Marantz DV-4001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
2
ENHORABUENA
POR HABER COMPRADO
ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ.
MARANTZ se encuentra a la vanguardia de
la investigación de Super Audio CD/DVD para
productos de consumo, y esta unidad incorpora los
más avanzados desarrollos tecnológicos.
Estamos convencidos de que este reproductor de
Super Audio CD/DVD será de su entera satisfacción.
Le agradecemos la confi anza depositada en
nosotros.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento:
de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F); menos del
85% de HR (con los orifi cios de ventilación no
bloqueados).
No instale el aparato en lugares
÷
Expuestos a la luz directa del sol o una luz
artifi cial intensa
÷
Sujetos a una alta humedad o una ventilación
defi ciente
NOTA:
Los cambios o modifi caciones que no hayan sido
aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento de la normativa podrían anular la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Le recomendamos que lea estas instrucciones de
funcionamiento, ya que le permitirán saber cómo
hacer funcionar correctamente este modelo. Una
vez que haya terminado de leerlas, guárdelas
en un lugar seguro para utilizarlas como futura
referencia.
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E IN VIS I BLE EN
CASO DE APERTURA. EVITE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A LOS HACES. (COLOCACIÓN DE LA
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN: EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD, ENCIMA DE LA CUBIERTA
PROTECTORA)
Protección contra copiado
Muchos discos DVD están codifi cados con
protección contra copiado. Por ello, sólo deberá
conectar este reproductor de DVD directamente a
un aparato de TV, y no a una grabadora de vídeo, ya
que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados
con protección contra copiado, obtendría una
imagen distorsionada.
Este producto incorpora una tecnología de
protección contra copiado, amparada por
patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos.
El empleo de la mencionada tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar
autorizado por Macrovision Corporation, y
únicamente podrá destinarse a un uso doméstico
u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo
que Macrovision Corporation lo autorice de otro
modo.
Se prohíben los procesos de retroingeniería o el
desmontaje de la unidad.
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones
generales en el hogar. Toda avería provocada por un
uso distinto al indicado (como una utilización
prolongada con fines comerciales en un restaurante,
automóvil o barco) que requiera ser reparada, se
cobrará, incluso durante el período de cobertura de la
garantía.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE, E
INTRODUZCA EL ENCHUFE HASTA EL FONDO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
SEGURIDAD LÁSER
Esta unidad incorpora un rayo láser. Para evitar posibles lesiones
oculares, sólo un técnico de mantenimiento autorizado debería retirar la
cubierta o intentar reparar este aparato.
PRECAUCIÓN:
UNA UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN
PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE A LO ESPECIFICADO
EN ESTA DOCUMENTACIÓN PODRÍA DERIVAR EN UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
sirve para advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que
acompaña al producto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO
ENCONTRARÁ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN
CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo en forma de relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al
usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar
en el interior del producto, pudiendo alcanzar la suficiente
magnitud como para entrañar un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
3
Español
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas
normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste
especial atención a algunas precauciones de instalación y funcionamiento.
1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar este aparato, lea todas las
instrucciones seguridad y funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras referencias.
3. Preste atención a las advertencias – Observe todas las advertencias
detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento
y de uso.
5. Limpieza – Antes de proceder a la limpieza de este aparato,
desenchúfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de
limpieza líquidos ni en spray. Utilice un paño húmedo.
6. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante del aparato, ya que podrían provocar situaciones de riesgo.
7. Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua; por ejemplo,
junto a una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sótano
húmedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares.
8. Complementos – No coloque este aparato sobre ningún carrito, soporte,
trípode, repisa o mesa que sea inestable. El aparato podría caerse,
ocasionando graves lesiones a niños o adultos, además de sufrir serios
daños. Sólo deberá utilizar un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa
que haya sido recomendado por el fabricante o que se venda junto con
el aparato. Todo montaje del aparato deberá realizarse con arreglo a las
instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje
recomendado por el mismo.
9. Montaje sobre un carrito – Si coloca el aparato sobre
un carrito, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas
repentinas, un impulso excesivo y las superficies
irregulares podrían hacer que volcara el conjunto del
aparato y el carrito.
10. Ventilación – La carcasa está provista de ranuras y
aberturas para facilitar la ventilación del aparato, garantizar un
funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloquee ni
cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar, ya que las aberturas podrían
bloquearse. Tampoco deberá instalarlo en un espacio empotrado –como
una librería o estante–, salvo que se facilite la ventilación adecuada o
que se sigan las instrucciones indicadas por el fabricante.
11. Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá hacerse funcionar
con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de
características. Si no conoce con exactitud el tipo de alimentación
eléctrica de su domicilio, consulte con el distribuidor del aparato o con su
compañía eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso.
12. Puesta a tierra o polarización – Este
aparato puede equiparse con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un
enchufe que presenta una clavija más
ancha que la otra). Este enchufe
únicamente puede introducirse en la toma
de corriente en un solo sentido. Se
trata de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe
hasta el fondo, intente colocarlo en el sentido contrario. Si aun así el
enchufe no encajara adecuadamente, póngase en contacto con un
electricista para reemplazar la toma de corriente por otra adecuada. No
burle el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
13. Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de alimentación
de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por
objetos colocados a su lado o encima de él, en especial a la altura del
enchufe, de los terminales de entrada para la conexión de dispositivos
externos, y en los puntos en que los cables salen del aparato.
14. Enchufe de protección – Este aparato está provisto de un enchufe de
protección contra sobrecargas. Se trata de una medida de seguridad. Si
precisara sustituir o colocar nuevamente el dispositivo de protección,
consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza un enchufe
indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protección contra
sobrecargas que el enchufe original.
15. Puesta a tierra de la antena exterior – Si el aparato se conecta a una
antena exterior o a un sistema de cable, asegúrese de que la antena o el
sistema de cable ha sido conectado a tierra, de modo que ofrezca
protección contra sobrevoltajes y cargas estáticas acumuladas. El
Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, facilita
información sobre la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura
de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra,
la situación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de puesta a tierra, y los requisitos de éstos. Consulte la
Figura 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sólo para EE.UU.)
ENCHUFE POLARIZADO
DE CORRIENTE ALTERNA
16. Rayos – Para que el aparato disfrute de una mayor protección durante
una tormenta eléctrica, o cuando vaya a permanecer largos períodos de
tiempo sin ser utilizado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y
desconecte la antena o el sistema de cable. De este modo evitará que el
aparato sufra daños por sobrecargas y rayos.
17. Cables de alta tensión – No coloque ningún sistema de antena externa
cerca de cables de alta tensión ni de otros circuitos de alimentación o de
luz, ni en ningún lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las
precauciones para no tocar los cables de alta tensión ni los circuitos,
puesto que el contacto con ellos podría resultar mortal.
18. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de pared, los
cables prolongadores ni los terminales de entrada para la conexión de
dispositivos externos; de este modo evitará el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica.
19. Objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas del aparato, puesto que podrían entrar en contacto con puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar algunas piezas, pudiendo provocar
un incendio o sacudida eléctrica.
Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato.
20. Mantenimiento – No intente reparar este aparato por su cuenta, ya que
al abrirlo o extraer las cubiertas podría quedar expuesto a una tensión
peligrosa u otros riesgos. Toda reparación deberá ser efectuada por
personal técnico cualificado.
21. Reparación de averías – En cualquiera de las situaciones que se
detallan a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente
de pared y póngase en contacto con personal técnico cualificado:
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Cuando se haya derramado algún líquido o haya caído algún objeto
sobre el aparato.
c. Cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando se sigan las instrucciones de empleo y el aparato no funcione
correctamente.
Regule únicamente los controles que se detallan en las instrucciones de
funcionamiento, puesto que un ajuste inadecuado de otros controles
podría dañar el aparato, lo que a menudo significará que el técnico de
mantenimiento deberá llevar a cabo una reparación más exhaustiva para
que el aparato vuelva a funcionar correctamente.
e. Cuando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algún tipo de
daños.
f. Cuando pueda apreciarse un cambio significativo en el rendimiento del
aparato, indicando la necesidad de someterlo a una revisión.
22. Piezas de recambio – Si es necesario utilizar piezas de recambio,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de
recambio especificadas por el fabricante u otras que presenten las
mismas características que las originales. El empleo de piezas no
autorizadas puede derivar en un incendio, sacudida eléctrica u otros
riesgos.
23. Comprobación de seguridad – Una vez realizadas las tareas de
mantenimiento o reparación, solicite al técnico que lleve a cabo una
comprobación de seguridad para verificar que el aparato funciona
correctamente.
24. Montaje en la pared o en el techo – Este aparato sólo deberá montarse
en una pared o techo conforme a las recomendaciones del fabricante.
25. Calor – Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
FIGURA 1
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA,
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70
ABRAZADERA DE
PUESTA A TIERRA
NEC: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CABLE DE ACOMETIDA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE PUESTA
A TIERRA (SECCIÓN 810-21
DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE PUESTA A TIERRA
DEL SERVICIO DE ELECTRICIDAD
(ARTÍCULO 250, PÁRRAFO H DEL NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-
003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
4
GARANTÍA
Para obtener información acerca de la garantía, póngase en
contacto con su distribuidor local de Marantz.
CONSERVE EL COMPROBANTE DE
COMPRA
El comprobante de compra es el documento que le permite
demostrar en todo momento la adquisición de un producto.
Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este
producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su
compañía de seguros o Marantz se lo solicitara.
IMPORTANTE
Al solicitar el servicio de garantía, el consumidor tiene
la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de
adquisición del producto. El comprobante de compra o la
factura constituye una acreditación válida a tal efecto.
SÓLO PARA EL REINO UNIDO
Esta garantía se suma a los derechos legales del
consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno.
Marca CE (sólo para Europa)
Este producto cumple con la directiva EMC
y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC
directive and low-voltage directive.
Almacenaje de los discos
Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos
contenidos en los mismos son altamente vulnerables al
medio ambiente.
Manténgalos alejados de la luz directa del sol.
Guárdelos en un lugar fresco y ventilado.
Dispóngalos de forma vertical.
Guárdelos en una funda protectora limpia.
Mantenimiento de la carcasa del
reproductor
Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza
de la carcasa deberá desconectar el cable de CA de la toma
de corriente.
No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes.
Limpie la carcasa con un paño suave.
ADVERTENCIAS
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
No retire la cubierta del equipo.
No introduzca objetos en el equipo a través de los
orifi cios de ventilación.
No toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No cubra los orifi cios de ventilación con ningún objeto,
como manteles, periódicos, cortinas, etcétera.
No coloque encima del equipo ninguna fuente de llama,
como, por ejemplo, una vela encendida.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa pública
sobre protección medioambiental que estén vigentes en
su área o país.
NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC
(sólo para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de la Clase B, según lo recogido en la Sección
15 de la normativa de la FCC. La fi nalidad de tales límites
es brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en
un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse mediante el apagado y encendido del equipo.
El usuario puede intentar corregir dichas interferencias
tomando una o más de las siguientes medidas.
Cambiando la orientación de la antena receptora, o
colocándola en otro lugar.
Aumentando la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
Conectando este equipo a una toma de corriente
situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor
está conectado.
Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/televisión.
NOTA: La realización de cambios o modifi caciones
podría signifi car que esta unidad dejara de cumplir
con la Sección 15 de las Normas FCC, invalidando la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la
norme NMB-003 du Canada.
Este producto cumple con la normativa de la FCC
(limitación de potencia radiada) cuando se emplean cables
y conectores apantallados para conectar la unidad a otro
equipo. A fi n de evitar una interferencia electromagnética
con otros aparatos eléctricos –como radios y televisores–
realice las conexiones mediante cables y conectores
apantallados.
No coloque nada entre el panel superior de la unidad y
un espacio aproximado de 0,1 m.
Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de
la unidad.
No coloque encima del aparato objetos que contengan
algún líquido en su interior, como, por ejemplo, un fl orero.
Cuando el interruptor de encendido está en la posición
OFF [DESACTIVADO], el equipo no está completamente
desconectado de la RED ELÉCTRICA.
El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil acceder a ella.
NOTA SOBRE EL RECICLADO
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y pueden ser reutilizados. En este
producto y sus accesorios incluidos es aplicable
la directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo
referente a las pilas.
Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de
acuerdo con las normas locales de reciclado.
Cuando deseche esta unidad, cumpla con las
normas o reglamentaciones locales.
Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino
que deben eliminarse de acuerdo con las normas
locales sobre residuos químicos.
5
Español
Índice
1 Antes de empezar
Características...........................................................................6
Contenido de la caja................................................................7
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia................7
Cómo utilizar el mando a distancia......................................7
Discos compatibles con este reproductor..........................8
Regiones de DVD-Vídeo..........................................................8
Información general .................................................................9
Información sobre compatibilidad MP3..............................9
Información sobre compatibilidad WMA ............................9
Información sobre compatibilidad JPEG..............................9
Información sobre compatibilidad DivX..............................9
2 Cómo realizar las conexiones
Confi guración sencilla............................................................10
Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater .....11
Conexiones de audio para el sistema Home Theater .....12
3 Controles y displays
Panel frontal.............................................................................13
Mando a distancia..................................................................14
4 Cómo empezar
Reproducción de discos........................................................15
Controles básicos de reproducción ..................................15
Cómo reanudar la reproducción desde el último punto
en el que la misma se detuvo ..............................................15
Cómo navegar por los menús de discos DVD..................16
Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo
CD .............................................................................................16
5 Reproducción de discos
Introducción............................................................................17
Función de vista previa..........................................................17
Avance rápido/Retroceso rápido ........................................19
Reproducción de imágenes fi jas/a cámara lenta/
fotograma a fotograma ........................................................ 20
Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva.......21
Cómo reproducir en bucle una sección de un disco ..... 22
Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR) ......................................................... 22
Cómo cambiar los ángulos de cámara .............................. 23
Cómo cambiar el idioma de los subtítulos ...................... 23
Cómo cambiar el idioma del audio ................................... 24
Cómo cambiar el canal del audio....................................... 24
Cómo utilizar la función del zoom..................................... 24
Información sobre reproducción........................................ 25
Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/
Windows Media
................................................................... 27
Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de
diapositivas) ........................................................................... 28
Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG
simultáneamente.................................................................... 29
Cómo reproducir un disco DivX......................................... 30
Cómo utilizar el Menú de Confi guración...........................31
6 Menú de Confi guración del DVD
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN
GENERAL................................................................................. 33
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN DE
AUDIO...................................................................................... 35
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO ...................................................................................... 37
Cómo confi gurar la página de PREFERENCIAS............... 42
7 Información adicional
Códigos de idiomas .............................................................. 46
Cómo manipular los discos................................................. 47
Cómo guardar los discos..................................................... 47
Discos que no deberán reproducirse ............................... 47
Cómo limpiar la lente de la unidad ................................... 47
Problemas de condensación ............................................... 47
Sugerencias para la instalación........................................... 48
Cómo trasladar el reproductor........................................... 48
Precauciones con el cable de alimentación ..................... 48
Resolución de problemas..................................................... 49
Especifi caciones..................................................................... 52
Español
Antes de empezar1
6
Características
A efectos de garantizar una óptima
calidad de imagen y sonido digital a
tras de una transmisión totalmente
digital, se incluye un terminal HDMI*
1
compatible con HDCP.
Esta unidad está equipada con un terminal
de salida de imágenes digitales (HDMI)
compatible con HDCP, que garantiza la
protección contra copiado.
La transmisión digital directa sin una
conversión analógica de los datos de
imágenes DVD permite al usuario disfrutar
de imágenes similares a las de la vida real,
sin que se produzca ningún deterioro de
las mismas como consecuencia de una
conversión AD/DA. Además, el diseño de
esta unidad también permite efectuar la
transmisión de vídeo digital y de audio
digital con un único conector.
Convertidor D/A de vídeo de 12
bits/108 MHz de alta calidad
Esta unidad utiliza un convertidor de vídeo
D/A que lleva a cabo la conversión D/A
de todas las señales de vídeo en 12 bits,
siendo capaz de efectuar un sobremuestreo
x4 para brindar al usuario una excelente
visualización de vídeo en DVD.
DAC (Conversor Digital Analógico) de
24 bits/192 kHz de alta calidad
El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad
proporciona un sonido analógico dinámico,
sin saltos y expansivo en discos CD y DVD.
DivX *
2
El usuario puede disfrutar de archivos
DivX
®
que hayan sido grabados en
DVD
±
R/RW o CD-R/RW.
Producto Offi cial DviX
®
Ultra Certifi ed.
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluyendo DivX
®
6) con una
reproducción mejorada de archivos
DivX
®
y el DivX
®
Media Format.
Este reproductor soporta Quarter Pixel.
Este reproductor no soporta GMC.
compatibilidad MP3 y WMA*
3
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen
pistas de audio MP3 y WMA (consulte las
páginas 27, 29).
Compatibilidad JPEG.
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan
datos JPEG (consulte las páginas 27, 28,
29).
*1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Defi nition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
*2 “DivX” y “DivX Ultra” Certifi ed, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan bajo licencia.
*3 El logotipo de Windows Media y de Windows
son marcas comerciales, o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories. Confi dential unpublished
works. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Reservados todos los derechos.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
1Antes de empezar
7
Español
Contenido de la caja
Gracias por comprar este producto
MARANTZ. Cuando abra la caja,
compruebe que le han sido suministrados
los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Pilas secas AAA/R03 x 2
Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)
Cable de control del Sistema
Cable de alimentación
Guía del usuario (este manual)
Tarjeta de garantía
Cómo colocar las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa del
compartimento de las
pilas, situado en la parte
posterior del mando a
distancia.
2 Introduzca dos pilas
AAA/R03, de acuerdo
con los signos de
polaridad (
ª
,
·
) que
encontrará detallados en
el interior del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota
Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso,
pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga
del electrolito contenido en su interior. Observe las
siguientes precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
No utilice distintos tipos de pilas a la vez; aunque
parezcan similares, es posible que pilas distintas
presenten voltajes distintos.
Asegúrese de que coloca los extremos positivo y
negativo de cada una de las pilas de acuerdo con
los signos de polaridad que encontrará detallados
en el compartimento donde se alojan.
Si no va a utilizar el equipo durante un mes o más,
extraiga las pilas.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa en
materia de protección medioambiental que estén
vigentes en su área o país.
Cómo utilizar el mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia,
recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no se interpone ningún
obstáculo entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad.
Utilice el mando a distancia dentro del ángulo y
radio de acción indicados.
Si una luz solar intensa o una lámpara
uorescente inciden en el sensor remoto de
la unidad, es posible que el mando a distancia
presente un funcionamiento inestable.
Remote Los mandos a distancia de distintos
aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar
los mandos a distancia de otros equipos situados
cerca de esta unidad.
Sustituya las pilas cuando advierta una
disminución del radio de acción del mando a
distancia.
Nota
Cuando utilice este reproductor de forma
independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el
interruptor REMOTE CONTROL que encontrará
situado en el panel posterior de la unidad
(consulte la página 10).
30
30
5m
Antes de empezar1
8
Discos compatibles con este
reproductor
Esta unidad puede reproducir
cualquier disco que incluya alguno de
los logotipos indicados a continuaci
ón. Los otros formatos, incluyendo
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM
(excepto los que contengan archivos
MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no
podrán reproducirse.
Compatibilidad DVD-Vídeo:
• Logotipos:
Discos de una sola cara o de doble cara
Discos de una sola capa o de doble capa
Formatos de audio digital: Dolby Digital, DTS,
MPEG o PCM Lineal
Vídeo digital MPEG-2
Por lo general, los discos se dividen en uno o más
títulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en
capítulos.
Compatibilidad DVD-R:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando
utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo.
Compatibilidad DVD-RW:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW.
Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo
siguiente:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo y formato
DVD-VR.
Podrán reproducirse los discos DVD-RW que
hayan sido grabados con protección frente a la
realización de copias múltiples.
Compatibilidad DVD+R/+RW:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos
DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos,
recuerde lo siguiente:
Compatibilidad Audio CD:
• Logotipos:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital PCM lineal
Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW*
Los CD se dividen en pistas.
*Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de Audio CD o Vídeo CD, o
que contengan archivos de audio MP3 o archivos de
audio o archivos de imágenes de Windows Media o
archivos DivX.
*Es posible que algunos discos CD con control de
copiado no cumplan con los estándares ofi ciales
aplicables a los discos CD. Se trata de discos
especiales, que no podrán ser reproducidos en el
DV4001.
*El DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco
Dual.
Compatibilidad Vídeo CD:
• Logotipo:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-1
Los Vídeo CD se dividen en pistas.
Compatibilidad Súper VCD
• Logotipo:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-2
Los discos Súper VCD se dividen en pistas.
Regiones de DVD-Vídeo
To dos los discos DVD-Vídeo incorporan
un código de región en el estuche, que
indica con qué regiones del mundo son
compatibles. Su reproductor de DVD
también incorpora un código de región,
situado en el panel posterior. Los discos
de regiones incompatibles no podrán
reproducirse en esta unidad. Los discos
que contengan el código ALL podrán
reproducirse en cualquier reproductor.
1Antes de empezar
9
Español
Información general
Este reproductor puede reconocer, en total,
alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300
carpetas por disco para MP3/DivX/WMA.
Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX
en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el
formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO
9660.
Es posible que en el caso de archivos MP3 y
WMA grabados con velocidad de bits variable
(VBR), esta unidad no visualice el tiempo real
transcurrido.
Información sobre compatibilidad
MP3
Los archivos deberán tener el formato MPEG1
Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila
entre los 11 kHz y los 48 kHz, pero dependerá de
la velocidad de transmisión de datos. Los archivos
incompatibles no se reproducirán.
El audio codifi cado a 128 kbps debería presentar
una calidad de sonido similar a la de los CD
estándar. Aunque esta unidad es capaz de
reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello
dependerá de la frecuencia de muestreo.
Este reproductor es compatible con audio Tag
ID3 ver. 1.1.
En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
Esta unidad no puede reproducir discos
DVD-R/RW que contengan datos de música MP3
grabados.
Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
Este reproductor no es compatible con discos
multisesión. Si se intenta reproducir un disco
multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión.
Información sobre compatibilidad
WMA
La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz
(velocidad de transmisión de bits: 64 kbps-192
kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisión de
bits: 128 kbps-192 kbps).
Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.wma” o “.WMA.
Esta unidad no podrá reproducir el contenido de
un disco protegido por Windows Media Digital
Right Management (DRM).
Información sobre compatibilidad
JPEG
While Aunque este reproductor ha sido diseñado
para admitir datos de imágenes grabados en
formato JPEG, es posible que a veces no puedan
visualizarse los datos de imágenes que se hayan
grabado en ciertos formatos JPEG.
Este reproductor puede visualizar imágenes JPEG
progresivas.
Este reproductor puede visualizar imágenes HD
JPEG.
Para los archivos JPEG, recuerde siempre
especifi car una extensión de archivo “.JPG” o
“JPEG”. Si especifi ca una extensión de archivo
distinta a la de “.JPG” o “JPEG”, o si no asigna
ninguna extensión de archivo al archivo, entonces
éste no podrá visualizarse. (Por consiguiente,
los archivos JPEG que se hayan creado con un
Macintosh no podrán visualizarse tal cual.)
Según el tamaño del archivo y la relación de
compresión, algunas imágenes JPEG no se
visualizarán correctamente.
Información sobre compatibilidad
DivX
Un archivo cuya extensión sea “.avi” o “.divx” se
denomina “archivo DivX”.
En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño
no podrá ser superior a los 4 Gbytes.
Los archivos deberán presentar el formato
MPEG1 Audio Layer 3 (3er nivel de compresión
del MPEG1) y el formato MPEG2.
¡Precaución!
Es posible que los discos DVD
±
R/RW y CD-R/RW
que se hayan grabado utilizando un ordenador
personal o una grabadora de DVD o de CD no
puedan reproducirse si están dañados o sucios,
o si hay suciedad o condensación en la lente del
reproductor.
Se han dado casos en los que no ha resultado
posible reproducir un disco grabado mediante
un ordenador personal –pese a haber sido
grabados en un formato compatible–, debido
a la confi guración del software de aplicaci
ón empleado para crear el disco. (Para una
información más detallada, póngase en contacto
con el editor del software.)
A veces, puede resultar imposible reproducir un
disco CD-R/RW debido a las características del
disco en cuestión, o a la presencia de suciedad o
rayas en el mismo.
Los discos DVD-R/RW no fi nalizados no podrán
reproducirse.
Los discos CD-R/RW no fi nalizados no podrán
reproducirse.
Para más información sobre cómo tratar los
discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cómo
manipular los discos” en la página 47.
Nunca intente reproducir nada que no sea un CD
de música (formato CDA) o un CD-R/RW en el
que se hayan almacenado archivos MP3 y/o JPEG.
Según el tipo de archivo, es posible que durante
el intento de reproducción surjan problemas o
que el funcionamiento sea incorrecto.
mo realizar las conexiones2
10
Cómo conectar los cables de
audio/videó
Para obtener una conexión
óptima, asegúrese de que
introduce cada una de las
clavijas hasta el fondo. Las
clavijas y tomas están
identifi cadas con un código de colores para
facilitar la conexión.
Cómo conectar los cables de control
del Sistema
Si conecta este reproductor de DVD a otro
componente de audio Marantz mediante
el cable de control del Sistema facilitado,
podrá hacer funcionar a distancia los
distintos componentes como si se tratara
de un único sistema.
Cuando conecte este reproductor a un
componente equipado con un sensor remoto,
asegúrese de que conecta la toma de REMOTE
CONTROL IN de este reproductor de DVD
a la toma de REMOTE CONTROL OUT del
componente equipado con el sensor remoto.
Cuando conecte este reproductor a un
componente que no esté equipado con un sensor
remoto, asegúrese de que conecta el componente
a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este
reproductor de DVD.
Confi guración sencilla
Esta confi guración comprende el conjunto
mínimo de conexiones que precisar
á para empezar a reproducir discos
DVD-Vídeo. Tanto el sonido como la imagen
se transmiten directamente a su aparato
de TV utilizando los cables de audio/ví
deo suministrados. Para otras conexiones
posibles, consulte las páginas 11 y 12 .
Nota
Cuando conecte este reproductor a un aparato de
TV convencional, confi gure la relación de aspecto
de visualización del TV como 4:3 LETTER –
BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN
(panoramización y escaneado) (consulte la
página 38).
Conecte la salida de vídeo del reproductor
directamente al TV. Puesto que este reproductor
ha sido diseñado para soportar una tarjeta de
copiado mediante el Sistema de Protección
Analógica, si el reproductor se ha conectado al
TV a través de un VCR y las imágenes se graban
y reproducen en un VCR, habrá casos en que
no resultará posible obtener una reproducción
adecuada.
La salida S1 y la salida de vídeo del reproductor
no son progresivas.
I
nterruptor de accionamiento a
distancia
Cuando utilice este reproductor de DVD de
forma independiente, ajuste este interruptor a la
posición INT. (INTERNAL). Cuando utilice este
reproductor de DVD en un sistema que incorpore
un receptor Marantz equipado con un sensor
remoto, ajuste este interruptor a la posición EXT.
(EXTERNAL).
Entrada Auxiliar
Se utiliza para controlar componentes desde
distintas salas mediante un teclado numérico
u otro dispositivo de entrada. Cuando utilice
una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de
accionamiento a distancia a la posición EXT.
(EXTERNAL).
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
2
1
3
EXT.
INT.
Conectar a una entrada
de vídeo compuesto del
TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
Enchufar en una toma
de pared convencional
de CA.
Conectar a un par de
entradas de audio estéreo
del TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
Terminal
RS-232C/ENTRADA
AUXILIAR (FLASHER IN)
Terminal de control para
técnicos especializados que
lleven a cabo una instalación
personalizada.
ase Nota:
Interruptor de
accionamiento a
distancia
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
2mo realizar las conexiones
11
Español
1
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
INT.
EXT.
4
3
2
Conexiones de vídeo para el sistema
Home Theater
Este reproductor genera vídeo de varias
formas distintas. Utilice la guía que se
detalla a continuación para elegir la que
mejor se ajuste a su sistema.
Cómo conectar los cables SCART
(sólo para Europa) y S-Vídeo.
Los cables SCART y S-Vídeo sólo pueden
colocarse en un sentido. Por lo tanto,
antes de introducir un cable, asegúrese
de que está correctamente alineado con
la correspondiente toma. Para conseguir
una buena conexión, cerciórese de que
introduce el cable hasta el fondo.
Nota
El A/V EURO CONECTOR puede generar
vídeo compuesto o vídeo componente/RGB. Si
sólo conecta un televisor, utilice el A/V EURO
CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de
salida de vídeo cambiando la confi guración de
COMPONENT en el Menú de Confi guración
del DVD (página 41).
¿S-Vídeo o vídeo compuesto?
Por lo general, el S-Vídeo proporciona una
imagen mejor. Por consiguiente, si dispone
de una entrada de S-Vídeo, utilícela.
Puede adquirir cables S-Vídeo en cualquier
establecimiento especializado en la venta
de productos audiovisuales.
Cómo conectar los cables HDMI
Un cable HDMI permite transmitir –
mediante el empleo de un único conector–
datos de audio digital y datos de vídeo sin
comprimir (por ejemplo, datos en la forma
de secuencias de bits o LPCM, como datos
Dolby Digital, DTS o MPEG).
Puesto que los datos de imágenes DVD
se transmiten directamente como datos
digitales –sin haberlos convertido
previamente a un formato analógico–
resulta posible obtener una calidad de
imagen óptima (consulte las páginas 36,
39-41).
Nota
La salida HDMI de esta unidad puede conectarse a
una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un
adaptador de conversión. En tal caso, es preciso utilizar
un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI
compatible con HDCP.
Si se conecta a un TV o pantalla que no sea compatible
con el formato indicado, es posible que no se genere
ninguna salida de imagen.
Para obtener una información detallada acerca del
terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del
TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad.
Si conecta un TV que admita entradas de señales
progresivas a la salida componente del reproductor,
confi gure Progresivo como ON (consulte la página
38).
Si su TV está equipado con una entrada de ví
deo componente, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente a la COMPONENT
VIDEO OUT de este reproductor. Utilice la salida
de vídeo componente estándar de 3 tomas.
Si no dispone de una entrada
componente, conecte este
reproductor a su TV o receptor
AV utilizando las tomas de
VIDEO o S1.
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
Si su TV y proyector está
n equipados con un terminal
HDMI para Entrada de Vídeo
y Audio, le recomendamos
que lo utilice para conectarlos
directamente a la salida HDMI
de este reproductor.
Si su TV está equipado con una entrada
SCART, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente al A/V
EURO CONECTOR de este reproductor
(sólo para Europa).
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
mo realizar las conexiones2
12
2
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
INT.
EXT.
1
3
COAX
Cómo conectar los cables de audio
analógico
Para obtener una conexión óptima,
asegúrese de que introduce cada una de
las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y
tomas están identifi cadas con un código de
colores para facilitar la conexión.
Cómo conectar
los cables
coaxiales
Utilice un
interconector con
una clavija de tipo
pin (también denominada RCA o clavija de
phono) en cada extremo para conectar las
tomas digitales de tipo coaxial. Cerciórese
de que introduce la clavija completamente
hasta el fondo.
Conexiones de audio para el sistema
Home Theater
Este reproductor genera audio multicanal,
en formato digital. Para averiguar con
qué equipo es compatible (en especial, qué
formatos digitales –Dolby Digital, DTS, etc.
– puede descodifi car), consulte el manual
de su amplifi cador/receptor.
Si su amplifi cador sólo dispone
de entradas estéreo, conéctelas
aquí.
Conectar a la entrada coaxial
del amplifi cador, si el mismo está
equipado con entradas digitales.
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
3Controles y displays
13
Español
Panel frontal
1 Indicador de STANDBY
Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el
modo de espera.
2 Bandeja del disco
Coloque el disco aquí.
3 AUDIO EX
Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante
el botón AUDIO EX del mando a distancia.
La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
Se aplica a CDDA, Súper Audio CD (Capa CD) y
DTS CD en el modo de Reproducción.
4 HDMI
Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
Si pulsa este botón mientras HDMI está
activado, se visualizará la resolución en curso.
Si pulsa el botón de nuevo mientras se est
á visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p
Æ
576p
Æ
720p
Æ
1080i
Æ
480p
5 Indicador de HDMI
Cuando el dispositivo conectado sea compatible
con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadeará en
rojo.
6
3
(PLAY)
Inicia la reproducción del disco.
7
7
(STOP)
Detiene la reproducción del disco.
8
8
(PAUSE)
Efectúa una pausa en la reproducción del disco.
9 POWER ON/STANDBY
Pulse este botón para encender la unidad; púlselo
de nuevo para colocarla en el modo de espera
(STANDBY).
10 Display
Las indicaciones relativas al funcionamiento de la
unidad se visualizan aquí.
11
0
(OPEN/CLOSE)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del
disco.
12
4
/
1
Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
anterior. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
13
¡
/
¢
Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
siguiente. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
4
5
2
1
8
3
9
7
0
=~
-
Controles y displays3
14
Mando a distancia
1 AUDIO EX – Pulse este botón para
activar/desactivar AUDIO EX
La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
La salida de vídeo HDMI no puede desactivarse.
2 OPEN/CLOSE – Abrir/cerrar la bandeja del
disco – páginas 15, 38, 39
3 ZOOM – página 24
4 HDMI
Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
Si pulsa este botón mientras HDMI est
á activado, se visualizará la resolución en
curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se
es visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p
Æ
576p
Æ
720p
Æ
1080i
Æ
480p
5 REPEAT (REPRODUCCIÓN SUCESIVA) –
página 21
A–B – página 22
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
6 ANGLE (ÁNGULO) – página 23
7 Botón de INPUT (
%
/
) – Estos botones
permiten alternar entre dispositivos
compatibles con receptores Marantz.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del receptor.
Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Según el área, estos modelos no serán
aplicables.)
Modelos no aplicables: amplifi cadores y
receptores MARANTZ lanzados antes de 2006,
incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001,
salvo los modelos anteriores.
8
4
(PREV.)/
¢
(NEXT) – Saltar
páginas 15, 16, 18, 19, 27, 44
Permite al usuario buscar hacia delante/atrás
por todo un disco. Utilícelo para saltar un título,
capítulo o pista.
Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado.
Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración
pida hacia atrás.
9 SCAN (EXPLORAR) – página 17
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENÚ
SUPERIOR/REGRESAR) – página 16
11 Cursor (
2
/
3
/
5
/
) / botón ENTER
12 DISPLAY (DISP.) – página 25
13 DISC SKIP No se utiliza en este aparato.
14 POWER – Enciende el reproductor o lo
ajusta al modo de espera – página 15
15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO)
– Selecciona el modo de salida de audio –
página 35
16 PAGE – No se utiliza en este aparato.
17 RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)
– página 22
18 AUDIO – página 24
19 SUBTITLE (SUBTÍTULOS) – página 23
20 Botón de VOLUME (VOLUMEN) (
5
/
) –
Estos botones permiten ajustar el volumen
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
21 Botón de MUTE (SILENCIO) – Este
botón permite activar la función de silencio
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
22
3
(PLAY: REPRODUCIR) – páginas 15,
20, 30, 33
23
8
(PAUSE: PAUSA) – páginas 15, 20
24
7
(STOP) – páginas 15, 29, 31
25 MENÚ – página 16
26 SETUP (CONFIGURACIÓN) – página 31
27 Botones numéricos
Nota
Cuando la unidad sale de fábrica, la confi guración
por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO).
Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione
HDMI en el Menú de Confi guración del DVD
(consulte las páginas 36, 39-41).
4
mo empezar
15
Español
Reproducción de discos
En este capítulo se detallan los controles
básicos para la reproducción de discos. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Nota
En todas las páginas de este manual, el término “DVD”
se emplea con el signifi cado de DVD-Vídeo y DVD
±
R/RW. Si una función es específi ca de un determinado
tipo de disco DVD, entonces se indicará.
1 Pulse el botón POWER ON/STANDBY del
panel frontal o el botón de POWER del mando
a distancia.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, también
deberá encender el TV y asegurarse de que está ajustado a
la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
3 Introduzca un disco.
Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba,
utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo
(si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberá
colocarlo de manera que la cara que desea escuchar esté
mirando hacia abajo).
4 Pulse
3
(PLAY) para iniciar la reproducci
ón.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, es
posible que aparezca un menú (consulte la página
16 ).
Nota
Es posible que durante la reproducción de discos de
una sola cara y doble capa que contengan películas,
etcétera, la imagen se detenga durante unos breves
instantes en el punto en el que se produce el cambio
de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Es posible que, según el DVD o VÍDEO CD, algunas
operaciones sean distintas o estén restringidas.
Controles básicos de reproducción
Botón Qué hace
3
Inicia la reproducción.
En el Menú de Títulos, funciona como la tecla
Enter (Introducir).
8
Detiene la reproducción de un disco.
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una
nueva imagen.
7
Detiene la reproducción.
4
•Salta al inicio de la pista o capítulo actual;
después, a las pistas/capítulos anteriores.
•Para un retroceso rápido, presionar y
mantener pulsado.
¢
•Salta a la siguiente pista o capítulo.
•Mantener pulsado para llevar a cabo
una exploración rápida hacia atrás.
Números La reproducción se iniciará desde el número
de pista/capítulo seleccionado.
ENTER Seleccione la opción de menú en curso.
Cómo reanudar la reproducción
desde el último punto en el que la
misma se detuvo
Este sistema de DVD puede reanudar la
reproducción de un disco desde el último punto
en el que se detuvo (sólo para los 10 últimos
discos grabados sin un menú).
1 Introduzca uno de los 10 últimos discos
reproducidos.
2 Cuando en el panel de visualización aparezca
(“CARGANDO”), pulse PLAY
3
para iniciar la
reproducción desde el último punto en el que
la misma se detuvo.
Cómo cancelar el modo reanudar
Pulse
7
dos veces.
Importante
Es posible que durante la utilización de los controles de
reproducción de un disco DVD, en la pantalla aparezca
sobreimpreso el icono
. Dicho icono signifi ca que el
llevar a cabo.
mo empezar4
16
mo navegar por los menús de
discos DVD
Muchos discos DVD contienen menús.
Algunas veces, se visualizan automáticamente
al iniciar la reproducción; otras, sólo
aparecen al pulsar Menu o TOP-M.
Botón Qué hace
TOP-M Visualiza el "menú superior" de un disco
DVD, que puede variar según el disco.
MENU Visualiza el menú de un disco DVD, que
puede variar según el disco, además de
poder coincidir con el "menú superior".
RETURN Regresa a la pantalla de menú previamente
visualizada.
Cursor Desplaza el cursor por la pantalla.
(
2
/
3
/
5
/
)
ENTER Selecciona la opción actual de un menú.
Números Selecciona la opción numérica de un menú
(sólo algunos discos).
mo navegar por los menús PBC de
discos Vídeo CD
Algunos discos Vídeo CD incorporan unos
menús que permiten al usuario seleccionar
lo que desea mirar, y se denominan
menús PBC (Play Back Control: Control de
Reproducción). Pulse MENU para activar o
desactivar la función de PBC.
Nota
Algunos discos no soportan los menús PBC.
Botón Qué hace
RETURN Visualiza el menú PBC.
Numbers Selecciona la opción numérica de un menú.
ENTER Selecciona la opción actual de un menú.
4
Visualiza la página de menú anterior (en el
caso de que haya una).
¢
Visualiza la siguiente página de menú (en el
caso de que haya una).
5
Reproducción de discos
17
Español
Introducción
Muchas de las funciones explicadas
en este capítulo son aplicables a los
discos DVD, Vídeo CD y CD, aunque el
funcionamiento exacto de cada una de
ellas variará ligeramente según el tipo
de disco introducido.
Si durante la reproducción de un disco
DVD se intenta utilizar una función
y aparece el icono sobreimpreso
en pantalla, ello signifi ca que bien el
reproductor o el disco no autorizan el
uso de dicha función.
Al reproducir discos Vídeo CD, algunas
de las funciones no estarán disponibles
en el modo PBC. Si desea utilizarlas,
pulse MENU para desactivar la función
PBC.
Función de vista previa
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Pulse SCAN.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Utilice las teclas
5
/
para seleccionar
una de las siguientes opciones; luego,
pulse ENTER.
Esta opción sólo está disponible en el modo de
reproducción.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST– Ver en
pantalla seis PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS cada
vez. Esta función permite al usuario echar un
vistazo a todas las PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS
contenidos en un disco.
DISC INTEVAL – Ver la totalidad del disco en
seis imágenes en miniatura. Esta función divide el
disco en seis partes, a intervalos regulares, y las
visualiza en una pantalla.
TRACK INTEVAL – Esta función permite ver el
contenido de una única pista en seis imágenes en
miniatura. Divide una única pista en seis partes,
a intervalos regulares, y las visualiza en una
pantalla.
TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL
Esta función permite ver el contenido de un
único TÍTULO / único CAPÍTULO. Divide un
único TÍTULO / único CAPÍTULO, en intervalos
de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una
pantalla.
Reproducción de discos5
18
Utilice (
2
/
3
/
5
/
) para seleccionar
una pista, o bien utilice los botones
numéricos para introducir el número de
pista seleccionada.
Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse
4
/
¢
.
Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura
seleccionada para iniciar la reproducción
a partir de ahí.
Para regresar al menú principal, seleccione
MENU en la pantalla y pulse ENTER.
3 Para abandonar el menú de vista previa,
seleccione EXIT en la pantalla y pulse
ENTER.
Para discos CD
En el modo stop, pulse el botón SCAN
del mando a distancia. Cada pista se
reproducirá durante algunos segundos.
Nota
La función de “Pista a Intervalos” sólo puede
seleccionarse durante la reproducción, con la
función de PBC desactivada.
Algunos discos no soportan el modo Scan.
5
Reproducción de discos
19
Español
Avance rápido/Retroceso rápido
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Las imágenes de vídeo en DVD y VCD
pueden verse en el modo de Avance Rápido
y Retroceso Rápido sin sonido.
En el caso de un CD, el sonido puede
escucharse en el modo de Avance Rápido y
Retroceso Rápido con sonido.
Visualización en el modo de Avance
pido / Retroceso Rápido
Presione y mantenga pulsado
¢
(NEXT)
durante la reproducción.
Se activará el modo de Avance Rápido.
Durante el modo de Avance Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando
¢
(NEXT).
Presione y mantenga pulsado
4
(PREV)
durante la reproducción.
El modo de Retroceso Rápido se activará.
Durante el modo de Retroceso Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando
4
(PREV).
Pare regresar a la reproducción normal, pulse
3
(PLAY).
Nota
Durante la exploración de un DVD/VCD mediante
la función de avance/retroceso rápido, no se
escuchará ningún sonido.
Reproducción de discos5
20
Reproducción de imágenes fi jas/a
cámara lenta/fotograma a fotograma
DVD-Video
Video-CD
Las imágenes de vídeo de un DVD y de
un Vídeo CD pueden visualizarse como
imágenes fi jas, reproducirse a baja velocidad,
o incluso fotograma a fotograma (sólo hacia
delante).
Visualización de una imagen congelada
Pulse
8
(PAUSE).
Reproducción a cámara lenta
Cuando se activa esta función, los DVD pueden
reproducirse a cámara lenta hacia delante y hacia
ats. Los discos Vídeo CD sólo pueden reproducirse a
cámara lenta hacia delante.
Pulse
(abajo) durante la reproducción.
Se activará la función de reproducción a cámara
lenta.
Durante la
reproducción a cámara lenta,
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando
(abajo).
Pulse
5
(arriba) durante la reproducción.
Se activará la función de reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Durante la
reproducción a cámara lenta,
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando
5
(arriba).
Para regresar a la reproducción normal
Si pulsa
3
(PLAY) cuando la imagen está en el modo
de pausa, o durante la reproducción a cámara lenta, se
restablecerá la reproducción normal.
La reproducción Step Motion:
visualización de un solo fotograma cada
vez.
Cuando se activa esta función, los discos DVD y los
Vídeo CD sólo se pueden hacer avanzar.
Pulse
8
(PAUSE).
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva
imagen.
Para regresar a la reproducción normal
Si durante la reproducción en el modo Step Motion
se pulsa
3
(PLAY), se restaurará la función de
reproducción normal.
Nota
Si se detiene la reproducción de imágenes, o
durante la reproducción a cámara lenta, o durante
el avance fotograma a fotograma, no se escuchará
ningún sonido.
Algunos títulos no permiten detener la imagen, la
reproducción a cámara lenta o la reproducción Step
Motion. En tal caso, se visualizará el icono
.
Al cambiar a la reproducción a cámara lenta, es
posible que se escuche un breve sonido.
Al pulsar el botón
8
(PAUSE) durante la
reproducción a cámara lenta, es posible que el
reproductor se detenga unos fotogramas más allá
del deseado por el usuario.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Reproducción de discos
21
Español
mo utilizar la función de
Reproducción Sucesiva
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
El posible confi gurar el reproductor para que
reproduzca sucesivamente pistas individuales
de discos CD o Vídeo CD, capítulos o tí
tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi
én es posible la reproducción en bucle de la
sección de un disco.
Si un Vídeo CD se está reproduciendo
en el modo PBC, no es posible utilizar
ningún modo de reproducción sucesiva ni la
reproducción en bucle.
Nota
Algunos discos no soportan la función de
Reproducción Sucesiva.
Para seleccionar un modo de
repetición sucesiva, pulse REPEAT durante
la reproducción.
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un
modo de reproducción sucesiva distinto:
DVD-Video
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CAPÍTULO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TÍTULO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
DESACTIVADO
Video-CD
CD
REPRODUCCIÓN SUCESIVA PISTA
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA DESACTIVADO
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA (repetir
pista)
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA
DESACTIVADO
Nota
Cualquier modo existente de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de Reproducción
Sucesiva.
Reproducción de discos5
22
Cómo reproducir en bucle una sección
de un disco
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Pulse una vez el botón A-B al principio de
la sección que desea reproducir de forma
sucesiva, y otra vez al fi nal de dicha sección.
La reproducción saltará de forma inmediata al punto de
inicio y reproducirá el bucle una y otra vez.
En los discos DVD, los puntos de inicio y fi nal
del bucle deberán encontrarse en el mismo tí
tulo/capítulo.
En los discos Vídeo CD/CD, los puntos de inicio
y fi nal del bucle deberán encontrarse en la misma
pista.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulse el botón A-B de nuevo.
Nota
Según el disco, es posible que haya una pequeña
diferencia entre el punto A y el punto en el que
realmente se reanuda la reproducción.
Después de salir de Reproducción Sucesiva
A-B, se restaurará cualquier modo existente de
Reproducción Sucesiva o de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA.
mo utilizar la
función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Utilice la función de reproducción aleatoria
para reproducir pistas de forma aleatoria.
En el modo DVD-VR, o cuando se esté
reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, no es posible utilizar la reproducción
aleatoria.
Para seleccionar un modo de RANDOM
(SHUFFLE), pulse el botón RANDOM
durante la reproducción.
MEZCLAR
REPETIR MEZCLAR
MEZCLAR DESACTIVADO
Para cancelar el modo de Reproducción
Aleatoria, pulse RANDOM.
Nota
Cualquier modo existente de Reproducción
Sucesiva o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de REPRODUCCIÓN.
5
Reproducción de discos
23
Español
mo cambiar los ángulos de cámara
DVD-Video
Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas
que se han fi lmado desde dos o más ángulos
distintos. Para más detalles al respecto,
compruebe el estuche del disco. Si contiene
escenas tomadas desde distintos ángulos de
cámara, se incluirá el icono .
Para cambiar el ángulo de cámara, pulse
ANGLE.
Nota
Es posible que, según el disco, esta característica
no esté disponible.
mo cambiar el idioma de los
subtítulos
DVD-Video
DivX
Muchos discos DVD-Vídeo o discos DivX
incluyen subtítulos en uno o más idiomas.
Por lo general, en el estuche del disco se
indica en qué idiomas están disponibles
los subtítulos. Puede cambiar el idioma de
los subtítulos en cualquier momento de la
reproducción.
Para visualizar/cambiar el idioma de los
subtítulos, pulse SUBTITLE repetidamente.
El idioma en el que actualmente estén los subtítulos se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
Para defi nir las preferencias de subtítulos,
consulte la página 42.
Nota
En algunos casos, los subtítulos no podrán
desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opción
de “DESACTIVAR”.
Algunos discos sólo permiten cambiar los subtítulos
a través del menú del disco. En tal caso, pulse el bot
ón MENU y cambie los ajustes.
Reproducción de discos5
24
Cómo cambiar el idioma del audio
DVD-Video
Cuando esté reproduciendo un disco
DVD-Vídeo cuyos diálogos hayan sido
grabados en dos o más idiomas, podrá
cambiar el idioma del audio en cualquier
momento de la reproducción.
Para visualizar/cambiar el idioma del audio,
pulse AUDIO repetidamente.
El idioma del audio actualmente seleccionado se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
Para defi nir las preferencias de idioma del
audio, consulte la página 42.
Nota
Según el disco, puede darse el caso de que el
idioma del audio no pueda cambiarse durante la
reproducción. Si eso sucediera, realice los cambios
necesarios a través del menú del DVD.
Es posible que un Idioma de Audio seleccionado
tarde unos segundos en oírse.
mo cambiar el canal del audio
Es posible que, según el disco, esta
característica no esté disponible.
Video-CD
En los discos Vídeo CD, es posible elegir
entre estéreo, sólo el canal izquierdo, sólo el
canal derecho o Mixed Mono.
Para cambiar el canal del audio, pulse
AUDIO repetidamente.
El canal o los canales de reproducción actualmente
seleccionados se indicarán sobreimpresos en pantalla.
mo utilizar la función del zoom
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Durante la reproducción, o en el modo de
pausa, pulse el botón ZOOM del mando
a distancia para ampliar la imagen en el
siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3,
x1/4, Normal, para DVD-Vídeo o VCD; y
100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para
JPEG.
2 Utilice los botones de cursor (
5
/
/
2
/
3
)
para seleccionar el área de la pantalla que
desea ampliar por medio de la función del
zoom.
Nota
Algunos discos no soportan la función del zoom.
En algunas escenas, el zoom no funcionará
correctamente.
La función del zoom puede provocar que la imagen
se muestre deteriorada o temblorosa.
5
Reproducción de discos
25
Español
Información sobre reproducción
Este sistema de DVD permite visualizar la
información de reproducción de un disco (por
ejemplo, el número de título o de capítulo,
el tiempo de reproducción transcurrido,
el idioma de audio/subtítulos), así como
una serie de operaciones sin interrumpir la
reproducción del mismo.
DVD-Video
Video-CD
1 Durante la reproducción, pulse DISP.
En el TV se mostrará una lista de las
opciones de información sobre el disco
que hay disponibles.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRACK
TRACK
01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Cómo seleccionar Título/Capítulo/Pista
1 Pulse
5
/
para resaltar “Título” /
“Capítulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER
para acceder a ello.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido (por ej.:
04/05).
3 Pulse ENTER para confi rmar.
Audio/Subtítulos
1 Pulse
5
/
para resaltar “Audio” o
“Subtítulos”; luego, pulse ENTER para
acceder a ello.
En el TV aparecerá el menú de Audio o de Subtítulos.
2 Pulse
5
/
para seleccionar un idioma;
luego, pulse ENTER para confi rmar.
El idioma de audio o de subtítulos en curso se cambiar
á al idioma seleccionado.
Reproducción de discos5
26
Ángulo
1 Pulse
5
/
para resaltar “Ángulo”; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido.
3 Pulse ENTER para confi rmar.
La reproducción irá al ángulo seleccionado.
Búsqueda de tiempos
1 Pulse
5
/
para resaltar “Visualización de
tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder
a ello.
En el TV se mostrarán los siguientes mensajes, según el
disco introducido en el reproductor.
Para discos DVD:
T Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Título actual.
T Restante: tiempo de reproducción restante del Título
actual.
C Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Capítulo actual.
C Restante: tiempo de reproducción restante del
Capítulo actual.
Para discos VCD/SVCD:
To tal Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido del Disco actual.
To tal Restante: tiempo de reproducción restante del
Disco actual.
Single Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido de la Pista actual.
Single Restante: tiempo de reproducción restante de la
Pista actual.
2 Pulse
5
/
para resaltar “T Tiempo” /
“C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo
Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a
ello.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un tiempo válido (por ej.:
0:34:27).
4 Pulse ENTER para confi rmar.
La reproducción irá al tiempo seleccionado.
Reproducción sucesiva
1 Pulse
5
/
para resaltar
“REPRODUCCIÓN SUCESIVA”; luego, pulse
ENTER para acceder a ello.
2 Pulse
5
/
para seleccionar el modo de
reproducción sucesiva deseado; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
Tiempo
CD
Pulse DISPLAY (DISP.) repetidamente
durante la reproducción para cambiar
la información sobre tiempos del disco
visualizado.
TOTAL
TRANSCURRIDO
SINGLE
TRANSCURRIDO
SINGLE
RESTANTE
TOTAL
RESTANTE
Nota
Si se está reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, la anterior información no se visualizará.
5
Reproducción de discos
27
Español
Cómo reproducir discos de audio
MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Este sistema de DVD puede reproducir la
mayoría de los archivos de Audio MP3, JPEG
y Windows Media
grabados en un disco
CD-R/RW o CD comercial.
1 Introducir un disco.
Es posible que el tiempo de lectura del
disco exceda los 30 segundos debido
a la complejidad de la confi guración de
archivos en el directorio.
En el TV se mostrará el menú del disco.
La reproducción se iniciará
automáticamente. Si no fuera así, pulse
3
(PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Si el menú principal del disco contiene
diversas carpetas, utilice las teclas
5
/
para seleccionar la carpeta que desee y
pulse ENTER para abrirla.
3 Utilice las teclas
5
/
para seleccionar una
pista/archivo; luego, pulse ENTER para
iniciar la reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del archivo
seleccionado y proseguirá hasta el fi nal del archivo.
Durante la reproducción, es posible:
Pulsar
4
/
¢
para reproducir otra
pista/archivo de la carpeta en curso.
Para seleccionar otra carpeta del disco
en curso, pulsar
5
para regresar al
menú raíz. Utilice las teclas
5
/
para
efectuar su selección y pulse ENTER para
confi rmarla.
Pulse REPEAT repetidamente para
acceder a varios modos de reproducción.
• DESACTIVADO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA: un
archivo se reproducirá sucesivamente.
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA: todos
los archivos de una carpeta se reproducirán
sucesivamente.
Sugerencia
Para saltar el menú de carpetas cuando introduzca
un disco MP3/JPEG, ajuste la confi guración de
MP3/JPEG NAV, en la Página de Confi guración de
Preferencias, como SIN MENÚ.
Nota
Esta unidad no podrá reproducir algunos discos
debido a la confi guración y características de
los mismos, o bien a la condición de grabación o
software de autor utilizado.
Reproducción de discos5
28
Cómo reproducir un archivo de
imágenes JPEG (pase de diapositivas)
Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD,
JPEG).
Si se trata de un disco Kodak, el pase de
diapositivas se iniciará de forma automática.
Si se trata de un disco JPEG, el menú de imágenes
se mostrará en el TV. Pulse PLAY
3
para iniciar la
reproducción del pase de diapositivas.
Nota
Algunos discos no soportan el menú Imagen.
Función de vista previa
1 Durante la reproducción, pulse
7
.
En el TV se mostrarán 12 imágenes en
miniatura.
2 Pulse
4
/
¢
para visualizar las otras
imágenes de la página anterior/siguiente.
3 Utilice las teclas
2
/
3
/
5
/
para resaltar
una de las imágenes; luego, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
4 Pulse MENU para regresar al menú de
Imagen CD.
Imagen aumentada
1 Durante la reproducción, pulse ZOOM
repetidamente para seleccionar un factor
de zoom distinto.
2 Utilice las teclas
2
/
3
/
5
/
para obtener
una vista panorámica de la imagen ampliada
mediante el zoom.
Sugerencia
Esta característica no es aplicable a los discos DivX.
Algunos discos no soportan la función de zoom.
Cómo invertir/girar la imagen
Durante la reproducción, utilice las teclas
2
/
3
/
5
/
para hacer girar/invertir la
imagen en el TV.
5
: Invertir la imagen verticalmente
: Invertir la imagen horizontalmente
2
: Girar la imagen en sentido contrario a las agujas
del reloj
3
: Girar la imagen en el sentido de las agujas del
reloj
Note
Formato de archivo soportado:
La extensión de archivo debe ser “*.JPG” y no
“*.JPEG”.
Sólo puede reproducir imágenes fi jas, estándar DCF,
o imágenes JPEG, como TIFF. No puede reproducir
imágenes en movimiento, Motion JPEG ni otros
formatos, ni imágenes en formatos distintos a los
de JPEG, ni imágenes asociadas con sonido.
Es posible que el sistema de DVD tarde más
tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV
debido al elevado número de canciones/imágenes
compiladas en un disco.
Los archivos JPEG progresivos tardarán más tiempo
en mostrarse que los JPEG de línea de base.
5
Reproducción de discos
29
Español
mo reproducir música MP3/WMA e
imágenes JPEG simultáneamente
Si el disco contiene archivos de música
MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG, es
posible crear un pase de diapositivas musical.
1 Introduzca un disco MP3/WMA que
contenga música e imágenes.
2 Seleccione una pista MP3/WMA del menú y
pulse PLAY
3
para iniciar la reproducción.
3 Durante la reproducción de música
MP3/WMA, utilice las teclas
2
/
3
/
5
/
para seleccionar una carpeta de imágenes
en el menú del disco y pulse PLAY
3
.
Los archivos de imágenes se reproducirán
hasta llegar al fi nal de la carpeta.
4 Para detener la reproducción simultánea,
pulse STOP
7
.
Sugerencia
Durante la escucha de un disco MP3, es normal que
ocasionalmente se experimente un “salto”.
Durante la reproducción de MP3/DivX es normal
que ocasionalmente se experimente una pixelación,
debido a la claridad defi ciente del contenido digital
durante la descarga de Internet.
Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD
multisesión.
Reproducción de discos5
30
Cómo reproducir un disco DivX
Este sistema de DVD soporta la
reproducción de películas DivX copiadas
desde un ordenador a un disco CD-R/RW,
DVD
±
R/
±
RW (para más información,
consulte la página 9).
1 Introduzca un disco DivX.
2 Pulse PLAY
3
para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción es posible:
Si en el disco DivX hay incrustados
subtítulos multilingües, pulsar SUBTITLE
para cambiar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción.
Sugerencia
Los archivos de subtítulos que presenten las
siguientes extensiones (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass)
son soportados, pero no aparecerán en el menú de
navegación del archivo.
El nombre del archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
Los subtítulos sólo pueden visualizarse hasta un
máximo aproximado de 42 caracteres.
Durante la reproducción de películas DivX, la
característica de búsqueda de tiempos no estará
disponible.
Características avanzadas del DivX
Ultra
Los subtítulos XSUB
permiten al
usuario crear películas con conjuntos de
subtítulos en múltiples idiomas.
Los menús de vídeo interactivos
ofrecen un control y una comodidad sin
precedentes, de forma que es posible
navegar rápidamente entre varias escenas
o contenidos adicionales, y seleccionar
entre varias opciones de subtítulos y de
pistas de audio.
Las pistas de audio alternas permiten
pistas de audio en múltiples versiones de
idiomas o pistas de audio separadas para
confi guraciones de altavoces específi cas.
Los puntos de capítulo ofrecen
exibilidad, permitiendo al usuario saltar
directamente a la escena que desea mirar
desde cualquier lugar del vídeo.
Información sobre compatibilidad DviX
Soporte para DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x y Ultra.
Compensación mediante una estimación de
movimiento más preciso (Quarter Pixel)
Global Reproducción mediante Compensación
Global de Movimiento (GMC).
5
Reproducción de discos
31
Español
Cómo utilizar el Menú de
Configuración
Antes de utilizar el reproductor, deberá
especifi car las confi guraciones a emplear de
acuerdo con las condiciones en las que se
utilizará el reproductor.
Recuerde que una vez que haya cambiado las
confi guraciones, éstas se guardarán y no se
modifi carán, ni tan siquiera después de apagar
la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas.
El Menú de Confi guración permite al
usuario acceder a todas las confi guraciones
del reproductor. Pulse SETUP para
visualizar/abandonar el menú, y los botones
de cursor y el botón ENTER del mando
a distancia para navegar y seleccionar las
opciones deseadas.
Nota
Es posible que las opciones de idiomas de las
ilustraciones sobreimpresas en pantalla que
se detallan en las páginas siguientes no se
correspondan con aquéllas disponibles en el país o
región del usuario.
1 Pulse el botón SETUP del mando a
distancia. Seleccione una lengüeta
utilizando los botones de cursor (
2
/
3
).
~
CONFIGURACIÓN GENERAL: confi guración de las
opciones GENERALES
Ÿ
CONFIGURACIÓN DE AUDIO: confi guración de
las opciones de audio
!
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO: confi guración de
las opciones de visualización y de HDMI Vídeo
PREFERENCIAS: confi guración de las opciones
de idioma, de bloqueo a menores y otras opciones
diversas
2 Utilice los botones de cursor (
5
/
) del
mando a distancia para acceder a las
distintas características.
3 Para seleccionar la opción deseada, pulse
el botón ENTER tantas veces como sea
necesario.
Para hacer desaparecer la pantalla de
confi guración una vez realizadas las
confi guraciones pertinentes, pulse de nuevo
el botón SETUP.
Nota
Es posible que, según el disco, algunas selecciones
del Menú de Confi guración no funcionen.
Durante la reproducción y el modo
RESUME de un disco DVD-Vídeo,
algunos ajustes no podrán seleccionarse.
En tal caso, pulse una o dos veces el botón
7
(STOP)
para detener la reproducción por completo.
Menú de Confi guración del DVD6
32
Un punto negro (
z
) indica la confi guración por defecto* Sólo se
puede confi gurar durante STOP.
CONFIGURACIÓN
GENERAL
CONFIGURACIÓN
DE AUDIO
CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO
PREFERENCIAS
INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS
BLOQUEAR NO BLOQUEAR
100% 70% 40%
MENÚ DE ENTRADA
ACTIVADO DESACTIVADO
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN 150 MIN DESACTIVADO
ACTIVADO DESACTIVADO
IDIOMA OSD
(mostrado en pantalla)
CÓDIGO VOD DivX (R)
BLOQUEAR DISCO
*
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY
PROGRAMA
*
SALVAPANTALLAS
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA
AUTO STANDBY
Página
33
33
34
34
34
34
34
34
Página
42
42
42
43
43
43
43
44
44
45
Página
37
37
38
38
39
39
39
39
40
41
41
41
41
41
Página
35
35
36
36
36
36
SALIDA DE AUDIO
AUDIO DIGITAL
SALIDA DE AUDIO HDMI
SOBREMUESTREO CD
AUDIO DRC
ESTÉREO I/D SURROUND VIRTUAL
SALIDA DIGITAL
DESACTIVADO TODOS PCM
SALIDA LPCM
48KHZ 96KHZ
ACTIVADO DESACTIVADO
DESACTIVADO 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ACTIVADO DESACTIVADO
SISTEMA DE TV
ASPECTO DEL TV
EXPLOR. PROGRESIVA
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
FORMATO PANORÁMICO
VÍDEO HDMI
RANGO DE SALIDA DVI
COMPONENTE
(sólo modelo europeo)
NIVEL DE NEGRO
SUBTÍTULOS OCULTOS
(sólo modelo EE.UU.)
PAL NTSC MULTI
configuración por defecto modelo EE.UU.: NTSC: modelo europeo: PAL
4:3 PAN SCAN (PANORAMIZACIÓN Y ESCANEADO)
4:3 LETTER BOX (CONVENCIONAL)
16 :9 PANORÁMICO
DESACTIVADO ACTIVADO
ESTÁNDAR BRILLANTE SUAVE
PERSONAL BRILLO CONTRASTE TONO COLOR
SÚPER PANORÁMICO 16:9 COMPRIMIDO DESACTIVADO
480 P/525 P 576P /625 P 720 P 1080i AUTO
MEJORADA ESTÁNDAR
YCbCr RGB
7. 5 IRE 0 IRE
configuración por defecto Modelo EE.UU.: 7.5 IRE Modelo europeo: 0 IRE
ACTIVADO DESACTIVADO
INGLÉS CHINO (SIMP)
FRANCÉS
ESPAÑOL
etc.
DESACTIVADO INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc.
INGLÉS CHINESE (SIMP)
FRANCÉS
ESPAÑOL
etc.
1 SEGURO PARA LOS NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R
7 NC17 8 ADULTOS
ACTIVADO DESACTIVADO
CON MENÚ SIN MENÚ
LISTA ORIGINAL LISTA DE REPRODUCCIÓN
CAMBIAR
ESTÁNDAR CIRÍLICO
RREINICIALIZAR
AUDIO
FSUBTÍTULOS
MENÚ DEL DISCO
BLOQUEO A
MENORES
PBC
NAV MP3/JPEG
LISTA VR
(VIDEO RECORDING)
CONTRASEÑA
SUBTÍTULOS DIVX
POR DEFECTO
6
Menú de Confi guración del DVD
33
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN GENERAL
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione GENERAL SETUP PAGE
mediante los botones de cursor (
2
/
3
), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (
5
/
)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (
3
)
o el botón ENTER.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse
2
.
Para salir del menú, pulse SETUP.
IDIOMA OSD (mostrado en pantalla)
Las opciones de idioma variarán según el país
o región, y es posible que no coincidan con
las ilustraciones recogidas en el manual del
usuario.
Confi guración por defecto: INGLÉS
El OSD (idioma mostrado en pantalla) de
este sistema de DVD permanecerá tal y
como el usuario lo haya confi gurado, con
independencia de los cambios realizados en
el idioma del disco DVD.
Selecciona el idioma preferido para el menú
de visualizaciones sobreimpresas en pantalla
del sistema de DVD.
CÓDIGO VOD DivX (R)
MARANTZ le proporciona el código de
registro del servicio VOD (VIDEO ON
DEMAND: VÍDEO A LA CARTA) de DivX
®
, el
cual le permitirá alquilar y comprar vídeos
a través del servicio VOD DivX
®
. Para ver el
código de registro, pulse
3
; para salir, pulse
ENTER.
Utilice el código de registro para comprar
o alquilar vídeos a través del servicio
VOD DivX
®
, en www.divx.com/vod. Siga
las instrucciones y copie el vídeo desde
su ordenador a un disco CD-R/RW para
reproducirlo en este sistema de DVD.
Nota
Todo vídeo descargado a través del servicio
VOD DivX
®
sólo podrá reproducirse en este
sistema de DVD. Para más información, visite
www.divx.com/vod.
BLOQUEAR DISCO
Confi guración por defecto: NO
BLOQUEAR
No todos los discos han sido codifi cados
o clasifi cados por su fabricante. Puede
impedirse la reproducción de un disco
determinado procediendo a su bloqueo.
Pueden bloquearse hasta un máximo de 40
discos.
Menú de Confi guración del DVD6
34
BLOQUEAR – Seleccione esta opción
para impedir la reproducción del disco
actualmente introducido. Para poder
acceder posteriormente a un disco
bloqueado se precisará una contraseña de
seis dígitos. La contraseña por defecto es
111111 .
DESBLOQUEAR – Pueden reproducirse
todos los discos.
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY
Con guración por defecto: 100%
Selecciona la luminosidad del panel de
visualización del sistema de DVD.
100% – Luminosidad completa.
70% – Luminosidad media.
40% – Luminosidad baja.
PROGRAMA
No para Picture CD/MP3/WMA/DivX
®
Para reproducir el contenido de un disco con
arreglo a unas preferencias determinadas,
el usuario deberá programar el orden de
reproducción de las pistas. Es posible
guardar hasta un máximo de 20 pistas.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número de pista/capítulo
válido.
2 Utilice las teclas
2
/
3
/
5
/
para desplazar
el cursor hasta la siguiente posición.
Si en total hay más de 10 pistas
programadas, seleccione NEXT en la
pantalla y pulse ENTER (o pulse
¢
en
el mando a distancia) para acceder a la
siguiente página de programación.
3 Para eliminar la pista/capítulo del menú de
programación, seleccione la pista/capítulo
y pulse ENTER.
4 Cuando haya terminado, seleccione START
en la pantalla y pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
La reproducción se iniciará desde la pista
seleccionada de la secuencia programada.
5 Para salir del menú de programación,
seleccione EXIT en el menú y pulse ENTER.
Nota
En los discos Súper Audio CD, es posible programar
las pistas en el reproductor de CD.
Al utilizar la función de programación, todos los
modos anteriores de REPRODUCCIÓN ALEATORIA
y reproducción sucesiva se cancelarán.
En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta
función no estará disponible.
SALVAPANTALLAS
Confi guración por defecto: ACTIVADO
El salvapantallas impide que la pantalla
del TV se dañe como consecuencia de una
exposición prolongada a una imagen estática.
ACTIVADO – Se activa a los 15 minutos
de haber detenido la reproducción o de
haber efectuado una pausa en la misma.
DESACTIVADO – Desactiva la función del
salvapantallas.
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Una vez transcurrido el período de tiempo
jado por el usuario, esta función colocará
automáticamente el reproductor de DVD en
el modo de espera.
El usuario puede seleccionar entre 30,
60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar
la función de desconexión temporizada,
seleccione OFF.
Para confi rmar la selección, pulse ENTER.
AUTO STANDBY
Confi guración por defecto: ACTIVADO
Si se selecciona ACTIVADO, cuando el
reproductor lleve cerca de 30 minutos en el
modo Stop, se seleccionará automáticamente
el modo de espera con el propósito de
ahorrar energía.
6
Menú de Confi guración del DVD
35
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (
2
/
3
), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (
5
/
) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (
3
) o el botón ENTER.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse
2
.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SALIDA DE AUDIO
Confi guración por defecto: ESTÉREO
ESTÉREO – Esta opción mezclará las
señales Dolby Digital directamente en
esreo analógicas a partir de las tomas
I/D.
I/D – Esta opción sólo deberá utilizarse si
se ha conectado el reproductor de DVD a
un descodifi cador Dolby Prologic.
SURROUND VIRTUAL – Esta
opción reproducirá los canales de sonido
surround virtual.
Nota
No soporta DTS.
También se puede seleccionar mediante los botones
de SOUND MODE del mando a distancia.
SALIDA DIGITAL
Confi guración por defecto: TODOS
Confi gure la Salida Digital de acuerdo con su
conexión para el equipo de audio opcional.
DESACTIVADA – Desactiva la salida
digital.
TODOS – Si ha conectado la
SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un
receptor/descodifi cador multicanal.
SÓLO PCM – Sólo si su receptor no
puede descodifi car audio multicanal.
Nota
Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la confi guración de “SALIDA DIGITAL.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
Si se ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciará.
Si selecciona “TODOS” con un amplifi cador no
compatible con DTS, cuando reproduzca un disco
DTS se generará ruido.
Menú de Confi guración del DVD6
36
SALIDA LPCM
Con guración por defecto: 48 kHz
Si conecta el reproductor de DVD a un
receptor compatible con PCM a través de los
terminales digitales –coaxiales, por ejemplo–,
es posible que deba seleccionar la opción
de “Salida LPCM”. Los discos se graban con
arreglo a una determinada frecuencia
de muestreo. Cuanto más alta sea dicha
frecuencia de muestreo, mejor será la calidad
del sonido.
48 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 48 kHz. Los fl ujos de datos
PCM de 96 kHz (si están disponibles en el
disco) se convertirán a 48 kHz.
96 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
es protegido contra copiado, la salida
digital se convertirá automáticamente a
una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
SALIDA DE AUDIO HDMI
Con guración por defecto: ACTIVADO
Si no está utilizando la salida de audio
HDMI, deberá seleccionar DESACTIVADA.
Si el monitor/receptor conectado a este
reproductor con HDMI no soporta la
entrada de señal de audio HDMI, seleccione
DESACTIVADA.
ACTIVADA – Seleccione esta opción para
activar la salida de audio HDMI.
DESACTIVADA – Seleccione esta opción
para desactivar la salida de audio HDMI.
Nota
Este reproductor puede generar las siguientes
señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48
kHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales
bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG).
Cuando las señales de audio son generadas por
componentes compatibles con HDMI, las señales
de salida digital son silenciadas.
Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la confi guración de “SALIDA DIGITAL.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
SOBREMUESTREO CD
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Esta característica le permite convertir
sus CD de música a una frecuencia de
muestreo superior mediante un sofi sticado
procesamiento de señales digitales, gracias
a lo cual se obtiene una mejor calidad
de sonido. Si ha activado la función de
sobremuestreo, el reproductor cambiará
automáticamente al modo estéreo.
DESACTIVADO – Si desea desactivar el
sobremuestreo de CD, seleccione esta
opción.
88.2 kHz (x 2) – Si desea duplicar la
frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
176.4 kHz (x 4) – Si desea cuadruplicar
la frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
Nota
Este ajuste sólo es válido para señales generadas
desde las tomas analógicas.
AUDIO DRC
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Este modo optimiza la reproducción de
sonido a bajo volumen. Las salidas de alto
volumen se amortiguarán y las salidas de
bajo volumen se intensifi carán hasta alcanzar
un nivel audible. Esta característica sólo es
aplicable a los discos DVD vídeo con el modo
Dolby Digital.
ACTIVADO – Activa el modo AUDIO
DRC.
DESACTIVADO – Desactiva el modo
AUDIO DRC. Si desea disfrutar del
sonido con su gama dinámica completa,
seleccione esta opción.
Nota
El Audio DRC sólo surtirá efecto con fuentes de
audio Dolby Digital.
6
Menú de Confi guración del DVD
37
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (
2
/
3
), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (
5
/
) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (
3
) o el botón ENTER.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse
2
.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SISTEMA DE TV
Confi guración por defecto:
NTSC (modelo EE.UU.)
PAL (modelo europeo)
El sistema de color del sistema de DVD, del
disco DVD y del TV deberán coincidir; sólo
entonces será posible reproducir un disco
DVD en este sistema. Antes de cambiar el
sistema de TV, determine el sistema de color
del TV.
PAL – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
PAL. Cambiará la señal de vídeo de un
disco NTSC y la generará conforme al
formato PAL.
NTSC – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
NTSC. Cambiará la señal de vídeo de
un disco PAL y la generará conforme al
formato PAL.
MULTI – Seleccione esta opción si el TV
conectado es compatible con NTSC y con
PAL (multisistema). El formato de salida
se generará conforme a la señal de vídeo
del disco.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confi rmar.
Siga las instrucciones indicadas en el TV y
(si fuera preciso) confi rme la selección.
Si se mostrara una pantalla de TV en
negro/distorsionada, espere 15 segundos
para que se lleve a cabo la recuperación
automática.
Menú de Confi guración del DVD6
38
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Formato de la salida de vídeo
Formato
del disco
Systema
de TV
Formato de salida
YCbCr Vídeo/S-Vídeo
NTSC PAL PAL Progresivo PAL
NTSC NTSC Progresivo NTSC
MULTI NTSC Progresivo NTSC
PAL PAL PAL Progresivo PAL
NTSC NTSC Progresivo NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
Para cambiar manualmente el sistema de
TV:
1) Pulse OPEN/CLOSE
0
para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón
3
(DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia
para conmutar el sistema de TV.
PAL
Æ
NTSC
NTSC
Æ
PAL
MULTI
Æ
dependerá del disco
ASPECTO DEL TV
Con guración por defecto:
16 :9 PANORÁMICO
Ajuste la relación de aspecto del sistema
de DVD con arreglo al tipo de TV que haya
conectado. El formato seleccionado deberá
estar disponible en el disco; de lo contrario,
la confi guración de la pantalla de TV no
afectará a la imagen durante la reproducción.
4:3 PAN SCAN – Seleccione esta opción
si dispone de un TV
convencional y desea
que los dos laterales
de la imagen se
recorten o adapten,
de modo que se ajusten a su TV.
4:3 LETTER BOX – Seleccione esta
opción si dispone de
un TV convencional. En
este caso, se mostrará
una imagen en formato
panorámico con barras
negras en la parte superior e inferior de la
pantalla de TV.
16:9 PANORÁMICO – Seleccione esta
opción si dispone
de un TV panorá
mico.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confi rmar.
Nota
Algunos discos no le permitirán cambiar la relación
de aspecto.
EXPLOR. PROGRESIVA
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
La tasa de fotogramas por segundo que
presenta la exploración progresiva es el
doble que la de la exploración entrelazada
(sistema de TV normal convencional).
Con prácticamente el doble de líneas, la
exploración progresiva ofrece una calidad y
resolución de imagen muy superiores.
Antes de empezar...
Cerciórese de que ha conectado este sistema
de DVD a un TV equipado con exploración
progresiva mediante la conexión YCbCr
(consulte en la página 11 “Conexiones de
vídeo para el sistema Home Theater”).
ACTIVADA – Activa el modo de
exploración progresiva.
El menú de instrucciones se mostrará en el TV.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Pulse
2
para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confi rmar.
La imagen de su TV se mostrará distorsionada
hasta que active el modo de exploración
progresiva del TV.
2) Active el modo de exploración progresiva del
TV (consulte el manual del usuario del TV.)
En el TV se mostrará el siguiente menú.
6
Menú de Confi guración del DVD
39
Español
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Pulse
2
para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confi rmar.
La confi guración ya ha terminado; ahora podrá
empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad.
DESACTIVADA – Desactiva el modo de
exploración progresiva.
Para desactivar manualmente el modo de
Explor. Progresiva:
1) Pulse OPEN/CLOSE
0
para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón
2
(IZQUIERDA) del mando a
distancia. Pulse el botón de AUDIO del mando a
distancia.
En el TV se mostrará la pantalla de fondo del
sistema de DVD.
Sugerencia
Existen algunos televisores de exploración progresiva
y de alta defi nición que no son plenamente
compatibles con esta unidad, de modo que al
reproducir un disco DVD Vídeo en el modo de
exploración progresiva, la imagen presentará un
aspecto poco natural. En tal caso, desactive la
característica de exploración progresiva, tanto del
sistema de DVD como del TV.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
Este sistema de DVD proporciona tres
conjuntos predefi nidos de ajustes para
el color de la imagen, así como una
confi guración que el usuario puede
personalizar según sus preferencias.
ESTÁNDAR – Confi guración de colores
originales.
BRILLANTE – Confi guración de colores
vivos.
SUAVE – Confi guración de colores
cálidos.
PERSONAL – Seleccione esta opción
para personalizar la confi guración para el
color de la imagen. Utilice las teclas
2
/
3
para seleccionar la opción que mejor
responda a sus preferencias personales
y pulse ENTER para confi rmar. Para una
confi guración media, seleccione 0.
BRILLO – Para dar más brillo a la
imagen, aumente el valor, o viceversa.
CONTRASTE – Para aumentar la
nitidez de la imagen, aumente el valor,
o viceversa.
TONO – Para oscurecer la imagen,
aumente el valor, o viceversa.
COLOR – Para intensifi car el color de
la imagen, aumente el valor, o viceversa.
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
Esta característica sólo estará disponible
si ha conectado este sistema de DVD a un
TV/dispositivo compatible con HDMI.
Esta confi guración puede activarse y
desactivarse pulsando el botón HDMI
durante tres segundos o más. Cuando la
unidad sale de fábrica, la confi guración por
defecto del HDMI es ACTIVADO.
Nota
Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0.
Esta unidad no soporta las funciones de control
HDMI (CEC).
FORMATO PANORÁMICO
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Selecciona una pantalla adecuada. Esta
característica sólo estará disponible si ha
seleccionado ASPECTO DEL TV – 16:9
PANORÁMICO.
SÚPER PANORÁMICO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con un
formato de imagen 4:3 en una pantalla
panorámica con un ensanchamiento no
lineal (la posición central de la imagen se
ensancha menos que la lateral).
16:9 COMPRIMIDO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con
un formato de imagen 4:3 en un TV
panorámico sin ensanchamiento. En
ambos lados de la pantalla del TV se
mostrarán unas barras negras.
DESACTIVADO – Si selecciona esta
opción, no se efectuará ningún ajuste de
relación de aspecto.
Nota
La característica de FORMATO PANORÁMICO se
desactivará si su TV HDMI se ha predefi nido con
arreglo a los ajustes de 480P o 576P.
Menú de Confi guración del DVD6
40
VÍDEO HDMI
Con guración por defecto: AUTO
Selecciona una resolución de vídeo adecuada, según las características del TV/dispositivo
conectado, a fi n de mejorar la salida de vídeo HDMI.
480P/525P – Salida progresiva en 480 líneas para un TV NTSC
576P/625P – Salida progresiva en 576 líneas para un TV PAL
720P – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentará a 720 líneas
1080i – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentará a 1.080 líneas
AUTO – La salida de vídeo adoptará automáticamente la resolución soportada por la pantalla
Nota
Si en el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolución no soportada, utilice el cable de vídeo compuesto
para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurándose de que el canal de entrada es el correcto
para el vídeo compuesto, y ajuste la resolución a 480P/576P.
La resolución también se puede ajustar mediante el botón HDMI del panel frontal.
En términos generales, cuanto más elevado sea el número, mejor será la resolución.
Al cambiar la resolución, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde más de lo normal en generarse.
Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botón HDMI durante tres segundos o más.
Ejemplos de confi guración
Resolución
(Confi guración
HDMI )
Disco a reproducir
Disco grabado en formato Comprimido Disco grabado en formato 4:3
ASPECTO DEL TV
Confi guración del monitor
ASPECTO DEL TV
Confi guración del monitor
480P/525P
576P/625P
16 :9 PANORÁMICO
Llena/Comprimida
SUPERPANORÁMICA
16 :9 COMPRIMIDO
OFF
*1
Estándar
Normal
4:3
Tra nsversal
720 P
1080i
Normal/Transversal
AUTO
La resolución se seleccionará de forma automática, de modo que coincida con el monitor que el usuario
es utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORÁMICO y la confi guración del monitor
para que coincida con la resolución seleccionada.
Es posible que algunos monitores utilicen nombres de confi guraciones distintos de los empleados aquí.
*1 Si la relación de aspecto deseada no está disponible, seleccione el ajuste más conveniente de entre SUPERPANORÁ
MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en “FORMATO PANORÁMICO”.
SALIDA DE VÍDEO
Salida de Vídeo HDMI Salida YCbCr Salida de S-Vídeo/Vídeo compuesto
480P 480P (NTSC explor. progresiva)
Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada.
(Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC:
NTSC salida entrelazada.)
576P 576P (PAL explor. progresiva)
720P
10 8 0 i
Siga la Fuente del Disco con salida progresiva.
(Por ej.: si se está reproduciendo un disco
NTSC: NTSC salida progresiva.)
6
Menú de Confi guración del DVD
41
Español
RANGO DE SALIDA DVI
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
Es posible que, según la pantalla, al
conectar la unidad de DVI, el negro suba a la
superfi cie.
MEJORADA – Valores de datos de
imágenes entre 0 (negro) y 255 (blanco)
ESTÁNDAR – Valores de datos de
imágenes entre 16 (negro) y 235 (blanco)
COMPONENTE
(sólo en el modelo europeo)
Con guración por defecto: RGB
Esta confi guración permite conmutar la
salida de la señal de vídeo entre RGB (en
el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el
componente).
YCbCr – Seleccione esta opción para la
conexión YCbCr Pr en la salida de Vídeo
componente.
RGB – Seleccione esta opción para el A/V
EURO CONECTOR.
Para cambiar manualmente la salida de
COMPONENTE:
1) Pulse OPEN/CLOSE
0
para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón
3
(DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón ANGLE del mando a distancia
para cambiar la salida de COMPONENTE.
Nota
Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr,
es posible que algunos televisores no sincronicen
correctamente con el reproductor mediante el
A/V EURO CONECTOR .
NIVEL DE NEGRO
Con guración por defecto:
7. 5 IRE (modelo EE.UU.)
0 IRE (modelo europeo)
Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel
de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejorará
el contraste de color durante la reproducción.
La confi guración de nivel de negro no surtirá
efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL.
7. 5 IRE – Seleccione esta opción para
mejorar el nivel de negro.
0 IRE – Seleccione esta opción para una
confi guración de nivel de negro estándar.
SUBTÍTULOS OCULTOS
(sólo en el modelo EE.UU.)
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Los subtítulos ocultos son datos ocultos
en las señales de vídeo de determinados
discos, y resultan invisibles sin el empleo
de un descodifi cador especial. La diferencia
entre los subtítulos estándar y los subtítulos
ocultos es que los primeros están destinados
a personas sin problemas de oído, y los
segundos a personas con defi ciencias
auditivas. Los subtítulos estándar rara vez
reproducen todo el audio. Los subtítulos
ocultos indican, por ejemplo, los efectos de
sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen
unos pasos”), mientras que los subtítulos
estándar no. Antes de seleccionar esta
función, cerciórese de que el disco contiene
información sobre subtítulos ocultos y de
que su TV también soporta esta función.
ACTIVADOS – Seleccione esta
opción para activar la función de
subtítulos ocultos.
DESACTIVADOS – Seleccione esta opción
para desactivar la función de subtítulos
ocultos.
Menú de Confi guración del DVD6
42
Cómo confi gurar la página de
PREFERENCIAS
1 Pulse dos veces el botón
7
(STOP)
para detener la reproducción (de ser
pertinente), y a continuación pulse SETUP.
2 Seleccione REFERENCE PAGE mediante los
botones de cursor (
2
/
3
), y a continuación
pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (
5
/
)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (
3
)
o el botón ENTER.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PAR ENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PAS SWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Nota
Pulse
2
para regresar a la opción del menú anterior.
Para salir del menú, pulse SETUP.
mo utilizar el idioma del AUDIO,
de los SUBTÍTULOS y del MENÚ DEL
DISCO.
Puede seleccionar las confi guraciones de su
idioma preferido para la reproducción de
discos DVD. Si el idioma seleccionado está
grabado en el disco DVD, el sistema de DVD
reproducirá automáticamente el disco en
dicho idioma. De lo contrario, utilizará el
idioma por defecto del disco.
AUDIO
Selecciona el idioma de audio preferido para
la reproducción de discos DVD.
Confi guración por defecto: INGLÉS
Si el idioma deseado no está en la lista,
seleccione OTROS y utilice el teclado
numérico (0-9) del mando a distancia para
introducir el código de idioma de 4 dígitos
“XXXX” (consulte en la página 46 “Códigos
de idiomas”), y a continuación pulse ENTER.
SUBTÍTULOS
Selecciona el idioma preferido de los
subtítulos para la reproducción de discos
DVD.
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
MENÚ DEL DISCO
Selecciona el idioma preferido del menú del
disco para la reproducción de discos DVD.
Confi guración por defecto: INGLÉS
Utilice las teclas
5
/
para seleccionar un
idioma, y a continuación pulse ENTER para
confi rmar.
6
Menú de Confi guración del DVD
43
Español
Nota
Algunos discos permiten que la selección se
efectúe mediante el menú del DVD. En tal caso,
pulse MENU para visualizar la pantalla del menú del
DVD y a continuación realice su selección.
BLOQUEO A MENORES
Con guración por defecto: 8 ADULTOS
Algunos discos incorporan un nivel de
Bloqueo a Menores asignado a la totalidad
del disco o a determinadas escenas del
mismo. Esta característica permite defi nir un
nivel de reproducción restringida.
Los niveles de clasifi cación oscilan entre 1
y 8, y dependen del país. El usuario puede
prohibir la reproducción de determinados
discos que no son adecuados para sus hijos,
o bien reproducir ciertos discos con escenas
alternativas.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Pulse
5
/
para resaltar un nivel de
clasifi cación para el disco introducido y a
continuación pulse ENTER.
Para desactivar los controles de Bloqueo
a Menores y permitir la reproducción de
todos los discos, seleccione 8 ADULTOS.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir la contraseña de seis dígitos
(consulte la página 44).
Los discos DVD que contengan una
clasifi cación superior al nivel seleccionado
por el usuario no se reproducirán, salvo
que se introduzca la contraseña de seis
dígitos.
Nota
Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna
indicación de nivel, por lo que la función de
Bloqueo a Menores no surtirá efecto en los mismos.
Ello también es aplicable a la mayoría de los discos
DVD ilegales.
Algunos discos DVD no están codifi cados con
arreglo a una clasifi cación, aunque la clasifi cación
de la película esté impresa en la caja del disco. La
característica de nivel de clasifi cación no funcionará
con dicho tipo de discos.
PBC
Confi guración por defecto: ACTIVADO
La característica de Play Back Control
(Control de Reproducción) sólo será
aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite
al usuario reproducir discos Vídeo CD (2.0)
interactivamente, siguiendo el menú de la
pantalla.
ACTIVADO – El menú del índice (de estar
disponible) se mostrará en el TV cuando
introduzca un disco VCD/SVCD.
DESACTIVADO – El disco VCD/SVCD
saltará el menú del índice e iniciará la
reproducción directamente desde el
principio.
NAV MP3/JPEG
Confi guración por defecto: SIN MENÚ
El navegador MP3/JPEG sólo puede
confi gurarse si el disco ha sido grabado con
un menú. Permite al usuario seleccionar
distintos menús para que la navegación
resulte más fácil.
SIN MENÚ – Muestra todos los archivos
contenidos en el disco MP3/Picture.
CON MENÚ – Muestra el menú de la
carpeta del disco MP3/Picture.
Nota
Este sistema de DVD sólo puede mostrar 650
archivos/carpeta en el directorio.
LISTA VR (VIDEO RECORDING)
Confi guración por defecto:
LISTA ORIGINAL
Existen dos maneras de reproducir un disco
en formato VR (Video Recording): LISTA
ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCIÓN.
Esta característica no estará disponible en
los discos que no presenten un formato VR.
LISTA ORIGINAL – Seleccione esta opción
para reproducir los títulos originalmente
grabados en el disco.
LISTA DE REPRODUCCIÓN – Seleccione
esta opción para reproducir la versión
editada del disco. Esta característica sólo
esta disponible si se ha creado una lista
de reproducción.
Menú de Confi guración del DVD6
44
Vista previa del formato VR
1 Durante la reproducción, pulse SCAN.
2 Pulse
5
/
para resaltar RESUMEN
TÍTULOS o TÍTULO A INTERVALOS.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Pulse ENTER para seleccionar la función.
RESUMEN TÍTULOS – Esta
función mostrará en la pantalla imágenes
en miniatura de los títulos. Se mostrará
un máximo de seis imágenes en miniatura
por página.
En el modo de LISTA ORIGINAL, se
mostrarán los títulos originalmente
grabados en el disco.
En el modo de LISTA DE
REPRODUCCIÓN, se mostrará cada
título incluido en la lista de reproducci
ón.
TÍTULO A INTERVALOS – Esta función
dividirá y mostrará a intervalos regulares
el contenido de cada título que se
es reproduciendo, facilitando así la vista
previa de la grabación. Se mostrará un
máximo de seis imágenes en miniatura por
página.
Si el título que se está reproduciendo
es corto, en su lugar se activará la
función RESUMEN TÍTULOS.
(ejemplo de visualización de 6 imágenes en
miniatura)
4 Utilice
2
/
3
/
5
/
para seleccionar un
título, o utilice los botones numéricos para
introducir el número del título junto a
SELECCIONAR.
Pulse
4
/
¢
para acceder a la página
anterior/siguiente.
5 Pulse ENTER para confi rmar la selección.
Para abandonar la función de vista previa
Utilice
2
/
3
/
5
/
para resaltar NEXT y pulse
ENTER para confi rmar.
Para regresar al menú de vista previa
Utilice
2
/
3
/
5
/
para resaltar MENU y pulse
ENTER para confi rmar.
CONTRASEÑA
La contraseña se utiliza tanto para la función
de Bloqueo a Menores como la de Bloquear
Disco. Introduzca su contraseña de seis
dígitos cuando desee reproducir un disco
bloqueado o siempre que el sistema se la
solicite. La contraseña por defecto es “111111 .
Para cambiar la contraseña:
1 Pulse ENTER para acceder al menú de
cambio de contraseña.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Utilice el teclado numérico 0-9 del
mando a distancia para introducir su
actual contraseña de seis dígitos en
CONTRASEÑA ANTIGUA.
Nota
Cuando realice esta operación por primera vez, o
si no recuerda su actual contraseña, introduzca
111111 .
3 Introduzca la nueva contraseña de seis
dígitos en CONTRASEÑA NUEVA.
4 Introduzca otra vez la nueva contraseña de
seis dígitos en CONFIRMAR CONTRASEÑA.
5 Pulse ENTER para confi rmar y salir del
menú.
6
Menú de Confi guración del DVD
45
Español
SUBTÍTULOS DIVX
Puede elegir el tipo de fuente que se utilizará
para los subtítulos grabados en un DivX.
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
Albanés, danés, holandés, inglés, fi nlandés,
francés, gaélico, alemán, italiano, kurdo (latín),
noruego, portugués, español y sueco.
CIRÍLICO
Búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso,
serbio y ucranio.
Nota
Las extensiones de subtítulos soportados para DivX
son: “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
VALORES POR DEFECTO
Esta característica permite al usuario
restablecer los valores por defecto de todas
las opciones del menú de confi guración y sus
ajustes personales, excepto la contraseña
para las funciones de Bloqueo a Menores y
Bloquear Disco. Pulse ENTER para confi rmar
la restauración de los valores por defecto.
Información adicional7
46
Abkhaziano
6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanés 8381
Amhárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Avéstico 6569
Ayma 6589
Azerí 6590
Bashkir 6665
Basco 6985
Bielorruso 6669
Bengalí 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmal, noruego 7866
Bosnio 6683
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Birmano 7789
Castellano, español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Checheno 6769
Chewa; chichewa, nyanja 7889
Chichewa; chewa; nyanja 7889
Chino 9072
Chuang; zhuang 9065
Eslavo eclesial; eslavo 6785
Eslavo litúrgico; iglesia 6785
Chuvash 6786
rnico 7587
Corso 6779
Croata 7282
Checo 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Dzongkha 6890
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Feroés 7079
Fijiano 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gaélico; gaélico escocés 7168
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Gikuyu; kikuyu 7573
Griego 6976
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri motu 7279
Húngaro 7285
Islandés 7383
Códigos de idiomas
Esta página se utiliza para seleccionar otros idiomas. Ello no afectará a las opciones de AUDIO,
SUBTÍTULOS o MENÚ DEL DISCO.
Ido 7379
Indonesio 7368
Interlingua (internacional) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiak 7375
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7486
Groenlandés 7576
Kannada 7578
Cachemir 7583
Kazaj 7575
Khmer 7577
Kikuyu; gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Coreano 7579
Kuanyama; kwanyama 7574
Kurdo7585
Kwanyama; kuanyama 7574
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Luxemburgués 7666
Limburgués 7673
Limburgués 7673
Limburgués 7673
Lingala 7678
Lituano 7684
Luxemburgués 7666
Macedonio 7775
Malgache 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Manés 7186
Maorí 7773
Mara 7782
Marshalés 7772
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauruano 7865
Navaho; navajo 7886
Navajo; navaho 7886
Ndebele del norte 7868
Ndebele del sur 7882
Ndonga 7871
Nepalés 7869
Sami del norte 8369
Ndebele del norte 7868
Noruego 7879
Bokmal noruego; bokmal 7866
Nynorsk noruego 7878
Nyanja; chichewa; chewa 7889
Nynorsk; noruego 7878
Occitano (después de
1500);provenzal
7967
Viejo búlgaro; viejo eslavo 6785
Viejo eslavo eclesial; viejo 6785
Viejo eslavo; eclesial 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Oseto 7983
Oseto 7983
Pali 8073
Punjabi 8065
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Provenzal; occitano (después
de 1500)
7967
Pachto 8083
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Rundi 8278
Ruso 8285
Samoano 8377
Sango 8371
Sánscrito 8365
Sardo 8367
Gaélico escocés; gaélico 7168
Serbio 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Sinhalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Sesotho del sur 8384
Ndebele del sur 7882
Español; castellano 6983
Sundanés 8385
Suajili 8387
Siswati 8383
Sueco 8386
Ta g alo 8476
Tahitiano 8489
Ta y i k o 84 71
Tamil 8465
Ta t a r 8 48 4
Te l egu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigriña 8473
Tongano (islas Tonga) 8479
Tsonga 8483
Setchwana 8478
Tu rc o 84 82
Tu rkmano 8475
Tw i 8487
Uigur 8571
Ucranio 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapük 8679
Valón 8765
Galés 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yidish 8973
Yoruba 8979
Zhuang; chuang 9065
Zulú 9085
7
Información adicional
47
Español
Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un
paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza
para discos CD/DVD, de venta en establecimientos
especializados. Nunca deberá emplear bencina,
disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo
los productos diseñados para la limpieza de discos de
vinilo.
Cómo guardar los discos
Aunque los discos CD y DVD son más resistentes que los
discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos
correctamente. Cuando haya terminado de utilizar un
disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición
vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente
fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del
sol).
No deberá pegar ningún papel ni colocar ningún
adhesivo en el disco. Tampoco deberá utilizar ningún
lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura
de punta afi lada, ya que todos ellos podrían dañar el
disco.
Para una información más detallada sobre cómo tratar
los discos, consulte las instrucciones que se facilitan con
los mismos.
No introduzca más de un disco en el reproductor.
Cómo manipular los discos
Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar
huellas en el mismo, y evite que su superfi cie se ensucie
o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del
centro y el borde.
Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad
de reproducción. Evite también rayar la cara del disco
en la que fi gura la etiqueta. Aunque esta cara no es
tan frágil como la grabada, si se rayara, el disco podría
quedar inservible.
Si un disco contiene huellas o polvo, etc., límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco, desde
el centro hasta el borde, según se indica en la fi gura
siguiente.
Pase el paño
suavemente por la
superfi cie del disco,
con movimientos en
línea recta, desde el
centro hacia fuera.
No limpie la superfi cie
del disco con
movimientos circulares.
Discos que no deberán reproducirse
Los discos giran a gran velocidad en el interior del
reproductor. Si observa que un disco está agrietado,
desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa
que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en
el reproductor, puesto que podría dañar la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con
discos convencionales, completamente circulares, por lo
que no se recomienda el empleo de discos perfi lados en
la misma.
mo limpiar la lente de la unidad
En condiciones de uso normal, la lente del reproductor
de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por
alguna razón no funcionara correctamente debido a
la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el
servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano. Si
bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de
lentes para reproductores de CD, no recomendamos su
empleo, ya que algunos podrían dañar la lente.
Problemas de condensación
Si el reproductor se traslada desde el exterior a una
sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala
asciende bruscamente, podría formarse condensación en
el interior del reproductor. Aunque la condensación no
dañará el aparato, es posible que afecte temporalmente
a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarlo
y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente
para que se adapte a la nueva temperatura.
Información adicional7
48
Sugerencias para la instalación
Deseamos que usted disfrute de este reproductor
durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos
que a la hora de instalarlo recuerde los siguientes
puntos:
Lo que debe hacer...
Utilizarlo en una sala bien ventilada.
Colocarlo sobre una superfi cie sólida, plana y
estable, como una mesa, estante o soporte para
una unidad estéreo.
Lo que no debe hacer...
Utilizarlo en un lugar expuesto a altas
temperaturas o humedad, incluyendo cerca de
radiadores y otros aparatos generadores de calor.
Colocarlo en la repisa de una ventana u otro
lugar en el que quede expuesto a la luz directa
del sol.
Utilizarlo en un entorno con mucho polvo o
excesivamente húmedo.
Colocarlo directamente encima de un
amplifi cador o cualquier otro componente de su
sistema estéreo que se caliente con el uso.
Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que
podrían producirse interferencias, en especial si
el TV utiliza una antena interna.
Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que
pueda quedar expuesto a humo o vapor.
Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o
cubrirlo con un paño, ya que ello podría impedir
que el aparato se enfriara adecuadamente.
PColocarlo sobre una superfi cie inestable o que
no resulte lo sufi cientemente amplia como para
poder colocar sobre ella los cuatro puntos de
apoyo del aparato.
mo trasladar el reproductor
Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal para
colocar la unidad en el modo de espera, y a continuación
desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante ni
mueva la unidad durante la reproducción de un disco; los
discos giran a gran velocidad y podrían dañarse.
Precauciones con el cable de
alimentación
Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca
desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca
toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr
ía dar lugar a un cortocircuito o una sacudida eléctrica.
No coloque el aparato ni ningún mueble ni objeto sobre
el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no
queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca
haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables.
Los cables de alimentación deberán direccionarse de
tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un
cable de alimentación está dañado, podría ocasionar
un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable
de alimentación regularmente. Si observara que está
dañado, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado MARANTZ más cercano, o bien con
su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo.
7
Información adicional
49
Español
Resolución de problemas
A menudo, las operaciones incorrectas
se confunden con problemas o con
un funcionamiento defectuoso. Si le
parece que esta unidad no funciona
correctamente, compruebe los puntos
que se detallan a continuación. A veces, es
posible que el problema lo esté causando
otro componente. Compruebe los otros
componentes y aparatos eléctricos
empleados. Si no lograra resolver el
problema, ni tan siquiera después de
haber llevado a cabo las verifi caciones
que se detallan más abajo, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado
MARANTZ más cercano, o con su
distribuidor, para que efectúen las
reparaciones pertinentes.
El disco se expulsa automáticamente después de
haberlo introducido.
El disco está sucio o dañado.
Para obtener información acerca de cómo tratar los
discos, consulte la página 47.
El disco no se asienta adecuadamente en la guía del disco.
Alinee el disco adecuadamente.
Número de región incompatible.
Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no
coincide con el número de región del reproductor, el
disco no podrá usarse (página 9).
Condensación en el interior del reproductor.
Deje transcurrir algo de tiempo para que la
condensación se evapore. Evite utilizar el reproductor
cerca de un aparato de aire acondicionado.
La reproducción no es posible.
El disco se ha introducido al revés.
Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando
hacia arriba.
Imposible reproducir un disco DVD-R/RW.
Sólo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya
sido fi nalizado.
La reproducción de un disco DVD-Audio se detiene.
Imposible reproducir un disco DVD-Audio.
El icono aparece sobreimpreso en pantalla.
El reproductor no permite la operación que se intenta
llevar a cabo.
La función seleccionada no es válida para el disco que se
es reproduciendo.
La reproducción de la imagen se detiene y no es
posible utilizar los botones de funcionamiento.
Pulse
7
(STOP), y a continuación inicie de nuevo la
reproducción pulsando
3
(PLAY).
Coloque la unidad en el modo de espera mediante el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal, y
seguidamente vuelva a encenderlo mediante el botón
POWER ON/STANDBY del panel frontal.
Los nuevos ajustes realizados en los menús de la
Pantalla de Confi guración durante la reproducción de
un disco no surten efecto.
Algunos ajustes pueden llevarse a cabo durante la
reproducción de un disco, pero no surtirán efecto hasta
que el disco se haya detenido y se haya reiniciado
la reproducción. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya
detenido.
Pulse
7
(STOP), y a continuación reinicie la
reproducción mediante
3
(PLAY).
Recuerde que es posible que los ajustes realizados en
los menús de la Pantalla de Confi guración cancelen la
función de REANUDAR.
Los ajustes se cancelan.
Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien
por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el
cable de alimentación, los ajustes se cancelan.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, pulse
el botón POWER del mando a distancia y compruebe
que el indicador STANDBY del panel frontal está
encendido.
Ausencia de imagen / Ausencia de color.
Las conexiones de vídeo son incorrectas.
Compruebe que las conexiones se han realizado de
forma correcta y que las clavijas se han introducido
completamente hasta el fondo.
Los ajustes del TV/monitor o amplifi cador AV son
incorrectos.
Consulte el manual de instrucciones del equipo
conectado.
La EXPLOR. PROGRESIVA se ha confi gurado como
ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la
exploración progresiva.
Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un
cable S-Vídeo o compuesto, y ajuste el TV a la entrada
adecuada. Después, elija la confi guración Entrelazada
en el menú de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a
ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes
(página 38).
La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se
modifi ca.
La confi guración de ASPECTO DEL TV del Menú de
Confi guración es incorrecta.
Confi gure la opción de ASPECTO DEL TV de manera
que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando
(página 38).
Información adicional7
50
La imagen experimenta una perturbación durante la
reproducción o un corte en negro.
Este reproductor es compatible con la protección contra
copiado de Macrovision System. Algunos discos incluyen
una señal para impedir que se realicen copias, y cuando
este tipo de discos se reproduce, es posible que, según
el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc., en algunas
secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Los discos responden de distinto modo a determinadas
funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces
la pantalla se quede de color negro durante unos breves
instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la
función.
Estos problemas se deben fundamentalmente a las
diferencias existentes entre los discos y su contenido,
no debiéndose interpretar como un funcionamiento
defectuoso de este reproductor.
Cuando utilice la exploración progresiva:
Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA
DE VÍDEO COMPONENTE, confi gure el menú
de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA
(página 38).
Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a tras
de un selector AV, se produce una perturbación en la
imagen reproducida.
Debido a los circuitos de protección contra copiado del
reproductor, la conexión de este dispositivo a través de
una grabadora de vídeo (VCR) o de un selector AV puede
impedir la grabación o provocar problemas en la imagen.
No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Parece que el mando a distancia no funciona.
El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del
reproductor, o el ángulo que forma con el sensor remoto
es demasiado amplio.
Utilice el mando a distancia dentro de su radio de
acción (página 7).
Las pilas se han agotado.
Ponga pilas nuevas (página 7).
No es posible escuchar audio de alta frecuencia de
muestreo a tras de la salida digital.
El LPCM se ha ajustado a 48 kHz.
Ajústelo a 96 kHz.
Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como
medida de protección contra copiado.
En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96
kHz, el reproductor generará automáticamente el
audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Ausencia de audio, o el audio se escucha distorsionado.
Algunos discos DVD no generan audio digital.
Conecte su amplifi cador a las salidas analógicas del
reproductor.
Hay suciedad, polvo, etc. en el disco.
Limpie el disco (página 47).
Los interconectores no se han introducido completamente
en los terminales (o no están conectados).
Compruebe que todos los interconectores se han
introducido hasta el fondo.
Las clavijas y/o terminales están sucios u oxidados.
Limpie las clavijas y/o terminales.
La conexión del cable de audio es incorrecta.
Compruebe las conexiones de audio (páginas 10 a
12 ) .
La salida del reproductor se ha conectado a las entradas
de phono (tocadiscos) del amplifi cador.
Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las
de phono.
Se ha efectuado una pausa en el disco.
Pulse
3
(PLAY) para salir del modo de pausa.
Las confi guraciones del amplifi cador son incorrectas.
Compruebe que el volumen está activado, que los
altavoces están conectados, que la función de entrada
es confi gurada correctamente, etcétera.
El audio analógico funciona correctamente, pero
parece que no hay ninguna señal de audio digital.
Los ajustes del menú de CONFIGURACIÓN DE AUDIO
son incorrectos.
Cerciórese de que la SALIDA DE AUDIO se ha
confi gurado como TODOS o PCM (página 35).
Compruebe el manual de instrucciones del
amplifi cador.
Existe una diferencia considerable entre el volumen de
los DVD y el de los CD.
Los métodos de grabación de los discos DVD y CD son
distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
No se genera audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
El reproductor no genera audio digital que utilice estas
frecuencias de muestreo.
No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz.
Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya
confi gurado como 96 kHz (página 36).
Algunos discos están protegidos contra el copiado digital
y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia
de muestreo.
7
Información adicional
51
Español
Ausencia de audio DTS.
Si esta unidad se ha conectado a un descodifi cador o
amplifi cador no compatible con DTS mediante un cable
de audio digital, confi gure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL
como PCM en el Menú de Confi guración. De lo contrario,
cuando intente reproducir un disco DTS, se generará
ruido.
Si esta unidad se ha conectado a un descodifi cador
o amplifi cador compatible con DTS mediante un
cable de audio digital, compruebe los ajustes del
amplifi cador, y asegúrese de que el cable se ha conectado
adecuadamente.
No puede reproducirse un disco que contenga pistas
MP3.
Si se trata de un CD grabable, asegúrese de que el mismo
ha sido fi nalizado.
Compruebe que la pista o las pistas están en el
formato MPGE1 Audio Layer 3.
Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco.
Si el nombre de una pista no termina en “.mp3” o “.MP3”,
este reproductor no la reconocerá como una pista MP3.
Este reproductor sólo reconoce alrededor de 650 archivos
por carpeta y 300 archivos por disco. Si el número de
títulos es superior a dicha cifra, no podrá reproducirlos.
Este reproductor no es compatible con discos multisesión.
Si el disco es multisesión, sólo se podrán reproducir las
pistas que hayan sido grabadas en la primera sesión.
La unidad está conectada a un componente HDMI/DVI,
pero el indicador HDMI/DVI del display no se
enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does
not light.
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
Esta unidad no puede conectarse a un TV o componente
HDMI/DVI que no soporte HDCP.
Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI
apagándolos y volviéndolos a encender.
En el componente HDMI/DVI conectado no aparece
ninguna imagen.
Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado
la resolución seleccionada?
Ajuste VÍDEO HMDI en Confi guración de HDMI
(página 40).
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
Los televisores o componentes HDMI/DVI que no
soporten HDCP no podrán generar vídeo a partir de esta
unidad.
No se escucha ningún audio procedente del
componente HDMI conectado.
La unidad no generará una señal de audio si se ha
desactivado el audio en Confi guración de la SALIDA DE
AUDIO HDMI (página 36).
Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la
salida de audio.
La unidad no generará una señal de audio si se ha
conectado un componente DVI.
Imposible reproducir películas DivX.
Compruebe que los archivos DivX están codifi cados con el
codifi cador certifi cado “Home Theater's mode with DivX”
Durante la reproducción de películas DivX no se
escucha ningún sonido.
Es posible que el reproductor de DVD no soporte los
códigos de audio.
Imposible reproducir sucesivamente una película DivX.
Compruebe que el tamaño del archivo de las películas
no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el
copiado.
Información adicional7
52
Especifi caciones
Generales
Sistema
DVD-Vídeo, DVD±R/RW, Vídeo CD, CD, archivos
MP3, archivos JPEG, DviX y WMA
Requisitos de alimentación (EE.UU) ..... 120 V, 60 Hz
Requisitos de alimentación (Europa)
............................................................... 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía..................................................9 W
Consumo de energía en el modo de espera.....0.6 W
Peso .............................................................................. 4 kg
Dimensiones .......................................................................
................. 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm
Temperatura de funcionamiento
..De +5 °C C hasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 °F)
Humedad de funcionamiento
.............................Del 5 % al 85 % (sin condensación)
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) – Nivel de salida .........1 Vp-p (75
)
C (color) – Nivel de salida...........286 mVp-p (75
)
Tomas........................................................Toma S-VÍDEO
Salida de vídeo
Nivel de salida ........................................1 Vp-p (75
)
Tomas ............................................................... Toma RCA
Salida de vídeo componente (Y, C
B
, C
R
)
Nivel de salida.................................Y: 1.0 Vp-p (75
)
.......................................C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0.7 Vp-p (75
)
Tomas ..............................................................Tomas RCA
Salida HDMI
Terminal de salida................................................ 19-pins
48
60
440
308
319
74
(mm)
N.º de pin
1 Salida de audio 2/D 15 Salida R
3 Salida de audio 1/I 16 No asignado
4 GND 17 GND
7 Salida B 19 Salida de vídeo
8 Estado 21 GND
11 Salida G
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Asignación del conector de 21 pins
(sólo en el modelo europeo)
Salida del conector AV .................conector de 21 pins
Este conector proporciona las señales de vídeo y
audio para realizar una conexión con un monitor o TV
de color compatible.for con nec tion to a compatible
color TV or monitor.
Salida de vídeo audio
Nivel de salida
Durante la salida de audio.........2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Número de canales ........................................................2
Tomas ............................................................... Toma RCA
Características del audio
Respuesta de frecuencia
.........................
De 4Hz a 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Relación Señal-Ruido..........................................110 dB
Gama dinámica....................................................100 dB
Distorsión armónica total ..............................0.003 %
Wow y fl utter: límite de medición (
±
0.001 % W.
PEAK) o inferior
Salida digital
Salida digital coaxia
l
.....................................Toma RCA
Otros terminales
Control de entrada/salida...........................Toma RCA
Entrada auxiliar.................................. minitoma (
ø
3.5)
RS232 C ...........................................................................1
Accesorios
Mando a distancia.........................................................1
Pilas secas AAA/R03 ....................................................2
Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)........1
Cable de control del Sistema......................................1
Cable de alimentación..................................................1
Guía del usuario (este manual)
Tarjeta de garantía
Nota: por motivos de mejora, las especifi caciones y el
diseño de este producto están sujetos a modifi caciones
sin previo aviso.
7
Información adicional
53
Español

Transcripción de documentos

ENHORABUENA POR HABER COMPRADO ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ. MARANTZ se encuentra a la vanguardia de la investigación de Super Audio CD/DVD para productos de consumo, y esta unidad incorpora los más avanzados desarrollos tecnológicos. Estamos convencidos de que este reproductor de Super Audio CD/DVD será de su entera satisfacción. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Le recomendamos que lea estas instrucciones de funcionamiento, ya que le permitirán saber cómo hacer funcionar correctamente este modelo. Una vez que haya terminado de leerlas, guárdelas en un lugar seguro para utilizarlas como futura referencia. Protección contra copiado Muchos discos DVD están codificados con protección contra copiado. Por ello, sólo deberá conectar este reproductor de DVD directamente a un aparato de TV, y no a una grabadora de vídeo, ya que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados con protección contra copiado, obtendría una imagen distorsionada. Este producto incorpora una tecnología de protección contra copiado, amparada por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El empleo de la mencionada tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizado por Macrovision Corporation, y únicamente podrá destinarse a un uso doméstico u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohíben los procesos de retroingeniería o el desmontaje de la unidad. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: Este producto ha sido diseñado para aplicaciones generales en el hogar. Toda avería provocada por un uso distinto al indicado (como una utilización prolongada con fines comerciales en un restaurante, automóvil o barco) que requiera ser reparada, se cobrará, incluso durante el período de cobertura de la garantía. NOTA: Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO ENCONTRARÁ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo en forma de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar en el interior del producto, pudiendo alcanzar la suficiente magnitud como para entrañar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña al producto. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE, E INTRODUZCA EL ENCHUFE HASTA EL FONDO. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. SEGURIDAD LÁSER Esta unidad incorpora un rayo láser. Para evitar posibles lesiones oculares, sólo un técnico de mantenimiento autorizado debería retirar la cubierta o intentar reparar este aparato. PRECAUCIÓN: UNA UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE A LO ESPECIFICADO EN ESTA DOCUMENTACIÓN PODRÍA DERIVAR EN UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F); menos del 85% de HR (con los orificios de ventilación no bloqueados). No instale el aparato en lugares ÷ Expuestos a la luz directa del sol o una luz artificial intensa ÷ Sujetos a una alta humedad o una ventilación deficiente 2 ADVERTENCIA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE EN CASO DE APERTURA. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS HACES. (COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN: EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD, ENCIMA DE LA CUBIERTA PROTECTORA) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sólo para EE.UU.) Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste especial atención a algunas precauciones de instalación y funcionamiento. 1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones seguridad y funcionamiento. 2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras referencias. 3. Preste atención a las advertencias – Observe todas las advertencias detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. 4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento y de uso. 5. Limpieza – Antes de proceder a la limpieza de este aparato, desenchúfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de limpieza líquidos ni en spray. Utilice un paño húmedo. 6. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante del aparato, ya que podrían provocar situaciones de riesgo. 7. Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua; por ejemplo, junto a una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sótano húmedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares. 8. Complementos – No coloque este aparato sobre ningún carrito, soporte, trípode, repisa o mesa que sea inestable. El aparato podría caerse, ocasionando graves lesiones a niños o adultos, además de sufrir serios daños. Sólo deberá utilizar un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa que haya sido recomendado por el fabricante o que se venda junto con el aparato. Todo montaje del aparato deberá realizarse con arreglo a las instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje recomendado por el mismo. 9. Montaje sobre un carrito – Si coloca el aparato sobre un carrito, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas repentinas, un impulso excesivo y las superficies irregulares podrían hacer que volcara el conjunto del aparato y el carrito. 10. Ventilación – La carcasa está provista de ranuras y aberturas para facilitar la ventilación del aparato, garantizar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloquee ni cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar, ya que las aberturas podrían bloquearse. Tampoco deberá instalarlo en un espacio empotrado –como una librería o estante–, salvo que se facilite la ventilación adecuada o que se sigan las instrucciones indicadas por el fabricante. 11. Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá hacerse funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de características. Si no conoce con exactitud el tipo de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con el distribuidor del aparato o con su compañía eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso. 12. Puesta a tierra o polarización – Este aparato puede equiparse con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que presenta una clavija más ancha que la otra). Este enchufe ENCHUFE POLARIZADO únicamente puede introducirse en la toma DE CORRIENTE ALTERNA de corriente en un solo sentido. Se trata de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe hasta el fondo, intente colocarlo en el sentido contrario. Si aun así el enchufe no encajara adecuadamente, póngase en contacto con un electricista para reemplazar la toma de corriente por otra adecuada. No burle el propósito de seguridad del enchufe polarizado. 13. Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de alimentación de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por objetos colocados a su lado o encima de él, en especial a la altura del enchufe, de los terminales de entrada para la conexión de dispositivos externos, y en los puntos en que los cables salen del aparato. 14. Enchufe de protección – Este aparato está provisto de un enchufe de protección contra sobrecargas. Se trata de una medida de seguridad. Si precisara sustituir o colocar nuevamente el dispositivo de protección, consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza un enchufe indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protección contra sobrecargas que el enchufe original. 15. Puesta a tierra de la antena exterior – Si el aparato se conecta a una antena exterior o a un sistema de cable, asegúrese de que la antena o el sistema de cable ha sido conectado a tierra, de modo que ofrezca protección contra sobrevoltajes y cargas estáticas acumuladas. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, facilita información sobre la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a la unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la situación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requisitos de éstos. Consulte la Figura 1. 16. Rayos – Para que el aparato disfrute de una mayor protección durante una tormenta eléctrica, o cuando vaya a permanecer largos períodos de tiempo sin ser utilizado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y desconecte la antena o el sistema de cable. De este modo evitará que el aparato sufra daños por sobrecargas y rayos. 17. Cables de alta tensión – No coloque ningún sistema de antena externa cerca de cables de alta tensión ni de otros circuitos de alimentación o de luz, ni en ningún lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las precauciones para no tocar los cables de alta tensión ni los circuitos, puesto que el contacto con ellos podría resultar mortal. 18. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de pared, los cables prolongadores ni los terminales de entrada para la conexión de dispositivos externos; de este modo evitará el riesgo de incendio o sacudida eléctrica. 19. Objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas del aparato, puesto que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar algunas piezas, pudiendo provocar un incendio o sacudida eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato. 20. Mantenimiento – No intente reparar este aparato por su cuenta, ya que al abrirlo o extraer las cubiertas podría quedar expuesto a una tensión peligrosa u otros riesgos. Toda reparación deberá ser efectuada por personal técnico cualificado. 21. Reparación de averías – En cualquiera de las situaciones que se detallan a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con personal técnico cualificado: a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado. b. Cuando se haya derramado algún líquido o haya caído algún objeto sobre el aparato. c. Cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando se sigan las instrucciones de empleo y el aparato no funcione correctamente. Regule únicamente los controles que se detallan en las instrucciones de funcionamiento, puesto que un ajuste inadecuado de otros controles podría dañar el aparato, lo que a menudo significará que el técnico de mantenimiento deberá llevar a cabo una reparación más exhaustiva para que el aparato vuelva a funcionar correctamente. e. Cuando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algún tipo de daños. f. Cuando pueda apreciarse un cambio significativo en el rendimiento del aparato, indicando la necesidad de someterlo a una revisión. 22. Piezas de recambio – Si es necesario utilizar piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de recambio especificadas por el fabricante u otras que presenten las mismas características que las originales. El empleo de piezas no autorizadas puede derivar en un incendio, sacudida eléctrica u otros riesgos. 23. Comprobación de seguridad – Una vez realizadas las tareas de mantenimiento o reparación, solicite al técnico que lleve a cabo una comprobación de seguridad para verificar que el aparato funciona correctamente. 24. Montaje en la pared o en el techo – Este aparato sólo deberá montarse en una pared o techo conforme a las recomendaciones del fabricante. 25. Calor – Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FIGURA 1 EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA, SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70 CABLE DE ACOMETIDA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA Español ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN 810-21 DEL NEC) SISTEMA DE ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO DE ELECTRICIDAD (ARTÍCULO 250, PÁRRAFO H DEL NEC) NEC: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL 3 NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC (sólo para EE.UU.): Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, según lo recogido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. La finalidad de tales límites es brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse mediante el apagado y encendido del equipo. El usuario puede intentar corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas. • Cambiando la orientación de la antena receptora, o colocándola en otro lugar. • Aumentando la distancia de separación entre el equipo y el receptor. • Conectando este equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor está conectado. • Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisión. NOTA: La realización de cambios o modificaciones podría significar que esta unidad dejara de cumplir con la Sección 15 de las Normas FCC, invalidando la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. – No coloque nada entre el panel superior de la unidad y un espacio aproximado de 0,1 m. – Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de la unidad. – No coloque encima del aparato objetos que contengan algún líquido en su interior, como, por ejemplo, un florero. – Cuando el interruptor de encendido está en la posición OFF [DESACTIVADO], el equipo no está completamente desconectado de la RED ELÉCTRICA. – El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. GARANTÍA Para obtener información acerca de la garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de Marantz. CONSERVE EL COMPROBANTE DE COMPRA El comprobante de compra es el documento que le permite demostrar en todo momento la adquisición de un producto. Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su compañía de seguros o Marantz se lo solicitara. IMPORTANTE Al solicitar el servicio de garantía, el consumidor tiene la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de adquisición del producto. El comprobante de compra o la factura constituye una acreditación válida a tal efecto. SÓLO PARA EL REINO UNIDO Esta garantía se suma a los derechos legales del consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno. Almacenaje de los discos Este producto cumple con la normativa de la FCC (limitación de potencia radiada) cuando se emplean cables y conectores apantallados para conectar la unidad a otro equipo. A fin de evitar una interferencia electromagnética con otros aparatos eléctricos –como radios y televisores– realice las conexiones mediante cables y conectores apantallados. Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos contenidos en los mismos son altamente vulnerables al medio ambiente. • Manténgalos alejados de la luz directa del sol. • Guárdelos en un lugar fresco y ventilado. • Dispóngalos de forma vertical. • Guárdelos en una funda protectora limpia. Marca CE (sólo para Europa) Mantenimiento de la carcasa del reproductor Este producto cumple con la directiva EMC y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC directive and low-voltage directive. ADVERTENCIAS Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza de la carcasa deberá desconectar el cable de CA de la toma de corriente. • No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes. • Limpie la carcasa con un paño suave. – No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad. – No retire la cubierta del equipo. – No introduzca objetos en el equipo a través de los orificios de ventilación. – No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. – No cubra los orificios de ventilación con ningún objeto, como manteles, periódicos, cortinas, etcétera. – No coloque encima del equipo ninguna fuente de llama, como, por ejemplo, una vela encendida. – Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o la normativa pública sobre protección medioambiental que estén vigentes en su área o país. 4 NOTA SOBRE EL RECICLADO Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. En este producto y sus accesorios incluidos es aplicable la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo referente a las pilas. Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de acuerdo con las normas locales de reciclado. Cuando deseche esta unidad, cumpla con las normas o reglamentaciones locales. Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino que deben eliminarse de acuerdo con las normas locales sobre residuos químicos. Índice 1 Antes de empezar Características...........................................................................6 Contenido de la caja................................................................7 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia................7 Cómo utilizar el mando a distancia ......................................7 Discos compatibles con este reproductor ..........................8 Regiones de DVD-Vídeo..........................................................8 Información general .................................................................9 Información sobre compatibilidad MP3..............................9 Información sobre compatibilidad WMA ............................9 Información sobre compatibilidad JPEG..............................9 Información sobre compatibilidad DivX..............................9 2 Cómo realizar las conexiones Configuración sencilla............................................................10 Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater ..... 11 Conexiones de audio para el sistema Home Theater .....12 3 Controles y displays Panel frontal.............................................................................13 Mando a distancia ..................................................................14 6 Menú de Configuración del DVD Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN GENERAL................................................................................. 33 Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE AUDIO...................................................................................... 35 Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO ...................................................................................... 37 Cómo configurar la página de PREFERENCIAS............... 42 7 Información adicional Códigos de idiomas .............................................................. 46 Cómo manipular los discos ................................................. 47 Cómo guardar los discos ..................................................... 47 Discos que no deberán reproducirse ............................... 47 Cómo limpiar la lente de la unidad ................................... 47 Problemas de condensación ............................................... 47 Sugerencias para la instalación........................................... 48 Cómo trasladar el reproductor........................................... 48 Precauciones con el cable de alimentación ..................... 48 Resolución de problemas..................................................... 49 Especificaciones ..................................................................... 52 4 Cómo empezar Reproducción de discos........................................................15 Controles básicos de reproducción ..................................15 Cómo reanudar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo ..............................................15 Cómo navegar por los menús de discos DVD..................16 Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo CD .............................................................................................16 5 Reproducción de discos Español Introducción ............................................................................17 Función de vista previa ..........................................................17 Avance rápido/Retroceso rápido ........................................19 Reproducción de imágenes fijas/a cámara lenta/ fotograma a fotograma ........................................................ 20 Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva.......21 Cómo reproducir en bucle una sección de un disco ..... 22 Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) ......................................................... 22 Cómo cambiar los ángulos de cámara .............................. 23 Cómo cambiar el idioma de los subtítulos ...................... 23 Cómo cambiar el idioma del audio ................................... 24 Cómo cambiar el canal del audio....................................... 24 Cómo utilizar la función del zoom ..................................... 24 Información sobre reproducción........................................ 25 Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/ Windows Media™ ................................................................... 27 Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de diapositivas) ........................................................................... 28 Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG simultáneamente.................................................................... 29 Cómo reproducir un disco DivX......................................... 30 Cómo utilizar el Menú de Configuración...........................31 5 1 Antes de empezar Características compatibilidad MP3 y WMA*3 A efectos de garantizar una óptima calidad de imagen y sonido digital a través de una transmisión totalmente digital, se incluye un terminal HDMI*1 compatible con HDCP. Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen pistas de audio MP3 y WMA (consulte las páginas 27, 29). Esta unidad está equipada con un terminal de salida de imágenes digitales (HDMI) compatible con HDCP, que garantiza la protección contra copiado. La transmisión digital directa sin una conversión analógica de los datos de imágenes DVD permite al usuario disfrutar de imágenes similares a las de la vida real, sin que se produzca ningún deterioro de las mismas como consecuencia de una conversión AD/DA. Además, el diseño de esta unidad también permite efectuar la transmisión de vídeo digital y de audio digital con un único conector. Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan datos JPEG (consulte las páginas 27, 28, 29). Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/108 MHz de alta calidad Esta unidad utiliza un convertidor de vídeo D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo en 12 bits, siendo capaz de efectuar un sobremuestreo x4 para brindar al usuario una excelente visualización de vídeo en DVD. DAC (Conversor Digital Analógico) de 24 bits/192 kHz de alta calidad El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad proporciona un sonido analógico dinámico, sin saltos y expansivo en discos CD y DVD. DivX *2 El usuario puede disfrutar de archivos DivX® que hayan sido grabados en DVD±R/RW o CD-R/RW. • Producto Official DviX® Ultra Certified. • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluyendo DivX® 6) con una reproducción mejorada de archivos DivX® y el DivX® Media Format. • Este reproductor soporta Quarter Pixel. • Este reproductor no soporta GMC. 6 Compatibilidad JPEG. *1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. *2 “DivX” y “DivX Ultra” Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. *3 El logotipo de Windows Media y de Windows son marcas comerciales, o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Antes de empezar 1 Contenido de la caja Cómo utilizar el mando a distancia Gracias por comprar este producto MARANTZ. Cuando abra la caja, compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios. Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente: • Mando a distancia • Pilas secas AAA/R03 x 2 • Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco) • Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad. • Utilice el mando a distancia dentro del ángulo y radio de acción indicados. • Cable de control del Sistema • Cable de alimentación 5m • Guía del usuario (este manual) 30 • Tarjeta de garantía Cómo colocar las pilas en el mando a distancia 1 2 3 Abra la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior del mando a distancia. Introduzca dos pilas AAA/R03, de acuerdo con los signos de polaridad (ª, ·) que encontrará detallados en el interior del compartimento. 30 • Si una luz solar intensa o una lámpara fluorescente inciden en el sensor remoto de la unidad, es posible que el mando a distancia presente un funcionamiento inestable. • Remote Los mandos a distancia de distintos aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad. • Sustituya las pilas cuando advierta una disminución del radio de acción del mando a distancia. Nota • Cuando utilice este reproductor de forma independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el interruptor REMOTE CONTROL que encontrará situado en el panel posterior de la unidad (consulte la página 10). Vuelva a colocar la tapa. Nota • Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez. • No utilice distintos tipos de pilas a la vez; aunque parezcan similares, es posible que pilas distintas presenten voltajes distintos. Español Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones: • Asegúrese de que coloca los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con los signos de polaridad que encontrará detallados en el compartimento donde se alojan. • Si no va a utilizar el equipo durante un mes o más, extraiga las pilas. Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o la normativa en materia de protección medioambiental que estén vigentes en su área o país. 7 1 Antes de empezar Discos compatibles con este reproductor Esta unidad puede reproducir cualquier disco que incluya alguno de los logotipos indicados a continuaci ón. Los otros formatos, incluyendo DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (excepto los que contengan archivos MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no podrán reproducirse. Compatibilidad DVD-Vídeo: Compatibilidad Audio CD: • Logotipos: • Discos de 12 cm u 8 cm • Audio digital PCM lineal • Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW* Los CD se dividen en pistas. *Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato de Audio CD o Vídeo CD, o que contengan archivos de audio MP3 o archivos de audio o archivos de imágenes de Windows Media o archivos DivX. • Discos de una sola capa o de doble capa *Es posible que algunos discos CD con control de copiado no cumplan con los estándares oficiales aplicables a los discos CD. Se trata de discos especiales, que no podrán ser reproducidos en el DV4001. • Formatos de audio digital: Dolby Digital, DTS, MPEG o PCM Lineal *El DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco Dual. • Logotipos: • Discos de una sola cara o de doble cara • Vídeo digital MPEG-2 Por lo general, los discos se dividen en uno o más títulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en capítulos. Compatibilidad Vídeo CD: • Logotipo: • Discos de 12 cm u 8 cm Compatibilidad DVD-R: • Audio digital MPEG-1 Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: • Vídeo digital MPEG-1 Los Vídeo CD se dividen en pistas. • Logotipo: • Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo. Compatibilidad Súper VCD • Logotipo: Compatibilidad DVD-RW: • Discos de 12 cm u 8 cm Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: • Audio digital MPEG-1 • Vídeo digital MPEG-2 Los discos Súper VCD se dividen en pistas. • Logotipo: • Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo y formato DVD-VR. Regiones de DVD-Vídeo • Podrán reproducirse los discos DVD-RW que hayan sido grabados con protección frente a la realización de copias múltiples. Compatibilidad DVD+R/+RW: • Logotipo: • Esta unidad puede reproducir discos DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: 8 Todos los discos DVD-Vídeo incorporan un código de región en el estuche, que indica con qué regiones del mundo son compatibles. Su reproductor de DVD también incorpora un código de región, situado en el panel posterior. Los discos de regiones incompatibles no podrán reproducirse en esta unidad. Los discos que contengan el código ALL podrán reproducirse en cualquier reproductor. Antes de empezar Información general • Este reproductor puede reconocer, en total, alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300 carpetas por disco para MP3/DivX/WMA. • Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO 9660. • Es posible que en el caso de archivos MP3 y WMA grabados con velocidad de bits variable (VBR), esta unidad no visualice el tiempo real transcurrido. Información sobre compatibilidad MP3 1 • Este reproductor puede visualizar imágenes JPEG progresivas. • Este reproductor puede visualizar imágenes HD JPEG. • Para los archivos JPEG, recuerde siempre especificar una extensión de archivo “.JPG” o “JPEG”. Si especifica una extensión de archivo distinta a la de “.JPG” o “JPEG”, o si no asigna ninguna extensión de archivo al archivo, entonces éste no podrá visualizarse. (Por consiguiente, los archivos JPEG que se hayan creado con un Macintosh no podrán visualizarse tal cual.) • Según el tamaño del archivo y la relación de compresión, algunas imágenes JPEG no se visualizarán correctamente. • Los archivos deberán tener el formato MPEG1 Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila entre los 11 kHz y los 48 kHz, pero dependerá de la velocidad de transmisión de datos. Los archivos incompatibles no se reproducirán. Información sobre compatibilidad DivX • El audio codificado a 128 kbps debería presentar una calidad de sonido similar a la de los CD estándar. Aunque esta unidad es capaz de reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello dependerá de la frecuencia de muestreo. • En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como máximo. • Este reproductor es compatible con audio Tag ID3 ver. 1.1. • En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como máximo. • Esta unidad no puede reproducir discos DVD-R/RW que contengan datos de música MP3 grabados. • Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre contenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”. • Este reproductor no es compatible con discos multisesión. Si se intenta reproducir un disco multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión. • La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz (velocidad de transmisión de bits: 64 kbps-192 kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisión de bits: 128 kbps-192 kbps). • Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre contenga la extensión de archivo “.wma” o “.WMA”. • Esta unidad no podrá reproducir el contenido de un disco protegido por Windows Media Digital Right Management (DRM). • Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño no podrá ser superior a los 4 Gbytes. • Los archivos deberán presentar el formato MPEG1 Audio Layer 3 (3er nivel de compresión del MPEG1) y el formato MPEG2. ¡Precaución! • Es posible que los discos DVD±R/RW y CD-R/RW que se hayan grabado utilizando un ordenador personal o una grabadora de DVD o de CD no puedan reproducirse si están dañados o sucios, o si hay suciedad o condensación en la lente del reproductor. • Se han dado casos en los que no ha resultado posible reproducir un disco grabado mediante un ordenador personal –pese a haber sido grabados en un formato compatible–, debido a la configuración del software de aplicaci ón empleado para crear el disco. (Para una información más detallada, póngase en contacto con el editor del software.) • A veces, puede resultar imposible reproducir un disco CD-R/RW debido a las características del disco en cuestión, o a la presencia de suciedad o rayas en el mismo. Español Información sobre compatibilidad WMA • Un archivo cuya extensión sea “.avi” o “.divx” se denomina “archivo DivX”. • Los discos DVD-R/RW no finalizados no podrán reproducirse. • Los discos CD-R/RW no finalizados no podrán reproducirse. Información sobre compatibilidad JPEG • Para más información sobre cómo tratar los discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cómo manipular los discos” en la página 47. • While Aunque este reproductor ha sido diseñado para admitir datos de imágenes grabados en formato JPEG, es posible que a veces no puedan visualizarse los datos de imágenes que se hayan grabado en ciertos formatos JPEG. • Nunca intente reproducir nada que no sea un CD de música (formato CDA) o un CD-R/RW en el que se hayan almacenado archivos MP3 y/o JPEG. Según el tipo de archivo, es posible que durante el intento de reproducción surjan problemas o que el funcionamiento sea incorrecto. 9 2 Cómo realizar las conexiones Configuración sencilla Importante Esta configuración comprende el conjunto mínimo de conexiones que precisar á para empezar a reproducir discos DVD-Vídeo. Tanto el sonido como la imagen se transmiten directamente a su aparato de TV utilizando los cables de audio/ví deo suministrados. Para otras conexiones posibles, consulte las páginas 11 y 12. 2 Conectar a un par de entradas de audio estéreo del TV utilizando el cable de audio/vídeo suministrado. 1 • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Terminal RS-232C/ENTRADA AUXILIAR (FLASHER IN) Terminal de control para técnicos especializados que lleven a cabo una instalación personalizada. Conectar a una entrada de vídeo compuesto del TV utilizando el cable de audio/vídeo suministrado. CR Y EXT. INT. L VIDEO R S1 IN FLASHER IN HDMI Ver 1.0 CB ANALOG COAX. AUDIO COMPONENT Véase Nota: EXT. INT. Interruptor de accionamiento a distancia Cómo conectar los cables de audio/videó Para obtener una conexión óptima, asegúrese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas están identificadas con un código de colores para facilitar la conexión. Cómo conectar los cables de control del Sistema Si conecta este reproductor de DVD a otro componente de audio Marantz mediante el cable de control del Sistema facilitado, podrá hacer funcionar a distancia los distintos componentes como si se tratara de un único sistema. OUT A/V EUROCONNECTOR 3 10 AC IN Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Nota • Cuando conecte este reproductor a un aparato de TV convencional, configure la relación de aspecto de visualización del TV como 4:3 LETTER – BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN (panoramización y escaneado) (consulte la página 38). • Conecte la salida de vídeo del reproductor directamente al TV. Puesto que este reproductor ha sido diseñado para soportar una tarjeta de copiado mediante el Sistema de Protección Analógica, si el reproductor se ha conectado al TV a través de un VCR y las imágenes se graban y reproducen en un VCR, habrá casos en que no resultará posible obtener una reproducción adecuada. • La salida S1 y la salida de vídeo del reproductor no son progresivas. • Interruptor de accionamiento a distancia • Cuando conecte este reproductor a un componente equipado con un sensor remoto, asegúrese de que conecta la toma de REMOTE CONTROL IN de este reproductor de DVD a la toma de REMOTE CONTROL OUT del componente equipado con el sensor remoto. • Cuando conecte este reproductor a un componente que no esté equipado con un sensor remoto, asegúrese de que conecta el componente a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este reproductor de DVD. RS-232C REMOTE CONTROL Cuando utilice este reproductor de DVD de forma independiente, ajuste este interruptor a la posición INT. (INTERNAL). Cuando utilice este reproductor de DVD en un sistema que incorpore un receptor Marantz equipado con un sensor remoto, ajuste este interruptor a la posición EXT. (EXTERNAL). • Entrada Auxiliar Se utiliza para controlar componentes desde distintas salas mediante un teclado numérico u otro dispositivo de entrada. Cuando utilice una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de accionamiento a distancia a la posición EXT. (EXTERNAL). Cómo realizar las conexiones 2 Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater Importante • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. Este reproductor genera vídeo de varias formas distintas. Utilice la guía que se detalla a continuación para elegir la que mejor se ajuste a su sistema. 1 • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Si su TV está equipado con una entrada de ví deo componente, le recomendamos que la utilice para conectarlo directamente a la COMPONENT VIDEO OUT de este reproductor. Utilice la salida de vídeo componente estándar de 3 tomas. CR Si su TV está equipado con una entrada SCART, le recomendamos que la utilice para conectarlo directamente al A/V EURO CONECTOR de este reproductor (sólo para Europa). Y EXT. INT. L VIDEO R S1 IN FLASHER IN 3 Si su TV y proyector está n equipados con un terminal HDMI para Entrada de Vídeo y Audio, le recomendamos que lo utilice para conectarlos directamente a la salida HDMI de este reproductor. 2 OUT REMOTE CONTROL CB ANALOG COAX. AUDIO COMPONENT HDMI Ver 1.0 A/V EUROCONNECTOR Si no dispone de una entrada componente, conecte este reproductor a su TV o receptor AV utilizando las tomas de VIDEO o S1. Cómo conectar los cables SCART (sólo para Europa) y S-Vídeo. Los cables SCART y S-Vídeo sólo pueden colocarse en un sentido. Por lo tanto, antes de introducir un cable, asegúrese de que está correctamente alineado con la correspondiente toma. Para conseguir una buena conexión, cerciórese de que introduce el cable hasta el fondo. 4 Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Cómo conectar los cables HDMI Un cable HDMI permite transmitir – mediante el empleo de un único conector– datos de audio digital y datos de vídeo sin comprimir (por ejemplo, datos en la forma de secuencias de bits o LPCM, como datos Dolby Digital, DTS o MPEG). Puesto que los datos de imágenes DVD se transmiten directamente como datos digitales –sin haberlos convertido previamente a un formato analógico– resulta posible obtener una calidad de imagen óptima (consulte las páginas 36, 39-41). Nota • La salida HDMI de esta unidad puede conectarse a una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un adaptador de conversión. En tal caso, es preciso utilizar un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI compatible con HDCP. • Si se conecta a un TV o pantalla que no sea compatible con el formato indicado, es posible que no se genere ninguna salida de imagen. • Para obtener una información detallada acerca del terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad. • Si conecta un TV que admita entradas de señales progresivas a la salida componente del reproductor, configure Progresivo como ON (consulte la página 38). ¿S-Vídeo o vídeo compuesto? Por lo general, el S-Vídeo proporciona una imagen mejor. Por consiguiente, si dispone de una entrada de S-Vídeo, utilícela. Puede adquirir cables S-Vídeo en cualquier establecimiento especializado en la venta de productos audiovisuales. AC IN Español Nota • El A/V EURO CONECTOR puede generar vídeo compuesto o vídeo componente/RGB. Si sólo conecta un televisor, utilice el A/V EURO CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de salida de vídeo cambiando la configuración de COMPONENT en el Menú de Configuración del DVD (página 41). RS-232C 11 2 Cómo realizar las conexiones Conexiones de audio para el sistema Home Theater Importante • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. Este reproductor genera audio multicanal, en formato digital. Para averiguar con qué equipo es compatible (en especial, qué formatos digitales –Dolby Digital, DTS, etc. – puede descodificar), consulte el manual de su amplificador/receptor. 1 • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Si su amplificador sólo dispone de entradas estéreo, conéctelas aquí. CR Y EXT. INT. L VIDEO R S1 IN FLASHER IN HDMI Ver 1.0 2 CB ANALOG COAX. AUDIO COMPONENT Conectar a la entrada coaxial del amplificador, si el mismo está equipado con entradas digitales. Cómo conectar los cables de audio analógico Para obtener una conexión óptima, asegúrese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas están identificadas con un código de colores para facilitar la conexión. Cómo conectar los cables coaxiales COAX Utilice un interconector con una clavija de tipo pin (también denominada RCA o clavija de phono) en cada extremo para conectar las tomas digitales de tipo coaxial. Cerciórese de que introduce la clavija completamente hasta el fondo. 12 RS-232C OUT REMOTE CONTROL A/V EUROCONNECTOR 3 AC IN Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Controles y displays 3 Panel frontal 2 1 3 6 7 8 5 4 DVD PLAYER DV4001 PLAY STOP PAUSE STANDBY POWER AUDIO EX. ON/STANDBY HDMI OPEN/CLOSE 9 1 Indicador de STANDBY • Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera. 2 HDMI • Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botón durante tres segundos o más. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminará. • Si pulsa este botón mientras HDMI está activado, se visualizará la resolución en curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se est á visualizando la resolución, podrá seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p 5 Indicador de HDMI • Cuando el dispositivo conectado sea compatible con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadeará en rojo. 3 (PLAY) • Inicia la reproducción del disco. 7 7 (STOP) • Detiene la reproducción del disco. 8 AUDIO EX • Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante el botón AUDIO EX del mando a distancia. • La calidad de sonido de la salida de audio analógico se mejora desactivando la salida de señal de vídeo analógico y el display del panel frontal. • Se aplica a CDDA, Súper Audio CD (Capa CD) y DTS CD en el modo de Reproducción. 4 6 Bandeja del disco • Coloque el disco aquí. 3 - = ~ 0 8 (PAUSE) • Efectúa una pausa en la reproducción del disco. 9 POWER ON/STANDBY • Pulse este botón para encender la unidad; púlselo de nuevo para colocarla en el modo de espera (STANDBY). 10 Display • Las indicaciones relativas al funcionamiento de la unidad se visualizan aquí. 11 0 (OPEN/CLOSE) • Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco. 12 4 /1 • Púlselo para saltar al título, capítulo o pista anterior. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botón. 13 ¡/¢ • Púlselo para saltar al título, capítulo o pista siguiente. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botón. Español 13 3 Controles y displays 6 7 Mando a distancia 1 2 3 4 5 ! @ # 6 % ^ 7 & 8 9 0 + ¡ ™ ~ 1 AUDIO EX – Pulse este botón para activar/desactivar AUDIO EX • La calidad de sonido de la salida de audio analógico se mejora desactivando la salida de señal de vídeo analógico y el display del panel frontal. • La salida de vídeo HDMI no puede desactivarse. 2 3 4 OPEN/CLOSE – Abrir/cerrar la bandeja del disco – páginas 15, 38, 39 ZOOM – página 24 HDMI • Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botón durante tres segundos o más. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminará. • Si pulsa este botón mientras HDMI est á activado, se visualizará la resolución en curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se está visualizando la resolución, podrá seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p 5 14 8 4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Saltar – páginas 15, 16, 18, 19, 27, 44 • Permite al usuario buscar hacia delante/atrás por todo un disco. Utilícelo para saltar un título, capítulo o pista. • Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado. • Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración rápida hacia atrás. = • Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1, PM6001, PM7001, PM8001, SR9600. (Según el área, estos modelos no serán aplicables.) Modelos no aplicables: amplificadores y receptores MARANTZ lanzados antes de 2006, incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001, salvo los modelos anteriores. $ * ( ) _ ANGLE (ÁNGULO) – página 23 Botón de INPUT (%/fi) – Estos botones permiten alternar entre dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. REPEAT (REPRODUCCIÓN SUCESIVA) – página 21 A–B – página 22 9 SCAN (EXPLORAR) – página 17 10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENÚ SUPERIOR/REGRESAR) – página 16 11 Cursor (2/3/5/∞) / botón ENTER 12 DISPLAY (DISP.) – página 25 13 DISC SKIP – No se utiliza en este aparato. 14 POWER – Enciende el reproductor o lo ajusta al modo de espera – página 15 15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO) – Selecciona el modo de salida de audio – página 35 16 PAGE – No se utiliza en este aparato. 17 RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA) – página 22 18 AUDIO – página 24 19 SUBTITLE (SUBTÍTULOS) – página 23 20 Botón de VOLUME (VOLUMEN) (5/∞) – Estos botones permiten ajustar el volumen de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. 21 Botón de MUTE (SILENCIO) – Este botón permite activar la función de silencio de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. 22 3 (PLAY: REPRODUCIR) – páginas 15, 20, 30, 33 23 8 (PAUSE: PAUSA) – páginas 15, 20 24 7 (STOP) – páginas 15, 29, 31 25 MENÚ – página 16 26 SETUP (CONFIGURACIÓN) – página 31 27 Botones numéricos Nota • Cuando la unidad sale de fábrica, la configuración por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO). • Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione HDMI en el Menú de Configuración del DVD (consulte las páginas 36, 39-41). 4 Cómo empezar colocarlo de manera que la cara que desea escuchar esté mirando hacia abajo). 4 Pulse 3 (PLAY) para iniciar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, es posible que aparezca un menú (consulte la página 16). Nota • Es posible que durante la reproducción de discos de una sola cara y doble capa que contengan películas, etcétera, la imagen se detenga durante unos breves instantes en el punto en el que se produce el cambio de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso. • Es posible que, según el DVD o VÍDEO CD, algunas operaciones sean distintas o estén restringidas. Controles básicos de reproducción En este capítulo se detallan los controles básicos para la reproducción de discos. En el siguiente capítulo se detallan más funciones. Pulse el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal o el botón de POWER del mando a distancia. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, también deberá encender el TV y asegurarse de que está ajustado a la entrada de vídeo correcta. 2 3 Detiene la reproducción de un disco. Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva imagen. 7 Detiene la reproducción. 4 •Salta al inicio de la pista o capítulo actual; después, a las pistas/capítulos anteriores. •Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado. ¢ •Salta a la siguiente pista o capítulo. •Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración rápida hacia atrás. Números La reproducción se iniciará desde el número de pista/capítulo seleccionado. ENTER Seleccione la opción de menú en curso. 1 Introduzca uno de los 10 últimos discos reproducidos. 2 Cuando en el panel de visualización aparezca (“CARGANDO”), pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo. Cómo cancelar el modo reanudar Pulse 7 dos veces. Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. • Introduzca un disco. Es posible que durante la utilización de los controles de reproducción de un disco DVD, en la pantalla aparezca sobreimpreso el icono . Dicho icono significa que el llevar a cabo. Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo (si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberá Español 1 8 Este sistema de DVD puede reanudar la reproducción de un disco desde el último punto en el que se detuvo (sólo para los 10 últimos discos grabados sin un menú). Nota En todas las páginas de este manual, el término “DVD” se emplea con el significado de DVD-Vídeo y DVD± R/RW. Si una función es específica de un determinado tipo de disco DVD, entonces se indicará. Qué hace Inicia la reproducción. En el Menú de Títulos, funciona como la tecla Enter (Introducir). Cómo reanudar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo Reproducción de discos • Botón 3 Importante 15 4 Cómo empezar Cómo navegar por los menús de discos DVD Muchos discos DVD contienen menús. Algunas veces, se visualizan automáticamente al iniciar la reproducción; otras, sólo aparecen al pulsar Menu o TOP-M. Botón TOP-M Qué hace Visualiza el "menú superior" de un disco DVD, que puede variar según el disco. MENU Visualiza el menú de un disco DVD, que puede variar según el disco, además de poder coincidir con el "menú superior". RETURN Regresa a la pantalla de menú previamente visualizada. Cursor Desplaza el cursor por la pantalla. (2/3/5/∞) ENTER Selecciona la opción actual de un menú. Números Selecciona la opción numérica de un menú (sólo algunos discos). Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo CD Algunos discos Vídeo CD incorporan unos menús que permiten al usuario seleccionar lo que desea mirar, y se denominan menús PBC (Play Back Control: Control de Reproducción). Pulse MENU para activar o desactivar la función de PBC. Nota • Algunos discos no soportan los menús PBC. Botón RETURN 16 Qué hace Visualiza el menú PBC. Numbers Selecciona la opción numérica de un menú. ENTER Selecciona la opción actual de un menú. 4 Visualiza la página de menú anterior (en el caso de que haya una). ¢ Visualiza la siguiente página de menú (en el caso de que haya una). 5 Reproducción de discos Función de vista previa Video-CD 1 SVCD DVD-Video Pulse SCAN. SVCD VCD SELECT DIGEST TYPE TRACK DIGEST DISC INTERVAL TRACK INTERVAL DVD SELECT DIGEST TYPE TITLE DIGEST TITLE INTERVAL 2 Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar una de las siguientes opciones; luego, pulse ENTER. Esta opción sólo está disponible en el modo de reproducción. • TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST– Ver en pantalla seis PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS cada vez. Esta función permite al usuario echar un vistazo a todas las PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS contenidos en un disco. • DISC INTEVAL – Ver la totalidad del disco en seis imágenes en miniatura. Esta función divide el disco en seis partes, a intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla. Introducción • TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL – Esta función permite ver el contenido de un único TÍTULO / único CAPÍTULO. Divide un único TÍTULO / único CAPÍTULO, en intervalos de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una pantalla. Español • Muchas de las funciones explicadas en este capítulo son aplicables a los discos DVD, Vídeo CD y CD, aunque el funcionamiento exacto de cada una de ellas variará ligeramente según el tipo de disco introducido. • Si durante la reproducción de un disco DVD se intenta utilizar una función y aparece el icono sobreimpreso en pantalla, ello significa que bien el reproductor o el disco no autorizan el uso de dicha función. • Al reproducir discos Vídeo CD, algunas de las funciones no estarán disponibles en el modo PBC. Si desea utilizarlas, pulse MENU para desactivar la función PBC. • TRACK INTEVAL – Esta función permite ver el contenido de una única pista en seis imágenes en miniatura. Divide una única pista en seis partes, a intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla. 17 5 Reproducción de discos • Utilice (2/3/5/∞) para seleccionar una pista, o bien utilice los botones numéricos para introducir el número de pista seleccionada. • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse 4/¢. • Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura seleccionada para iniciar la reproducción a partir de ahí. • Para regresar al menú principal, seleccione MENU en la pantalla y pulse ENTER. 3 Para abandonar el menú de vista previa, seleccione EXIT en la pantalla y pulse ENTER. Para discos CD • En el modo stop, pulse el botón SCAN del mando a distancia. Cada pista se reproducirá durante algunos segundos. Nota • La función de “Pista a Intervalos” sólo puede seleccionarse durante la reproducción, con la función de PBC desactivada. • Algunos discos no soportan el modo Scan. 18 5 Reproducción de discos Avance rápido/Retroceso rápido DVD-Video Video-CD CD MP3 WMA Las imágenes de vídeo en DVD y VCD pueden verse en el modo de Avance Rápido y Retroceso Rápido sin sonido. En el caso de un CD, el sonido puede escucharse en el modo de Avance Rápido y Retroceso Rápido con sonido. Visualización en el modo de Avance Rápido / Retroceso Rápido Presione y mantenga pulsado ¢ (NEXT) durante la reproducción. • Se activará el modo de Avance Rápido. • Durante el modo de Avance Rápido, la velocidad de reproducción puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando ¢ (NEXT). Presione y mantenga pulsado 4 (PREV) durante la reproducción. • El modo de Retroceso Rápido se activará. • Durante el modo de Retroceso Rápido, la velocidad de reproducción puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando 4 (PREV). Pare regresar a la reproducción normal, pulse 3 (PLAY). Nota • Durante la exploración de un DVD/VCD mediante la función de avance/retroceso rápido, no se escuchará ningún sonido. Español 19 5 Reproducción de discos Pulse ∞ (abajo) durante la reproducción. • Se activará la función de reproducción a cámara lenta. • Durante la 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16 reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducci ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando ∞ (abajo). Pulse 5 (arriba) durante la reproducción. • Se activará la función de reproducción a cámara lenta hacia atrás. • Durante la reproducción a cámara lenta, 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16 la velocidad de reproducci ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando 5 (arriba). Para regresar a la reproducción normal Si pulsa 3 (PLAY) cuando la imagen está en el modo de pausa, o durante la reproducción a cámara lenta, se restablecerá la reproducción normal. La reproducción Step Motion: visualización de un solo fotograma cada vez. Cuando se activa esta función, los discos DVD y los Vídeo CD sólo se pueden hacer avanzar. Pulse 8 (PAUSE). Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva imagen. Reproducción de imágenes fijas/a cámara lenta/fotograma a fotograma DVD-Video Video-CD Si durante la reproducción en el modo Step Motion se pulsa 3 (PLAY), se restaurará la función de reproducción normal. Las imágenes de vídeo de un DVD y de un Vídeo CD pueden visualizarse como imágenes fijas, reproducirse a baja velocidad, o incluso fotograma a fotograma (sólo hacia delante). • Si se detiene la reproducción de imágenes, o durante la reproducción a cámara lenta, o durante el avance fotograma a fotograma, no se escuchará ningún sonido. Visualización de una imagen congelada • Algunos títulos no permiten detener la imagen, la reproducción a cámara lenta o la reproducción Step Motion. En tal caso, se visualizará el icono . Pulse 8 (PAUSE). Reproducción a cámara lenta Cuando se activa esta función, los DVD pueden reproducirse a cámara lenta hacia delante y hacia atrás. Los discos Vídeo CD sólo pueden reproducirse a cámara lenta hacia delante. 20 Para regresar a la reproducción normal Nota • Al cambiar a la reproducción a cámara lenta, es posible que se escuche un breve sonido. • Al pulsar el botón 8 (PAUSE) durante la reproducción a cámara lenta, es posible que el reproductor se detenga unos fotogramas más allá del deseado por el usuario. 5 Reproducción de discos Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva DVD-Video JPEG Video-CD DivX CD MP3 WMA El posible configurar el reproductor para que reproduzca sucesivamente pistas individuales de discos CD o Vídeo CD, capítulos o tí tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi én es posible la reproducción en bucle de la sección de un disco. Si un Vídeo CD se está reproduciendo en el modo PBC, no es posible utilizar ningún modo de reproducción sucesiva ni la reproducción en bucle. Nota • Algunos discos no soportan la función de Reproducción Sucesiva. Para seleccionar un modo de repetición sucesiva, pulse REPEAT durante la reproducción. Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo de reproducción sucesiva distinto: DVD-Video • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CAPÍTULO • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TÍTULO • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO • DESACTIVADO Video-CD CD • REPRODUCCIÓN SUCESIVA PISTA • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO • REPRODUCCIÓN SUCESIVA DESACTIVADO MP3 JPEG DivX WMA • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA • DESACTIVADO Nota Español • REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA (repetir pista) Cualquier modo existente de REPRODUCCIÓN ALEATORIA o de Reproducción Sucesiva A-B se cancelará y se activará el modo de Reproducción Sucesiva. 21 5 Reproducción de discos 2 Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón A-B de nuevo. Nota • Según el disco, es posible que haya una pequeña diferencia entre el punto A y el punto en el que realmente se reanuda la reproducción. • Después de salir de Reproducción Sucesiva A-B, se restaurará cualquier modo existente de Reproducción Sucesiva o de REPRODUCCIÓN ALEATORIA. Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) DVD-Video DivX Video-CD WMA CD MP3 JPEG Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir pistas de forma aleatoria. En el modo DVD-VR, o cuando se esté reproduciendo un Vídeo CD en el modo PBC, no es posible utilizar la reproducción aleatoria. Para seleccionar un modo de RANDOM (SHUFFLE), pulse el botón RANDOM durante la reproducción. • MEZCLAR • REPETIR MEZCLAR • MEZCLAR DESACTIVADO Para cancelar el modo de Reproducción Aleatoria, pulse RANDOM. Nota Cómo reproducir en bucle una sección de un disco DVD 1 Video-CD CD MP3 DivX Pulse una vez el botón A-B al principio de la sección que desea reproducir de forma sucesiva, y otra vez al final de dicha sección. La reproducción saltará de forma inmediata al punto de inicio y reproducirá el bucle una y otra vez. • En los discos DVD, los puntos de inicio y final del bucle deberán encontrarse en el mismo tí tulo/capítulo. • En los discos Vídeo CD/CD, los puntos de inicio y final del bucle deberán encontrarse en la misma pista. 22 • Cualquier modo existente de Reproducción Sucesiva o de Reproducción Sucesiva A-B se cancelará y se activará el modo de REPRODUCCIÓN. 5 Reproducción de discos Cómo cambiar los ángulos de cámara DVD-Video Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas que se han filmado desde dos o más ángulos distintos. Para más detalles al respecto, compruebe el estuche del disco. Si contiene escenas tomadas desde distintos ángulos de cámara, se incluirá el icono . • Para cambiar el ángulo de cámara, pulse ANGLE. Nota • Es posible que, según el disco, esta característica no esté disponible. Cómo cambiar el idioma de los subtítulos DVD-Video DivX Muchos discos DVD-Vídeo o discos DivX incluyen subtítulos en uno o más idiomas. Por lo general, en el estuche del disco se indica en qué idiomas están disponibles los subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier momento de la reproducción. • Para visualizar/cambiar el idioma de los subtítulos, pulse SUBTITLE repetidamente. El idioma en el que actualmente estén los subtítulos se visualizará sobreimpreso en pantalla. • Para definir las preferencias de subtítulos, consulte la página 42. Nota • Algunos discos sólo permiten cambiar los subtítulos a través del menú del disco. En tal caso, pulse el bot ón MENU y cambie los ajustes. Español • En algunos casos, los subtítulos no podrán desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opción de “DESACTIVAR”. 23 5 Reproducción de discos Nota • Según el disco, puede darse el caso de que el idioma del audio no pueda cambiarse durante la reproducción. Si eso sucediera, realice los cambios necesarios a través del menú del DVD. • Es posible que un Idioma de Audio seleccionado tarde unos segundos en oírse. Cómo cambiar el canal del audio Es posible que, según el disco, esta característica no esté disponible. Video-CD En los discos Vídeo CD, es posible elegir entre estéreo, sólo el canal izquierdo, sólo el canal derecho o Mixed Mono. • Para cambiar el canal del audio, pulse AUDIO repetidamente. El canal o los canales de reproducción actualmente seleccionados se indicarán sobreimpresos en pantalla. Cómo utilizar la función del zoom DVD-Video Cómo cambiar el idioma del audio DVD-Video Cuando esté reproduciendo un disco DVD-Vídeo cuyos diálogos hayan sido grabados en dos o más idiomas, podrá cambiar el idioma del audio en cualquier momento de la reproducción. • Para visualizar/cambiar el idioma del audio, pulse AUDIO repetidamente. El idioma del audio actualmente seleccionado se visualizará sobreimpreso en pantalla. • 24 Para definir las preferencias de idioma del audio, consulte la página 42. Video-CD JPEG 1 Durante la reproducción, o en el modo de pausa, pulse el botón ZOOM del mando a distancia para ampliar la imagen en el siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4, Normal, para DVD-Vídeo o VCD; y 100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para JPEG. 2 Utilice los botones de cursor (5/∞/2/3) para seleccionar el área de la pantalla que desea ampliar por medio de la función del zoom. Nota • Algunos discos no soportan la función del zoom. • En algunas escenas, el zoom no funcionará correctamente. • La función del zoom puede provocar que la imagen se muestre deteriorada o temblorosa. 5 Reproducción de discos 1 Durante la reproducción, pulse DISP. • En el TV se mostrará una lista de las opciones de información sobre el disco que hay disponibles. DVD MENU TITLE 01/07 CHAPTER 01/30 AUDIO 2CH SUBTITLE OFF BITRATE 00 Video-CD ENG TITLE ELAPSED 0:00:23 SVCD MENU TRACK 01/01 DISC TIME 1:01:14 TRACK TIME 1:01:14 REPEAT OFF BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20 Cómo seleccionar Título/Capítulo/Pista 1 Pulse 5/∞ para resaltar “Título” / “Capítulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 2 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número válido (por ej.: 04/05). 3 Pulse ENTER para confirmar. Audio/Subtítulos Pulse 5/∞ para resaltar “Audio” o “Subtítulos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV aparecerá el menú de Audio o de Subtítulos. Información sobre reproducción Este sistema de DVD permite visualizar la información de reproducción de un disco (por ejemplo, el número de título o de capítulo, el tiempo de reproducción transcurrido, el idioma de audio/subtítulos), así como una serie de operaciones sin interrumpir la reproducción del mismo. DVD-Video 2 Español 1 Pulse 5/∞ para seleccionar un idioma; luego, pulse ENTER para confirmar. El idioma de audio o de subtítulos en curso se cambiar á al idioma seleccionado. Video-CD 25 5 Reproducción de discos Ángulo 1 Pulse 5/∞ para resaltar “Ángulo”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 2 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número válido. 3 Pulse ENTER para confirmar. La reproducción irá al ángulo seleccionado. Búsqueda de tiempos 1 Pulse 5/∞ para resaltar “Visualización de tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV se mostrarán los siguientes mensajes, según el disco introducido en el reproductor. Para discos DVD: T Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Título actual. T Restante: tiempo de reproducción restante del Título actual. C Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Capítulo actual. C Restante: tiempo de reproducción restante del Capítulo actual. Para discos VCD/SVCD: Total Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Disco actual. Total Restante: tiempo de reproducción restante del Disco actual. Single Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido de la Pista actual. Single Restante: tiempo de reproducción restante de la Pista actual. 2 Pulse 5/∞ para resaltar “T Tiempo” / “C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un tiempo válido (por ej.: 0:34:27). 4 Pulse ENTER para confirmar. La reproducción irá al tiempo seleccionado. 26 Reproducción sucesiva 1 Pulse 5/∞ para resaltar “REPRODUCCIÓN SUCESIVA”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar el modo de reproducción sucesiva deseado; luego, pulse ENTER para acceder a ello. Tiempo CD Pulse DISPLAY (DISP.) repetidamente durante la reproducción para cambiar la información sobre tiempos del disco visualizado. TOTAL TRANSCURRIDO SINGLE RESTANTE TOTAL RESTANTE SINGLE TRANSCURRIDO Nota • Si se está reproduciendo un Vídeo CD en el modo PBC, la anterior información no se visualizará. 5 Reproducción de discos 00:00 001/014 00:00 MP3_files Previous MP3_MUSIC_1 MP3_MUSIC_2 MP3_MUSIC_3 2 Si el menú principal del disco contiene diversas carpetas, utilice las teclas 5/∞ para seleccionar la carpeta que desee y pulse ENTER para abrirla. 3 Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar una pista/archivo; luego, pulse ENTER para iniciar la reproducción. • La reproducción se iniciará a partir del archivo seleccionado y proseguirá hasta el final del archivo. Durante la reproducción, es posible: • Pulsar 4/¢ para reproducir otra pista/archivo de la carpeta en curso. • Para seleccionar otra carpeta del disco en curso, pulsar 5 para regresar al menú raíz. Utilice las teclas 5/∞ para efectuar su selección y pulse ENTER para confirmarla. • Pulse REPEAT repetidamente para acceder a varios modos de reproducción. • DESACTIVADO • REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA: un archivo se reproducirá sucesivamente. • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA: todos los archivos de una carpeta se reproducirán sucesivamente. Este sistema de DVD puede reproducir la mayoría de los archivos de Audio MP3, JPEG y Windows Media™ grabados en un disco CD-R/RW o CD comercial. 1 Introducir un disco. • Es posible que el tiempo de lectura del disco exceda los 30 segundos debido a la complejidad de la configuración de archivos en el directorio. • En el TV se mostrará el menú del disco. • La reproducción se iniciará automáticamente. Si no fuera así, pulse 3 (PLAY). Sugerencia • Para saltar el menú de carpetas cuando introduzca un disco MP3/JPEG, ajuste la configuración de MP3/JPEG NAV, en la Página de Configuración de Preferencias, como SIN MENÚ. Español Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/JPEG/Windows Media™ Nota • Esta unidad no podrá reproducir algunos discos debido a la configuración y características de los mismos, o bien a la condición de grabación o software de autor utilizado. 27 5 Reproducción de discos 2 Pulse 4/¢ para visualizar las otras imágenes de la página anterior/siguiente. 3 Utilice las teclas 2/3/5/∞ para resaltar una de las imágenes; luego, pulse ENTER para iniciar la reproducción. 4 Pulse MENU para regresar al menú de Imagen CD. Imagen aumentada 1 Durante la reproducción, pulse ZOOM repetidamente para seleccionar un factor de zoom distinto. 2 Utilice las teclas 2/3/5/∞ para obtener una vista panorámica de la imagen ampliada mediante el zoom. Sugerencia • Esta característica no es aplicable a los discos DivX. • Algunos discos no soportan la función de zoom. Cómo invertir/girar la imagen • Durante la reproducción, utilice las teclas 2/3/5/∞ para hacer girar/invertir la imagen en el TV. 5: Invertir la imagen verticalmente Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de diapositivas) • Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD, JPEG). Si se trata de un disco Kodak, el pase de diapositivas se iniciará de forma automática. Si se trata de un disco JPEG, el menú de imágenes se mostrará en el TV. Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción del pase de diapositivas. Nota Algunos discos no soportan el menú Imagen. Función de vista previa 1 28 Durante la reproducción, pulse 7. • En el TV se mostrarán 12 imágenes en miniatura. ∞: Invertir la imagen horizontalmente 2: Girar la imagen en sentido contrario a las agujas del reloj 3: Girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj Note Formato de archivo soportado: • La extensión de archivo debe ser “*.JPG” y no “*.JPEG”. • Sólo puede reproducir imágenes fijas, estándar DCF, o imágenes JPEG, como TIFF. No puede reproducir imágenes en movimiento, Motion JPEG ni otros formatos, ni imágenes en formatos distintos a los de JPEG, ni imágenes asociadas con sonido. • Es posible que el sistema de DVD tarde más tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV debido al elevado número de canciones/imágenes compiladas en un disco. • Los archivos JPEG progresivos tardarán más tiempo en mostrarse que los JPEG de línea de base. 5 Reproducción de discos Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG simultáneamente Si el disco contiene archivos de música MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG, es posible crear un pase de diapositivas musical. 1 Introduzca un disco MP3/WMA que contenga música e imágenes. 2 Seleccione una pista MP3/WMA del menú y pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción. 3 Durante la reproducción de música MP3/WMA, utilice las teclas 2/3/5/∞ para seleccionar una carpeta de imágenes en el menú del disco y pulse PLAY 3. • Los archivos de imágenes se reproducirán hasta llegar al final de la carpeta. 4 Para detener la reproducción simultánea, pulse STOP 7. Sugerencia • Durante la escucha de un disco MP3, es normal que ocasionalmente se experimente un “salto”. • Durante la reproducción de MP3/DivX es normal que ocasionalmente se experimente una pixelación, debido a la claridad deficiente del contenido digital durante la descarga de Internet. • Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD multisesión. Español 29 5 Reproducción de discos 1 Introduzca un disco DivX. 2 Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción. Durante la reproducción es posible: • Si en el disco DivX hay incrustados subtítulos multilingües, pulsar SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción. Sugerencia • Los archivos de subtítulos que presenten las siguientes extensiones (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son soportados, pero no aparecerán en el menú de navegación del archivo. • El nombre del archivo de subtítulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de la película. • Los subtítulos sólo pueden visualizarse hasta un máximo aproximado de 42 caracteres. • Durante la reproducción de películas DivX, la característica de búsqueda de tiempos no estará disponible. Características avanzadas del DivX Ultra • Los subtítulos XSUB™ permiten al usuario crear películas con conjuntos de subtítulos en múltiples idiomas. • Los menús de vídeo interactivos ofrecen un control y una comodidad sin precedentes, de forma que es posible navegar rápidamente entre varias escenas o contenidos adicionales, y seleccionar entre varias opciones de subtítulos y de pistas de audio. • Las pistas de audio alternas permiten pistas de audio en múltiples versiones de idiomas o pistas de audio separadas para configuraciones de altavoces específicas. • Los puntos de capítulo ofrecen flexibilidad, permitiendo al usuario saltar directamente a la escena que desea mirar desde cualquier lugar del vídeo. Información sobre compatibilidad DviX • Soporte para DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x y Ultra. • Compensación mediante una estimación de movimiento más preciso (Quarter Pixel) Cómo reproducir un disco DivX Este sistema de DVD soporta la reproducción de películas DivX copiadas desde un ordenador a un disco CD-R/RW, DVD±R/±RW (para más información, consulte la página 9). 30 • Global Reproducción mediante Compensación Global de Movimiento (GMC). 5 Reproducción de discos Nota • Es posible que las opciones de idiomas de las ilustraciones sobreimpresas en pantalla que se detallan en las páginas siguientes no se correspondan con aquéllas disponibles en el país o región del usuario. 1 Pulse el botón SETUP del mando a distancia. Seleccione una lengüeta utilizando los botones de cursor (2/3). ~ CONFIGURACIÓN GENERAL: configuración de las opciones GENERALES Ÿ CONFIGURACIÓN DE AUDIO: configuración de las opciones de audio ! CONFIGURACIÓN DE VÍDEO: configuración de las opciones de visualización y de HDMI Vídeo ⁄ PREFERENCIAS: configuración de las opciones de idioma, de bloqueo a menores y otras opciones diversas 2 Utilice los botones de cursor (5/∞) del mando a distancia para acceder a las distintas características. 3 Para seleccionar la opción deseada, pulse el botón ENTER tantas veces como sea necesario. Para hacer desaparecer la pantalla de configuración una vez realizadas las configuraciones pertinentes, pulse de nuevo el botón SETUP. Nota • Es posible que, según el disco, algunas selecciones del Menú de Configuración no funcionen. Antes de utilizar el reproductor, deberá especificar las configuraciones a emplear de acuerdo con las condiciones en las que se utilizará el reproductor. Recuerde que una vez que haya cambiado las configuraciones, éstas se guardarán y no se modificarán, ni tan siquiera después de apagar la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas. El Menú de Configuración permite al usuario acceder a todas las configuraciones del reproductor. Pulse SETUP para visualizar/abandonar el menú, y los botones de cursor y el botón ENTER del mando a distancia para navegar y seleccionar las opciones deseadas. • Durante la reproducción y el modo RESUME de un disco DVD-Vídeo, algunos ajustes no podrán seleccionarse. En tal caso, pulse una o dos veces el botón 7 (STOP) para detener la reproducción por completo. Español Cómo utilizar el Menú de Configuración 31 6 Menú de Configuración del DVD Un punto negro (z) indica la configuración por defecto* Sólo se puede configurar durante STOP. Página CONFIGURACIÓN GENERAL IDIOMA OSD  INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS (mostrado en pantalla) CÓDIGO VOD DivX (R) BLOQUEAR DISCO * BLOQUEAR  NO BLOQUEAR LUMINOSIDAD DEL DISPLAY  100% 70% 40% PROGRAMA * MENÚ DE ENTRADA SALVAPANTALLAS  ACTIVADO DESACTIVADO DESCONEXIÓN TEMPORIZADA 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN  ACTIVADO DESACTIVADO AUTO STANDBY SALIDA DE AUDIO AUDIO DIGITAL CONFIGURACIÓN DE AUDIO ASPECTO DEL TV PREFERENCIAS 32 150 MIN  DESACTIVADO 35 36 36 36 36 Página PAL NTSC MULTI 37 configuración por defecto modelo EE.UU.: NTSC: modelo europeo: PAL 37 4:3 PAN SCAN (PANORAMIZACIÓN Y ESCANEADO) 4:3 LETTER BOX (CONVENCIONAL) 38  16:9 PANORÁMICO 38  DESACTIVADO ACTIVADO 39  ESTÁNDAR BRILLANTE SUAVE 39 PERSONAL BRILLO CONTRASTE TONO COLOR 39 39 SÚPER PANORÁMICO 16:9 COMPRIMIDO  DESACTIVADO 40 480 P/525 P 576P /625 P 720 P 1080i  AUTO 41 MEJORADA  ESTÁNDAR YCbCr  RGB 41 EXPLOR. PROGRESIVA CONFIGURACIÓN DE IMAGEN CONFIGURACIÓN DEL HDMI FORMATO PANORÁMICO VÍDEO HDMI RANGO DE SALIDA DVI COMPONENTE (sólo modelo europeo) 7.5 IRE 0 IRE NIVEL DE NEGRO configuración por defecto Modelo EE.UU.: 7.5 IRE SUBTÍTULOS OCULTOS ACTIVADO  DESACTIVADO (sólo modelo EE.UU.) AUDIO FSUBTÍTULOS MENÚ DEL DISCO BLOQUEO A MENORES PBC NAV MP3/JPEG LISTA VR (VIDEO RECORDING) CONTRASEÑA SUBTÍTULOS DIVX POR DEFECTO 33 34 34 34 34 34 34 Página 35  ESTÉREO I/D SURROUND VIRTUAL SALIDA DIGITAL DESACTIVADO  TODOS PCM SALIDA LPCM  48KHZ 96KHZ SALIDA DE AUDIO HDMI  ACTIVADO DESACTIVADO SOBREMUESTREO CD  DESACTIVADO 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4) ACTIVADO  DESACTIVADO AUDIO DRC SISTEMA DE TV CONFIGURACIÓN DE VÍDEO 33 Modelo europeo: 0 IRE 41  INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc.  DESACTIVADO INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL  INGLÉS CHINESE (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc. 1 SEGURO PARA LOS NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG13 7 NC17  8 ADULTOS  ACTIVADO DESACTIVADO CON MENÚ  SIN MENÚ  LISTA ORIGINAL LISTA DE REPRODUCCIÓN CAMBIAR  ESTÁNDAR CIRÍLICO RREINICIALIZAR 41 41 5 PGR etc. 6R Página 42 42 42 43 43 43 43 44 44 45 6 Menú de Configuración del DVD Nota • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP. IDIOMA OSD (mostrado en pantalla) Las opciones de idioma variarán según el país o región, y es posible que no coincidan con las ilustraciones recogidas en el manual del usuario. • Configuración por defecto: INGLÉS El OSD (idioma mostrado en pantalla) de este sistema de DVD permanecerá tal y como el usuario lo haya configurado, con independencia de los cambios realizados en el idioma del disco DVD. Selecciona el idioma preferido para el menú de visualizaciones sobreimpresas en pantalla del sistema de DVD. CÓDIGO VOD DivX (R) Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN GENERAL Pulse el botón SETUP. 2 Seleccione GENERAL SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada, y a continuación pulse el botón de cursor (3) o el botón ENTER. GENERAL SETUP PAGE OSD LANGUAGE DIVX(R) VOD CODE Nota • Todo vídeo descargado a través del servicio VOD DivX® sólo podrá reproducirse en este sistema de DVD. Para más información, visite www.divx.com/vod. BLOQUEAR DISCO Español 1 MARANTZ le proporciona el código de registro del servicio VOD (VIDEO ON DEMAND: VÍDEO A LA CARTA) de DivX®, el cual le permitirá alquilar y comprar vídeos a través del servicio VOD DivX®. Para ver el código de registro, pulse 3; para salir, pulse ENTER. Utilice el código de registro para comprar o alquilar vídeos a través del servicio VOD DivX®, en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y copie el vídeo desde su ordenador a un disco CD-R/RW para reproducirlo en este sistema de DVD. • Configuración por defecto: NO BLOQUEAR No todos los discos han sido codificados o clasificados por su fabricante. Puede impedirse la reproducción de un disco determinado procediendo a su bloqueo. Pueden bloquearse hasta un máximo de 40 discos. DISC LOCK DISPLAY DIM PROGRAM SCREEN SAVER SLEEP AUTO STANDBY 33 6 Menú de Configuración del DVD • BLOQUEAR – Seleccione esta opción para impedir la reproducción del disco actualmente introducido. Para poder acceder posteriormente a un disco bloqueado se precisará una contraseña de seis dígitos. La contraseña por defecto es “111111”. • DESBLOQUEAR – Pueden reproducirse todos los discos. LUMINOSIDAD DEL DISPLAY • Configuración por defecto: 100% Selecciona la luminosidad del panel de visualización del sistema de DVD. • 100% – Luminosidad completa. • 70% – Luminosidad media. • 40% – Luminosidad baja. PROGRAMA No para Picture CD/MP3/WMA/DivX® Para reproducir el contenido de un disco con arreglo a unas preferencias determinadas, el usuario deberá programar el orden de reproducción de las pistas. Es posible guardar hasta un máximo de 20 pistas. PROGRAM TT(07)/CH(- -) 34 1 TT: CH: 6 TT: CH: 2 TT: CH: 7 TT: CH: 3 TT: CH: 8 TT: CH: 4 TT: CH: 9 TT: CH: 5 TT: CH: 10 TT: CH: NEXT 1 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número de pista/capítulo válido. 2 Utilice las teclas 2/3/5/∞ para desplazar el cursor hasta la siguiente posición. • Si en total hay más de 10 pistas programadas, seleccione NEXT en la pantalla y pulse ENTER (o pulse ¢ en el mando a distancia) para acceder a la siguiente página de programación. 3 Para eliminar la pista/capítulo del menú de programación, seleccione la pista/capítulo y pulse ENTER. 4 Cuando haya terminado, seleccione START en la pantalla y pulse ENTER para iniciar la reproducción. • La reproducción se iniciará desde la pista seleccionada de la secuencia programada. 5 Para salir del menú de programación, seleccione EXIT en el menú y pulse ENTER. Nota • En los discos Súper Audio CD, es posible programar las pistas en el reproductor de CD. • Al utilizar la función de programación, todos los modos anteriores de REPRODUCCIÓN ALEATORIA y reproducción sucesiva se cancelarán. • En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta función no estará disponible. SALVAPANTALLAS • Configuración por defecto: ACTIVADO El salvapantallas impide que la pantalla del TV se dañe como consecuencia de una exposición prolongada a una imagen estática. • ACTIVADO – Se activa a los 15 minutos de haber detenido la reproducción o de haber efectuado una pausa en la misma. • DESACTIVADO – Desactiva la función del salvapantallas. DESCONEXIÓN TEMPORIZADA • Configuración por defecto: DESACTIVADA Una vez transcurrido el período de tiempo fijado por el usuario, esta función colocará automáticamente el reproductor de DVD en el modo de espera. El usuario puede seleccionar entre 30, 60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar la función de desconexión temporizada, seleccione OFF. Para confirmar la selección, pulse ENTER. AUTO STANDBY • Configuración por defecto: ACTIVADO Si se selecciona ACTIVADO, cuando el reproductor lleve cerca de 30 minutos en el modo Stop, se seleccionará automáticamente el modo de espera con el propósito de ahorrar energía. 6 Menú de Configuración del DVD Nota • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP. SALIDA DE AUDIO • Configuración por defecto: ESTÉREO • ESTÉREO – Esta opción mezclará las señales Dolby Digital directamente en estéreo analógicas a partir de las tomas I/D. • I/D – Esta opción sólo deberá utilizarse si se ha conectado el reproductor de DVD a un descodificador Dolby Prologic. • SURROUND VIRTUAL – Esta opción reproducirá los canales de sonido surround virtual. Nota • No soporta DTS. • También se puede seleccionar mediante los botones de SOUND MODE del mando a distancia. SALIDA DIGITAL Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE AUDIO 1 Pulse el botón SETUP. 2 Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada; luego, pulse el cursor (3) o el botón ENTER. • Configuración por defecto: TODOS Configure la Salida Digital de acuerdo con su conexión para el equipo de audio opcional. • DESACTIVADA – Desactiva la salida digital. • TODOS – Si ha conectado la SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un receptor/descodificador multicanal. • SÓLO PCM – Sólo si su receptor no puede descodificar audio multicanal. Nota Español AUDIO SETUP PAGE • Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciará. La salida de audio HDMI guarda relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”. Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI siempre será PCM. • Si se ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciará. • Si selecciona “TODOS” con un amplificador no compatible con DTS, cuando reproduzca un disco DTS se generará ruido. AUDIO OUT DIGITAL AUDIO HDMI AUDIO OUT CD UPSAMPLING AUDIO DRC 35 6 Menú de Configuración del DVD SALIDA LPCM SOBREMUESTREO CD • Configuración por defecto: 48 kHz Si conecta el reproductor de DVD a un receptor compatible con PCM a través de los terminales digitales –coaxiales, por ejemplo–, es posible que deba seleccionar la opción de “Salida LPCM”. Los discos se graban con arreglo a una determinada frecuencia de muestreo. Cuanto más alta sea dicha frecuencia de muestreo, mejor será la calidad del sonido. • 48 kHz – Para reproducir un disco grabado con arreglo a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Los flujos de datos PCM de 96 kHz (si están disponibles en el disco) se convertirán a 48 kHz. • 96 kHz – Para reproducir un disco grabado con arreglo a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra copiado, la salida digital se convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo de 48 kHz. • Configuración por defecto: DESACTIVADA Esta característica le permite convertir sus CD de música a una frecuencia de muestreo superior mediante un sofisticado procesamiento de señales digitales, gracias a lo cual se obtiene una mejor calidad de sonido. Si ha activado la función de sobremuestreo, el reproductor cambiará automáticamente al modo estéreo. • DESACTIVADO – Si desea desactivar el sobremuestreo de CD, seleccione esta opción. • 88.2 kHz (x 2) – Si desea duplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opción. • 176.4 kHz (x 4) – Si desea cuadruplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opción. SALIDA DE AUDIO HDMI • Configuración por defecto: ACTIVADO Si no está utilizando la salida de audio HDMI, deberá seleccionar DESACTIVADA. Si el monitor/receptor conectado a este reproductor con HDMI no soporta la entrada de señal de audio HDMI, seleccione DESACTIVADA. • ACTIVADA – Seleccione esta opción para activar la salida de audio HDMI. • DESACTIVADA – Seleccione esta opción para desactivar la salida de audio HDMI. Nota • Este reproductor puede generar las siguientes señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48 kHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG). • Cuando las señales de audio son generadas por componentes compatibles con HDMI, las señales de salida digital son silenciadas. • Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciará. La salida de audio HDMI guarda relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”. Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI siempre será PCM. 36 Nota • Este ajuste sólo es válido para señales generadas desde las tomas analógicas. AUDIO DRC • Configuración por defecto: DESACTIVADA Este modo optimiza la reproducción de sonido a bajo volumen. Las salidas de alto volumen se amortiguarán y las salidas de bajo volumen se intensificarán hasta alcanzar un nivel audible. Esta característica sólo es aplicable a los discos DVD vídeo con el modo Dolby Digital. • ACTIVADO – Activa el modo AUDIO DRC. • DESACTIVADO – Desactiva el modo AUDIO DRC. Si desea disfrutar del sonido con su gama dinámica completa, seleccione esta opción. Nota • El Audio DRC sólo surtirá efecto con fuentes de audio Dolby Digital. 6 Menú de Configuración del DVD VIDEO SETUP PAGE TV SYSTEM TV ASPECT PROGRESSIVE PICTURE SETTING HDMI SETUP COMPONENT BLACK LEVEL CLOSED CAPTION Nota • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP. SISTEMA DE TV • Configuración por defecto: NTSC (modelo EE.UU.) PAL (modelo europeo) Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO Pulse el botón SETUP. 2 Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada; luego, pulse el cursor (3) o el botón ENTER. Español 1 El sistema de color del sistema de DVD, del disco DVD y del TV deberán coincidir; sólo entonces será posible reproducir un disco DVD en este sistema. Antes de cambiar el sistema de TV, determine el sistema de color del TV. • PAL – Seleccione esta opción si el TV conectado incorpora el sistema de color PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y la generará conforme al formato PAL. • NTSC – Seleccione esta opción si el TV conectado incorpora el sistema de color NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y la generará conforme al formato PAL. • MULTI – Seleccione esta opción si el TV conectado es compatible con NTSC y con PAL (multisistema). El formato de salida se generará conforme a la señal de vídeo del disco. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar. • Siga las instrucciones indicadas en el TV y (si fuera preciso) confirme la selección. • Si se mostrara una pantalla de TV en negro/distorsionada, espere 15 segundos para que se lleve a cabo la recuperación automática. 37 6 Menú de Configuración del DVD CHANGING PAL TO NTSC 1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS NTSC STANDARD. 2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS FOR AUTO RECOVER CANCEL OK Formato de la salida de vídeo Formato Systema del disco de TV NTSC PAL PAL NTSC MULTI PAL NTSC MULTI Formato de salida YCbCr Vídeo/S-Vídeo PAL Progresivo PAL NTSC Progresivo NTSC NTSC Progresivo NTSC PAL Progresivo PAL NTSC Progresivo NTSC PAL Progressive PAL Para cambiar manualmente el sistema de TV: 1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del disco. 2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a distancia. 3) Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia para conmutar el sistema de TV. PAL Æ NTSC NTSC Æ PAL MULTI Æ dependerá del disco ASPECTO DEL TV • Configuración por defecto: 16:9 PANORÁMICO Ajuste la relación de aspecto del sistema de DVD con arreglo al tipo de TV que haya conectado. El formato seleccionado deberá estar disponible en el disco; de lo contrario, la configuración de la pantalla de TV no afectará a la imagen durante la reproducción. • 4:3 PAN SCAN – Seleccione esta opción si dispone de un TV convencional y desea que los dos laterales de la imagen se recorten o adapten, de modo que se ajusten a su TV. • 4:3 LETTER BOX – Seleccione esta opción si dispone de un TV convencional. En este caso, se mostrará una imagen en formato panorámico con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla de TV. 38 • 16:9 PANORÁMICO – Seleccione esta opción si dispone de un TV panorá mico. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar. Nota • Algunos discos no le permitirán cambiar la relación de aspecto. EXPLOR. PROGRESIVA • Configuración por defecto: DESACTIVADA La tasa de fotogramas por segundo que presenta la exploración progresiva es el doble que la de la exploración entrelazada (sistema de TV normal convencional). Con prácticamente el doble de líneas, la exploración progresiva ofrece una calidad y resolución de imagen muy superiores. Antes de empezar... Cerciórese de que ha conectado este sistema de DVD a un TV equipado con exploración progresiva mediante la conexión YCbCr (consulte en la página 11 “Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater”). • ACTIVADA – Activa el modo de exploración progresiva. El menú de instrucciones se mostrará en el TV. ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN: 1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN. 2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE. 3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT 15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY. OK CANCEL 1) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse ENTER para confirmar. La imagen de su TV se mostrará distorsionada hasta que active el modo de exploración progresiva del TV. 2) Active el modo de exploración progresiva del TV (consulte el manual del usuario del TV.) En el TV se mostrará el siguiente menú. 6 Menú de Configuración del DVD CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE SCAN. IF PICTURE IS GOOD, PRESS OK BUTTON ON REMOTE. OK CANCEL 3) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse ENTER para confirmar. La configuración ya ha terminado; ahora podrá empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad. • DESACTIVADA – Desactiva el modo de exploración progresiva. Para desactivar manualmente el modo de Explor. Progresiva: 1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del disco. 2) Pulse el botón 2 (IZQUIERDA) del mando a distancia. Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia. En el TV se mostrará la pantalla de fondo del sistema de DVD. • BRILLO – Para dar más brillo a la imagen, aumente el valor, o viceversa. • CONTRASTE – Para aumentar la nitidez de la imagen, aumente el valor, o viceversa. • TONO – Para oscurecer la imagen, aumente el valor, o viceversa. • COLOR – Para intensificar el color de la imagen, aumente el valor, o viceversa. CONFIGURACIÓN DEL HDMI Esta característica sólo estará disponible si ha conectado este sistema de DVD a un TV/dispositivo compatible con HDMI. Esta configuración puede activarse y desactivarse pulsando el botón HDMI durante tres segundos o más. Cuando la unidad sale de fábrica, la configuración por defecto del HDMI es ACTIVADO. Nota Sugerencia • Existen algunos televisores de exploración progresiva y de alta definición que no son plenamente compatibles con esta unidad, de modo que al reproducir un disco DVD Vídeo en el modo de exploración progresiva, la imagen presentará un aspecto poco natural. En tal caso, desactive la característica de exploración progresiva, tanto del sistema de DVD como del TV. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN • Esta unidad no soporta las funciones de control HDMI (CEC). FORMATO PANORÁMICO • Configuración por defecto: DESACTIVADA Selecciona una pantalla adecuada. Esta característica sólo estará disponible si ha seleccionado ASPECTO DEL TV – 16:9 PANORÁMICO. • SÚPER PANORÁMICO – Seleccione esta opción para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en una pantalla panorámica con un ensanchamiento no lineal (la posición central de la imagen se ensancha menos que la lateral). • 16:9 COMPRIMIDO – Seleccione esta opción para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en un TV panorámico sin ensanchamiento. En ambos lados de la pantalla del TV se mostrarán unas barras negras. • DESACTIVADO – Si selecciona esta opción, no se efectuará ningún ajuste de relación de aspecto. Español • Configuración por defecto: ESTÁNDAR Este sistema de DVD proporciona tres conjuntos predefinidos de ajustes para el color de la imagen, así como una configuración que el usuario puede personalizar según sus preferencias. • ESTÁNDAR – Configuración de colores originales. • BRILLANTE – Configuración de colores vivos. • SUAVE – Configuración de colores cálidos. • PERSONAL – Seleccione esta opción para personalizar la configuración para el color de la imagen. Utilice las teclas 2/3 para seleccionar la opción que mejor responda a sus preferencias personales y pulse ENTER para confirmar. Para una configuración media, seleccione 0. • Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0. Nota • La característica de FORMATO PANORÁMICO se desactivará si su TV HDMI se ha predefinido con arreglo a los ajustes de 480P o 576P. 39 6 Menú de Configuración del DVD VÍDEO HDMI • Configuración por defecto: AUTO Selecciona una resolución de vídeo adecuada, según las características del TV/dispositivo conectado, a fin de mejorar la salida de vídeo HDMI. • 480P/525P – Salida progresiva en 480 líneas para un TV NTSC • 576P/625P – Salida progresiva en 576 líneas para un TV PAL • 720P – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentará a 720 líneas • 1080i – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentará a 1.080 líneas • AUTO – La salida de vídeo adoptará automáticamente la resolución soportada por la pantalla Nota • Si en el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolución no soportada, utilice el cable de vídeo compuesto para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurándose de que el canal de entrada es el correcto para el vídeo compuesto, y ajuste la resolución a 480P/576P. • La resolución también se puede ajustar mediante el botón HDMI del panel frontal. • En términos generales, cuanto más elevado sea el número, mejor será la resolución. • Al cambiar la resolución, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde más de lo normal en generarse. • Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botón HDMI durante tres segundos o más. Ejemplos de configuración Resolución (Configuración HDMI ) Disco a reproducir Disco grabado en formato Comprimido Disco grabado en formato 4:3 Configuración del monitor Configuración del monitor ASPECTO DEL TV ASPECTO DEL TV 480P/525P Llena/Comprimida 576P/625P 720 P AUTO Normal 16:9 COMPRIMIDO 16:9 PANORÁMICO Normal/Transversal 1080i Estándar SUPERPANORÁMICA OFF 4:3 *1 Transversal La resolución se seleccionará de forma automática, de modo que coincida con el monitor que el usuario esté utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORÁMICO y la configuración del monitor para que coincida con la resolución seleccionada. Es posible que algunos monitores utilicen nombres de configuraciones distintos de los empleados aquí. *1 Si la relación de aspecto deseada no está disponible, seleccione el ajuste más conveniente de entre SUPERPANORÁ MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en “FORMATO PANORÁMICO”. SALIDA DE VÍDEO Salida de Vídeo HDMI 480P 576P 720P 1080i 40 Salida YCbCr Salida de S-Vídeo/Vídeo compuesto 480P (NTSC explor. progresiva) 576P (PAL explor. progresiva) Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada. Siga la Fuente del Disco con salida progresiva. (Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC: NTSC salida entrelazada.) (Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC: NTSC salida progresiva.) 6 Menú de Configuración del DVD RANGO DE SALIDA DVI • Configuración por defecto: ESTÁNDAR Es posible que, según la pantalla, al conectar la unidad de DVI, el negro suba a la superficie. • MEJORADA – Valores de datos de imágenes entre 0 (negro) y 255 (blanco) • ESTÁNDAR – Valores de datos de imágenes entre 16 (negro) y 235 (blanco) COMPONENTE (sólo en el modelo europeo) • Configuración por defecto: RGB Esta configuración permite conmutar la salida de la señal de vídeo entre RGB (en el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el componente). • YCbCr – Seleccione esta opción para la conexión YCbCr Pr en la salida de Vídeo componente. • RGB – Seleccione esta opción para el A/V EURO CONECTOR. Para cambiar manualmente la salida de COMPONENTE: 1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del disco. 2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a distancia. 3) Pulse el botón ANGLE del mando a distancia para cambiar la salida de COMPONENTE. SUBTÍTULOS OCULTOS (sólo en el modelo EE.UU.) • Configuración por defecto: DESACTIVADA Los subtítulos ocultos son datos ocultos en las señales de vídeo de determinados discos, y resultan invisibles sin el empleo de un descodificador especial. La diferencia entre los subtítulos estándar y los subtítulos ocultos es que los primeros están destinados a personas sin problemas de oído, y los segundos a personas con deficiencias auditivas. Los subtítulos estándar rara vez reproducen todo el audio. Los subtítulos ocultos indican, por ejemplo, los efectos de sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen unos pasos”), mientras que los subtítulos estándar no. Antes de seleccionar esta función, cerciórese de que el disco contiene información sobre subtítulos ocultos y de que su TV también soporta esta función. • ACTIVADOS – Seleccione esta opción para activar la función de subtítulos ocultos. • DESACTIVADOS – Seleccione esta opción para desactivar la función de subtítulos ocultos. Nota • Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr, es posible que algunos televisores no sincronicen correctamente con el reproductor mediante el A/V EURO CONECTOR . • Configuración por defecto: 7.5 IRE (modelo EE.UU.) 0 IRE (modelo europeo) Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejorará el contraste de color durante la reproducción. La configuración de nivel de negro no surtirá efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL. • 7.5 IRE – Seleccione esta opción para mejorar el nivel de negro. • 0 IRE – Seleccione esta opción para una configuración de nivel de negro estándar. Español NIVEL DE NEGRO 41 6 Menú de Configuración del DVD PREFERENCE PAGE AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD DIVX SUBTITLE DEFAULT Nota • Pulse2 para regresar a la opción del menú anterior. Para salir del menú, pulse SETUP. Cómo utilizar el idioma del AUDIO, de los SUBTÍTULOS y del MENÚ DEL DISCO. Puede seleccionar las configuraciones de su idioma preferido para la reproducción de discos DVD. Si el idioma seleccionado está grabado en el disco DVD, el sistema de DVD reproducirá automáticamente el disco en dicho idioma. De lo contrario, utilizará el idioma por defecto del disco. AUDIO Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducción de discos DVD. • Configuración por defecto: INGLÉS Si el idioma deseado no está en la lista, seleccione OTROS y utilice el teclado numérico (0-9) del mando a distancia para introducir el código de idioma de 4 dígitos “XXXX” (consulte en la página 46 “Códigos de idiomas”), y a continuación pulse ENTER. SUBTÍTULOS Cómo configurar la página de PREFERENCIAS 42 1 Pulse dos veces el botón 7 (STOP) para detener la reproducción (de ser pertinente), y a continuación pulse SETUP. 2 Seleccione REFERENCE PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada, y a continuación pulse el botón de cursor (3) o el botón ENTER. Selecciona el idioma preferido de los subtítulos para la reproducción de discos DVD. • Configuración por defecto: DESACTIVADA MENÚ DEL DISCO Selecciona el idioma preferido del menú del disco para la reproducción de discos DVD. • Configuración por defecto: INGLÉS Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar un idioma, y a continuación pulse ENTER para confirmar. 6 Menú de Configuración del DVD PBC Nota • Algunos discos permiten que la selección se efectúe mediante el menú del DVD. En tal caso, pulse MENU para visualizar la pantalla del menú del DVD y a continuación realice su selección. BLOQUEO A MENORES • Configuración por defecto: 8 ADULTOS Algunos discos incorporan un nivel de Bloqueo a Menores asignado a la totalidad del disco o a determinadas escenas del mismo. Esta característica permite definir un nivel de reproducción restringida. Los niveles de clasificación oscilan entre 1 y 8, y dependen del país. El usuario puede prohibir la reproducción de determinados discos que no son adecuados para sus hijos, o bien reproducir ciertos discos con escenas alternativas. PREFERENCE PAGE AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD DIVX SUBTITLE DEFAULT 1 2 1 KID SAFE 2G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6R 7 NC 17 8 ADULT Pulse 5/∞ para resaltar un nivel de clasificación para el disco introducido y a continuación pulse ENTER. • Para desactivar los controles de Bloqueo a Menores y permitir la reproducción de todos los discos, seleccione 8 ADULTOS. Nota • Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna indicación de nivel, por lo que la función de Bloqueo a Menores no surtirá efecto en los mismos. Ello también es aplicable a la mayoría de los discos DVD ilegales. • Algunos discos DVD no están codificados con arreglo a una clasificación, aunque la clasificación de la película esté impresa en la caja del disco. La característica de nivel de clasificación no funcionará con dicho tipo de discos. NAV MP3/JPEG • Configuración por defecto: SIN MENÚ El navegador MP3/JPEG sólo puede configurarse si el disco ha sido grabado con un menú. Permite al usuario seleccionar distintos menús para que la navegación resulte más fácil. • SIN MENÚ – Muestra todos los archivos contenidos en el disco MP3/Picture. • CON MENÚ – Muestra el menú de la carpeta del disco MP3/Picture. Nota • Este sistema de DVD sólo puede mostrar 650 archivos/carpeta en el directorio. LISTA VR (VIDEO RECORDING) • Configuración por defecto: LISTA ORIGINAL Existen dos maneras de reproducir un disco en formato VR (Video Recording): LISTA ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCIÓN. Esta característica no estará disponible en los discos que no presenten un formato VR. • LISTA ORIGINAL – Seleccione esta opción para reproducir los títulos originalmente grabados en el disco. • LISTA DE REPRODUCCIÓN – Seleccione esta opción para reproducir la versión editada del disco. Esta característica sólo estará disponible si se ha creado una lista de reproducción. Español Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la contraseña de seis dígitos (consulte la página 44). • Los discos DVD que contengan una clasificación superior al nivel seleccionado por el usuario no se reproducirán, salvo que se introduzca la contraseña de seis dígitos. • Configuración por defecto: ACTIVADO La característica de Play Back Control (Control de Reproducción) sólo será aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite al usuario reproducir discos Vídeo CD (2.0) interactivamente, siguiendo el menú de la pantalla. • ACTIVADO – El menú del índice (de estar disponible) se mostrará en el TV cuando introduzca un disco VCD/SVCD. • DESACTIVADO – El disco VCD/SVCD saltará el menú del índice e iniciará la reproducción directamente desde el principio. 43 6 Menú de Configuración del DVD Vista previa del formato VR 1 Durante la reproducción, pulse SCAN. 2 Pulse 5/∞ para resaltar RESUMEN TÍTULOS o TÍTULO A INTERVALOS. 5 Pulse ENTER para confirmar la selección. Para abandonar la función de vista previa • Utilice 2/3/5/∞ para resaltar NEXT y pulse ENTER para confirmar. Para regresar al menú de vista previa • Utilice 2/3/5/∞ para resaltar MENU y pulse ENTER para confirmar. SELECT DIGEST TYPE TITLE DIGEST TITLE INTERVAL 3 Pulse ENTER para seleccionar la función. • RESUMEN TÍTULOS – Esta función mostrará en la pantalla imágenes en miniatura de los títulos. Se mostrará un máximo de seis imágenes en miniatura por página. • En el modo de LISTA ORIGINAL, se mostrarán los títulos originalmente grabados en el disco. • En el modo de LISTA DE REPRODUCCIÓN, se mostrará cada título incluido en la lista de reproducci ón. • TÍTULO A INTERVALOS – Esta función dividirá y mostrará a intervalos regulares el contenido de cada título que se esté reproduciendo, facilitando así la vista previa de la grabación. Se mostrará un máximo de seis imágenes en miniatura por página. • Si el título que se está reproduciendo es corto, en su lugar se activará la función RESUMEN TÍTULOS. (ejemplo de visualización de 6 imágenes en miniatura) 4 44 Utilice 2/3/5/∞ para seleccionar un título, o utilice los botones numéricos para introducir el número del título junto a SELECCIONAR. • Pulse 4/¢ para acceder a la página anterior/siguiente. CONTRASEÑA La contraseña se utiliza tanto para la función de Bloqueo a Menores como la de Bloquear Disco. Introduzca su contraseña de seis dígitos cuando desee reproducir un disco bloqueado o siempre que el sistema se la solicite. La contraseña por defecto es “111111”. Para cambiar la contraseña: 1 Pulse ENTER para acceder al menú de cambio de contraseña. OLD PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PWD OK 2 Utilice el teclado numérico 0-9 del mando a distancia para introducir su actual contraseña de seis dígitos en CONTRASEÑA ANTIGUA. Nota • Cuando realice esta operación por primera vez, o si no recuerda su actual contraseña, introduzca “111111”. 3 Introduzca la nueva contraseña de seis dígitos en CONTRASEÑA NUEVA. 4 Introduzca otra vez la nueva contraseña de seis dígitos en CONFIRMAR CONTRASEÑA. 5 Pulse ENTER para confirmar y salir del menú. Menú de Configuración del DVD 6 SUBTÍTULOS DIVX Puede elegir el tipo de fuente que se utilizará para los subtítulos grabados en un DivX. • Configuración por defecto: ESTÁNDAR ESTÁNDAR Albanés, danés, holandés, inglés, finlandés, francés, gaélico, alemán, italiano, kurdo (latín), noruego, portugués, español y sueco. CIRÍLICO Búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso, serbio y ucranio. Nota • Las extensiones de subtítulos soportados para DivX son: “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”. VALORES POR DEFECTO Esta característica permite al usuario restablecer los valores por defecto de todas las opciones del menú de configuración y sus ajustes personales, excepto la contraseña para las funciones de Bloqueo a Menores y Bloquear Disco. Pulse ENTER para confirmar la restauración de los valores por defecto. Español 45 7 Información adicional Códigos de idiomas Esta página se utiliza para seleccionar otros idiomas. Ello no afectará a las opciones de AUDIO, SUBTÍTULOS o MENÚ DEL DISCO. 46 Abkhaziano Afar Afrikaans Albanés Amhárico Árabe Armenio Asamés Avéstico Aymará Azerí Bashkir Basco Bielorruso Bengalí Bihari Bislama Bokmal, noruego Bosnio Bretón Búlgaro Birmano Castellano, español Catalán Chamorro Checheno Chewa; chichewa, nyanja Chichewa; chewa; nyanja Chino Chuang; zhuang Eslavo eclesial; eslavo Eslavo litúrgico; iglesia Chuvash Córnico Corso Croata Checo Danés Holandés Dzongkha Inglés Esperanto Estonio Feroés Fijiano Finlandés Francés Frisio Gaélico; gaélico escocés Gallego Georgiano Alemán Gikuyu; kikuyu Griego Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Herero Hindi Hiri motu Húngaro Islandés 6566 6565 6570 8381 6577 6582 7289 6583 6569 6589 6590 6665 6985 6669 6678 6672 6673 7866 6683 6682 6671 7789 6983 6765 6772 6769 7889 7889 9072 9065 6785 6785 6786 7587 6779 7282 6783 6865 7876 6890 6978 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 7565 6869 7573 6976 7178 7185 7265 7269 7290 7273 7279 7285 7383 Ido 7379 Indonesio Interlingua (internacional) Interlingue Inuktitut Inupiak Irlandés Italiano Japonés Javanés Groenlandés Kannada Cachemir Kazaj Khmer Kikuyu; gikuyu Kinyarwanda Kirghiz Komi Coreano Kuanyama; kwanyama Kurdo Kwanyama; kuanyama Lao Latín Letón Luxemburgués Limburgués Limburgués Limburgués Lingala Lituano Luxemburgués Macedonio Malgache Malayo Malayalam Maltés Manés Maorí Maratí Marshalés Moldavo Mongol Nauruano Navaho; navajo Navajo; navaho Ndebele del norte Ndebele del sur Ndonga Nepalés Sami del norte Ndebele del norte Noruego Bokmal noruego; bokmal Nynorsk noruego Nyanja; chichewa; chewa Nynorsk; noruego Occitano (después de 1500);provenzal Viejo búlgaro; viejo eslavo Viejo eslavo eclesial; viejo Viejo eslavo; eclesial Oriya 7368 7365 7369 7385 7375 7165 7384 7465 7486 7576 7578 7583 7575 7577 7573 8287 7589 7586 7579 7574 7585 7574 7679 7665 7686 7666 7673 7673 7673 7678 7684 7666 7775 7771 7783 7776 7784 7186 7773 7782 7772 7779 7778 7865 7886 7886 7868 7882 7871 7869 8369 7868 7879 7866 7878 7889 7878 7967 6785 6785 6785 7982 Oromo Oseto Oseto Pali Punjabi Persa Polaco Portugués Provenzal; occitano (después de 1500) Pachto Quechua Retorromano Rumano Rundi Ruso Samoano Sango Sánscrito Sardo Gaélico escocés; gaélico Serbio Shona Sindhi Sinhalés Eslovaco Esloveno Somalí Sesotho del sur Ndebele del sur Español; castellano Sundanés Suajili Siswati Sueco Tagalo Tahitiano Tayiko Tamil Tatar Telegu Tailandés Tibetano Tigriña Tongano (islas Tonga) Tsonga Setchwana Turco Turkmano Twi Uigur Ucranio Urdu Uzbeco Vietnamita Volapük Valón Galés Wolof Xhosa Yidish Yoruba Zhuang; chuang Zulú 7977 7983 7983 8073 8065 7065 8076 8084 7967 8083 8185 8277 8279 8278 8285 8377 8371 8365 8367 7168 8382 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8384 7882 6983 8385 8387 8383 8386 8476 8489 8471 8465 8484 8469 8472 6679 8473 8479 8483 8478 8482 8475 8487 8571 8575 8582 8590 8673 8679 8765 6789 8779 8872 8973 8979 9065 9085 Información adicional 7 Cómo manipular los discos Discos que no deberán reproducirse Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar huellas en el mismo, y evite que su superficie se ensucie o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del centro y el borde. Los discos giran a gran velocidad en el interior del reproductor. Si observa que un disco está agrietado, desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en el reproductor, puesto que podría dañar la unidad. Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad de reproducción. Evite también rayar la cara del disco en la que figura la etiqueta. Aunque esta cara no es tan frágil como la grabada, si se rayara, el disco podría quedar inservible. Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con discos convencionales, completamente circulares, por lo que no se recomienda el empleo de discos perfilados en la misma. Si un disco contiene huellas o polvo, etc., límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco, desde el centro hasta el borde, según se indica en la figura siguiente. Cómo limpiar la lente de la unidad Pase el paño suavemente por la superficie del disco, con movimientos en línea recta, desde el centro hacia fuera. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares. Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza para discos CD/DVD, de venta en establecimientos especializados. Nunca deberá emplear bencina, disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo. Cómo guardar los discos Problemas de condensación Si el reproductor se traslada desde el exterior a una sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala asciende bruscamente, podría formarse condensación en el interior del reproductor. Aunque la condensación no dañará el aparato, es posible que afecte temporalmente a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarlo y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente para que se adapte a la nueva temperatura. Español Aunque los discos CD y DVD son más resistentes que los discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos correctamente. Cuando haya terminado de utilizar un disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del sol). En condiciones de uso normal, la lente del reproductor de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por alguna razón no funcionara correctamente debido a la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano. Si bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de lentes para reproductores de CD, no recomendamos su empleo, ya que algunos podrían dañar la lente. No deberá pegar ningún papel ni colocar ningún adhesivo en el disco. Tampoco deberá utilizar ningún lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura de punta afilada, ya que todos ellos podrían dañar el disco. Para una información más detallada sobre cómo tratar los discos, consulte las instrucciones que se facilitan con los mismos. No introduzca más de un disco en el reproductor. 47 7 Información adicional Sugerencias para la instalación Cómo trasladar el reproductor Deseamos que usted disfrute de este reproductor durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos que a la hora de instalarlo recuerde los siguientes puntos: Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal para colocar la unidad en el modo de espera, y a continuación desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante ni mueva la unidad durante la reproducción de un disco; los discos giran a gran velocidad y podrían dañarse. Lo que debe hacer... ✓ Utilizarlo en una sala bien ventilada. ✓ Colocarlo sobre una superficie sólida, plana y estable, como una mesa, estante o soporte para una unidad estéreo. Lo que no debe hacer... ✗ Utilizarlo en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores y otros aparatos generadores de calor. ✗ Colocarlo en la repisa de una ventana u otro lugar en el que quede expuesto a la luz directa del sol. ✗ Utilizarlo en un entorno con mucho polvo o excesivamente húmedo. ✗ Colocarlo directamente encima de un amplificador o cualquier otro componente de su sistema estéreo que se caliente con el uso. ✗ Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que podrían producirse interferencias, en especial si el TV utiliza una antena interna. ✗ Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que pueda quedar expuesto a humo o vapor. ✗ Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o cubrirlo con un paño, ya que ello podría impedir que el aparato se enfriara adecuadamente. ✗ PColocarlo sobre una superficie inestable o que no resulte lo suficientemente amplia como para poder colocar sobre ella los cuatro puntos de apoyo del aparato. 48 Precauciones con el cable de alimentación Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr ía dar lugar a un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble ni objeto sobre el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está dañado, podría ocasionar un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentación regularmente. Si observara que está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano, o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo. Información adicional Resolución de problemas A menudo, las operaciones incorrectas se confunden con problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si le parece que esta unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos que se detallan a continuación. A veces, es posible que el problema lo esté causando otro componente. Compruebe los otros componentes y aparatos eléctricos empleados. Si no lograra resolver el problema, ni tan siquiera después de haber llevado a cabo las verificaciones que se detallan más abajo, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano, o con su distribuidor, para que efectúen las reparaciones pertinentes. 7 La reproducción de la imagen se detiene y no es posible utilizar los botones de funcionamiento. • Pulse 7 (STOP), y a continuación inicie de nuevo la reproducción pulsando 3 (PLAY). • Coloque la unidad en el modo de espera mediante el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal, y seguidamente vuelva a encenderlo mediante el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal. Los nuevos ajustes realizados en los menús de la Pantalla de Configuración durante la reproducción de un disco no surten efecto. • Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya detenido. Pulse 7 (STOP), y a continuación reinicie la reproducción mediante 3 (PLAY). Recuerde que es posible que los ajustes realizados en los menús de la Pantalla de Configuración cancelen la función de REANUDAR. El disco se expulsa automáticamente después de haberlo introducido. • El disco está sucio o dañado. Para obtener información acerca de cómo tratar los discos, consulte la página 47. • El disco no se asienta adecuadamente en la guía del disco. • Número de región incompatible. Los ajustes se cancelan. • Alinee el disco adecuadamente. Condensación en el interior del reproductor. Deje transcurrir algo de tiempo para que la condensación se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un aparato de aire acondicionado. La reproducción no es posible. • El disco se ha introducido al revés. Ausencia de imagen / Ausencia de color. • • Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. • Sólo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya sido finalizado. Imposible reproducir un disco DVD-Audio. El icono aparece sobreimpreso en pantalla. • El reproductor no permite la operación que se intenta llevar a cabo. • La función seleccionada no es válida para el disco que se está reproduciendo. La EXPLOR. PROGRESIVA se ha configurado como ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración progresiva. Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un cable S-Vídeo o compuesto, y ajuste el TV a la entrada adecuada. Después, elija la configuración Entrelazada en el menú de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes (página 38). La reproducción de un disco DVD-Audio se detiene. • Los ajustes del TV/monitor o amplificador AV son incorrectos. Español • Las conexiones de vídeo son incorrectas. Compruebe que las conexiones se han realizado de forma correcta y que las clavijas se han introducido completamente hasta el fondo. Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando hacia arriba. Imposible reproducir un disco DVD-R/RW. Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el cable de alimentación, los ajustes se cancelan. Antes de desenchufar el cable de alimentación, pulse el botón POWER del mando a distancia y compruebe que el indicador STANDBY del panel frontal está encendido. Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no coincide con el número de región del reproductor, el disco no podrá usarse (página 9). • Algunos ajustes pueden llevarse a cabo durante la reproducción de un disco, pero no surtirán efecto hasta que el disco se haya detenido y se haya reiniciado la reproducción. No se trata de un funcionamiento defectuoso. La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se modifica. • La configuración de ASPECTO DEL TV del Menú de Configuración es incorrecta. Configure la opción de ASPECTO DEL TV de manera que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando (página 38). 49 7 Información adicional La imagen experimenta una perturbación durante la reproducción o un corte en negro. • • Este reproductor es compatible con la protección contra copiado de Macrovision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir que se realicen copias, y cuando este tipo de discos se reproduce, es posible que, según el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc., en algunas secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento defectuoso. Los discos responden de distinto modo a determinadas funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces la pantalla se quede de color negro durante unos breves instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la función. Estos problemas se deben fundamentalmente a las diferencias existentes entre los discos y su contenido, no debiéndose interpretar como un funcionamiento defectuoso de este reproductor. • • Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a través de un selector AV, se produce una perturbación en la imagen reproducida. Debido a los circuitos de protección contra copiado del reproductor, la conexión de este dispositivo a través de una grabadora de vídeo (VCR) o de un selector AV puede impedir la grabación o provocar problemas en la imagen. No se trata de un funcionamiento defectuoso. • Hay suciedad, polvo, etc. en el disco. • Los interconectores no se han introducido completamente en los terminales (o no están conectados). Limpie el disco (página 47). Compruebe que todos los interconectores se han introducido hasta el fondo. • Las clavijas y/o terminales están sucios u oxidados. • La conexión del cable de audio es incorrecta. Limpie las clavijas y/o terminales. Compruebe las conexiones de audio (páginas 10 a 12). • • Se ha efectuado una pausa en el disco. • Las configuraciones del amplificador son incorrectas. Pulse 3 (PLAY) para salir del modo de pausa. Compruebe que el volumen está activado, que los altavoces están conectados, que la función de entrada está configurada correctamente, etcétera. El audio analógico funciona correctamente, pero parece que no hay ninguna señal de audio digital. • • Las pilas se han agotado. Ponga pilas nuevas (página 7). No es posible escuchar audio de alta frecuencia de muestreo a través de la salida digital. • Compruebe el manual de instrucciones del amplificador. Existe una diferencia considerable entre el volumen de los DVD y el de los CD. • Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como medida de protección contra copiado. En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96 kHz, el reproductor generará automáticamente el audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento defectuoso. 50 Los métodos de grabación de los discos DVD y CD son distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso. No se genera audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz. El LPCM se ha ajustado a 48 kHz. El reproductor no genera audio digital que utilice estas frecuencias de muestreo. Ajústelo a 96 kHz. • Los ajustes del menú de CONFIGURACIÓN DE AUDIO son incorrectos. Cerciórese de que la SALIDA DE AUDIO se ha configurado como TODOS o PCM (página 35). El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del reproductor, o el ángulo que forma con el sensor remoto es demasiado amplio. Utilice el mando a distancia dentro de su radio de acción (página 7). La salida del reproductor se ha conectado a las entradas de phono (tocadiscos) del amplificador. Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las de phono. Parece que el mando a distancia no funciona. • Algunos discos DVD no generan audio digital. Conecte su amplificador a las salidas analógicas del reproductor. Cuando utilice la exploración progresiva: Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE, configure el menú de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA (página 38). • Ausencia de audio, o el audio se escucha distorsionado. No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz. • Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya configurado como 96 kHz (página 36). • Algunos discos están protegidos contra el copiado digital y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia de muestreo. Información adicional Ausencia de audio DTS. • • Si esta unidad se ha conectado a un descodificador o amplificador no compatible con DTS mediante un cable de audio digital, configure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL como PCM en el Menú de Configuración. De lo contrario, cuando intente reproducir un disco DTS, se generará ruido. Si esta unidad se ha conectado a un descodificador o amplificador compatible con DTS mediante un cable de audio digital, compruebe los ajustes del amplificador, y asegúrese de que el cable se ha conectado adecuadamente. 7 No se escucha ningún audio procedente del componente HDMI conectado. • La unidad no generará una señal de audio si se ha desactivado el audio en Configuración de la SALIDA DE AUDIO HDMI (página 36). • Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la salida de audio. • La unidad no generará una señal de audio si se ha conectado un componente DVI. Imposible reproducir películas DivX. • No puede reproducirse un disco que contenga pistas MP3. • Si se trata de un CD grabable, asegúrese de que el mismo ha sido finalizado. Compruebe que la pista o las pistas están en el formato MPGE1 Audio Layer 3. Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco. • Si el nombre de una pista no termina en “.mp3” o “.MP3”, este reproductor no la reconocerá como una pista MP3. • Este reproductor sólo reconoce alrededor de 650 archivos por carpeta y 300 archivos por disco. Si el número de títulos es superior a dicha cifra, no podrá reproducirlos. • Este reproductor no es compatible con discos multisesión. Si el disco es multisesión, sólo se podrán reproducir las pistas que hayan sido grabadas en la primera sesión. Compruebe que los archivos DivX están codificados con el codificador certificado “Home Theater's mode with DivX” Durante la reproducción de películas DivX no se escucha ningún sonido. • Es posible que el reproductor de DVD no soporte los códigos de audio. Imposible reproducir sucesivamente una película DivX. • Compruebe que el tamaño del archivo de las películas no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el copiado. La unidad está conectada a un componente HDMI/DVI, pero el indicador HDMI/DVI del display no se enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does not light. • Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado. • Esta unidad no puede conectarse a un TV o componente HDMI/DVI que no soporte HDCP. • Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI apagándolos y volviéndolos a encender. En el componente HDMI/DVI conectado no aparece ninguna imagen. Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado la resolución seleccionada? Ajuste VÍDEO HMDI en Configuración de HDMI (página 40). • Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado. • Los televisores o componentes HDMI/DVI que no soporten HDCP no podrán generar vídeo a partir de esta unidad. Español • 51 7 Información adicional Asignación del conector de 21 pins (sólo en el modelo europeo) Salida del conector AV .................conector de 21 pins Este conector proporciona las señales de vídeo y audio para realizar una conexión con un monitor o TV de color compatible.for connection to a compatible color TV or monitor. Especificaciones Generales Sistema DVD-Vídeo, DVD±R/RW, Vídeo CD, CD, archivos MP3, archivos JPEG, DviX y WMA Requisitos de alimentación (EE.UU) ..... 120 V, 60 Hz Requisitos de alimentación (Europa) ............................................................... 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía..................................................9 W Consumo de energía en el modo de espera .....0.6 W Peso .............................................................................. 4 kg Dimensiones ....................................................................... ................. 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm Temperatura de funcionamiento .. De +5 °C C hasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 °F) Humedad de funcionamiento .............................Del 5 % al 85 % (sin condensación) 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 N.º de pin 1 Salida de audio 2/D 3 Salida de audio 1/I 4 GND 7 Salida B 8 Estado 11 Salida G Salida S-Vídeo Y (luminancia) – Nivel de salida .........1 Vp-p (75 Ω) C (color) – Nivel de salida ...........286 mVp-p (75 Ω) Tomas ........................................................ Toma S-VÍDEO 15 16 17 19 21 Salida R No asignado GND Salida de vídeo GND Salida de vídeo audio Nivel de salida Durante la salida de audio......... 2 Vrms (1kHz, 0 dB) Número de canales ........................................................2 Tomas ............................................................... Toma RCA Salida de vídeo Nivel de salida ........................................1 Vp-p (75 Ω) Tomas ............................................................... Toma RCA Características del audio Respuesta de frecuencia ......................... De 4Hz a 44 kHz (DVD fs: 96 kHz) Relación Señal-Ruido.......................................... 110 dB Gama dinámica....................................................100 dB Distorsión armónica total .............................. 0.003 % Wow y flutter: límite de medición (±0.001 % W. PEAK) o inferior Salida de vídeo componente (Y, CB, CR) Nivel de salida .................................Y: 1.0 Vp-p (75 Ω) ....................................... CB/PB, CR/PR: 0.7 Vp-p (75 Ω) Tomas ..............................................................Tomas RCA Salida HDMI Terminal de salida................................................ 19-pins Salida digital Salida digital coaxial .....................................Toma RCA Otros terminales Control de entrada/salida...........................Toma RCA Entrada auxiliar.................................. minitoma (ø3.5) RS232C ........................................................................... 1 319 308 7 Accesorios Mando a distancia ......................................................... 1 Pilas secas AAA/R03 .................................................... 2 Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)........ 1 Cable de control del Sistema...................................... 1 Cable de alimentación.................................................. 1 Guía del usuario (este manual) Tarjeta de garantía Nota: por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a modificaciones sin previo aviso. 4 (mm) 48 52 60 440 Información adicional 7 Español 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

Marantz DV-4001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados