Transcripción de documentos
ENHORABUENA POR HABER COMPRADO
ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ.
MARANTZ se encuentra a la vanguardia de
la investigación de Super Audio CD/DVD para
productos de consumo, y esta unidad incorpora los
más avanzados desarrollos tecnológicos.
Estamos convencidos de que este reproductor de
Super Audio CD/DVD será de su entera satisfacción.
Le agradecemos la confianza depositada en
nosotros.
Le recomendamos que lea estas instrucciones de
funcionamiento, ya que le permitirán saber cómo
hacer funcionar correctamente este modelo. Una
vez que haya terminado de leerlas, guárdelas
en un lugar seguro para utilizarlas como futura
referencia.
Protección contra copiado
Muchos discos DVD están codificados con
protección contra copiado. Por ello, sólo deberá
conectar este reproductor de DVD directamente a
un aparato de TV, y no a una grabadora de vídeo, ya
que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados
con protección contra copiado, obtendría una
imagen distorsionada.
Este producto incorpora una tecnología de
protección contra copiado, amparada por
patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos.
El empleo de la mencionada tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar
autorizado por Macrovision Corporation, y
únicamente podrá destinarse a un uso doméstico
u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo
que Macrovision Corporation lo autorice de otro
modo.
Se prohíben los procesos de retroingeniería o el
desmontaje de la unidad.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento:
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones
generales en el hogar. Toda avería provocada por un
uso distinto al indicado (como una utilización
prolongada con fines comerciales en un restaurante,
automóvil o barco) que requiera ser reparada, se
cobrará, incluso durante el período de cobertura de la
garantía.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan sido
aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento de la normativa podrían anular la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO
ENCONTRARÁ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN
CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo en forma de relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al
usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar
en el interior del producto, pudiendo alcanzar la suficiente
magnitud como para entrañar un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
sirve para advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que
acompaña al producto.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE, E
INTRODUZCA EL ENCHUFE HASTA EL FONDO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
SEGURIDAD LÁSER
Esta unidad incorpora un rayo láser. Para evitar posibles lesiones
oculares, sólo un técnico de mantenimiento autorizado debería retirar la
cubierta o intentar reparar este aparato.
PRECAUCIÓN:
UNA UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN
PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE A LO ESPECIFICADO
EN ESTA DOCUMENTACIÓN PODRÍA DERIVAR EN UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F); menos del
85% de HR (con los orificios de ventilación no
bloqueados).
No instale el aparato en lugares
÷ Expuestos a la luz directa del sol o una luz
artificial intensa
÷ Sujetos a una alta humedad o una ventilación
deficiente
2
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE EN
CASO DE APERTURA. EVITE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A LOS HACES. (COLOCACIÓN DE LA
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN: EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD, ENCIMA DE LA CUBIERTA
PROTECTORA)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sólo para EE.UU.)
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas
normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste
especial atención a algunas precauciones de instalación y funcionamiento.
1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar este aparato, lea todas las
instrucciones seguridad y funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras referencias.
3. Preste atención a las advertencias – Observe todas las advertencias
detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento
y de uso.
5. Limpieza – Antes de proceder a la limpieza de este aparato,
desenchúfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de
limpieza líquidos ni en spray. Utilice un paño húmedo.
6. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante del aparato, ya que podrían provocar situaciones de riesgo.
7. Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua; por ejemplo,
junto a una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sótano
húmedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares.
8. Complementos – No coloque este aparato sobre ningún carrito, soporte,
trípode, repisa o mesa que sea inestable. El aparato podría caerse,
ocasionando graves lesiones a niños o adultos, además de sufrir serios
daños. Sólo deberá utilizar un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa
que haya sido recomendado por el fabricante o que se venda junto con
el aparato. Todo montaje del aparato deberá realizarse con arreglo a las
instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje
recomendado por el mismo.
9. Montaje sobre un carrito – Si coloca el aparato sobre
un carrito, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas
repentinas, un impulso excesivo y las superficies
irregulares podrían hacer que volcara el conjunto del
aparato y el carrito.
10. Ventilación – La carcasa está provista de ranuras y
aberturas para facilitar la ventilación del aparato, garantizar un
funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloquee ni
cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar, ya que las aberturas podrían
bloquearse. Tampoco deberá instalarlo en un espacio empotrado –como
una librería o estante–, salvo que se facilite la ventilación adecuada o
que se sigan las instrucciones indicadas por el fabricante.
11. Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá hacerse funcionar
con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de
características. Si no conoce con exactitud el tipo de alimentación
eléctrica de su domicilio, consulte con el distribuidor del aparato o con su
compañía eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso.
12. Puesta a tierra o polarización – Este
aparato puede equiparse con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un
enchufe que presenta una clavija más
ancha que la otra). Este enchufe
ENCHUFE POLARIZADO
únicamente puede introducirse en la toma
DE CORRIENTE ALTERNA
de corriente en un solo sentido. Se
trata de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe
hasta el fondo, intente colocarlo en el sentido contrario. Si aun así el
enchufe no encajara adecuadamente, póngase en contacto con un
electricista para reemplazar la toma de corriente por otra adecuada. No
burle el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
13. Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de alimentación
de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por
objetos colocados a su lado o encima de él, en especial a la altura del
enchufe, de los terminales de entrada para la conexión de dispositivos
externos, y en los puntos en que los cables salen del aparato.
14. Enchufe de protección – Este aparato está provisto de un enchufe de
protección contra sobrecargas. Se trata de una medida de seguridad. Si
precisara sustituir o colocar nuevamente el dispositivo de protección,
consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza un enchufe
indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protección contra
sobrecargas que el enchufe original.
15. Puesta a tierra de la antena exterior – Si el aparato se conecta a una
antena exterior o a un sistema de cable, asegúrese de que la antena o el
sistema de cable ha sido conectado a tierra, de modo que ofrezca
protección contra sobrevoltajes y cargas estáticas acumuladas. El
Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, facilita
información sobre la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura
de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra,
la situación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de puesta a tierra, y los requisitos de éstos. Consulte la
Figura 1.
16. Rayos – Para que el aparato disfrute de una mayor protección durante
una tormenta eléctrica, o cuando vaya a permanecer largos períodos de
tiempo sin ser utilizado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y
desconecte la antena o el sistema de cable. De este modo evitará que el
aparato sufra daños por sobrecargas y rayos.
17. Cables de alta tensión – No coloque ningún sistema de antena externa
cerca de cables de alta tensión ni de otros circuitos de alimentación o de
luz, ni en ningún lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las
precauciones para no tocar los cables de alta tensión ni los circuitos,
puesto que el contacto con ellos podría resultar mortal.
18. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de pared, los
cables prolongadores ni los terminales de entrada para la conexión de
dispositivos externos; de este modo evitará el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica.
19. Objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas del aparato, puesto que podrían entrar en contacto con puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar algunas piezas, pudiendo provocar
un incendio o sacudida eléctrica.
Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato.
20. Mantenimiento – No intente reparar este aparato por su cuenta, ya que
al abrirlo o extraer las cubiertas podría quedar expuesto a una tensión
peligrosa u otros riesgos. Toda reparación deberá ser efectuada por
personal técnico cualificado.
21. Reparación de averías – En cualquiera de las situaciones que se
detallan a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente
de pared y póngase en contacto con personal técnico cualificado:
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Cuando se haya derramado algún líquido o haya caído algún objeto
sobre el aparato.
c. Cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando se sigan las instrucciones de empleo y el aparato no funcione
correctamente.
Regule únicamente los controles que se detallan en las instrucciones de
funcionamiento, puesto que un ajuste inadecuado de otros controles
podría dañar el aparato, lo que a menudo significará que el técnico de
mantenimiento deberá llevar a cabo una reparación más exhaustiva para
que el aparato vuelva a funcionar correctamente.
e. Cuando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algún tipo de
daños.
f. Cuando pueda apreciarse un cambio significativo en el rendimiento del
aparato, indicando la necesidad de someterlo a una revisión.
22. Piezas de recambio – Si es necesario utilizar piezas de recambio,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de
recambio especificadas por el fabricante u otras que presenten las
mismas características que las originales. El empleo de piezas no
autorizadas puede derivar en un incendio, sacudida eléctrica u otros
riesgos.
23. Comprobación de seguridad – Una vez realizadas las tareas de
mantenimiento o reparación, solicite al técnico que lleve a cabo una
comprobación de seguridad para verificar que el aparato funciona
correctamente.
24. Montaje en la pared o en el techo – Este aparato sólo deberá montarse
en una pared o techo conforme a las recomendaciones del fabricante.
25. Calor – Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
FIGURA 1
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA,
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70
CABLE DE ACOMETIDA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
Español
ABRAZADERA DE
PUESTA A TIERRA
CONDUCTORES DE PUESTA
A TIERRA (SECCIÓN 810-21
DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE PUESTA A TIERRA
DEL SERVICIO DE ELECTRICIDAD
(ARTÍCULO 250, PÁRRAFO H DEL NEC)
NEC: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
3
NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC
(sólo para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de la Clase B, según lo recogido en la Sección
15 de la normativa de la FCC. La finalidad de tales límites
es brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en
un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse mediante el apagado y encendido del equipo.
El usuario puede intentar corregir dichas interferencias
tomando una o más de las siguientes medidas.
• Cambiando la orientación de la antena receptora, o
colocándola en otro lugar.
• Aumentando la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
• Conectando este equipo a una toma de corriente
situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor
está conectado.
• Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/televisión.
NOTA: La realización de cambios o modificaciones
podría significar que esta unidad dejara de cumplir
con la Sección 15 de las Normas FCC, invalidando la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la
norme NMB-003 du Canada.
– No coloque nada entre el panel superior de la unidad y
un espacio aproximado de 0,1 m.
– Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de
la unidad.
– No coloque encima del aparato objetos que contengan
algún líquido en su interior, como, por ejemplo, un florero.
– Cuando el interruptor de encendido está en la posición
OFF [DESACTIVADO], el equipo no está completamente
desconectado de la RED ELÉCTRICA.
– El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil acceder a ella.
GARANTÍA
Para obtener información acerca de la garantía, póngase en
contacto con su distribuidor local de Marantz.
CONSERVE EL COMPROBANTE DE
COMPRA
El comprobante de compra es el documento que le permite
demostrar en todo momento la adquisición de un producto.
Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este
producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su
compañía de seguros o Marantz se lo solicitara.
IMPORTANTE
Al solicitar el servicio de garantía, el consumidor tiene
la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de
adquisición del producto. El comprobante de compra o la
factura constituye una acreditación válida a tal efecto.
SÓLO PARA EL REINO UNIDO
Esta garantía se suma a los derechos legales del
consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno.
Almacenaje de los discos
Este producto cumple con la normativa de la FCC
(limitación de potencia radiada) cuando se emplean cables
y conectores apantallados para conectar la unidad a otro
equipo. A fin de evitar una interferencia electromagnética
con otros aparatos eléctricos –como radios y televisores–
realice las conexiones mediante cables y conectores
apantallados.
Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos
contenidos en los mismos son altamente vulnerables al
medio ambiente.
• Manténgalos alejados de la luz directa del sol.
• Guárdelos en un lugar fresco y ventilado.
• Dispóngalos de forma vertical.
• Guárdelos en una funda protectora limpia.
Marca CE (sólo para Europa)
Mantenimiento de la carcasa del
reproductor
Este producto cumple con la directiva EMC
y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC
directive and low-voltage directive.
ADVERTENCIAS
Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza
de la carcasa deberá desconectar el cable de CA de la toma
de corriente.
•
No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes.
•
Limpie la carcasa con un paño suave.
– No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
– No retire la cubierta del equipo.
– No introduzca objetos en el equipo a través de los
orificios de ventilación.
– No toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
– No cubra los orificios de ventilación con ningún objeto,
como manteles, periódicos, cortinas, etcétera.
– No coloque encima del equipo ninguna fuente de llama,
como, por ejemplo, una vela encendida.
– Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa pública
sobre protección medioambiental que estén vigentes en
su área o país.
4
NOTA SOBRE EL RECICLADO
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y pueden ser reutilizados. En este
producto y sus accesorios incluidos es aplicable
la directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo
referente a las pilas.
Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de
acuerdo con las normas locales de reciclado.
Cuando deseche esta unidad, cumpla con las
normas o reglamentaciones locales.
Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino
que deben eliminarse de acuerdo con las normas
locales sobre residuos químicos.
Índice
1 Antes de empezar
Características...........................................................................6
Contenido de la caja................................................................7
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia................7
Cómo utilizar el mando a distancia ......................................7
Discos compatibles con este reproductor ..........................8
Regiones de DVD-Vídeo..........................................................8
Información general .................................................................9
Información sobre compatibilidad MP3..............................9
Información sobre compatibilidad WMA ............................9
Información sobre compatibilidad JPEG..............................9
Información sobre compatibilidad DivX..............................9
2 Cómo realizar las conexiones
Configuración sencilla............................................................10
Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater ..... 11
Conexiones de audio para el sistema Home Theater .....12
3 Controles y displays
Panel frontal.............................................................................13
Mando a distancia ..................................................................14
6 Menú de Configuración del DVD
Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN
GENERAL................................................................................. 33
Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE
AUDIO...................................................................................... 35
Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO ...................................................................................... 37
Cómo configurar la página de PREFERENCIAS............... 42
7 Información adicional
Códigos de idiomas .............................................................. 46
Cómo manipular los discos ................................................. 47
Cómo guardar los discos ..................................................... 47
Discos que no deberán reproducirse ............................... 47
Cómo limpiar la lente de la unidad ................................... 47
Problemas de condensación ............................................... 47
Sugerencias para la instalación........................................... 48
Cómo trasladar el reproductor........................................... 48
Precauciones con el cable de alimentación ..................... 48
Resolución de problemas..................................................... 49
Especificaciones ..................................................................... 52
4 Cómo empezar
Reproducción de discos........................................................15
Controles básicos de reproducción ..................................15
Cómo reanudar la reproducción desde el último punto
en el que la misma se detuvo ..............................................15
Cómo navegar por los menús de discos DVD..................16
Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo
CD .............................................................................................16
5 Reproducción de discos
Español
Introducción ............................................................................17
Función de vista previa ..........................................................17
Avance rápido/Retroceso rápido ........................................19
Reproducción de imágenes fijas/a cámara lenta/
fotograma a fotograma ........................................................ 20
Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva.......21
Cómo reproducir en bucle una sección de un disco ..... 22
Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR) ......................................................... 22
Cómo cambiar los ángulos de cámara .............................. 23
Cómo cambiar el idioma de los subtítulos ...................... 23
Cómo cambiar el idioma del audio ................................... 24
Cómo cambiar el canal del audio....................................... 24
Cómo utilizar la función del zoom ..................................... 24
Información sobre reproducción........................................ 25
Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/
Windows Media™ ................................................................... 27
Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de
diapositivas) ........................................................................... 28
Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG
simultáneamente.................................................................... 29
Cómo reproducir un disco DivX......................................... 30
Cómo utilizar el Menú de Configuración...........................31
5
1
Antes de empezar
Características
compatibilidad MP3 y WMA*3
A efectos de garantizar una óptima
calidad de imagen y sonido digital a
través de una transmisión totalmente
digital, se incluye un terminal HDMI*1
compatible con HDCP.
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen
pistas de audio MP3 y WMA (consulte las
páginas 27, 29).
Esta unidad está equipada con un terminal
de salida de imágenes digitales (HDMI)
compatible con HDCP, que garantiza la
protección contra copiado.
La transmisión digital directa sin una
conversión analógica de los datos de
imágenes DVD permite al usuario disfrutar
de imágenes similares a las de la vida real,
sin que se produzca ningún deterioro de
las mismas como consecuencia de una
conversión AD/DA. Además, el diseño de
esta unidad también permite efectuar la
transmisión de vídeo digital y de audio
digital con un único conector.
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan
datos JPEG (consulte las páginas 27, 28,
29).
Convertidor D/A de vídeo de 12
bits/108 MHz de alta calidad
Esta unidad utiliza un convertidor de vídeo
D/A que lleva a cabo la conversión D/A
de todas las señales de vídeo en 12 bits,
siendo capaz de efectuar un sobremuestreo
x4 para brindar al usuario una excelente
visualización de vídeo en DVD.
DAC (Conversor Digital Analógico) de
24 bits/192 kHz de alta calidad
El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad
proporciona un sonido analógico dinámico,
sin saltos y expansivo en discos CD y DVD.
DivX
*2
El usuario puede disfrutar de archivos
DivX® que hayan sido grabados en
DVD±R/RW o CD-R/RW.
• Producto Official DviX® Ultra Certified.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX® (incluyendo DivX® 6) con una
reproducción mejorada de archivos
DivX® y el DivX® Media Format.
• Este reproductor soporta Quarter Pixel.
• Este reproductor no soporta GMC.
6
Compatibilidad JPEG.
*1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
*2 “DivX” y “DivX Ultra” Certified, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan bajo licencia.
*3 El logotipo de Windows Media y de Windows
son marcas comerciales, o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories. Confidential unpublished
works. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Reservados todos los derechos.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Antes de empezar
1
Contenido de la caja
Cómo utilizar el mando a distancia
Gracias por comprar este producto
MARANTZ. Cuando abra la caja,
compruebe que le han sido suministrados
los siguientes accesorios.
Cuando utilice el mando a distancia,
recuerde lo siguiente:
• Mando a distancia
• Pilas secas AAA/R03 x 2
• Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)
• Asegúrese de que no se interpone ningún
obstáculo entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad.
• Utilice el mando a distancia dentro del ángulo y
radio de acción indicados.
• Cable de control del Sistema
• Cable de alimentación
5m
• Guía del usuario (este manual)
30
• Tarjeta de garantía
Cómo colocar las pilas en el mando
a distancia
1
2
3
Abra la tapa del
compartimento de las
pilas, situado en la parte
posterior del mando a
distancia.
Introduzca dos pilas
AAA/R03, de acuerdo
con los signos de
polaridad (ª, ·) que
encontrará detallados en
el interior del compartimento.
30
• Si una luz solar intensa o una lámpara
fluorescente inciden en el sensor remoto de
la unidad, es posible que el mando a distancia
presente un funcionamiento inestable.
• Remote Los mandos a distancia de distintos
aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar
los mandos a distancia de otros equipos situados
cerca de esta unidad.
• Sustituya las pilas cuando advierta una
disminución del radio de acción del mando a
distancia.
Nota
• Cuando utilice este reproductor de forma
independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el
interruptor REMOTE CONTROL que encontrará
situado en el panel posterior de la unidad
(consulte la página 10).
Vuelva a colocar la tapa.
Nota
• Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
• No utilice distintos tipos de pilas a la vez; aunque
parezcan similares, es posible que pilas distintas
presenten voltajes distintos.
Español
Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso,
pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga
del electrolito contenido en su interior. Observe las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de que coloca los extremos positivo y
negativo de cada una de las pilas de acuerdo con
los signos de polaridad que encontrará detallados
en el compartimento donde se alojan.
• Si no va a utilizar el equipo durante un mes o más,
extraiga las pilas.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa en
materia de protección medioambiental que estén
vigentes en su área o país.
7
1
Antes de empezar
Discos compatibles con este
reproductor
Esta unidad puede reproducir
cualquier disco que incluya alguno de
los logotipos indicados a continuaci
ón. Los otros formatos, incluyendo
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM
(excepto los que contengan archivos
MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no
podrán reproducirse.
Compatibilidad DVD-Vídeo:
Compatibilidad Audio CD:
• Logotipos:
• Discos de 12 cm u 8 cm
• Audio digital PCM lineal
• Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW*
Los CD se dividen en pistas.
*Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de Audio CD o Vídeo CD, o
que contengan archivos de audio MP3 o archivos de
audio o archivos de imágenes de Windows Media o
archivos DivX.
• Discos de una sola capa o de doble capa
*Es posible que algunos discos CD con control de
copiado no cumplan con los estándares oficiales
aplicables a los discos CD. Se trata de discos
especiales, que no podrán ser reproducidos en el
DV4001.
• Formatos de audio digital: Dolby Digital, DTS,
MPEG o PCM Lineal
*El DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco
Dual.
• Logotipos:
• Discos de una sola cara o de doble cara
• Vídeo digital MPEG-2
Por lo general, los discos se dividen en uno o más
títulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en
capítulos.
Compatibilidad Vídeo CD:
• Logotipo:
• Discos de 12 cm u 8 cm
Compatibilidad DVD-R:
• Audio digital MPEG-1
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando
utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:
• Vídeo digital MPEG-1
Los Vídeo CD se dividen en pistas.
• Logotipo:
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo.
Compatibilidad Súper VCD
• Logotipo:
Compatibilidad DVD-RW:
• Discos de 12 cm u 8 cm
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW.
Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo
siguiente:
• Audio digital MPEG-1
• Vídeo digital MPEG-2
Los discos Súper VCD se dividen en pistas.
• Logotipo:
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo y formato
DVD-VR.
Regiones de DVD-Vídeo
• Podrán reproducirse los discos DVD-RW que
hayan sido grabados con protección frente a la
realización de copias múltiples.
Compatibilidad DVD+R/+RW:
• Logotipo:
• Esta unidad puede reproducir discos
DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos,
recuerde lo siguiente:
8
Todos los discos DVD-Vídeo incorporan
un código de región en el estuche, que
indica con qué regiones del mundo son
compatibles. Su reproductor de DVD
también incorpora un código de región,
situado en el panel posterior. Los discos
de regiones incompatibles no podrán
reproducirse en esta unidad. Los discos
que contengan el código ALL podrán
reproducirse en cualquier reproductor.
Antes de empezar
Información general
• Este reproductor puede reconocer, en total,
alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300
carpetas por disco para MP3/DivX/WMA.
• Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX
en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el
formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO
9660.
• Es posible que en el caso de archivos MP3 y
WMA grabados con velocidad de bits variable
(VBR), esta unidad no visualice el tiempo real
transcurrido.
Información sobre compatibilidad
MP3
1
• Este reproductor puede visualizar imágenes JPEG
progresivas.
• Este reproductor puede visualizar imágenes HD
JPEG.
• Para los archivos JPEG, recuerde siempre
especificar una extensión de archivo “.JPG” o
“JPEG”. Si especifica una extensión de archivo
distinta a la de “.JPG” o “JPEG”, o si no asigna
ninguna extensión de archivo al archivo, entonces
éste no podrá visualizarse. (Por consiguiente,
los archivos JPEG que se hayan creado con un
Macintosh no podrán visualizarse tal cual.)
• Según el tamaño del archivo y la relación de
compresión, algunas imágenes JPEG no se
visualizarán correctamente.
• Los archivos deberán tener el formato MPEG1
Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila
entre los 11 kHz y los 48 kHz, pero dependerá de
la velocidad de transmisión de datos. Los archivos
incompatibles no se reproducirán.
Información sobre compatibilidad
DivX
• El audio codificado a 128 kbps debería presentar
una calidad de sonido similar a la de los CD
estándar. Aunque esta unidad es capaz de
reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello
dependerá de la frecuencia de muestreo.
• En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
• Este reproductor es compatible con audio Tag
ID3 ver. 1.1.
• En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
• Esta unidad no puede reproducir discos
DVD-R/RW que contengan datos de música MP3
grabados.
• Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
• Este reproductor no es compatible con discos
multisesión. Si se intenta reproducir un disco
multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión.
• La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz
(velocidad de transmisión de bits: 64 kbps-192
kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisión de
bits: 128 kbps-192 kbps).
• Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.wma” o “.WMA”.
• Esta unidad no podrá reproducir el contenido de
un disco protegido por Windows Media Digital
Right Management (DRM).
• Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño
no podrá ser superior a los 4 Gbytes.
• Los archivos deberán presentar el formato
MPEG1 Audio Layer 3 (3er nivel de compresión
del MPEG1) y el formato MPEG2.
¡Precaución!
• Es posible que los discos DVD±R/RW y CD-R/RW
que se hayan grabado utilizando un ordenador
personal o una grabadora de DVD o de CD no
puedan reproducirse si están dañados o sucios,
o si hay suciedad o condensación en la lente del
reproductor.
• Se han dado casos en los que no ha resultado
posible reproducir un disco grabado mediante
un ordenador personal –pese a haber sido
grabados en un formato compatible–, debido
a la configuración del software de aplicaci
ón empleado para crear el disco. (Para una
información más detallada, póngase en contacto
con el editor del software.)
• A veces, puede resultar imposible reproducir un
disco CD-R/RW debido a las características del
disco en cuestión, o a la presencia de suciedad o
rayas en el mismo.
Español
Información sobre compatibilidad
WMA
• Un archivo cuya extensión sea “.avi” o “.divx” se
denomina “archivo DivX”.
• Los discos DVD-R/RW no finalizados no podrán
reproducirse.
• Los discos CD-R/RW no finalizados no podrán
reproducirse.
Información sobre compatibilidad
JPEG
• Para más información sobre cómo tratar los
discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cómo
manipular los discos” en la página 47.
• While Aunque este reproductor ha sido diseñado
para admitir datos de imágenes grabados en
formato JPEG, es posible que a veces no puedan
visualizarse los datos de imágenes que se hayan
grabado en ciertos formatos JPEG.
• Nunca intente reproducir nada que no sea un CD
de música (formato CDA) o un CD-R/RW en el
que se hayan almacenado archivos MP3 y/o JPEG.
Según el tipo de archivo, es posible que durante
el intento de reproducción surjan problemas o
que el funcionamiento sea incorrecto.
9
2
Cómo realizar las conexiones
Configuración sencilla
Importante
Esta configuración comprende el conjunto
mínimo de conexiones que precisar
á para empezar a reproducir discos
DVD-Vídeo. Tanto el sonido como la imagen
se transmiten directamente a su aparato
de TV utilizando los cables de audio/ví
deo suministrados. Para otras conexiones
posibles, consulte las páginas 11 y 12.
2
Conectar a un par de
entradas de audio estéreo
del TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
1
• Antes de realizar o modificar ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
• Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
Terminal
RS-232C/ENTRADA
AUXILIAR (FLASHER IN)
Terminal de control para
técnicos especializados que
lleven a cabo una instalación
personalizada.
Conectar a una entrada
de vídeo compuesto del
TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
CR
Y
EXT. INT.
L
VIDEO
R
S1
IN
FLASHER
IN
HDMI
Ver 1.0
CB
ANALOG
COAX.
AUDIO
COMPONENT
Véase Nota:
EXT. INT.
Interruptor de
accionamiento a
distancia
Cómo conectar los cables de
audio/videó
Para obtener una conexión
óptima, asegúrese de que
introduce cada una de las
clavijas hasta el fondo. Las
clavijas y tomas están
identificadas con un código de colores para
facilitar la conexión.
Cómo conectar los cables de control
del Sistema
Si conecta este reproductor de DVD a otro
componente de audio Marantz mediante
el cable de control del Sistema facilitado,
podrá hacer funcionar a distancia los
distintos componentes como si se tratara
de un único sistema.
OUT
A/V EUROCONNECTOR
3
10
AC IN
Enchufar en una toma
de pared convencional
de CA.
Nota
• Cuando conecte este reproductor a un aparato de
TV convencional, configure la relación de aspecto
de visualización del TV como 4:3 LETTER –
BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN
(panoramización y escaneado) (consulte la
página 38).
• Conecte la salida de vídeo del reproductor
directamente al TV. Puesto que este reproductor
ha sido diseñado para soportar una tarjeta de
copiado mediante el Sistema de Protección
Analógica, si el reproductor se ha conectado al
TV a través de un VCR y las imágenes se graban
y reproducen en un VCR, habrá casos en que
no resultará posible obtener una reproducción
adecuada.
• La salida S1 y la salida de vídeo del reproductor
no son progresivas.
•
Interruptor de accionamiento a
distancia
• Cuando conecte este reproductor a un
componente equipado con un sensor remoto,
asegúrese de que conecta la toma de REMOTE
CONTROL IN de este reproductor de DVD
a la toma de REMOTE CONTROL OUT del
componente equipado con el sensor remoto.
• Cuando conecte este reproductor a un
componente que no esté equipado con un sensor
remoto, asegúrese de que conecta el componente
a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este
reproductor de DVD.
RS-232C
REMOTE CONTROL
Cuando utilice este reproductor de DVD de
forma independiente, ajuste este interruptor a la
posición INT. (INTERNAL). Cuando utilice este
reproductor de DVD en un sistema que incorpore
un receptor Marantz equipado con un sensor
remoto, ajuste este interruptor a la posición EXT.
(EXTERNAL).
•
Entrada Auxiliar
Se utiliza para controlar componentes desde
distintas salas mediante un teclado numérico
u otro dispositivo de entrada. Cuando utilice
una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de
accionamiento a distancia a la posición EXT.
(EXTERNAL).
Cómo realizar las conexiones
2
Conexiones de vídeo para el sistema
Home Theater
Importante
• Antes de realizar o modificar ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Este reproductor genera vídeo de varias
formas distintas. Utilice la guía que se
detalla a continuación para elegir la que
mejor se ajuste a su sistema.
1
• Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
Si su TV está equipado con una entrada de ví
deo componente, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente a la COMPONENT
VIDEO OUT de este reproductor. Utilice la salida
de vídeo componente estándar de 3 tomas.
CR
Si su TV está equipado con una entrada
SCART, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente al A/V
EURO CONECTOR de este reproductor
(sólo para Europa).
Y
EXT. INT.
L
VIDEO
R
S1
IN
FLASHER
IN
3
Si su TV y proyector está
n equipados con un terminal
HDMI para Entrada de Vídeo
y Audio, le recomendamos
que lo utilice para conectarlos
directamente a la salida HDMI
de este reproductor.
2
OUT
REMOTE CONTROL
CB
ANALOG
COAX.
AUDIO
COMPONENT
HDMI
Ver 1.0
A/V EUROCONNECTOR
Si no dispone de una entrada
componente, conecte este
reproductor a su TV o receptor
AV utilizando las tomas de
VIDEO o S1.
Cómo conectar los cables SCART
(sólo para Europa) y S-Vídeo.
Los cables SCART y S-Vídeo sólo pueden
colocarse en un sentido. Por lo tanto,
antes de introducir un cable, asegúrese
de que está correctamente alineado con
la correspondiente toma. Para conseguir
una buena conexión, cerciórese de que
introduce el cable hasta el fondo.
4
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
Cómo conectar los cables HDMI
Un cable HDMI permite transmitir –
mediante el empleo de un único conector–
datos de audio digital y datos de vídeo sin
comprimir (por ejemplo, datos en la forma
de secuencias de bits o LPCM, como datos
Dolby Digital, DTS o MPEG).
Puesto que los datos de imágenes DVD
se transmiten directamente como datos
digitales –sin haberlos convertido
previamente a un formato analógico–
resulta posible obtener una calidad de
imagen óptima (consulte las páginas 36,
39-41).
Nota
•
La salida HDMI de esta unidad puede conectarse a
una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un
adaptador de conversión. En tal caso, es preciso utilizar
un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI
compatible con HDCP.
•
Si se conecta a un TV o pantalla que no sea compatible
con el formato indicado, es posible que no se genere
ninguna salida de imagen.
•
Para obtener una información detallada acerca del
terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del
TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad.
•
Si conecta un TV que admita entradas de señales
progresivas a la salida componente del reproductor,
configure Progresivo como ON (consulte la página
38).
¿S-Vídeo o vídeo compuesto?
Por lo general, el S-Vídeo proporciona una
imagen mejor. Por consiguiente, si dispone
de una entrada de S-Vídeo, utilícela.
Puede adquirir cables S-Vídeo en cualquier
establecimiento especializado en la venta
de productos audiovisuales.
AC IN
Español
Nota
• El A/V EURO CONECTOR puede generar
vídeo compuesto o vídeo componente/RGB. Si
sólo conecta un televisor, utilice el A/V EURO
CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de
salida de vídeo cambiando la configuración de
COMPONENT en el Menú de Configuración
del DVD (página 41).
RS-232C
11
2
Cómo realizar las conexiones
Conexiones de audio para el sistema
Home Theater
Importante
• Antes de realizar o modificar ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Este reproductor genera audio multicanal,
en formato digital. Para averiguar con
qué equipo es compatible (en especial, qué
formatos digitales –Dolby Digital, DTS, etc.
– puede descodificar), consulte el manual
de su amplificador/receptor.
1
• Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
Si su amplificador sólo dispone
de entradas estéreo, conéctelas
aquí.
CR
Y
EXT. INT.
L
VIDEO
R
S1
IN
FLASHER
IN
HDMI
Ver 1.0
2
CB
ANALOG
COAX.
AUDIO
COMPONENT
Conectar a la entrada coaxial
del amplificador, si el mismo está
equipado con entradas digitales.
Cómo conectar los cables de audio
analógico
Para obtener una conexión óptima,
asegúrese de que introduce cada una de
las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y
tomas están identificadas con un código de
colores para facilitar la conexión.
Cómo conectar
los cables
coaxiales
COAX
Utilice un
interconector con
una clavija de tipo
pin (también denominada RCA o clavija de
phono) en cada extremo para conectar las
tomas digitales de tipo coaxial. Cerciórese
de que introduce la clavija completamente
hasta el fondo.
12
RS-232C
OUT
REMOTE CONTROL
A/V EUROCONNECTOR
3
AC IN
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
Controles y displays
3
Panel frontal
2
1
3
6 7 8
5
4
DVD PLAYER DV4001
PLAY
STOP
PAUSE
STANDBY
POWER
AUDIO EX.
ON/STANDBY
HDMI
OPEN/CLOSE
9
1
Indicador de STANDBY
• Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el
modo de espera.
2
HDMI
• Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
• Si pulsa este botón mientras HDMI está
activado, se visualizará la resolución en curso.
Si pulsa el botón de nuevo mientras se est
á visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5
Indicador de HDMI
• Cuando el dispositivo conectado sea compatible
con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadeará en
rojo.
3 (PLAY)
• Inicia la reproducción del disco.
7
7 (STOP)
• Detiene la reproducción del disco.
8
AUDIO EX
• Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante
el botón AUDIO EX del mando a distancia.
• La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
• Se aplica a CDDA, Súper Audio CD (Capa CD) y
DTS CD en el modo de Reproducción.
4
6
Bandeja del disco
• Coloque el disco aquí.
3
- = ~
0
8 (PAUSE)
• Efectúa una pausa en la reproducción del disco.
9
POWER ON/STANDBY
• Pulse este botón para encender la unidad; púlselo
de nuevo para colocarla en el modo de espera
(STANDBY).
10 Display
• Las indicaciones relativas al funcionamiento de la
unidad se visualizan aquí.
11 0 (OPEN/CLOSE)
• Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del
disco.
12 4 /1
• Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
anterior. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
13 ¡/¢
• Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
siguiente. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
Español
13
3
Controles y displays
6
7
Mando a distancia
1
2
3
4
5
!
@
#
6
%
^
7
&
8
9
0
+
¡
™
~
1
AUDIO EX – Pulse este botón para
activar/desactivar AUDIO EX
• La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
• La salida de vídeo HDMI no puede desactivarse.
2
3
4
OPEN/CLOSE – Abrir/cerrar la bandeja del
disco – páginas 15, 38, 39
ZOOM – página 24
HDMI
• Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
• Si pulsa este botón mientras HDMI est
á activado, se visualizará la resolución en
curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se
está visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5
14
8
4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Saltar –
páginas 15, 16, 18, 19, 27, 44
• Permite al usuario buscar hacia delante/atrás
por todo un disco. Utilícelo para saltar un título,
capítulo o pista.
• Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado.
• Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración
rápida hacia atrás.
=
• Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Según el área, estos modelos no serán
aplicables.)
Modelos no aplicables: amplificadores y
receptores MARANTZ lanzados antes de 2006,
incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001,
salvo los modelos anteriores.
$
*
(
)
_
ANGLE (ÁNGULO) – página 23
Botón de INPUT (%/fi) – Estos botones
permiten alternar entre dispositivos
compatibles con receptores Marantz.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del receptor.
REPEAT (REPRODUCCIÓN SUCESIVA) –
página 21
A–B – página 22
9 SCAN (EXPLORAR) – página 17
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENÚ
SUPERIOR/REGRESAR) – página 16
11 Cursor (2/3/5/∞) / botón ENTER
12 DISPLAY (DISP.) – página 25
13 DISC SKIP – No se utiliza en este aparato.
14 POWER – Enciende el reproductor o lo
ajusta al modo de espera – página 15
15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO)
– Selecciona el modo de salida de audio –
página 35
16 PAGE – No se utiliza en este aparato.
17 RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)
– página 22
18 AUDIO – página 24
19 SUBTITLE (SUBTÍTULOS) – página 23
20 Botón de VOLUME (VOLUMEN) (5/∞) –
Estos botones permiten ajustar el volumen
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
21 Botón de MUTE (SILENCIO) – Este
botón permite activar la función de silencio
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
22 3 (PLAY: REPRODUCIR) – páginas 15,
20, 30, 33
23 8 (PAUSE: PAUSA) – páginas 15, 20
24 7 (STOP) – páginas 15, 29, 31
25 MENÚ – página 16
26 SETUP (CONFIGURACIÓN) – página 31
27 Botones numéricos
Nota
• Cuando la unidad sale de fábrica, la configuración
por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO).
• Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione
HDMI en el Menú de Configuración del DVD
(consulte las páginas 36, 39-41).
4
Cómo empezar
colocarlo de manera que la cara que desea escuchar esté
mirando hacia abajo).
4
Pulse 3 (PLAY) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, es
posible que aparezca un menú (consulte la página
16).
Nota
•
Es posible que durante la reproducción de discos de
una sola cara y doble capa que contengan películas,
etcétera, la imagen se detenga durante unos breves
instantes en el punto en el que se produce el cambio
de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
•
Es posible que, según el DVD o VÍDEO CD, algunas
operaciones sean distintas o estén restringidas.
Controles básicos de reproducción
En este capítulo se detallan los controles
básicos para la reproducción de discos. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Pulse el botón POWER ON/STANDBY del
panel frontal o el botón de POWER del mando
a distancia.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, también
deberá encender el TV y asegurarse de que está ajustado a
la entrada de vídeo correcta.
2
3
Detiene la reproducción de un disco.
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una
nueva imagen.
7
Detiene la reproducción.
4
•Salta al inicio de la pista o capítulo actual;
después, a las pistas/capítulos anteriores.
•Para un retroceso rápido, presionar y
mantener pulsado.
¢
•Salta a la siguiente pista o capítulo.
•Mantener pulsado para llevar a cabo
una exploración rápida hacia atrás.
Números
La reproducción se iniciará desde el número
de pista/capítulo seleccionado.
ENTER
Seleccione la opción de menú en curso.
1
Introduzca uno de los 10 últimos discos
reproducidos.
2
Cuando en el panel de visualización aparezca
(“CARGANDO”), pulse PLAY 3 para iniciar la
reproducción desde el último punto en el que
la misma se detuvo.
Cómo cancelar el modo reanudar
Pulse 7 dos veces.
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
•
Introduzca un disco.
Es posible que durante la utilización de los controles de
reproducción de un disco DVD, en la pantalla aparezca
sobreimpreso el icono . Dicho icono significa que el
llevar a cabo.
Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba,
utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo
(si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberá
Español
1
8
Este sistema de DVD puede reanudar la
reproducción de un disco desde el último punto
en el que se detuvo (sólo para los 10 últimos
discos grabados sin un menú).
Nota
En todas las páginas de este manual, el término “DVD”
se emplea con el significado de DVD-Vídeo y DVD±
R/RW. Si una función es específica de un determinado
tipo de disco DVD, entonces se indicará.
Qué hace
Inicia la reproducción.
En el Menú de Títulos, funciona como la tecla
Enter (Introducir).
Cómo reanudar la reproducción
desde el último punto en el que la
misma se detuvo
Reproducción de discos
•
Botón
3
Importante
15
4
Cómo empezar
Cómo navegar por los menús de
discos DVD
Muchos discos DVD contienen menús.
Algunas veces, se visualizan automáticamente
al iniciar la reproducción; otras, sólo
aparecen al pulsar Menu o TOP-M.
Botón
TOP-M
Qué hace
Visualiza el "menú superior" de un disco
DVD, que puede variar según el disco.
MENU
Visualiza el menú de un disco DVD, que
puede variar según el disco, además de
poder coincidir con el "menú superior".
RETURN
Regresa a la pantalla de menú previamente
visualizada.
Cursor
Desplaza el cursor por la pantalla.
(2/3/5/∞)
ENTER
Selecciona la opción actual de un menú.
Números
Selecciona la opción numérica de un menú
(sólo algunos discos).
Cómo navegar por los menús PBC de
discos Vídeo CD
Algunos discos Vídeo CD incorporan unos
menús que permiten al usuario seleccionar
lo que desea mirar, y se denominan
menús PBC (Play Back Control: Control de
Reproducción). Pulse MENU para activar o
desactivar la función de PBC.
Nota
• Algunos discos no soportan los menús PBC.
Botón
RETURN
16
Qué hace
Visualiza el menú PBC.
Numbers
Selecciona la opción numérica de un menú.
ENTER
Selecciona la opción actual de un menú.
4
Visualiza la página de menú anterior (en el
caso de que haya una).
¢
Visualiza la siguiente página de menú (en el
caso de que haya una).
5
Reproducción de discos
Función de vista previa
Video-CD
1
SVCD
DVD-Video
Pulse SCAN.
SVCD
VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2
Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar
una de las siguientes opciones; luego,
pulse ENTER.
Esta opción sólo está disponible en el modo de
reproducción.
• TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST– Ver en
pantalla seis PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS cada
vez. Esta función permite al usuario echar un
vistazo a todas las PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS
contenidos en un disco.
• DISC INTEVAL – Ver la totalidad del disco en
seis imágenes en miniatura. Esta función divide el
disco en seis partes, a intervalos regulares, y las
visualiza en una pantalla.
Introducción
• TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL –
Esta función permite ver el contenido de un
único TÍTULO / único CAPÍTULO. Divide un
único TÍTULO / único CAPÍTULO, en intervalos
de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una
pantalla.
Español
• Muchas de las funciones explicadas
en este capítulo son aplicables a los
discos DVD, Vídeo CD y CD, aunque el
funcionamiento exacto de cada una de
ellas variará ligeramente según el tipo
de disco introducido.
• Si durante la reproducción de un disco
DVD se intenta utilizar una función
y aparece el icono sobreimpreso
en pantalla, ello significa que bien el
reproductor o el disco no autorizan el
uso de dicha función.
• Al reproducir discos Vídeo CD, algunas
de las funciones no estarán disponibles
en el modo PBC. Si desea utilizarlas,
pulse MENU para desactivar la función
PBC.
• TRACK INTEVAL – Esta función permite ver el
contenido de una única pista en seis imágenes en
miniatura. Divide una única pista en seis partes,
a intervalos regulares, y las visualiza en una
pantalla.
17
5
Reproducción de discos
• Utilice (2/3/5/∞) para seleccionar
una pista, o bien utilice los botones
numéricos para introducir el número de
pista seleccionada.
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse 4/¢.
• Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura
seleccionada para iniciar la reproducción
a partir de ahí.
• Para regresar al menú principal, seleccione
MENU en la pantalla y pulse ENTER.
3
Para abandonar el menú de vista previa,
seleccione EXIT en la pantalla y pulse
ENTER.
Para discos CD
• En el modo stop, pulse el botón SCAN
del mando a distancia. Cada pista se
reproducirá durante algunos segundos.
Nota
• La función de “Pista a Intervalos” sólo puede
seleccionarse durante la reproducción, con la
función de PBC desactivada.
• Algunos discos no soportan el modo Scan.
18
5
Reproducción de discos
Avance rápido/Retroceso rápido
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Las imágenes de vídeo en DVD y VCD
pueden verse en el modo de Avance Rápido
y Retroceso Rápido sin sonido.
En el caso de un CD, el sonido puede
escucharse en el modo de Avance Rápido y
Retroceso Rápido con sonido.
Visualización en el modo de Avance
Rápido / Retroceso Rápido
Presione y mantenga pulsado ¢ (NEXT)
durante la reproducción.
• Se activará el modo de Avance Rápido.
• Durante el modo de Avance Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando ¢ (NEXT).
Presione y mantenga pulsado 4 (PREV)
durante la reproducción.
• El modo de Retroceso Rápido se activará.
• Durante el modo de Retroceso Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando 4 (PREV).
Pare regresar a la reproducción normal, pulse
3 (PLAY).
Nota
• Durante la exploración de un DVD/VCD mediante
la función de avance/retroceso rápido, no se
escuchará ningún sonido.
Español
19
5
Reproducción de discos
Pulse ∞ (abajo) durante la reproducción.
• Se activará la función de reproducción a cámara
lenta.
• Durante la
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
reproducción a cámara lenta,
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando ∞
(abajo).
Pulse 5 (arriba) durante la reproducción.
• Se activará la función de reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
• Durante la
reproducción a cámara lenta, 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando 5
(arriba).
Para regresar a la reproducción normal
Si pulsa 3 (PLAY) cuando la imagen está en el modo
de pausa, o durante la reproducción a cámara lenta, se
restablecerá la reproducción normal.
La reproducción Step Motion:
visualización de un solo fotograma cada
vez.
Cuando se activa esta función, los discos DVD y los
Vídeo CD sólo se pueden hacer avanzar.
Pulse 8 (PAUSE).
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva
imagen.
Reproducción de imágenes fijas/a
cámara lenta/fotograma a fotograma
DVD-Video
Video-CD
Si durante la reproducción en el modo Step Motion
se pulsa 3 (PLAY), se restaurará la función de
reproducción normal.
Las imágenes de vídeo de un DVD y de
un Vídeo CD pueden visualizarse como
imágenes fijas, reproducirse a baja velocidad,
o incluso fotograma a fotograma (sólo hacia
delante).
• Si se detiene la reproducción de imágenes, o
durante la reproducción a cámara lenta, o durante
el avance fotograma a fotograma, no se escuchará
ningún sonido.
Visualización de una imagen congelada
• Algunos títulos no permiten detener la imagen, la
reproducción a cámara lenta o la reproducción Step
Motion. En tal caso, se visualizará el icono .
Pulse 8 (PAUSE).
Reproducción a cámara lenta
Cuando se activa esta función, los DVD pueden
reproducirse a cámara lenta hacia delante y hacia
atrás. Los discos Vídeo CD sólo pueden reproducirse a
cámara lenta hacia delante.
20
Para regresar a la reproducción normal
Nota
• Al cambiar a la reproducción a cámara lenta, es
posible que se escuche un breve sonido.
• Al pulsar el botón 8 (PAUSE) durante la
reproducción a cámara lenta, es posible que el
reproductor se detenga unos fotogramas más allá
del deseado por el usuario.
5
Reproducción de discos
Cómo utilizar la función de
Reproducción Sucesiva
DVD-Video
JPEG
Video-CD
DivX
CD
MP3
WMA
El posible configurar el reproductor para que
reproduzca sucesivamente pistas individuales
de discos CD o Vídeo CD, capítulos o tí
tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi
én es posible la reproducción en bucle de la
sección de un disco.
Si un Vídeo CD se está reproduciendo
en el modo PBC, no es posible utilizar
ningún modo de reproducción sucesiva ni la
reproducción en bucle.
Nota
• Algunos discos no soportan la función de
Reproducción Sucesiva.
Para seleccionar un modo de
repetición sucesiva, pulse REPEAT durante
la reproducción.
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un
modo de reproducción sucesiva distinto:
DVD-Video
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA CAPÍTULO
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA TÍTULO
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
• DESACTIVADO
Video-CD
CD
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA PISTA
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA DESACTIVADO
MP3
JPEG
DivX
WMA
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA
• DESACTIVADO
Nota
Español
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA (repetir
pista)
Cualquier modo existente de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de Reproducción
Sucesiva.
21
5
Reproducción de discos
2
Para reanudar la reproducción normal,
pulse el botón A-B de nuevo.
Nota
• Según el disco, es posible que haya una pequeña
diferencia entre el punto A y el punto en el que
realmente se reanuda la reproducción.
• Después de salir de Reproducción Sucesiva
A-B, se restaurará cualquier modo existente de
Reproducción Sucesiva o de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA.
Cómo utilizar la
función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR)
DVD-Video
DivX
Video-CD
WMA
CD
MP3
JPEG
Utilice la función de reproducción aleatoria
para reproducir pistas de forma aleatoria.
En el modo DVD-VR, o cuando se esté
reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, no es posible utilizar la reproducción
aleatoria.
Para seleccionar un modo de RANDOM
(SHUFFLE), pulse el botón RANDOM
durante la reproducción.
• MEZCLAR
• REPETIR MEZCLAR
• MEZCLAR DESACTIVADO
Para cancelar el modo de Reproducción
Aleatoria, pulse RANDOM.
Nota
Cómo reproducir en bucle una sección
de un disco
DVD
1
Video-CD
CD
MP3
DivX
Pulse una vez el botón A-B al principio de
la sección que desea reproducir de forma
sucesiva, y otra vez al final de dicha sección.
La reproducción saltará de forma inmediata al punto de
inicio y reproducirá el bucle una y otra vez.
• En los discos DVD, los puntos de inicio y final
del bucle deberán encontrarse en el mismo tí
tulo/capítulo.
• En los discos Vídeo CD/CD, los puntos de inicio
y final del bucle deberán encontrarse en la misma
pista.
22
• Cualquier modo existente de Reproducción
Sucesiva o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de REPRODUCCIÓN.
5
Reproducción de discos
Cómo cambiar los ángulos de cámara
DVD-Video
Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas
que se han filmado desde dos o más ángulos
distintos. Para más detalles al respecto,
compruebe el estuche del disco. Si contiene
escenas tomadas desde distintos ángulos de
cámara, se incluirá el icono
.
•
Para cambiar el ángulo de cámara, pulse
ANGLE.
Nota
• Es posible que, según el disco, esta característica
no esté disponible.
Cómo cambiar el idioma de los
subtítulos
DVD-Video
DivX
Muchos discos DVD-Vídeo o discos DivX
incluyen subtítulos en uno o más idiomas.
Por lo general, en el estuche del disco se
indica en qué idiomas están disponibles
los subtítulos. Puede cambiar el idioma de
los subtítulos en cualquier momento de la
reproducción.
•
Para visualizar/cambiar el idioma de los
subtítulos, pulse SUBTITLE repetidamente.
El idioma en el que actualmente estén los subtítulos se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
•
Para definir las preferencias de subtítulos,
consulte la página 42.
Nota
• Algunos discos sólo permiten cambiar los subtítulos
a través del menú del disco. En tal caso, pulse el bot
ón MENU y cambie los ajustes.
Español
• En algunos casos, los subtítulos no podrán
desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opción
de “DESACTIVAR”.
23
5
Reproducción de discos
Nota
• Según el disco, puede darse el caso de que el
idioma del audio no pueda cambiarse durante la
reproducción. Si eso sucediera, realice los cambios
necesarios a través del menú del DVD.
• Es posible que un Idioma de Audio seleccionado
tarde unos segundos en oírse.
Cómo cambiar el canal del audio
Es posible que, según el disco, esta
característica no esté disponible.
Video-CD
En los discos Vídeo CD, es posible elegir
entre estéreo, sólo el canal izquierdo, sólo el
canal derecho o Mixed Mono.
•
Para cambiar el canal del audio, pulse
AUDIO repetidamente.
El canal o los canales de reproducción actualmente
seleccionados se indicarán sobreimpresos en pantalla.
Cómo utilizar la función del zoom
DVD-Video
Cómo cambiar el idioma del audio
DVD-Video
Cuando esté reproduciendo un disco
DVD-Vídeo cuyos diálogos hayan sido
grabados en dos o más idiomas, podrá
cambiar el idioma del audio en cualquier
momento de la reproducción.
•
Para visualizar/cambiar el idioma del audio,
pulse AUDIO repetidamente.
El idioma del audio actualmente seleccionado se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
•
24
Para definir las preferencias de idioma del
audio, consulte la página 42.
Video-CD
JPEG
1
Durante la reproducción, o en el modo de
pausa, pulse el botón ZOOM del mando
a distancia para ampliar la imagen en el
siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3,
x1/4, Normal, para DVD-Vídeo o VCD; y
100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para
JPEG.
2
Utilice los botones de cursor (5/∞/2/3)
para seleccionar el área de la pantalla que
desea ampliar por medio de la función del
zoom.
Nota
• Algunos discos no soportan la función del zoom.
• En algunas escenas, el zoom no funcionará
correctamente.
• La función del zoom puede provocar que la imagen
se muestre deteriorada o temblorosa.
5
Reproducción de discos
1
Durante la reproducción, pulse DISP.
• En el TV se mostrará una lista de las
opciones de información sobre el disco
que hay disponibles.
DVD
MENU
TITLE
01/07
CHAPTER
01/30
AUDIO
2CH
SUBTITLE
OFF
BITRATE 00
Video-CD
ENG
TITLE ELAPSED 0:00:23
SVCD
MENU
TRACK
01/01
DISC TIME
1:01:14
TRACK TIME
1:01:14
REPEAT
OFF
BITRATE 75
TOTAL ELAPSED 0:00:20
Cómo seleccionar Título/Capítulo/Pista
1
Pulse 5/∞ para resaltar “Título” /
“Capítulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER
para acceder a ello.
2
Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido (por ej.:
04/05).
3
Pulse ENTER para confirmar.
Audio/Subtítulos
Pulse 5/∞ para resaltar “Audio” o
“Subtítulos”; luego, pulse ENTER para
acceder a ello.
En el TV aparecerá el menú de Audio o de Subtítulos.
Información sobre reproducción
Este sistema de DVD permite visualizar la
información de reproducción de un disco (por
ejemplo, el número de título o de capítulo,
el tiempo de reproducción transcurrido,
el idioma de audio/subtítulos), así como
una serie de operaciones sin interrumpir la
reproducción del mismo.
DVD-Video
2
Español
1
Pulse 5/∞ para seleccionar un idioma;
luego, pulse ENTER para confirmar.
El idioma de audio o de subtítulos en curso se cambiar
á al idioma seleccionado.
Video-CD
25
5
Reproducción de discos
Ángulo
1
Pulse 5/∞ para resaltar “Ángulo”; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
2
Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido.
3
Pulse ENTER para confirmar.
La reproducción irá al ángulo seleccionado.
Búsqueda de tiempos
1
Pulse 5/∞ para resaltar “Visualización de
tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder
a ello.
En el TV se mostrarán los siguientes mensajes, según el
disco introducido en el reproductor.
Para discos DVD:
T Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Título actual.
T Restante: tiempo de reproducción restante del Título
actual.
C Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Capítulo actual.
C Restante: tiempo de reproducción restante del
Capítulo actual.
Para discos VCD/SVCD:
Total Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido del Disco actual.
Total Restante: tiempo de reproducción restante del
Disco actual.
Single Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido de la Pista actual.
Single Restante: tiempo de reproducción restante de la
Pista actual.
2
Pulse 5/∞ para resaltar “T Tiempo” /
“C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo
Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a
ello.
3
Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un tiempo válido (por ej.:
0:34:27).
4
Pulse ENTER para confirmar.
La reproducción irá al tiempo seleccionado.
26
Reproducción sucesiva
1
Pulse 5/∞ para resaltar
“REPRODUCCIÓN SUCESIVA”; luego, pulse
ENTER para acceder a ello.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el modo de
reproducción sucesiva deseado; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
Tiempo
CD
Pulse DISPLAY (DISP.) repetidamente
durante la reproducción para cambiar
la información sobre tiempos del disco
visualizado.
TOTAL
TRANSCURRIDO
SINGLE
RESTANTE
TOTAL
RESTANTE
SINGLE
TRANSCURRIDO
Nota
• Si se está reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, la anterior información no se visualizará.
5
Reproducción de discos
00:00
001/014
00:00
MP3_files
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
2
Si el menú principal del disco contiene
diversas carpetas, utilice las teclas 5/∞
para seleccionar la carpeta que desee y
pulse ENTER para abrirla.
3
Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar una
pista/archivo; luego, pulse ENTER para
iniciar la reproducción.
• La reproducción se iniciará a partir del archivo
seleccionado y proseguirá hasta el final del archivo.
Durante la reproducción, es posible:
• Pulsar 4/¢ para reproducir otra
pista/archivo de la carpeta en curso.
• Para seleccionar otra carpeta del disco
en curso, pulsar 5 para regresar al
menú raíz. Utilice las teclas 5/∞ para
efectuar su selección y pulse ENTER para
confirmarla.
• Pulse REPEAT repetidamente para
acceder a varios modos de reproducción.
• DESACTIVADO
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA: un
archivo se reproducirá sucesivamente.
• REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA: todos
los archivos de una carpeta se reproducirán
sucesivamente.
Este sistema de DVD puede reproducir la
mayoría de los archivos de Audio MP3, JPEG
y Windows Media™ grabados en un disco
CD-R/RW o CD comercial.
1
Introducir un disco.
• Es posible que el tiempo de lectura del
disco exceda los 30 segundos debido
a la complejidad de la configuración de
archivos en el directorio.
• En el TV se mostrará el menú del disco.
• La reproducción se iniciará
automáticamente. Si no fuera así, pulse
3 (PLAY).
Sugerencia
• Para saltar el menú de carpetas cuando introduzca
un disco MP3/JPEG, ajuste la configuración de
MP3/JPEG NAV, en la Página de Configuración de
Preferencias, como SIN MENÚ.
Español
Cómo reproducir discos de audio
MP3/DivX/JPEG/Windows Media™
Nota
• Esta unidad no podrá reproducir algunos discos
debido a la configuración y características de
los mismos, o bien a la condición de grabación o
software de autor utilizado.
27
5
Reproducción de discos
2
Pulse 4/¢ para visualizar las otras
imágenes de la página anterior/siguiente.
3
Utilice las teclas 2/3/5/∞ para resaltar
una de las imágenes; luego, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
4
Pulse MENU para regresar al menú de
Imagen CD.
Imagen aumentada
1
Durante la reproducción, pulse ZOOM
repetidamente para seleccionar un factor
de zoom distinto.
2
Utilice las teclas 2/3/5/∞ para obtener
una vista panorámica de la imagen ampliada
mediante el zoom.
Sugerencia
• Esta característica no es aplicable a los discos DivX.
• Algunos discos no soportan la función de zoom.
Cómo invertir/girar la imagen
• Durante la reproducción, utilice las teclas
2/3/5/∞ para hacer girar/invertir la
imagen en el TV.
5: Invertir la imagen verticalmente
Cómo reproducir un archivo de
imágenes JPEG (pase de diapositivas)
• Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD,
JPEG).
Si se trata de un disco Kodak, el pase de
diapositivas se iniciará de forma automática.
Si se trata de un disco JPEG, el menú de imágenes
se mostrará en el TV. Pulse PLAY 3 para iniciar la
reproducción del pase de diapositivas.
Nota
Algunos discos no soportan el menú Imagen.
Función de vista previa
1
28
Durante la reproducción, pulse 7.
• En el TV se mostrarán 12 imágenes en
miniatura.
∞: Invertir la imagen horizontalmente
2: Girar la imagen en sentido contrario a las agujas
del reloj
3: Girar la imagen en el sentido de las agujas del
reloj
Note
Formato de archivo soportado:
• La extensión de archivo debe ser “*.JPG” y no
“*.JPEG”.
• Sólo puede reproducir imágenes fijas, estándar DCF,
o imágenes JPEG, como TIFF. No puede reproducir
imágenes en movimiento, Motion JPEG ni otros
formatos, ni imágenes en formatos distintos a los
de JPEG, ni imágenes asociadas con sonido.
• Es posible que el sistema de DVD tarde más
tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV
debido al elevado número de canciones/imágenes
compiladas en un disco.
• Los archivos JPEG progresivos tardarán más tiempo
en mostrarse que los JPEG de línea de base.
5
Reproducción de discos
Cómo reproducir música MP3/WMA e
imágenes JPEG simultáneamente
Si el disco contiene archivos de música
MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG, es
posible crear un pase de diapositivas musical.
1
Introduzca un disco MP3/WMA que
contenga música e imágenes.
2
Seleccione una pista MP3/WMA del menú y
pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción.
3
Durante la reproducción de música
MP3/WMA, utilice las teclas 2/3/5/∞
para seleccionar una carpeta de imágenes
en el menú del disco y pulse PLAY 3.
• Los archivos de imágenes se reproducirán
hasta llegar al final de la carpeta.
4
Para detener la reproducción simultánea,
pulse STOP 7.
Sugerencia
• Durante la escucha de un disco MP3, es normal que
ocasionalmente se experimente un “salto”.
• Durante la reproducción de MP3/DivX es normal
que ocasionalmente se experimente una pixelación,
debido a la claridad deficiente del contenido digital
durante la descarga de Internet.
• Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD
multisesión.
Español
29
5
Reproducción de discos
1
Introduzca un disco DivX.
2
Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción es posible:
• Si en el disco DivX hay incrustados
subtítulos multilingües, pulsar SUBTITLE
para cambiar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción.
Sugerencia
• Los archivos de subtítulos que presenten las
siguientes extensiones (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass)
son soportados, pero no aparecerán en el menú de
navegación del archivo.
• El nombre del archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
• Los subtítulos sólo pueden visualizarse hasta un
máximo aproximado de 42 caracteres.
• Durante la reproducción de películas DivX, la
característica de búsqueda de tiempos no estará
disponible.
Características avanzadas del DivX
Ultra
• Los subtítulos XSUB™ permiten al
usuario crear películas con conjuntos de
subtítulos en múltiples idiomas.
• Los menús de vídeo interactivos
ofrecen un control y una comodidad sin
precedentes, de forma que es posible
navegar rápidamente entre varias escenas
o contenidos adicionales, y seleccionar
entre varias opciones de subtítulos y de
pistas de audio.
• Las pistas de audio alternas permiten
pistas de audio en múltiples versiones de
idiomas o pistas de audio separadas para
configuraciones de altavoces específicas.
• Los puntos de capítulo ofrecen
flexibilidad, permitiendo al usuario saltar
directamente a la escena que desea mirar
desde cualquier lugar del vídeo.
Información sobre compatibilidad DviX
• Soporte para DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x y Ultra.
• Compensación mediante una estimación de
movimiento más preciso (Quarter Pixel)
Cómo reproducir un disco DivX
Este sistema de DVD soporta la
reproducción de películas DivX copiadas
desde un ordenador a un disco CD-R/RW,
DVD±R/±RW (para más información,
consulte la página 9).
30
• Global Reproducción mediante Compensación
Global de Movimiento (GMC).
5
Reproducción de discos
Nota
• Es posible que las opciones de idiomas de las
ilustraciones sobreimpresas en pantalla que
se detallan en las páginas siguientes no se
correspondan con aquéllas disponibles en el país o
región del usuario.
1
Pulse el botón SETUP del mando a
distancia. Seleccione una lengüeta
utilizando los botones de cursor (2/3).
~ CONFIGURACIÓN GENERAL: configuración de las
opciones GENERALES
Ÿ CONFIGURACIÓN DE AUDIO: configuración de
las opciones de audio
! CONFIGURACIÓN DE VÍDEO: configuración de
las opciones de visualización y de HDMI Vídeo
⁄ PREFERENCIAS: configuración de las opciones
de idioma, de bloqueo a menores y otras opciones
diversas
2
Utilice los botones de cursor (5/∞) del
mando a distancia para acceder a las
distintas características.
3
Para seleccionar la opción deseada, pulse
el botón ENTER tantas veces como sea
necesario.
Para hacer desaparecer la pantalla de
configuración una vez realizadas las
configuraciones pertinentes, pulse de nuevo
el botón SETUP.
Nota
• Es posible que, según el disco, algunas selecciones
del Menú de Configuración no funcionen.
Antes de utilizar el reproductor, deberá
especificar las configuraciones a emplear de
acuerdo con las condiciones en las que se
utilizará el reproductor.
Recuerde que una vez que haya cambiado las
configuraciones, éstas se guardarán y no se
modificarán, ni tan siquiera después de apagar
la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas.
El Menú de Configuración permite al
usuario acceder a todas las configuraciones
del reproductor. Pulse SETUP para
visualizar/abandonar el menú, y los botones
de cursor y el botón ENTER del mando
a distancia para navegar y seleccionar las
opciones deseadas.
• Durante la reproducción y el modo
RESUME de un disco DVD-Vídeo,
algunos ajustes no podrán seleccionarse.
En tal caso, pulse una o dos veces el botón 7 (STOP)
para detener la reproducción por completo.
Español
Cómo utilizar el Menú de
Configuración
31
6
Menú de Configuración del DVD
Un punto negro (z) indica la configuración por defecto* Sólo se
puede configurar durante STOP.
Página
CONFIGURACIÓN
GENERAL
IDIOMA OSD
INGLÉS
ESPAÑOL FRANCÉS
(mostrado en pantalla)
CÓDIGO VOD DivX (R)
BLOQUEAR DISCO *
BLOQUEAR NO BLOQUEAR
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY 100%
70% 40%
PROGRAMA *
MENÚ DE ENTRADA
SALVAPANTALLAS
ACTIVADO DESACTIVADO
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
ACTIVADO DESACTIVADO
AUTO STANDBY
SALIDA DE AUDIO
AUDIO DIGITAL
CONFIGURACIÓN
DE AUDIO
ASPECTO DEL TV
PREFERENCIAS
32
150 MIN
DESACTIVADO
35
36
36
36
36
Página
PAL NTSC MULTI
37
configuración por defecto modelo EE.UU.: NTSC: modelo europeo: PAL
37
4:3 PAN SCAN (PANORAMIZACIÓN Y ESCANEADO) 4:3 LETTER BOX (CONVENCIONAL)
38
16:9 PANORÁMICO
38
DESACTIVADO ACTIVADO
39
ESTÁNDAR BRILLANTE SUAVE
39
PERSONAL
BRILLO CONTRASTE TONO COLOR
39
39
SÚPER PANORÁMICO 16:9 COMPRIMIDO DESACTIVADO
40
480 P/525 P 576P /625 P 720 P 1080i AUTO
41
MEJORADA ESTÁNDAR
YCbCr RGB
41
EXPLOR. PROGRESIVA
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
FORMATO PANORÁMICO
VÍDEO HDMI
RANGO DE SALIDA DVI
COMPONENTE
(sólo modelo europeo)
7.5 IRE 0 IRE
NIVEL DE NEGRO
configuración por defecto Modelo EE.UU.: 7.5 IRE
SUBTÍTULOS OCULTOS ACTIVADO DESACTIVADO
(sólo modelo EE.UU.)
AUDIO
FSUBTÍTULOS
MENÚ DEL DISCO
BLOQUEO A
MENORES
PBC
NAV MP3/JPEG
LISTA VR
(VIDEO RECORDING)
CONTRASEÑA
SUBTÍTULOS DIVX
POR DEFECTO
33
34
34
34
34
34
34
Página
35
ESTÉREO
I/D SURROUND VIRTUAL
SALIDA DIGITAL
DESACTIVADO TODOS PCM
SALIDA LPCM
48KHZ 96KHZ
SALIDA DE AUDIO HDMI ACTIVADO DESACTIVADO
SOBREMUESTREO CD DESACTIVADO 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ACTIVADO DESACTIVADO
AUDIO DRC
SISTEMA DE TV
CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO
33
Modelo europeo: 0 IRE
41
INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc.
DESACTIVADO INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL
INGLÉS CHINESE (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc.
1 SEGURO PARA LOS NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG13
7 NC17 8 ADULTOS
ACTIVADO DESACTIVADO
CON MENÚ SIN MENÚ
LISTA ORIGINAL LISTA DE REPRODUCCIÓN
CAMBIAR
ESTÁNDAR CIRÍLICO
RREINICIALIZAR
41
41
5 PGR
etc.
6R
Página
42
42
42
43
43
43
43
44
44
45
6
Menú de Configuración del DVD
Nota
• Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
IDIOMA OSD (mostrado en pantalla)
Las opciones de idioma variarán según el país
o región, y es posible que no coincidan con
las ilustraciones recogidas en el manual del
usuario.
• Configuración por defecto: INGLÉS
El OSD (idioma mostrado en pantalla) de
este sistema de DVD permanecerá tal y
como el usuario lo haya configurado, con
independencia de los cambios realizados en
el idioma del disco DVD.
Selecciona el idioma preferido para el menú
de visualizaciones sobreimpresas en pantalla
del sistema de DVD.
CÓDIGO VOD DivX (R)
Cómo configurar la página de
CONFIGURACIÓN GENERAL
Pulse el botón SETUP.
2
Seleccione GENERAL SETUP PAGE
mediante los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3
Utilice los botones de cursor (5/∞)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (3)
o el botón ENTER.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
Nota
• Todo vídeo descargado a través del servicio
VOD DivX® sólo podrá reproducirse en este
sistema de DVD. Para más información, visite
www.divx.com/vod.
BLOQUEAR DISCO
Español
1
MARANTZ le proporciona el código de
registro del servicio VOD (VIDEO ON
DEMAND: VÍDEO A LA CARTA) de DivX®, el
cual le permitirá alquilar y comprar vídeos
a través del servicio VOD DivX®. Para ver el
código de registro, pulse 3; para salir, pulse
ENTER.
Utilice el código de registro para comprar
o alquilar vídeos a través del servicio
VOD DivX®, en www.divx.com/vod. Siga
las instrucciones y copie el vídeo desde
su ordenador a un disco CD-R/RW para
reproducirlo en este sistema de DVD.
• Configuración por defecto: NO
BLOQUEAR
No todos los discos han sido codificados
o clasificados por su fabricante. Puede
impedirse la reproducción de un disco
determinado procediendo a su bloqueo.
Pueden bloquearse hasta un máximo de 40
discos.
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
33
6
Menú de Configuración del DVD
• BLOQUEAR – Seleccione esta opción
para impedir la reproducción del disco
actualmente introducido. Para poder
acceder posteriormente a un disco
bloqueado se precisará una contraseña de
seis dígitos. La contraseña por defecto es
“111111”.
• DESBLOQUEAR – Pueden reproducirse
todos los discos.
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY
• Configuración por defecto: 100%
Selecciona la luminosidad del panel de
visualización del sistema de DVD.
• 100% – Luminosidad completa.
• 70% – Luminosidad media.
• 40% – Luminosidad baja.
PROGRAMA
No para Picture CD/MP3/WMA/DivX®
Para reproducir el contenido de un disco con
arreglo a unas preferencias determinadas,
el usuario deberá programar el orden de
reproducción de las pistas. Es posible
guardar hasta un máximo de 20 pistas.
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
34
1
TT: CH:
6
TT: CH:
2
TT: CH:
7
TT: CH:
3
TT: CH:
8
TT: CH:
4
TT: CH:
9
TT: CH:
5
TT: CH:
10
TT: CH:
NEXT
1
Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número de pista/capítulo
válido.
2
Utilice las teclas 2/3/5/∞ para desplazar
el cursor hasta la siguiente posición.
• Si en total hay más de 10 pistas
programadas, seleccione NEXT en la
pantalla y pulse ENTER (o pulse ¢ en
el mando a distancia) para acceder a la
siguiente página de programación.
3
Para eliminar la pista/capítulo del menú de
programación, seleccione la pista/capítulo
y pulse ENTER.
4
Cuando haya terminado, seleccione START
en la pantalla y pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
• La reproducción se iniciará desde la pista
seleccionada de la secuencia programada.
5
Para salir del menú de programación,
seleccione EXIT en el menú y pulse ENTER.
Nota
• En los discos Súper Audio CD, es posible programar
las pistas en el reproductor de CD.
• Al utilizar la función de programación, todos los
modos anteriores de REPRODUCCIÓN ALEATORIA
y reproducción sucesiva se cancelarán.
• En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta
función no estará disponible.
SALVAPANTALLAS
• Configuración por defecto: ACTIVADO
El salvapantallas impide que la pantalla
del TV se dañe como consecuencia de una
exposición prolongada a una imagen estática.
• ACTIVADO – Se activa a los 15 minutos
de haber detenido la reproducción o de
haber efectuado una pausa en la misma.
• DESACTIVADO – Desactiva la función del
salvapantallas.
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
Una vez transcurrido el período de tiempo
fijado por el usuario, esta función colocará
automáticamente el reproductor de DVD en
el modo de espera.
El usuario puede seleccionar entre 30,
60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar
la función de desconexión temporizada,
seleccione OFF.
Para confirmar la selección, pulse ENTER.
AUTO STANDBY
• Configuración por defecto: ACTIVADO
Si se selecciona ACTIVADO, cuando el
reproductor lleve cerca de 30 minutos en el
modo Stop, se seleccionará automáticamente
el modo de espera con el propósito de
ahorrar energía.
6
Menú de Configuración del DVD
Nota
• Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SALIDA DE AUDIO
• Configuración por defecto: ESTÉREO
• ESTÉREO – Esta opción mezclará las
señales Dolby Digital directamente en
estéreo analógicas a partir de las tomas
I/D.
• I/D – Esta opción sólo deberá utilizarse si
se ha conectado el reproductor de DVD a
un descodificador Dolby Prologic.
• SURROUND VIRTUAL – Esta
opción reproducirá los canales de sonido
surround virtual.
Nota
• No soporta DTS.
• También se puede seleccionar mediante los botones
de SOUND MODE del mando a distancia.
SALIDA DIGITAL
Cómo configurar la página de
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
1
Pulse el botón SETUP.
2
Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3
Utilice los botones de cursor (5/∞) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (3) o el botón ENTER.
• Configuración por defecto: TODOS
Configure la Salida Digital de acuerdo con su
conexión para el equipo de audio opcional.
• DESACTIVADA – Desactiva la salida
digital.
• TODOS – Si ha conectado la
SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un
receptor/descodificador multicanal.
• SÓLO PCM – Sólo si su receptor no
puede descodificar audio multicanal.
Nota
Español
AUDIO SETUP PAGE
• Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
• Si se ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciará.
• Si selecciona “TODOS” con un amplificador no
compatible con DTS, cuando reproduzca un disco
DTS se generará ruido.
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
35
6
Menú de Configuración del DVD
SALIDA LPCM
SOBREMUESTREO CD
• Configuración por defecto: 48 kHz
Si conecta el reproductor de DVD a un
receptor compatible con PCM a través de los
terminales digitales –coaxiales, por ejemplo–,
es posible que deba seleccionar la opción
de “Salida LPCM”. Los discos se graban con
arreglo a una determinada frecuencia
de muestreo. Cuanto más alta sea dicha
frecuencia de muestreo, mejor será la calidad
del sonido.
• 48 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 48 kHz. Los flujos de datos
PCM de 96 kHz (si están disponibles en el
disco) se convertirán a 48 kHz.
• 96 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
está protegido contra copiado, la salida
digital se convertirá automáticamente a
una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
Esta característica le permite convertir
sus CD de música a una frecuencia de
muestreo superior mediante un sofisticado
procesamiento de señales digitales, gracias
a lo cual se obtiene una mejor calidad
de sonido. Si ha activado la función de
sobremuestreo, el reproductor cambiará
automáticamente al modo estéreo.
• DESACTIVADO – Si desea desactivar el
sobremuestreo de CD, seleccione esta
opción.
• 88.2 kHz (x 2) – Si desea duplicar la
frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
• 176.4 kHz (x 4) – Si desea cuadruplicar
la frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
SALIDA DE AUDIO HDMI
• Configuración por defecto: ACTIVADO
Si no está utilizando la salida de audio
HDMI, deberá seleccionar DESACTIVADA.
Si el monitor/receptor conectado a este
reproductor con HDMI no soporta la
entrada de señal de audio HDMI, seleccione
DESACTIVADA.
• ACTIVADA – Seleccione esta opción para
activar la salida de audio HDMI.
• DESACTIVADA – Seleccione esta opción
para desactivar la salida de audio HDMI.
Nota
• Este reproductor puede generar las siguientes
señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48
kHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales
bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG).
• Cuando las señales de audio son generadas por
componentes compatibles con HDMI, las señales
de salida digital son silenciadas.
• Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
36
Nota
• Este ajuste sólo es válido para señales generadas
desde las tomas analógicas.
AUDIO DRC
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
Este modo optimiza la reproducción de
sonido a bajo volumen. Las salidas de alto
volumen se amortiguarán y las salidas de
bajo volumen se intensificarán hasta alcanzar
un nivel audible. Esta característica sólo es
aplicable a los discos DVD vídeo con el modo
Dolby Digital.
• ACTIVADO – Activa el modo AUDIO
DRC.
• DESACTIVADO – Desactiva el modo
AUDIO DRC. Si desea disfrutar del
sonido con su gama dinámica completa,
seleccione esta opción.
Nota
• El Audio DRC sólo surtirá efecto con fuentes de
audio Dolby Digital.
6
Menú de Configuración del DVD
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Nota
• Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SISTEMA DE TV
• Configuración por defecto:
NTSC (modelo EE.UU.)
PAL (modelo europeo)
Cómo configurar la página de
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
Pulse el botón SETUP.
2
Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3
Utilice los botones de cursor (5/∞) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (3) o el botón ENTER.
Español
1
El sistema de color del sistema de DVD, del
disco DVD y del TV deberán coincidir; sólo
entonces será posible reproducir un disco
DVD en este sistema. Antes de cambiar el
sistema de TV, determine el sistema de color
del TV.
• PAL – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
PAL. Cambiará la señal de vídeo de un
disco NTSC y la generará conforme al
formato PAL.
• NTSC – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
NTSC. Cambiará la señal de vídeo de
un disco PAL y la generará conforme al
formato PAL.
• MULTI – Seleccione esta opción si el TV
conectado es compatible con NTSC y con
PAL (multisistema). El formato de salida
se generará conforme a la señal de vídeo
del disco.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confirmar.
• Siga las instrucciones indicadas en el TV y
(si fuera preciso) confirme la selección.
• Si se mostrara una pantalla de TV en
negro/distorsionada, espere 15 segundos
para que se lleve a cabo la recuperación
automática.
37
6
Menú de Configuración del DVD
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
CANCEL
OK
Formato de la salida de vídeo
Formato Systema
del disco de TV
NTSC
PAL
PAL
NTSC
MULTI
PAL
NTSC
MULTI
Formato de salida
YCbCr
Vídeo/S-Vídeo
PAL Progresivo
PAL
NTSC Progresivo
NTSC
NTSC Progresivo
NTSC
PAL Progresivo
PAL
NTSC Progresivo
NTSC
PAL Progressive
PAL
Para cambiar manualmente el sistema de
TV:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia
para conmutar el sistema de TV.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ dependerá del disco
ASPECTO DEL TV
• Configuración por defecto:
16:9 PANORÁMICO
Ajuste la relación de aspecto del sistema
de DVD con arreglo al tipo de TV que haya
conectado. El formato seleccionado deberá
estar disponible en el disco; de lo contrario,
la configuración de la pantalla de TV no
afectará a la imagen durante la reproducción.
• 4:3 PAN SCAN – Seleccione esta opción
si dispone de un TV
convencional y desea
que los dos laterales
de la imagen se
recorten o adapten,
de modo que se ajusten a su TV.
• 4:3 LETTER BOX – Seleccione esta
opción si dispone de
un TV convencional. En
este caso, se mostrará
una imagen en formato
panorámico con barras
negras en la parte superior e inferior de la
pantalla de TV.
38
• 16:9 PANORÁMICO – Seleccione esta
opción si dispone
de un TV panorá
mico.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confirmar.
Nota
• Algunos discos no le permitirán cambiar la relación
de aspecto.
EXPLOR. PROGRESIVA
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
La tasa de fotogramas por segundo que
presenta la exploración progresiva es el
doble que la de la exploración entrelazada
(sistema de TV normal convencional).
Con prácticamente el doble de líneas, la
exploración progresiva ofrece una calidad y
resolución de imagen muy superiores.
Antes de empezar...
Cerciórese de que ha conectado este sistema
de DVD a un TV equipado con exploración
progresiva mediante la conexión YCbCr
(consulte en la página 11 “Conexiones de
vídeo para el sistema Home Theater”).
• ACTIVADA – Activa el modo de
exploración progresiva.
El menú de instrucciones se mostrará en el TV.
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
OK
CANCEL
1) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confirmar.
La imagen de su TV se mostrará distorsionada
hasta que active el modo de exploración
progresiva del TV.
2) Active el modo de exploración progresiva del
TV (consulte el manual del usuario del TV.)
En el TV se mostrará el siguiente menú.
6
Menú de Configuración del DVD
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
OK
CANCEL
3) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confirmar.
La configuración ya ha terminado; ahora podrá
empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad.
• DESACTIVADA – Desactiva el modo de
exploración progresiva.
Para desactivar manualmente el modo de
Explor. Progresiva:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 2 (IZQUIERDA) del mando a
distancia. Pulse el botón de AUDIO del mando a
distancia.
En el TV se mostrará la pantalla de fondo del
sistema de DVD.
• BRILLO – Para dar más brillo a la
imagen, aumente el valor, o viceversa.
• CONTRASTE – Para aumentar la
nitidez de la imagen, aumente el valor,
o viceversa.
• TONO – Para oscurecer la imagen,
aumente el valor, o viceversa.
• COLOR – Para intensificar el color de
la imagen, aumente el valor, o viceversa.
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
Esta característica sólo estará disponible
si ha conectado este sistema de DVD a un
TV/dispositivo compatible con HDMI.
Esta configuración puede activarse y
desactivarse pulsando el botón HDMI
durante tres segundos o más. Cuando la
unidad sale de fábrica, la configuración por
defecto del HDMI es ACTIVADO.
Nota
Sugerencia
• Existen algunos televisores de exploración progresiva
y de alta definición que no son plenamente
compatibles con esta unidad, de modo que al
reproducir un disco DVD Vídeo en el modo de
exploración progresiva, la imagen presentará un
aspecto poco natural. En tal caso, desactive la
característica de exploración progresiva, tanto del
sistema de DVD como del TV.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
• Esta unidad no soporta las funciones de control
HDMI (CEC).
FORMATO PANORÁMICO
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
Selecciona una pantalla adecuada. Esta
característica sólo estará disponible si ha
seleccionado ASPECTO DEL TV – 16:9
PANORÁMICO.
• SÚPER PANORÁMICO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con un
formato de imagen 4:3 en una pantalla
panorámica con un ensanchamiento no
lineal (la posición central de la imagen se
ensancha menos que la lateral).
• 16:9 COMPRIMIDO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con
un formato de imagen 4:3 en un TV
panorámico sin ensanchamiento. En
ambos lados de la pantalla del TV se
mostrarán unas barras negras.
• DESACTIVADO – Si selecciona esta
opción, no se efectuará ningún ajuste de
relación de aspecto.
Español
• Configuración por defecto: ESTÁNDAR
Este sistema de DVD proporciona tres
conjuntos predefinidos de ajustes para
el color de la imagen, así como una
configuración que el usuario puede
personalizar según sus preferencias.
• ESTÁNDAR – Configuración de colores
originales.
• BRILLANTE – Configuración de colores
vivos.
• SUAVE – Configuración de colores
cálidos.
• PERSONAL – Seleccione esta opción
para personalizar la configuración para el
color de la imagen. Utilice las teclas 2/3
para seleccionar la opción que mejor
responda a sus preferencias personales
y pulse ENTER para confirmar. Para una
configuración media, seleccione 0.
• Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0.
Nota
• La característica de FORMATO PANORÁMICO se
desactivará si su TV HDMI se ha predefinido con
arreglo a los ajustes de 480P o 576P.
39
6
Menú de Configuración del DVD
VÍDEO HDMI
• Configuración por defecto: AUTO
Selecciona una resolución de vídeo adecuada, según las características del TV/dispositivo
conectado, a fin de mejorar la salida de vídeo HDMI.
• 480P/525P – Salida progresiva en 480 líneas para un TV NTSC
• 576P/625P – Salida progresiva en 576 líneas para un TV PAL
• 720P – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentará a 720 líneas
• 1080i – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentará a 1.080 líneas
• AUTO – La salida de vídeo adoptará automáticamente la resolución soportada por la pantalla
Nota
• Si en el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolución no soportada, utilice el cable de vídeo compuesto
para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurándose de que el canal de entrada es el correcto
para el vídeo compuesto, y ajuste la resolución a 480P/576P.
• La resolución también se puede ajustar mediante el botón HDMI del panel frontal.
• En términos generales, cuanto más elevado sea el número, mejor será la resolución.
• Al cambiar la resolución, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde más de lo normal en generarse.
• Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botón HDMI durante tres segundos o más.
Ejemplos de configuración
Resolución
(Configuración
HDMI )
Disco a reproducir
Disco grabado en formato Comprimido
Disco grabado en formato 4:3
Configuración del monitor
Configuración del monitor
ASPECTO DEL TV
ASPECTO DEL TV
480P/525P
Llena/Comprimida
576P/625P
720 P
AUTO
Normal
16:9 COMPRIMIDO
16:9 PANORÁMICO
Normal/Transversal
1080i
Estándar
SUPERPANORÁMICA
OFF
4:3
*1
Transversal
La resolución se seleccionará de forma automática, de modo que coincida con el monitor que el usuario
esté utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORÁMICO y la configuración del monitor
para que coincida con la resolución seleccionada.
Es posible que algunos monitores utilicen nombres de configuraciones distintos de los empleados aquí.
*1 Si la relación de aspecto deseada no está disponible, seleccione el ajuste más conveniente de entre SUPERPANORÁ
MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en “FORMATO PANORÁMICO”.
SALIDA DE VÍDEO
Salida de Vídeo HDMI
480P
576P
720P
1080i
40
Salida YCbCr
Salida de S-Vídeo/Vídeo compuesto
480P (NTSC explor. progresiva)
576P (PAL explor. progresiva)
Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada.
Siga la Fuente del Disco con salida progresiva. (Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC:
NTSC salida entrelazada.)
(Por ej.: si se está reproduciendo un disco
NTSC: NTSC salida progresiva.)
6
Menú de Configuración del DVD
RANGO DE SALIDA DVI
• Configuración por defecto: ESTÁNDAR
Es posible que, según la pantalla, al
conectar la unidad de DVI, el negro suba a la
superficie.
• MEJORADA – Valores de datos de
imágenes entre 0 (negro) y 255 (blanco)
• ESTÁNDAR – Valores de datos de
imágenes entre 16 (negro) y 235 (blanco)
COMPONENTE
(sólo en el modelo europeo)
• Configuración por defecto: RGB
Esta configuración permite conmutar la
salida de la señal de vídeo entre RGB (en
el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el
componente).
• YCbCr – Seleccione esta opción para la
conexión YCbCr Pr en la salida de Vídeo
componente.
• RGB – Seleccione esta opción para el A/V
EURO CONECTOR.
Para cambiar manualmente la salida de
COMPONENTE:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón ANGLE del mando a distancia
para cambiar la salida de COMPONENTE.
SUBTÍTULOS OCULTOS
(sólo en el modelo EE.UU.)
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
Los subtítulos ocultos son datos ocultos
en las señales de vídeo de determinados
discos, y resultan invisibles sin el empleo
de un descodificador especial. La diferencia
entre los subtítulos estándar y los subtítulos
ocultos es que los primeros están destinados
a personas sin problemas de oído, y los
segundos a personas con deficiencias
auditivas. Los subtítulos estándar rara vez
reproducen todo el audio. Los subtítulos
ocultos indican, por ejemplo, los efectos de
sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen
unos pasos”), mientras que los subtítulos
estándar no. Antes de seleccionar esta
función, cerciórese de que el disco contiene
información sobre subtítulos ocultos y de
que su TV también soporta esta función.
• ACTIVADOS – Seleccione esta
opción para activar la función de
subtítulos ocultos.
• DESACTIVADOS – Seleccione esta opción
para desactivar la función de subtítulos
ocultos.
Nota
• Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr,
es posible que algunos televisores no sincronicen
correctamente con el reproductor mediante el
A/V EURO CONECTOR .
• Configuración por defecto:
7.5 IRE (modelo EE.UU.)
0 IRE (modelo europeo)
Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel
de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejorará
el contraste de color durante la reproducción.
La configuración de nivel de negro no surtirá
efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL.
• 7.5 IRE – Seleccione esta opción para
mejorar el nivel de negro.
• 0 IRE – Seleccione esta opción para una
configuración de nivel de negro estándar.
Español
NIVEL DE NEGRO
41
6
Menú de Configuración del DVD
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Nota
• Pulse2 para regresar a la opción del menú anterior.
Para salir del menú, pulse SETUP.
Cómo utilizar el idioma del AUDIO,
de los SUBTÍTULOS y del MENÚ DEL
DISCO.
Puede seleccionar las configuraciones de su
idioma preferido para la reproducción de
discos DVD. Si el idioma seleccionado está
grabado en el disco DVD, el sistema de DVD
reproducirá automáticamente el disco en
dicho idioma. De lo contrario, utilizará el
idioma por defecto del disco.
AUDIO
Selecciona el idioma de audio preferido para
la reproducción de discos DVD.
• Configuración por defecto: INGLÉS
Si el idioma deseado no está en la lista,
seleccione OTROS y utilice el teclado
numérico (0-9) del mando a distancia para
introducir el código de idioma de 4 dígitos
“XXXX” (consulte en la página 46 “Códigos
de idiomas”), y a continuación pulse ENTER.
SUBTÍTULOS
Cómo configurar la página de
PREFERENCIAS
42
1
Pulse dos veces el botón 7 (STOP)
para detener la reproducción (de ser
pertinente), y a continuación pulse SETUP.
2
Seleccione REFERENCE PAGE mediante los
botones de cursor (2/3), y a continuación
pulse el botón ENTER.
3
Utilice los botones de cursor (5/∞)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (3)
o el botón ENTER.
Selecciona el idioma preferido de los
subtítulos para la reproducción de discos
DVD.
• Configuración por defecto:
DESACTIVADA
MENÚ DEL DISCO
Selecciona el idioma preferido del menú del
disco para la reproducción de discos DVD.
• Configuración por defecto: INGLÉS
Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar un
idioma, y a continuación pulse ENTER para
confirmar.
6
Menú de Configuración del DVD
PBC
Nota
• Algunos discos permiten que la selección se
efectúe mediante el menú del DVD. En tal caso,
pulse MENU para visualizar la pantalla del menú del
DVD y a continuación realice su selección.
BLOQUEO A MENORES
• Configuración por defecto: 8 ADULTOS
Algunos discos incorporan un nivel de
Bloqueo a Menores asignado a la totalidad
del disco o a determinadas escenas del
mismo. Esta característica permite definir un
nivel de reproducción restringida.
Los niveles de clasificación oscilan entre 1
y 8, y dependen del país. El usuario puede
prohibir la reproducción de determinados
discos que no son adecuados para sus hijos,
o bien reproducir ciertos discos con escenas
alternativas.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1
2
1 KID SAFE
2G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6R
7 NC 17
8 ADULT
Pulse 5/∞ para resaltar un nivel de
clasificación para el disco introducido y a
continuación pulse ENTER.
• Para desactivar los controles de Bloqueo
a Menores y permitir la reproducción de
todos los discos, seleccione 8 ADULTOS.
Nota
• Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna
indicación de nivel, por lo que la función de
Bloqueo a Menores no surtirá efecto en los mismos.
Ello también es aplicable a la mayoría de los discos
DVD ilegales.
• Algunos discos DVD no están codificados con
arreglo a una clasificación, aunque la clasificación
de la película esté impresa en la caja del disco. La
característica de nivel de clasificación no funcionará
con dicho tipo de discos.
NAV MP3/JPEG
• Configuración por defecto: SIN MENÚ
El navegador MP3/JPEG sólo puede
configurarse si el disco ha sido grabado con
un menú. Permite al usuario seleccionar
distintos menús para que la navegación
resulte más fácil.
• SIN MENÚ – Muestra todos los archivos
contenidos en el disco MP3/Picture.
• CON MENÚ – Muestra el menú de la
carpeta del disco MP3/Picture.
Nota
• Este sistema de DVD sólo puede mostrar 650
archivos/carpeta en el directorio.
LISTA VR (VIDEO RECORDING)
• Configuración por defecto:
LISTA ORIGINAL
Existen dos maneras de reproducir un disco
en formato VR (Video Recording): LISTA
ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCIÓN.
Esta característica no estará disponible en
los discos que no presenten un formato VR.
• LISTA ORIGINAL – Seleccione esta opción
para reproducir los títulos originalmente
grabados en el disco.
• LISTA DE REPRODUCCIÓN – Seleccione
esta opción para reproducir la versión
editada del disco. Esta característica sólo
estará disponible si se ha creado una lista
de reproducción.
Español
Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir la contraseña de seis dígitos
(consulte la página 44).
• Los discos DVD que contengan una
clasificación superior al nivel seleccionado
por el usuario no se reproducirán, salvo
que se introduzca la contraseña de seis
dígitos.
• Configuración por defecto: ACTIVADO
La característica de Play Back Control
(Control de Reproducción) sólo será
aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite
al usuario reproducir discos Vídeo CD (2.0)
interactivamente, siguiendo el menú de la
pantalla.
• ACTIVADO – El menú del índice (de estar
disponible) se mostrará en el TV cuando
introduzca un disco VCD/SVCD.
• DESACTIVADO – El disco VCD/SVCD
saltará el menú del índice e iniciará la
reproducción directamente desde el
principio.
43
6
Menú de Configuración del DVD
Vista previa del formato VR
1
Durante la reproducción, pulse SCAN.
2
Pulse 5/∞ para resaltar RESUMEN
TÍTULOS o TÍTULO A INTERVALOS.
5
Pulse ENTER para confirmar la selección.
Para abandonar la función de vista previa
• Utilice 2/3/5/∞ para resaltar NEXT y pulse
ENTER para confirmar.
Para regresar al menú de vista previa
• Utilice 2/3/5/∞ para resaltar MENU y pulse
ENTER para confirmar.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3
Pulse ENTER para seleccionar la función.
• RESUMEN TÍTULOS – Esta
función mostrará en la pantalla imágenes
en miniatura de los títulos. Se mostrará
un máximo de seis imágenes en miniatura
por página.
• En el modo de LISTA ORIGINAL, se
mostrarán los títulos originalmente
grabados en el disco.
• En el modo de LISTA DE
REPRODUCCIÓN, se mostrará cada
título incluido en la lista de reproducci
ón.
• TÍTULO A INTERVALOS – Esta función
dividirá y mostrará a intervalos regulares
el contenido de cada título que se
esté reproduciendo, facilitando así la vista
previa de la grabación. Se mostrará un
máximo de seis imágenes en miniatura por
página.
• Si el título que se está reproduciendo
es corto, en su lugar se activará la
función RESUMEN TÍTULOS.
(ejemplo de visualización de 6 imágenes en
miniatura)
4
44
Utilice 2/3/5/∞ para seleccionar un
título, o utilice los botones numéricos para
introducir el número del título junto a
SELECCIONAR.
• Pulse 4/¢ para acceder a la página
anterior/siguiente.
CONTRASEÑA
La contraseña se utiliza tanto para la función
de Bloqueo a Menores como la de Bloquear
Disco. Introduzca su contraseña de seis
dígitos cuando desee reproducir un disco
bloqueado o siempre que el sistema se la
solicite. La contraseña por defecto es “111111”.
Para cambiar la contraseña:
1
Pulse ENTER para acceder al menú de
cambio de contraseña.
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
OK
2
Utilice el teclado numérico 0-9 del
mando a distancia para introducir su
actual contraseña de seis dígitos en
CONTRASEÑA ANTIGUA.
Nota
• Cuando realice esta operación por primera vez, o
si no recuerda su actual contraseña, introduzca
“111111”.
3
Introduzca la nueva contraseña de seis
dígitos en CONTRASEÑA NUEVA.
4
Introduzca otra vez la nueva contraseña de
seis dígitos en CONFIRMAR CONTRASEÑA.
5
Pulse ENTER para confirmar y salir del
menú.
Menú de Configuración del DVD
6
SUBTÍTULOS DIVX
Puede elegir el tipo de fuente que se utilizará
para los subtítulos grabados en un DivX.
• Configuración por defecto: ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
Albanés, danés, holandés, inglés, finlandés,
francés, gaélico, alemán, italiano, kurdo (latín),
noruego, portugués, español y sueco.
CIRÍLICO
Búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso,
serbio y ucranio.
Nota
• Las extensiones de subtítulos soportados para DivX
son: “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
VALORES POR DEFECTO
Esta característica permite al usuario
restablecer los valores por defecto de todas
las opciones del menú de configuración y sus
ajustes personales, excepto la contraseña
para las funciones de Bloqueo a Menores y
Bloquear Disco. Pulse ENTER para confirmar
la restauración de los valores por defecto.
Español
45
7
Información adicional
Códigos de idiomas
Esta página se utiliza para seleccionar otros idiomas. Ello no afectará a las opciones de AUDIO,
SUBTÍTULOS o MENÚ DEL DISCO.
46
Abkhaziano
Afar
Afrikaans
Albanés
Amhárico
Árabe
Armenio
Asamés
Avéstico
Aymará
Azerí
Bashkir
Basco
Bielorruso
Bengalí
Bihari
Bislama
Bokmal, noruego
Bosnio
Bretón
Búlgaro
Birmano
Castellano, español
Catalán
Chamorro
Checheno
Chewa; chichewa, nyanja
Chichewa; chewa; nyanja
Chino
Chuang; zhuang
Eslavo eclesial; eslavo
Eslavo litúrgico; iglesia
Chuvash
Córnico
Corso
Croata
Checo
Danés
Holandés
Dzongkha
Inglés
Esperanto
Estonio
Feroés
Fijiano
Finlandés
Francés
Frisio
Gaélico; gaélico escocés
Gallego
Georgiano
Alemán
Gikuyu; kikuyu
Griego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Herero
Hindi
Hiri motu
Húngaro
Islandés
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6569
6589
6590
6665
6985
6669
6678
6672
6673
7866
6683
6682
6671
7789
6983
6765
6772
6769
7889
7889
9072
9065
6785
6785
6786
7587
6779
7282
6783
6865
7876
6890
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
7565
6869
7573
6976
7178
7185
7265
7269
7290
7273
7279
7285
7383
Ido
7379
Indonesio
Interlingua (internacional)
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irlandés
Italiano
Japonés
Javanés
Groenlandés
Kannada
Cachemir
Kazaj
Khmer
Kikuyu; gikuyu
Kinyarwanda
Kirghiz
Komi
Coreano
Kuanyama; kwanyama
Kurdo
Kwanyama; kuanyama
Lao
Latín
Letón
Luxemburgués
Limburgués
Limburgués
Limburgués
Lingala
Lituano
Luxemburgués
Macedonio
Malgache
Malayo
Malayalam
Maltés
Manés
Maorí
Maratí
Marshalés
Moldavo
Mongol
Nauruano
Navaho; navajo
Navajo; navaho
Ndebele del norte
Ndebele del sur
Ndonga
Nepalés
Sami del norte
Ndebele del norte
Noruego
Bokmal noruego; bokmal
Nynorsk noruego
Nyanja; chichewa; chewa
Nynorsk; noruego
Occitano (después de
1500);provenzal
Viejo búlgaro; viejo eslavo
Viejo eslavo eclesial; viejo
Viejo eslavo; eclesial
Oriya
7368
7365
7369
7385
7375
7165
7384
7465
7486
7576
7578
7583
7575
7577
7573
8287
7589
7586
7579
7574
7585
7574
7679
7665
7686
7666
7673
7673
7673
7678
7684
7666
7775
7771
7783
7776
7784
7186
7773
7782
7772
7779
7778
7865
7886
7886
7868
7882
7871
7869
8369
7868
7879
7866
7878
7889
7878
7967
6785
6785
6785
7982
Oromo
Oseto
Oseto
Pali
Punjabi
Persa
Polaco
Portugués
Provenzal; occitano (después
de 1500)
Pachto
Quechua
Retorromano
Rumano
Rundi
Ruso
Samoano
Sango
Sánscrito
Sardo
Gaélico escocés; gaélico
Serbio
Shona
Sindhi
Sinhalés
Eslovaco
Esloveno
Somalí
Sesotho del sur
Ndebele del sur
Español; castellano
Sundanés
Suajili
Siswati
Sueco
Tagalo
Tahitiano
Tayiko
Tamil
Tatar
Telegu
Tailandés
Tibetano
Tigriña
Tongano (islas Tonga)
Tsonga
Setchwana
Turco
Turkmano
Twi
Uigur
Ucranio
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
Valón
Galés
Wolof
Xhosa
Yidish
Yoruba
Zhuang; chuang
Zulú
7977
7983
7983
8073
8065
7065
8076
8084
7967
8083
8185
8277
8279
8278
8285
8377
8371
8365
8367
7168
8382
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8384
7882
6983
8385
8387
8383
8386
8476
8489
8471
8465
8484
8469
8472
6679
8473
8479
8483
8478
8482
8475
8487
8571
8575
8582
8590
8673
8679
8765
6789
8779
8872
8973
8979
9065
9085
Información adicional
7
Cómo manipular los discos
Discos que no deberán reproducirse
Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar
huellas en el mismo, y evite que su superficie se ensucie
o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del
centro y el borde.
Los discos giran a gran velocidad en el interior del
reproductor. Si observa que un disco está agrietado,
desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa
que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en
el reproductor, puesto que podría dañar la unidad.
Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad
de reproducción. Evite también rayar la cara del disco
en la que figura la etiqueta. Aunque esta cara no es
tan frágil como la grabada, si se rayara, el disco podría
quedar inservible.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con
discos convencionales, completamente circulares, por lo
que no se recomienda el empleo de discos perfilados en
la misma.
Si un disco contiene huellas o polvo, etc., límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco, desde
el centro hasta el borde, según se indica en la figura
siguiente.
Cómo limpiar la lente de la unidad
Pase el paño
suavemente por la
superficie del disco,
con movimientos en
línea recta, desde el
centro hacia fuera.
No limpie la superficie
del disco con
movimientos circulares.
Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un
paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza
para discos CD/DVD, de venta en establecimientos
especializados. Nunca deberá emplear bencina,
disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo
los productos diseñados para la limpieza de discos de
vinilo.
Cómo guardar los discos
Problemas de condensación
Si el reproductor se traslada desde el exterior a una
sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala
asciende bruscamente, podría formarse condensación en
el interior del reproductor. Aunque la condensación no
dañará el aparato, es posible que afecte temporalmente
a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarlo
y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente
para que se adapte a la nueva temperatura.
Español
Aunque los discos CD y DVD son más resistentes que los
discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos
correctamente. Cuando haya terminado de utilizar un
disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición
vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente
fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del
sol).
En condiciones de uso normal, la lente del reproductor
de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por
alguna razón no funcionara correctamente debido a
la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el
servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano. Si
bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de
lentes para reproductores de CD, no recomendamos su
empleo, ya que algunos podrían dañar la lente.
No deberá pegar ningún papel ni colocar ningún
adhesivo en el disco. Tampoco deberá utilizar ningún
lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura
de punta afilada, ya que todos ellos podrían dañar el
disco.
Para una información más detallada sobre cómo tratar
los discos, consulte las instrucciones que se facilitan con
los mismos.
No introduzca más de un disco en el reproductor.
47
7
Información adicional
Sugerencias para la instalación
Cómo trasladar el reproductor
Deseamos que usted disfrute de este reproductor
durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos
que a la hora de instalarlo recuerde los siguientes
puntos:
Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal para
colocar la unidad en el modo de espera, y a continuación
desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante ni
mueva la unidad durante la reproducción de un disco; los
discos giran a gran velocidad y podrían dañarse.
Lo que debe hacer...
✓ Utilizarlo en una sala bien ventilada.
✓ Colocarlo sobre una superficie sólida, plana y
estable, como una mesa, estante o soporte para
una unidad estéreo.
Lo que no debe hacer...
✗ Utilizarlo en un lugar expuesto a altas
temperaturas o humedad, incluyendo cerca de
radiadores y otros aparatos generadores de calor.
✗ Colocarlo en la repisa de una ventana u otro
lugar en el que quede expuesto a la luz directa
del sol.
✗ Utilizarlo en un entorno con mucho polvo o
excesivamente húmedo.
✗ Colocarlo directamente encima de un
amplificador o cualquier otro componente de su
sistema estéreo que se caliente con el uso.
✗ Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que
podrían producirse interferencias, en especial si
el TV utiliza una antena interna.
✗ Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que
pueda quedar expuesto a humo o vapor.
✗ Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o
cubrirlo con un paño, ya que ello podría impedir
que el aparato se enfriara adecuadamente.
✗ PColocarlo sobre una superficie inestable o que
no resulte lo suficientemente amplia como para
poder colocar sobre ella los cuatro puntos de
apoyo del aparato.
48
Precauciones con el cable de
alimentación
Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca
desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca
toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr
ía dar lugar a un cortocircuito o una sacudida eléctrica.
No coloque el aparato ni ningún mueble ni objeto sobre
el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no
queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca
haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables.
Los cables de alimentación deberán direccionarse de
tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un
cable de alimentación está dañado, podría ocasionar
un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable
de alimentación regularmente. Si observara que está
dañado, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado MARANTZ más cercano, o bien con
su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo.
Información adicional
Resolución de problemas
A menudo, las operaciones incorrectas
se confunden con problemas o con
un funcionamiento defectuoso. Si le
parece que esta unidad no funciona
correctamente, compruebe los puntos
que se detallan a continuación. A veces, es
posible que el problema lo esté causando
otro componente. Compruebe los otros
componentes y aparatos eléctricos
empleados. Si no lograra resolver el
problema, ni tan siquiera después de
haber llevado a cabo las verificaciones
que se detallan más abajo, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado
MARANTZ más cercano, o con su
distribuidor, para que efectúen las
reparaciones pertinentes.
7
La reproducción de la imagen se detiene y no es
posible utilizar los botones de funcionamiento.
•
Pulse 7 (STOP), y a continuación inicie de nuevo la
reproducción pulsando 3 (PLAY).
•
Coloque la unidad en el modo de espera mediante el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal, y
seguidamente vuelva a encenderlo mediante el botón
POWER ON/STANDBY del panel frontal.
Los nuevos ajustes realizados en los menús de la
Pantalla de Configuración durante la reproducción de
un disco no surten efecto.
•
Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya
detenido.
Pulse 7 (STOP), y a continuación reinicie la
reproducción mediante 3 (PLAY).
Recuerde que es posible que los ajustes realizados en
los menús de la Pantalla de Configuración cancelen la
función de REANUDAR.
El disco se expulsa automáticamente después de
haberlo introducido.
•
El disco está sucio o dañado.
Para obtener información acerca de cómo tratar los
discos, consulte la página 47.
•
El disco no se asienta adecuadamente en la guía del disco.
•
Número de región incompatible.
Los ajustes se cancelan.
•
Alinee el disco adecuadamente.
Condensación en el interior del reproductor.
Deje transcurrir algo de tiempo para que la
condensación se evapore. Evite utilizar el reproductor
cerca de un aparato de aire acondicionado.
La reproducción no es posible.
•
El disco se ha introducido al revés.
Ausencia de imagen / Ausencia de color.
•
•
Consulte el manual de instrucciones del equipo
conectado.
•
Sólo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya
sido finalizado.
Imposible reproducir un disco DVD-Audio.
El icono
aparece sobreimpreso en pantalla.
•
El reproductor no permite la operación que se intenta
llevar a cabo.
•
La función seleccionada no es válida para el disco que se
está reproduciendo.
La EXPLOR. PROGRESIVA se ha configurado como
ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la
exploración progresiva.
Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un
cable S-Vídeo o compuesto, y ajuste el TV a la entrada
adecuada. Después, elija la configuración Entrelazada
en el menú de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a
ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes
(página 38).
La reproducción de un disco DVD-Audio se detiene.
•
Los ajustes del TV/monitor o amplificador AV son
incorrectos.
Español
•
Las conexiones de vídeo son incorrectas.
Compruebe que las conexiones se han realizado de
forma correcta y que las clavijas se han introducido
completamente hasta el fondo.
Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando
hacia arriba.
Imposible reproducir un disco DVD-R/RW.
Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien
por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el
cable de alimentación, los ajustes se cancelan.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, pulse
el botón POWER del mando a distancia y compruebe
que el indicador STANDBY del panel frontal está
encendido.
Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no
coincide con el número de región del reproductor, el
disco no podrá usarse (página 9).
•
Algunos ajustes pueden llevarse a cabo durante la
reproducción de un disco, pero no surtirán efecto hasta
que el disco se haya detenido y se haya reiniciado
la reproducción. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se
modifica.
•
La configuración de ASPECTO DEL TV del Menú de
Configuración es incorrecta.
Configure la opción de ASPECTO DEL TV de manera
que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando
(página 38).
49
7
Información adicional
La imagen experimenta una perturbación durante la
reproducción o un corte en negro.
•
•
Este reproductor es compatible con la protección contra
copiado de Macrovision System. Algunos discos incluyen
una señal para impedir que se realicen copias, y cuando
este tipo de discos se reproduce, es posible que, según
el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc., en algunas
secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Los discos responden de distinto modo a determinadas
funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces
la pantalla se quede de color negro durante unos breves
instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la
función.
Estos problemas se deben fundamentalmente a las
diferencias existentes entre los discos y su contenido,
no debiéndose interpretar como un funcionamiento
defectuoso de este reproductor.
•
•
Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a través
de un selector AV, se produce una perturbación en la
imagen reproducida.
Debido a los circuitos de protección contra copiado del
reproductor, la conexión de este dispositivo a través de
una grabadora de vídeo (VCR) o de un selector AV puede
impedir la grabación o provocar problemas en la imagen.
No se trata de un funcionamiento defectuoso.
•
Hay suciedad, polvo, etc. en el disco.
•
Los interconectores no se han introducido completamente
en los terminales (o no están conectados).
Limpie el disco (página 47).
Compruebe que todos los interconectores se han
introducido hasta el fondo.
•
Las clavijas y/o terminales están sucios u oxidados.
•
La conexión del cable de audio es incorrecta.
Limpie las clavijas y/o terminales.
Compruebe las conexiones de audio (páginas 10 a
12).
•
•
Se ha efectuado una pausa en el disco.
•
Las configuraciones del amplificador son incorrectas.
Pulse 3 (PLAY) para salir del modo de pausa.
Compruebe que el volumen está activado, que los
altavoces están conectados, que la función de entrada
está configurada correctamente, etcétera.
El audio analógico funciona correctamente, pero
parece que no hay ninguna señal de audio digital.
•
•
Las pilas se han agotado.
Ponga pilas nuevas (página 7).
No es posible escuchar audio de alta frecuencia de
muestreo a través de la salida digital.
•
Compruebe el manual de instrucciones del
amplificador.
Existe una diferencia considerable entre el volumen de
los DVD y el de los CD.
•
Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como
medida de protección contra copiado.
En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96
kHz, el reproductor generará automáticamente el
audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
50
Los métodos de grabación de los discos DVD y CD son
distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
No se genera audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
El LPCM se ha ajustado a 48 kHz.
El reproductor no genera audio digital que utilice estas
frecuencias de muestreo.
Ajústelo a 96 kHz.
•
Los ajustes del menú de CONFIGURACIÓN DE AUDIO
son incorrectos.
Cerciórese de que la SALIDA DE AUDIO se ha
configurado como TODOS o PCM (página 35).
El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del
reproductor, o el ángulo que forma con el sensor remoto
es demasiado amplio.
Utilice el mando a distancia dentro de su radio de
acción (página 7).
La salida del reproductor se ha conectado a las entradas
de phono (tocadiscos) del amplificador.
Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las
de phono.
Parece que el mando a distancia no funciona.
•
Algunos discos DVD no generan audio digital.
Conecte su amplificador a las salidas analógicas del
reproductor.
Cuando utilice la exploración progresiva:
Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA
DE VÍDEO COMPONENTE, configure el menú
de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA
(página 38).
•
Ausencia de audio, o el audio se escucha distorsionado.
No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz.
•
Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya
configurado como 96 kHz (página 36).
•
Algunos discos están protegidos contra el copiado digital
y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia
de muestreo.
Información adicional
Ausencia de audio DTS.
•
•
Si esta unidad se ha conectado a un descodificador o
amplificador no compatible con DTS mediante un cable
de audio digital, configure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL
como PCM en el Menú de Configuración. De lo contrario,
cuando intente reproducir un disco DTS, se generará
ruido.
Si esta unidad se ha conectado a un descodificador
o amplificador compatible con DTS mediante un
cable de audio digital, compruebe los ajustes del
amplificador, y asegúrese de que el cable se ha conectado
adecuadamente.
7
No se escucha ningún audio procedente del
componente HDMI conectado.
•
La unidad no generará una señal de audio si se ha
desactivado el audio en Configuración de la SALIDA DE
AUDIO HDMI (página 36).
•
Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la
salida de audio.
•
La unidad no generará una señal de audio si se ha
conectado un componente DVI.
Imposible reproducir películas DivX.
•
No puede reproducirse un disco que contenga pistas
MP3.
•
Si se trata de un CD grabable, asegúrese de que el mismo
ha sido finalizado.
Compruebe que la pista o las pistas están en el
formato MPGE1 Audio Layer 3.
Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco.
•
Si el nombre de una pista no termina en “.mp3” o “.MP3”,
este reproductor no la reconocerá como una pista MP3.
•
Este reproductor sólo reconoce alrededor de 650 archivos
por carpeta y 300 archivos por disco. Si el número de
títulos es superior a dicha cifra, no podrá reproducirlos.
•
Este reproductor no es compatible con discos multisesión.
Si el disco es multisesión, sólo se podrán reproducir las
pistas que hayan sido grabadas en la primera sesión.
Compruebe que los archivos DivX están codificados con el
codificador certificado “Home Theater's mode with DivX”
Durante la reproducción de películas DivX no se
escucha ningún sonido.
•
Es posible que el reproductor de DVD no soporte los
códigos de audio.
Imposible reproducir sucesivamente una película DivX.
•
Compruebe que el tamaño del archivo de las películas
no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el
copiado.
La unidad está conectada a un componente HDMI/DVI,
pero el indicador HDMI/DVI del display no se
enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does
not light.
•
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
•
Esta unidad no puede conectarse a un TV o componente
HDMI/DVI que no soporte HDCP.
•
Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI
apagándolos y volviéndolos a encender.
En el componente HDMI/DVI conectado no aparece
ninguna imagen.
Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado
la resolución seleccionada?
Ajuste VÍDEO HMDI en Configuración de HDMI
(página 40).
•
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
•
Los televisores o componentes HDMI/DVI que no
soporten HDCP no podrán generar vídeo a partir de esta
unidad.
Español
•
51
7
Información adicional
Asignación del conector de 21 pins
(sólo en el modelo europeo)
Salida del conector AV .................conector de 21 pins
Este conector proporciona las señales de vídeo y
audio para realizar una conexión con un monitor o TV
de color compatible.for connection to a compatible
color TV or monitor.
Especificaciones
Generales
Sistema
DVD-Vídeo, DVD±R/RW, Vídeo CD, CD, archivos
MP3, archivos JPEG, DviX y WMA
Requisitos de alimentación (EE.UU) ..... 120 V, 60 Hz
Requisitos de alimentación (Europa)
............................................................... 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía..................................................9 W
Consumo de energía en el modo de espera .....0.6 W
Peso .............................................................................. 4 kg
Dimensiones .......................................................................
................. 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm
Temperatura de funcionamiento
.. De +5 °C C hasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 °F)
Humedad de funcionamiento
.............................Del 5 % al 85 % (sin condensación)
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
N.º de pin
1
Salida de audio 2/D
3
Salida de audio 1/I
4
GND
7
Salida B
8
Estado
11 Salida G
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) – Nivel de salida .........1 Vp-p (75 Ω)
C (color) – Nivel de salida ...........286 mVp-p (75 Ω)
Tomas ........................................................ Toma S-VÍDEO
15
16
17
19
21
Salida R
No asignado
GND
Salida de vídeo
GND
Salida de vídeo audio
Nivel de salida
Durante la salida de audio......... 2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Número de canales ........................................................2
Tomas ............................................................... Toma RCA
Salida de vídeo
Nivel de salida ........................................1 Vp-p (75 Ω)
Tomas ............................................................... Toma RCA
Características del audio
Respuesta de frecuencia
......................... De 4Hz a 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Relación Señal-Ruido.......................................... 110 dB
Gama dinámica....................................................100 dB
Distorsión armónica total .............................. 0.003 %
Wow y flutter: límite de medición (±0.001 % W.
PEAK) o inferior
Salida de vídeo componente (Y, CB, CR)
Nivel de salida .................................Y: 1.0 Vp-p (75 Ω)
....................................... CB/PB, CR/PR: 0.7 Vp-p (75 Ω)
Tomas ..............................................................Tomas RCA
Salida HDMI
Terminal de salida................................................ 19-pins
Salida digital
Salida digital coaxial .....................................Toma RCA
Otros terminales
Control de entrada/salida...........................Toma RCA
Entrada auxiliar.................................. minitoma (ø3.5)
RS232C ........................................................................... 1
319
308
7
Accesorios
Mando a distancia ......................................................... 1
Pilas secas AAA/R03 .................................................... 2
Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)........ 1
Cable de control del Sistema...................................... 1
Cable de alimentación.................................................. 1
Guía del usuario (este manual)
Tarjeta de garantía
Nota: por motivos de mejora, las especificaciones y el
diseño de este producto están sujetos a modificaciones
sin previo aviso.
4
(mm)
48
52
60
440
Información adicional
7
Español
53