubeta do filtro, quanto a danos (fissuras, rachas). Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos nossos Serviços Técnicos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Bosch MES3000/01 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario