DEXAPLAN H A621 - 9-2007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Introducción
Lea atentamente todo este manual. El manual de instrucciones pertenece a este
producto y contiene indicaciones importantes sobre la puesta en marcha y el manejo.
Observe siempre todas las indicaciones de seguridad. Si tiene dudas o no está seguro
respecto al manejo del aparato, pregúntele a un técnico especializado, infórmese en
Internet en la dirección www.dexaplan.com o póngase en contacto con el centro de
asistencia. Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, de ser necesario, entrégueselas
a terceros.
Utilización correcta
Este detector de calor ha sido concebido para el uso doméstico en ambientes
interiores. Con una temperatura de aprox. 60 °C, el detector de calor emite un tono de
alarma de 85 dB(A) para advertir en caso de un incendio.
Coloque el detector de calor en sectores en los que el polvo o el vapor activarían
por error la alarma en detectores de humo, especialmente en la cocina y eventual-
mente también en el sótano, el lavadero y el garaje. El detector de calor no puede
ser instalado reemplazando a detectores de humo en las vías de escape, salas de
estar o dormitorios. Aténgase a las disposiciones de construcción locales. En caso de
incendio, los detectores de humo generalmente reaccionan antes que los detectores
de calor. Debido a esto, los detectores de humo deben ser instalados en lugares apro-
piados, pero siempre en el pasillo o corredor delante de las habitaciones en las que
están instalados los detectores de calor. Sin la vigilancia adicional de los detectores
de humo, el detector de calor no le proporciona una protección adecuada frente a
incendios.
El suministro eléctrico se realiza mediante una pila de bloque de 9 V. El aparato sólo
funciona si se ha colocado una pila del tipo indicado y observando los polos correctos.
No utilice baterías recargables.
Mientras no exista una garantía obligada por ley se excluyen los derechos a indemni-
zación, especialmente el derecho a la sustitución debido a la falta de funcionamiento
o uso incorrecto produciendo daños a personas u otros aparatos.
Los detectores de humo o calor no sustituyen su deber de cuidado y control y no
reemplazan a los seguros de la propiedad o a los de vida. Usted debe ocuparse de
que la protección del seguro sea suficiente. En caso de incendio o alarma por error, no
se tiene derecho a reclamación por compensación.
Este detector de calor no es adecuado para personas con capacidad auditiva reducida.
Sustituya este detector de calor a más tardar luego de 10 años a partir de la fecha de
fabricación.
Equipamiento
Q
soporte
W
pasaje para tornillos
E
abertura para soporte
R
contactos de la pila
T
pila (en el compartimento de pilas)
Y
bloqueo de montaje
U
tecla de prueba e indicación de control
Contenido del envío
1 detector de calor, incl. soporte
1 pila 9 V
2 tornillos
2 tacos (Ø 5 mm)
1 indicaciones de uso y seguridad
Datos técnicos
Tensión de servicio: 9 V DC
Absorción de corriente: máx. 20 mA
Suministro eléctrico: pila e-Block 9 V
Vida útil de las baterías: por lo menos 1 año
Temperatura de reacción: 60 °C (+/- 5 °C)
Tecla de prueba: prueba la pila y el tono de alarma
Tono de alarma: 85 dB(A) con una distancia de 3 m
Indicación disposición de servicio: la indicación de control parpadea cada
45 segundos
Indicación activación de alarma: la indicación de control parpadea cada segundo
Advertencia sobre las pilas: por lo menos por 30 días; el pitido simultáne-
amente con el parpadeo de la indicación de
control cada 45 segundos
Humedad del aire: 10 hasta 90 %
Dimensiones: aprox. 106 x 51 mm (Ø x H)
Peso: aprox. 125 g (incl. pila)
Indicaciones de seguridad
• Lassiguientesindicacionessirvenparasuseguridadysatisfacciónalahorade
utilizar el aparato. Tenga en cuenta que el incumplimiento de estas indicaciones
de seguridad puede causar riesgos considerables.
m Riesgos de muerte o lesiones.
 ¡No deje a niños pequeños solos, sin vigilancia, con el aparato, material
de embalaje o piezas pequeñas! De lo contrario pueden correr riesgos de
muerte por asfixia.
 ¡No dañe ninguna tubería de gas, corriente o telecomunicaciones al fijar
el aparato! De lo contrario existen riesgos de muerte, lesiones o daños.
 Cuando coloque la batería, fíjese en la polaridad correcta. Procure que la
pila no esté en cortocircuito y que no sea expuesta a calor extremo,
como por ej. luz solar directa o fuego. Además, no debe ser recargada. Existe
peligro de muerte por explosión.
Asegúrese de que el toque de alarma no se active justo al lado del oído. De lo
contrario pueden producirse graves daños auditivos.
 Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones al entrar
en contacto con la piel. Por ello utilice guantes de protección adecuados.
Nunca intente reparar el aparato. De lo contrario podría provocar daños, funcio-
Dexaplan
namiento defectuoso y la pérdida de la garantía.
No pinte, recubra o tape el detector de calor, esto perjudica el funcionamiento.
 No utilice llama directa para testear el detector de calor. De lo contrario
existe riesgo de muerte o de incendio.
Planificación para el caso de un incendio
Elabore un plan de evacuación. Para ello dibuje un plano de la vivienda que
contenga las vías de escape. Desde cada dormitorio se deberían dibujar por lo
menos dos vías de escape.
Hable sobre el plan de evacuación con todos los miembros de la familia / ha-
bitantes. Los niños gustan de esconderse cuando no saben cómo reaccionar.
Ensaye con todos el comportamiento en caso de incendio.
Familiarice a todos los miembros de la familia con el tono de alarma del detector
de calor y de humo. Deben estar preparados para el fuego y deben saber qué
hacer en caso de incendio.
Acuerde un punto de encuentro fuera de la vivienda para poder determinar
fácilmente si todas las personas han abandonado la casa.
Infórmese en el centro de información de los bomberos sobre extintores de
incendio, mantas de extinción y su utilización, así como sobre la mejor forma de
protegerse contra el fuego.
Fuego - ¿Qué hacer?
Nunca extinga incendios de grasa en la cocina con agua: ¡existe peligro de
explosión! Utilice una manta de extinción para sofocar las llamas.
Advierta a todos los habitantes.
Permanezca en calma y no deje que se genere pánico. Aténgase a su plan de
evacuación. Su escape seguro depende de que usted piense claramente y de que
recuerde lo que ha ensayado.
Abandone la casa por el camino más seguro. No utilice ascensores.
Abandone la casa lo más rápido posible. No intente vestirse, no busque cosas
para llevarse.
Cierre detrás suyo todas las puertas para hacer más lenta la propagación del
fuego.
Si debe atravesar un cuarto lleno de humo, mantenga la cabeza lo más gacha
posible. Sostenga un paño (preferentemente mojado) delante de la boca.
Antes de abrir un puerta, tóquela.
- Si está caliente, es posible que esté conteniendo el fuego. Intente encontrar
otra vía de escape.
- Si la superficie de la puerta está fría, apoye su hombro contra ella y abra
cuidadosamente la puerta, apenas una raja. Si brota humo o llamas, cierre
inmediatamente la puerta.
Llame a los bomberos ni bien haya abandonado la casa. Indique la dirección
exacta y espere a los bomberos en la calle.
Nunca vuelva a ingresar a la casa en llamas.
Colocación
oColoque el detector de calor en sectores en los que el polvo o el vapor activarían
por error la alarma de detectores de humo, especialmente en la cocina y eventual-
mente también en el sótano, el lavadero y el garaje. El detector de calor no puede
ser instalado en lugar de detectores de humo en vías de escape, salas de estar o
dormitorios. Aténgase a las disposiciones locales. Ya que en caso de incendio los
detectores de humo reaccionan antes que los detectores de calor, éstos deben ser
instalados en lugares apropiados, pero siempre en el pasillo o corredor delante de
las habitaciones en las que están instalados los detectores de calor.
oVerifique si el tono de alarma en los dormitorios es lo suficientemente alto como
para despertarlo en caso de un incendio.
oEl detector de calor debe ser montado en el techo, si es posible en el centro de
la habitación. Se debe respetar una distancia máxima de 5,3 m hacia cada pared.
La distancia máxima entre dos detectores de calor dentro de una habitación
es de 5,3 m. En habitaciones más grandes es necesaria la utilización de varios
detectores de calor.
oSe debe respetar siempre una distancia mínima de 30 cm hacia las paredes y las
esquinas.
oUna puerta cerrada u otros obstáculos cubrirán el calor y disminuirán la audibili-
dad del tono de alarma. Por ello, instale suficientes aparatos.
oEl detector de calor debe ser de fácil acceso para poder realizar el control y el
cambio de la pila.
oEn el caso de objetos complicados o de mayor tamaño, pida el consejo de un
ingeniero especializado en seguridad o de los bomberos.
Ejemplo: Vivienda Ejemplo: Edificio de viviendas
Dormitorio Baño Cocina
Sala de
estar
Dormitorio
de los niños
Dormitorio de
los niños
Buhardilla
Dormitorio
Dormitorio de
los niños
Sala de
estar
Cocina
Sótano de
caldera
Lavadero
Garaje
Detector de humo protección mínima
Detector de incendio protección aumentada
Detector de calor
Los siguientes lugares no son apropiados:
oSectores con alta humedad atmosférica, como por ej. en cuartos de baño o en
duchas.
oEn la pared o en la cercanía de puertas, ventanas, radiadores, ventiladores, etc.,
en donde corrientes de aire puedan desviar el calor producido.
oEn sectores en los que la temperatura está a menudo debajo de los 5 °C o por
encima de los 40 °C.
oEn la cercanía de tubos fluorescentes o conductos de corriente o en sectores en
los que exista un nivel elevado de “smog eléctrico” (distancia mínima: 30 cm).
A
B
C
Q
W
E
R
T
Y
U
Detector de calor HA 621
L 105
KOE221_Content_LB5.indd 1-5 01.10.2007 12:39:25 Uhr
Introduzione
Leggere per intero e con attenzione le presenti istruzioni d’uso. Esse rappresentano
una parte integrante di questo prodotto e includono importanti informazioni relative
alla messa in funzione e all’utilizzo dell’apparecchio. Osservare sempre le istruzio-
ni relative alla sicurezza. In caso di domande o di dubbi relativamente al modo di
utilizzare l’apparecchio rivolgersi ad un tecnico specializzato, informarsi visitando
il sito web www.dexaplan.com oppure mettersi in contatto con il nostro centro di
assistenza. Conservare con cura queste istruzioni d’uso e, qualora fosse necessario,
consegnarle a terzi.
Utilizzo conforme alla modalità d’uso
Questo segnalatore di calore è stato progettato per un utilizzo in ambienti interni di
una casa o appartamento privati. Quando si raggiunge la temperatura di circa 60 °C,
il segnalatore di calore fa risuonare un tono di allarme di 85 dB(A) per avvertire della
presenza di un incendio.
Porre il segnalatore di calore in ambienti dove il segnalatore di fumo, a causa della
presenza di polvere e vapore, potrebbe causare falsi allarmi, specialmente in cucina
o eventualmente anche in cantina, lavanderia e garage. Il segnalatore di calore non
deve essere installato al posto di segnalatori di fumo in vie di fuga, salotti e stanze da
letto. Osservare le disposizioni di legge in vigore nel Paese di utilizzo dell’apparecchio.
In caso di incendio, in genere i segnalatori di fumo reagiscono prima del segnalatore
di calore. Ne consegue che i segnalatori di fumo devono essere posti in punti adatti,
in ogni caso nel corridoio che conduce alla stanza dove sono installati i segnalatori
di calore. Senza la sorveglianza aggiuntiva di segnalatore di fumo, il segnalatore di
calore non fornisce alcuna adeguata protezione dagli incendi.
L’alimentazione di energia avviene per mezzo di una batteria monoblocco di 9 V.
L’apparecchio funziona solamente se viene utilizzata una batteria del tipo segnala-
to perfettamente funzionante ed inserita con la polarità corretta. Non utilizzare un
accumulatore di ricarica.
Qualora non fosse obbligatoriamente prevista dalla legge un’assunzione di respon-
sabilità, viene esclusa ogni richiesta di risarcimento danni, in modo particolare quelle
relative al risarcimento per danni a persone o cose al di fuori dell’apparecchio a
motivo di mancato funzionamento o di funzionamento non corretto.
L’utilizzo di segnalatori di fumo o di calore non sostituisce l’obbligo di attenzione e di
sorveglianza da parte dell’utilizzatore, e gli apparecchi non sostituiscono l’opportunità
di stipulare assicurazioni a copertura di danni a cose o sulla vita. L’utilizzatore stesso
deve provvedere a fornire un’adeguata copertura assicurativa. Viene esclusa qualsiasi
richiesta di risarcimento danni in caso di incendio o di mancata segnalazione.
Questo segnalatore di calore non è adatto all’utilizzo da parte di persone con ridotta
capacità uditiva.
Sostituire questo segnalatore di calore al più tardi 10 anni dopo la data di produzione.
Dotazione
Q
Sostegno
W
Passaggio per vite
E
Apertura per sostegno
R
Contatti per batteria
T
Batteria (nel vano portabatteria)
Y
Blocco di montaggio
U
Tasto di prova e visualizzazione di controllo
Ambito di fornitura
1 Segnalatore di calore ivi incluso sostegno
1 Batteria 9 V
2 Viti
2 Tasselli (Ø 5 mm)
1 Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 9 V DC
Corrente assorbita: max. 20 mA
Alimentazione: Batteria monoblocco 9 V E
Durata della batteria: almeno 1 anno
Temperatura di funzionamento: 60 °C (+/- 5 °C)
Tasto di prova: prova batteria e suono di avvertimento
Tono di allarme: 85 dB(A) ad una distanza di 3 m
Visualizzazione di stato di pronto operativo: La visualizzazione di controllo funzione
all’incirca ogni 45 secondi
Visualizzazione scatto di allarme: La visualizzazione di controllo lampeggia
all’incirca ogni secondo
Avvertenza batteria: per almeno 30 giorni; bip contemporaneo
al lampeggiamento della visualizzazione
di controllo all’incirca ogni 45 secondi
Umidità: da 10 a 90 %
Dimensioni: circa 106 x 51 mm (Ø x A)
Peso: circa 125 g (ivi inclusa la batteria)
Indicazioni di sicurezza
Le seguenti indicazioni servono allo scopo di garantire la sicurezza e la soddisfa-
zione dell’utilizzatore per il funzionamento dell‘apparecchio. Tenere presente il
fatto che la mancata osservanza di queste indicazioni di sicurezza può determi-
nare notevoli pericoli.
m Pericolo di morte e di lesione!

Non lasciare bambini non sorvegliati nei pressi dell‘apparecchio, del
materiale di imballaggio o di piccole parti dell’apparecchio medesimo,
poiché sussiste il pericolo di morte per soffocamento!
 Durante le operazione di fissaggio ad una parete non danneggiare
condutture del gas, dell’elettricità o di telecomunicazioni, poiché sussiste
il pericolo di morte, di lesione e di danneggiamento delle condutture!
 Inserendo la batteria, fare attenzione alla polarità corretta. Fare attenzio-
ne a che la batteria non sia cortocircuitata o esposta ad un calore
estremo, quale ad esempio della luce solare diretta o del fuoco. Sussiste un
pericolo di morte dovuto ad esplosione.
Assicurarsi che il tono di allarme non sia attivato nelle immediate vicinanze
dell’orecchio, poiché in tale caso sussiste il pericolo di gravi danni all’udito!
 Batterie esauste o danneggiate possono determinare corrosioni in caso
di contatto con la pelle. In questo caso utilizzare quindi guanti protettivi!
Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio, poiché in tale caso vi è pericolo
di danneggiamenti all’apparecchio medesimo, di funzionamento non perfetto e di
perdita della garanzia!
Non verniciare o incollare nulla sul segnalatore di calore e non coprirlo, poiché in
tal caso verrebbe pregiudicato il suo buon funzionamento.
 Non utilizzare fiamme libere per testare il segnalatore di calore. Sussiste
il pericolo di morte e di incendio!
oEn sectores en los que una gran producción de polvo o suciedad pueda perjudi-
car el funcionamiento (por ej. talleres o graneros).
Montaje
oSepare el detector de calor del soporte
Q
girándolo en sentido anti-horario
oSostenga el soporte en el lugar de montaje deseado y marque con un lápiz los
pasajes para los tornillos
W
.
oTaladre los orificios de fijación en los lugares marcados.
oFije el soporte en los orificios de fijación con los tornillos y los tacos suministra-
dos.
oColoque la pila
T
suministrada en el compartimento de pilas, de modo que esté
colocada de forma correcta contra los contactos de la pila
R
(véase la marcaci-
ón +/- en la carcasa).
oColoque el detector de calor sobre el soporte, de manera que los extremos del
soporte se asienten en las aberturas
E
.
oPresione el detector de calor suavemente hacia arriba y gírelo en sentido horario
hasta que encastre.
oUn bloqueo de montaje
Y
impide que se gire el detector de calor si falta la pila.
oCompruebe el funcionamiento del aparato manteniendo presionada la tecla de
prueba
U
durante 4 segundos, hasta que suene la alarma.
Funcionamiento
Funcionamiento normal
La indicación de control
U
parpadea cada 45 segundos.
Alarma
Si el detector de calor reconoce una temperatura aumentada, suena un tono de alar-
ma alto y vibrante y la indicación de control
U
parpadea cada segundo. Compruebe,
con cada alarma, si hay fuego en algún sitio. En caso de duda, suponga siempre que
se trata realmente de un incendio y actúe consecuentemente (véase: Fuego - ¿Qué
hacer?).
Tras descender la temperatura, el aparato comienza automáticamente a funcionar
nuevamente en el modo normal.
Advertencia sobre las pilas
Si el aparato emite un pitido cada 45 segundos simultáneamente con el parpadeo de
la indicación de control
U
, entonces se debe renovar la pila.
Cambio de pilas
o Separe el detector de calor del soporte, girándolo en sentido anti-horario
o Extraiga la pila usada del detector de calor.
o Coloque una pila nueva en el compartimento de pilas, de modo que esté coloca-
da de forma correcta contra los contactos de la pila
R
(véase la marcación +/- en la carcasa).
Dexaplan
o Coloque el detector de calor sobre el soporte de manera que los extremos del
soporte se asienten en las aberturas
E
.
o Presione el detector de calor suavemente hacia arriba y gírelo en sentido horario
hasta que encastre.
o Inmediatamente después del cambio de pila, compruebe el funcionamiento del
aparato manteniendo presionada la tecla de prueba
U
durante 4 segundos,
hasta que suene la alarma.
Solución de problemas
Error Causa Solución
El aparato emite un
pitido cada 45 se-
gundos simultánea-
mente con el parpadeo
de la indicación de
control.
La pila está agotada. Sustituya la pila.
La indicación de con-
trol no parpadea o el
detector no reacciona
a la tecla de prueba.
La pila no está colocada
correctamente o está
agotada.
Coloque una pila nueva
observando los polos
correctos.
El aparato está dañado. Sustituya el detector de
calor.
Mantenimiento y limpieza
oVerifique el detector semanalmente, por ej. al realizar la limpieza, manteniendo
presionada la tecla de prueba
U
durante 4 segundos, hasta que suene la alarma.
oUtilice un paño seco y suave para la limpieza de la superficie del aparato.
oAspire cuidadosamente el detector cada 6 meses con una aspiradora.
oSi el detector de calor presenta un daño, sustitúyalo.
oSustituya este detector de calor a más tardar luego 10 de años a partir de la
fecha de fabricación.
Eliminación
En lugar de simplemente arrojar a la basura el material de embalaje y las
baterías o los aparatos usados, recíclelos. Infórmese en su municipio sobre el
terreno de reciclaje competente o el punto de recolección más cercano.
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Por favor
guarde el tique de caja como prueba de compra.
En caso de necesitar hacer uso de la garantía, póngase en contacto con el centro de
asistencia de su país. Sólo así se puede garantizar el envío gratuito del producto. Esta
garantía tiene validez únicamente con respecto al primer comprador y es intransfe-
rible. La prestación de garantía tiene validez sólo para los defectos de fabricación o
Segnalatore di calore HA 621
del material. No se aplica a la pila, las piezas de desgaste o al deterioro de piezas
frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para
el uso industrial.
En caso de manejo inapropiado y/o incorrecto, en caso de uso de la fuerza y en caso
de manipulaciones no realizadas por uno de nuestros centros de asistencia, se anula
la garantía. Esta garantía no limita sus derechos legales.
Asistencia
En la página www.dexaplan.com de Internet, encontrará informaciones sobre la
solución de problemas. Si tiene dudas, póngase en contacto por correo electrónico
([email protected]) o telefónicamente
( T902 / 01 02 07, de lunes a viernes de 8:30 a 17:00 hs) con nuestro centro
de asistencia. Allí le informarán detalladamente sobre cuestiones relacionadas con
nuestros servicios, como ser, devoluciones, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
BS 5446-2:2003
KM 523829
Estado de las informaciones: 09/2007
Ident.-No.: 09-2007-HA-621-ES
KOE221_Content_LB5.indd 6-10 01.10.2007 12:39:25 Uhr

Transcripción de documentos

Dexaplan Detector de calor HA 621 A W Q Introducción Contenido del envío Lea atentamente todo este manual. El manual de instrucciones pertenece a este producto y contiene indicaciones importantes sobre la puesta en marcha y el manejo. Observe siempre todas las indicaciones de seguridad. Si tiene dudas o no está seguro respecto al manejo del aparato, pregúntele a un técnico especializado, infórmese en Internet en la dirección www.dexaplan.com o póngase en contacto con el centro de asistencia. Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, de ser necesario, entrégueselas a terceros. 1 1 2 2 1 detector de calor, incl. soporte pila 9 V tornillos tacos (Ø 5 mm) indicaciones de uso y seguridad • • Planificación para el caso de un incendio • Datos técnicos Utilización correcta B E R T Y C U Este detector de calor ha sido concebido para el uso doméstico en ambientes interiores. Con una temperatura de aprox. 60 °C, el detector de calor emite un tono de alarma de 85 dB(A) para advertir en caso de un incendio. Coloque el detector de calor en sectores en los que el polvo o el vapor activarían por error la alarma en detectores de humo, especialmente en la cocina y eventualmente también en el sótano, el lavadero y el garaje. El detector de calor no puede ser instalado reemplazando a detectores de humo en las vías de escape, salas de estar o dormitorios. Aténgase a las disposiciones de construcción locales. En caso de incendio, los detectores de humo generalmente reaccionan antes que los detectores de calor. Debido a esto, los detectores de humo deben ser instalados en lugares apropiados, pero siempre en el pasillo o corredor delante de las habitaciones en las que están instalados los detectores de calor. Sin la vigilancia adicional de los detectores de humo, el detector de calor no le proporciona una protección adecuada frente a incendios. El suministro eléctrico se realiza mediante una pila de bloque de 9 V. El aparato sólo funciona si se ha colocado una pila del tipo indicado y observando los polos correctos. No utilice baterías recargables. Mientras no exista una garantía obligada por ley se excluyen los derechos a indemnización, especialmente el derecho a la sustitución debido a la falta de funcionamiento o uso incorrecto produciendo daños a personas u otros aparatos. Los detectores de humo o calor no sustituyen su deber de cuidado y control y no reemplazan a los seguros de la propiedad o a los de vida. Usted debe ocuparse de que la protección del seguro sea suficiente. En caso de incendio o alarma por error, no se tiene derecho a reclamación por compensación. Este detector de calor no es adecuado para personas con capacidad auditiva reducida. Sustituya este detector de calor a más tardar luego de 10 años a partir de la fecha de fabricación. Equipamiento Q soporte W pasaje para tornillos E abertura para soporte R contactos de la pila T pila (en el compartimento de pilas) Y bloqueo de montaje U tecla de prueba e indicación de control L 105 KOE221_Content_LB5.indd 1-5 Tensión de servicio: 9 V DC Absorción de corriente: máx. 20 mA Suministro eléctrico: pila e-Block 9 V Vida útil de las baterías: por lo menos 1 año Temperatura de reacción: 60 °C (+/- 5 °C) Tecla de prueba: prueba la pila y el tono de alarma Tono de alarma: 85 dB(A) con una distancia de 3 m Indicación disposición de servicio: la indicación de control parpadea cada 45 segundos Indicación activación de alarma: la indicación de control parpadea cada segundo Advertencia sobre las pilas: por lo menos por 30 días; el pitido simultáneamente con el parpadeo de la indicación de control cada 45 segundos Humedad del aire: 10 hasta 90 % Dimensiones: aprox. 106 x 51 mm (Ø x H) Peso: aprox. 125 g (incl. pila) Indicaciones de seguridad • L as siguientes indicaciones sirven para su seguridad y satisfacción a la hora de utilizar el aparato. Tenga en cuenta que el incumplimiento de estas indicaciones de seguridad puede causar riesgos considerables. m Riesgos de muerte o lesiones. •  ¡No deje a niños pequeños solos, sin vigilancia, con el aparato, material de embalaje o piezas pequeñas! De lo contrario pueden correr riesgos de muerte por asfixia. •  ¡No dañe ninguna tubería de gas, corriente o telecomunicaciones al fijar el aparato! De lo contrario existen riesgos de muerte, lesiones o daños. •  Cuando coloque la batería, fíjese en la polaridad correcta. Procure que la pila no esté en cortocircuito y que no sea expuesta a calor extremo, como por ej. luz solar directa o fuego. Además, no debe ser recargada. Existe peligro de muerte por explosión. • A segúrese de que el toque de alarma no se active justo al lado del oído. De lo contrario pueden producirse graves daños auditivos. •  Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones al entrar en contacto con la piel. Por ello utilice guantes de protección adecuados. • N  unca intente reparar el aparato. De lo contrario podría provocar daños, funcio- namiento defectuoso y la pérdida de la garantía. N  o pinte, recubra o tape el detector de calor, esto perjudica el funcionamiento.  No utilice llama directa para testear el detector de calor. De lo contrario existe riesgo de muerte o de incendio. • • • • E labore un plan de evacuación. Para ello dibuje un plano de la vivienda que contenga las vías de escape. Desde cada dormitorio se deberían dibujar por lo menos dos vías de escape. H  able sobre el plan de evacuación con todos los miembros de la familia / habitantes. Los niños gustan de esconderse cuando no saben cómo reaccionar. Ensaye con todos el comportamiento en caso de incendio. F amiliarice a todos los miembros de la familia con el tono de alarma del detector de calor y de humo. Deben estar preparados para el fuego y deben saber qué hacer en caso de incendio. A cuerde un punto de encuentro fuera de la vivienda para poder determinar fácilmente si todas las personas han abandonado la casa. Infórmese en el centro de información de los bomberos sobre extintores de incendio, mantas de extinción y su utilización, así como sobre la mejor forma de protegerse contra el fuego. Fuego - ¿Qué hacer? • • • • • • • • • • N  unca extinga incendios de grasa en la cocina con agua: ¡existe peligro de explosión! Utilice una manta de extinción para sofocar las llamas. A dvierta a todos los habitantes. P ermanezca en calma y no deje que se genere pánico. Aténgase a su plan de evacuación. Su escape seguro depende de que usted piense claramente y de que recuerde lo que ha ensayado. A bandone la casa por el camino más seguro. No utilice ascensores. A bandone la casa lo más rápido posible. No intente vestirse, no busque cosas para llevarse. C  ierre detrás suyo todas las puertas para hacer más lenta la propagación del fuego. S i debe atravesar un cuarto lleno de humo, mantenga la cabeza lo más gacha posible. Sostenga un paño (preferentemente mojado) delante de la boca. A ntes de abrir un puerta, tóquela. - Si está caliente, es posible que esté conteniendo el fuego. Intente encontrar otra vía de escape. - Si la superficie de la puerta está fría, apoye su hombro contra ella y abra cuidadosamente la puerta, apenas una raja. Si brota humo o llamas, cierre inmediatamente la puerta. L lame a los bomberos ni bien haya abandonado la casa. Indique la dirección exacta y espere a los bomberos en la calle. N  unca vuelva a ingresar a la casa en llamas. Colocación o C  oloque el detector de calor en sectores en los que el polvo o el vapor activarían por error la alarma de detectores de humo, especialmente en la cocina y eventualmente también en el sótano, el lavadero y el garaje. El detector de calor no puede ser instalado en lugar de detectores de humo en vías de escape, salas de estar o dormitorios. Aténgase a las disposiciones locales. Ya que en caso de incendio los detectores de humo reaccionan antes que los detectores de calor, éstos deben ser instalados en lugares apropiados, pero siempre en el pasillo o corredor delante de las habitaciones en las que están instalados los detectores de calor. o V erifique si el tono de alarma en los dormitorios es lo suficientemente alto como para despertarlo en caso de un incendio. o E l detector de calor debe ser montado en el techo, si es posible en el centro de la habitación. Se debe respetar una distancia máxima de 5,3 m hacia cada pared. La distancia máxima entre dos detectores de calor dentro de una habitación es de 5,3 m. En habitaciones más grandes es necesaria la utilización de varios detectores de calor. o S e debe respetar siempre una distancia mínima de 30 cm hacia las paredes y las esquinas. o U  na puerta cerrada u otros obstáculos cubrirán el calor y disminuirán la audibilidad del tono de alarma. Por ello, instale suficientes aparatos. o E l detector de calor debe ser de fácil acceso para poder realizar el control y el cambio de la pila. o E n el caso de objetos complicados o de mayor tamaño, pida el consejo de un ingeniero especializado en seguridad o de los bomberos. Ejemplo: Vivienda Dormitorio baño dormitorio dormitorio de de los niños los niños Ejemplo: Edificio de viviendas cocina buhardilla sala de estar Dormitorio dormitorio de los niños sala de estar cocina sótano de caldera garaje lavadero Detector de humo protección mínima Detector de incendio protección aumentada Detector de calor Los siguientes lugares no son apropiados: o S ectores con alta humedad atmosférica, como por ej. en cuartos de baño o en duchas. o E n la pared o en la cercanía de puertas, ventanas, radiadores, ventiladores, etc., en donde corrientes de aire puedan desviar el calor producido. o E n sectores en los que la temperatura está a menudo debajo de los 5 °C o por encima de los 40 °C. o E n la cercanía de tubos fluorescentes o conductos de corriente o en sectores en los que exista un nivel elevado de “smog eléctrico” (distancia mínima: 30 cm). 01.10.2007 12:39:25 Uhr o E n sectores en los que una gran producción de polvo o suciedad pueda perjudicar el funcionamiento (por ej. talleres o graneros). Montaje o S epare el detector de calor del soporte Q girándolo en sentido anti-horario o S ostenga el soporte en el lugar de montaje deseado y marque con un lápiz los pasajes para los tornillos W. o T aladre los orificios de fijación en los lugares marcados. o F ije el soporte en los orificios de fijación con los tornillos y los tacos suministrados. o C  oloque la pila T suministrada en el compartimento de pilas, de modo que esté colocada de forma correcta contra los contactos de la pila R (véase la marcación +/- en la carcasa). o C  oloque el detector de calor sobre el soporte, de manera que los extremos del soporte se asienten en las aberturas E. o P resione el detector de calor suavemente hacia arriba y gírelo en sentido horario hasta que encastre. o U  n bloqueo de montaje Y impide que se gire el detector de calor si falta la pila. o C  ompruebe el funcionamiento del aparato manteniendo presionada la tecla de prueba U durante 4 segundos, hasta que suene la alarma. o Coloque el detector de calor sobre el soporte de manera que los extremos del soporte se asienten en las aberturas E. o Presione el detector de calor suavemente hacia arriba y gírelo en sentido horario hasta que encastre. o Inmediatamente después del cambio de pila, compruebe el funcionamiento del aparato manteniendo presionada la tecla de prueba U durante 4 segundos, hasta que suene la alarma. Asistencia Solución de problemas Error Causa Solución El aparato emite un pitido cada 45 segundos simultáneamente con el parpadeo de la indicación de control. La pila está agotada. La indicación de control no parpadea o el detector no reacciona a la tecla de prueba. La pila no está colocada correctamente o está agotada. Coloque una pila nueva observando los polos correctos. El aparato está dañado. Sustituya el detector de calor. Funcionamiento del material. No se aplica a la pila, las piezas de desgaste o al deterioro de piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para el uso industrial. En caso de manejo inapropiado y/o incorrecto, en caso de uso de la fuerza y en caso de manipulaciones no realizadas por uno de nuestros centros de asistencia, se anula la garantía. Esta garantía no limita sus derechos legales. Sustituya la pila. En la página www.dexaplan.com de Internet, encontrará informaciones sobre la solución de problemas. Si tiene dudas, póngase en contacto por correo electrónico ([email protected]) o telefónicamente ( T 902 / 01 02 07, de lunes a viernes de 8:30 a 17:00 hs) con nuestro centro de asistencia. Allí le informarán detalladamente sobre cuestiones relacionadas con nuestros servicios, como ser, devoluciones, etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Funcionamiento normal La indicación de control U parpadea cada 45 segundos. Alarma Si el detector de calor reconoce una temperatura aumentada, suena un tono de alarma alto y vibrante y la indicación de control U parpadea cada segundo. Compruebe, con cada alarma, si hay fuego en algún sitio. En caso de duda, suponga siempre que se trata realmente de un incendio y actúe consecuentemente (véase: Fuego - ¿Qué hacer?). Tras descender la temperatura, el aparato comienza automáticamente a funcionar nuevamente en el modo normal. Advertencia sobre las pilas Si el aparato emite un pitido cada 45 segundos simultáneamente con el parpadeo de la indicación de control U, entonces se debe renovar la pila. Mantenimiento y limpieza o V erifique el detector semanalmente, por ej. al realizar la limpieza, manteniendo presionada la tecla de prueba U durante 4 segundos, hasta que suene la alarma. o U  tilice un paño seco y suave para la limpieza de la superficie del aparato. o A spire cuidadosamente el detector cada 6 meses con una aspiradora. o S i el detector de calor presenta un daño, sustitúyalo. o S ustituya este detector de calor a más tardar luego 10 de años a partir de la fecha de fabricación. Eliminación En lugar de simplemente arrojar a la basura el material de embalaje y las baterías o los aparatos usados, recíclelos. Infórmese en su municipio sobre el terreno de reciclaje competente o el punto de recolección más cercano. o Separe el detector de calor del soporte, girándolo en sentido anti-horario o Extraiga la pila usada del detector de calor. o Coloque una pila nueva en el compartimento de pilas, de modo que esté colocada de forma correcta contra los contactos de la pila R (véase la marcación +/- en la carcasa). KOE221_Content_LB5.indd 6-10 Este aparato goza de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Por favor guarde el tique de caja como prueba de compra. En caso de necesitar hacer uso de la garantía, póngase en contacto con el centro de asistencia de su país. Sólo así se puede garantizar el envío gratuito del producto. Esta garantía tiene validez únicamente con respecto al primer comprador y es intransferible. La prestación de garantía tiene validez sólo para los defectos de fabricación o BS 5446-2:2003 KM 523829 Estado de las informaciones: 09/2007 Ident.-No.: 09-2007-HA-621-ES Dexaplan Introduzione Leggere per intero e con attenzione le presenti istruzioni d’uso. Esse rappresentano una parte integrante di questo prodotto e includono importanti informazioni relative alla messa in funzione e all’utilizzo dell’apparecchio. Osservare sempre le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di domande o di dubbi relativamente al modo di utilizzare l’apparecchio rivolgersi ad un tecnico specializzato, informarsi visitando il sito web www.dexaplan.com oppure mettersi in contatto con il nostro centro di assistenza. Conservare con cura queste istruzioni d’uso e, qualora fosse necessario, consegnarle a terzi. Utilizzo conforme alla modalità d’uso Questo segnalatore di calore è stato progettato per un utilizzo in ambienti interni di una casa o appartamento privati. Quando si raggiunge la temperatura di circa 60 °C, il segnalatore di calore fa risuonare un tono di allarme di 85 dB(A) per avvertire della presenza di un incendio. Porre il segnalatore di calore in ambienti dove il segnalatore di fumo, a causa della presenza di polvere e vapore, potrebbe causare falsi allarmi, specialmente in cucina o eventualmente anche in cantina, lavanderia e garage. Il segnalatore di calore non deve essere installato al posto di segnalatori di fumo in vie di fuga, salotti e stanze da letto. Osservare le disposizioni di legge in vigore nel Paese di utilizzo dell’apparecchio. In caso di incendio, in genere i segnalatori di fumo reagiscono prima del segnalatore di calore. Ne consegue che i segnalatori di fumo devono essere posti in punti adatti, in ogni caso nel corridoio che conduce alla stanza dove sono installati i segnalatori di calore. Senza la sorveglianza aggiuntiva di segnalatore di fumo, il segnalatore di calore non fornisce alcuna adeguata protezione dagli incendi. L’alimentazione di energia avviene per mezzo di una batteria monoblocco di 9 V. L’apparecchio funziona solamente se viene utilizzata una batteria del tipo segnalato perfettamente funzionante ed inserita con la polarità corretta. Non utilizzare un accumulatore di ricarica. Qualora non fosse obbligatoriamente prevista dalla legge un’assunzione di responsabilità, viene esclusa ogni richiesta di risarcimento danni, in modo particolare quelle relative al risarcimento per danni a persone o cose al di fuori dell’apparecchio a motivo di mancato funzionamento o di funzionamento non corretto. L’utilizzo di segnalatori di fumo o di calore non sostituisce l’obbligo di attenzione e di sorveglianza da parte dell’utilizzatore, e gli apparecchi non sostituiscono l’opportunità di stipulare assicurazioni a copertura di danni a cose o sulla vita. L’utilizzatore stesso deve provvedere a fornire un’adeguata copertura assicurativa. Viene esclusa qualsiasi richiesta di risarcimento danni in caso di incendio o di mancata segnalazione. Questo segnalatore di calore non è adatto all’utilizzo da parte di persone con ridotta capacità uditiva. Sostituire questo segnalatore di calore al più tardi 10 anni dopo la data di produzione. Dotazione Garantía Cambio de pilas Segnalatore di calore HA 621 Q Sostegno  W Passaggio per vite E Apertura per sostegno R Contatti per batteria T Batteria (nel vano portabatteria)  Y Blocco di montaggio U Tasto di prova e visualizzazione di controllo Ambito di fornitura 1 1 2 2 1 Segnalatore di calore ivi incluso sostegno Batteria 9 V Viti Tasselli (Ø 5 mm) Istruzioni d’uso Dati tecnici Tensione di alimentazione: 9 V DC Corrente assorbita: max. 20 mA Alimentazione: Batteria monoblocco 9 V E Durata della batteria: almeno 1 anno Temperatura di funzionamento: 60 °C (+/- 5 °C) Tasto di prova: prova batteria e suono di avvertimento Tono di allarme: 85 dB(A) ad una distanza di 3 m Visualizzazione di stato di pronto operativo: La visualizzazione di controllo funzione all’incirca ogni 45 secondi Visualizzazione scatto di allarme: La visualizzazione di controllo lampeggia all’incirca ogni secondo Avvertenza batteria: per almeno 30 giorni; bip contemporaneo al lampeggiamento della visualizzazione di controllo all’incirca ogni 45 secondi Umidità: da 10 a 90 % Dimensioni: circa 106 x 51 mm (Ø x A) Peso: circa 125 g (ivi inclusa la batteria) Indicazioni di sicurezza • L e seguenti indicazioni servono allo scopo di garantire la sicurezza e la soddisfazione dell’utilizzatore per il funzionamento dell‘apparecchio. Tenere presente il fatto che la mancata osservanza di queste indicazioni di sicurezza può determinare notevoli pericoli. m Pericolo di morte e di lesione! •  Non lasciare bambini non sorvegliati nei pressi dell‘apparecchio, del materiale di imballaggio o di piccole parti dell’apparecchio medesimo, poiché sussiste il pericolo di morte per soffocamento! •  Durante le operazione di fissaggio ad una parete non danneggiare condutture del gas, dell’elettricità o di telecomunicazioni, poiché sussiste il pericolo di morte, di lesione e di danneggiamento delle condutture! •  Inserendo la batteria, fare attenzione alla polarità corretta. Fare attenzione a che la batteria non sia cortocircuitata o esposta ad un calore estremo, quale ad esempio della luce solare diretta o del fuoco. Sussiste un pericolo di morte dovuto ad esplosione. • A ssicurarsi che il tono di allarme non sia attivato nelle immediate vicinanze dell’orecchio, poiché in tale caso sussiste il pericolo di gravi danni all’udito! •  Batterie esauste o danneggiate possono determinare corrosioni in caso di contatto con la pelle. In questo caso utilizzare quindi guanti protettivi! • N  on cercare mai di riparare da soli l’apparecchio, poiché in tale caso vi è pericolo di danneggiamenti all’apparecchio medesimo, di funzionamento non perfetto e di perdita della garanzia! • N  on verniciare o incollare nulla sul segnalatore di calore e non coprirlo, poiché in tal caso verrebbe pregiudicato il suo buon funzionamento. •  Non utilizzare fiamme libere per testare il segnalatore di calore. Sussiste il pericolo di morte e di incendio! 01.10.2007 12:39:25 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DEXAPLAN H A621 - 9-2007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario