DeWalt DW890, DW891, DW891-220 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DW890 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar
la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma
de corriente correctamente instalada y aterrizada de
conformidad con todos los códigos y reglamentos. Nunca
elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en
ninguna manera. No utilice adaptadores. Verifique con un
electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexi–n a
tierra de su toma. Si las herramientas tienen algún mal
funcionamiento eléctrico, la tierra proporciona una vía para alejar
del operador la electricidad.
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con
una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.)
Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente
polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al
contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con
un electricista calificado para que le instalen una toma de
11
Español
CABEZA
GIRATORIA
INTERRUPTOR DE
GATILLO
CUCHILLA
DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS
Las herramientas industriales DeWalt de alto rendimiento se han
fabricado para las más duras condiciones industriales y de
construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta
línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de
su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e
instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con
precisión extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rígido
control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente
antes de dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus
estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia.
D
EWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.
Epecificaciones DW890 DW891
Tensión de alimentación 120 V CA/CD 120 V CA/CD
Potencia nominal: 470 W 470 W
Frecuencia de operación: 60 Hz 60 Hz
Consumo de corriente: 5 A 5 A
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 11
12
corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con
conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales
como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un
gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en
las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
una herramienta ni para desconectarla de la toma de
corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables
dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque
eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones
están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo
de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese
de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente
necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre
inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la
extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación.
Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño
sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No
opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o
artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo.
Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las
piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello
largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor
esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una
herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si
el interruptor está en posición de encendido propicia los
accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar
lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien
apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los
pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en
los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos
Español
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 12
13
Español
antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las
condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar
las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede
originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para
su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de
manera más segura y bajo las especificaciones para las que fue
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del
interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán
el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de
otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un
mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas
en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan
afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve
su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para
su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados
para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se
emplean con otra.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o
perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia
en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas
substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando su
herramienta, una guarda u otra parte que esté dañada debe ser
revisada cuidadosamente para determinar si operará
apropiadamente y realizará la función para la que está destinada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, ruptura
en las piezas, sus montajes y cualesquiera otras condiciones
que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otras pieza
dañadas deberán repararse o reemplazarse por un centro de
servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este
manual de instrucciones. Haga reemplazar los interruptores
defectuosos por un centro de servicio autorizado. No utilice la
herramienta si el interruptor no funciona.
PRECAUCION: Cuando corte en muros, pisos o dondequiera que
pudiese encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE
NINGUNA PIEZA METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sujétela
únicamente por las superficies aislantes para evitar descargas
eléctricas en el caso de cortar un cable vivo.
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 13
14
Motor
Su herramienta DeWalt cuenta con un motor DeWalt interconstruido.
Asegúrese que el voltaje de su toma de corriente concuerda con las
especificaciones de la placa de la unidad. 120 Volts, 60 Hz, AC/DC
indican que su herramienta puede operarse con corriente alterna o
con corriente continua. Las disminuciones del voltaje mayores de
10% harán que la herramienta pierda potencia y se sobrecaliente.
Todas las herramientas DeWalt se han probado en fábrica; si ésta no
operara, verifique la toma de corriente del sitio en que la opera.
Interruptor
Oprima el interruptor de gatillo para encender la herramienta,
suéltelo para apagarla. Para asegurar el interruptor en posición de
encendido para operación continua, oprima el gatillo, empuje hacia
arriba el botón de encendido permanente (figura 1), y a continuación
libere suavemente el gatillo. Para liberar el mecanismo de encendido
permanente, oprima a fondo el gatillo y suéltelo a continuación.
Antes de emplear la herramienta cada vez, asegúrese que el
mecanismo de liberación del botón del seguro funciona libremente.
Asegúrese de liberar el botón del seguro antes de desconectar la
clavija de la toma de corriente. No hacerlo ocasionará que la
herramienta se encienda inmediatamente la próxima vez que la
conecte, con el consiguiente riesgo de daños y lesiones. El gatillo
interruptor de velocidad variable le permite controlar la velocidad.
Mientras más a fondo oprima el gatillo, mayor será la velocidad de
la cizalla.
Desensamblaje y ensamblaje
(figuras 2 y 3)
Para retirar la cabeza de la cizalla del motor, afloje los 3 tornillos
con cabeza redonda. Saque la cabeza de la cizalla tirando de ella
con firmeza hacia adelante. Puede requerirse una pequeña torsión
sin la cabeza no se desliza con facilidad.
Español
FIG. 1
BOTON DE
ENCENDIDO
PERMANENTE
FIG. 2
TORNILLOS DE
CABEZA REDONDA
CARCAZA
MONTAJE DE
BALERO
EXCENTRICO
ROLDANA
FIG. 3
CUCHILLA LATERAL
Y ESPACIADOR
LATERAL
BUJES
ESPACIADORES
CUCHILLA LATERAL
IZQUIERDA
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 14
15
Español
Para retirar las cuchillas de la cabeza, saque los 3 tornillos de la
carcaza de la cizalla. Sea cuidadoso para no perder el buje
espaciador trasero cuando quite el tornillo de enmedio. Saque la
cuchilla central de la carcaza aplicándole unos golpecillos hacia
atrás. La cuchilla y el espaciador laterales saldrán ahora de la
carcaza.
Para retirar el montaje del balero excéntrico de la flecha, utilice una
llave apropiada para aflojar la tuerca excéntrica girándola en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Para instalar el montaje del balero excéntrico en la flecha,
asegúrese que la roldana delgada grande sea lo primero en
colocarse en la flecha. Atornille el montaje del balero excéntrico en
la flecha y apriételo con la llave apropiada. Lubrique el balero con
una cantidad generosa de grasa para baleros.
Para instalar las cuchillas en la carcaza de la cizalla, colóquela
cuchilla y el espaciador laterales en su posición en la carcaza.
Inserte el tornillo a través de la cuchilla y el espaciador laterales con
el buje espaciador entre ellos. Enrosque el tornillo lo suficiente para
sujetar las cuchillas en su posición. NO APRIETE. Inserte el buje
espaciador en el orificio de la cuchilla central y lubrique. Instale la
FIG. 4
FIG. 5
SUPERFICIE
INFERIOR DE
LAS CUCHILLAS
LATERALES
ABERTURA DE LA
CUCHILLA
LAMINA DE METAL
APRIETE
ALTERNATIVAMENTE
PARA ASEGURAR
cuchilla central en la cizalla aplicándole unos golpecillos utilizando
un punzón para alinear el orificio de la cuchilla con los orificios
delanteros de la carcaza. Inserte el tornillo delantero y apriételo,
asegurándose que el buje espaciador que se encuentra en la
cuchilla central permanezca en su posición. Aplique una cantidad
generosa de grasa para baleros a la abrazadera o al yunque en la
cuchilla central en la parte que monta en el balero excéntrico. Inserte
el tornillo trasero en la carcaza pero no apriete por completo.
Para instalar el montaje de la cabeza de la cizalla en el motor,
asegúrese que todos los tornillos estén flojos aproximadamente 3 o
4 vueltas completas. Coloque la cabeza de la cizalla en la unidad y
apriete alternativamente los tornillos hasta asegurar la cabeza en su
sitio. Puede ser necesario aplicar unos golpecillos a la cabeza de la
cizalla para colocarla en su sitio si no se desliza con facilidad en la
nariz de la unidad de poder.
Operación
Para trabajar con precisión, siempre sujete o prense el material con
el que vaya a trabajar. Haga coincidir uno de los filos de la cuchilla
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 15
16
Español
central de la herramienta con la línea de corte y avance las cuchillas
en el material sin esforzarse ni aplicar presión innecesaria. Con un
poco de práctica usted podrá determinar con qué presión hará el
corte más suavemente. Es muy importante conservar los bordes
inferiores de las cuchillas laterales planos sobre el material (figura 4).
Cuando corte curvas, evite levantar la herramienta; conserve las
cuchillas laterales planas y niveladas. Para la mayor eficiencia en el
corte, conserve afiladas las cuchillas. Utilice guantes para manejar
lámina de metal. Los bordes son afilados y pueden causarle una
lesión. PRECAUCION: No utilice la cizalla con ningún tipo de
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
Ajustes (figura 5)
Para ajustar la curvatura del material de desperdicio, la cuchilla del
lado izquierdo tiene orificios elongados. Puede ser necesario ajustar
las cuchillas después de cambiarlas o de cambiar el material con que
se trabaja. Afloje los tornillos y mueva la cuchilla hacia adelante o
hacia atrás de manera que el material de desperdicio no haga
contacto con la carcaza ni con la pieza de trabajo al cortar.
Mantenimiento
Utilice únicamente un jabón suave y un trapo húmedo para limpiar
la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún líquido en la
herramienta, ni sumerja ninguna parte de ésta en ningún líquido.
Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de esta
herramienta y no se requiere de lubricación periódica. En el
improbable caso que su herramienta llegase a requerir servicio,
llévela a un centro de servicio autorizado.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes (incluyendo
revisión y cambio de los carbones) por centros autorizados de
servicio u otras organizaciones calificadas que empleen siempre
refacciones idénticas
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS
CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1770 (91 3) 826 69 78.
LEON
Polara #32 (91 471) 314 56
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas #18 Local D, Obrera 553-9377
MERIDA
Calle 63 #459 (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #2057 (91 22) 46 90 20
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 18
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105 (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo
adicional con su distribuidor local autorizado Se incluye una lista
completa de los centros de servicio con su herramienta..Si necesita
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 16
17
Español
ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWalt están garantizadas durante un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida
a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa,
con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de DEWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas
bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se
aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas
por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por
nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de
su herramienta industrial DEWalt, sencillamente devuélvala a los vendedores
participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra
para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad
completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.
DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 17
/