Truper ASPI-16 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ATENCIÓN
Instructivo
Modelo: ASPI-16
Código: 11100
ESPAÑOL
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
Aspiradora / sopladora
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
Antes de usar esta aspiradora, debe leer el
instructivo.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y operación
para reducir riesgos de daños personales y daños al equipo.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Usted necesitará el instructivo para consultar las reglas de
seguridad y advertencia, instrucciones de ensamble,
procedimientos de mantenimiento y operación, lista y
diagrama de partes.
Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el
número de factura en la parte interna de la cubierta frontal.
Guarde el instructivo y la factura en un lugar seco y seguro
para futuras referencias.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión:
Frecuencia:
Corriente:
Potencia máxima:
Potencia nominal:
Presión de aspiración:
Presión de salida:
Ciclo de trabajo:
Grado IP:
El cable de aislamiento tiene sujeta-cables tipo: “Y”
Todos los conductores son: 16 AWG x 2C con temperatura de
aislamiento de 105 ºC
La clase de construcción de la aspiradora es: Doble
aislamiento
Clase de aislamiento: Clase II
La clase de aislamiento térmico de los devanados del
motor: Clase F
Si el cable de alimentación se daña, éste
debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado Truper®, con el fin de evitar algún riesgo de
descarga o accidente considerable. El tipo de sujeta-cables
empleado para este producto es tipo “Y”.
La construcción de este producto está diseñada de manera
que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación.
Antes de obtener acceso a las
terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser
desconectados.
120 V~
60 Hz
10,8 A
4 875 W
1 300 W
9,6 kPa (1,4 PSI)
11,7 kPa (1,7 PSI)
50 minutos de trabajo por 20 minutos
de descanso. Máximo 6 horas diarias.
IPX4
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
Este símbolo indica que este
equipo cumple con la norma
oficial mexicana (NOM)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
ATENCIÓN
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
2
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
4
7
3
1
8
56
9
10 11
12
14
13
2
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
3
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
Capacidad de Amperes (2) Calibre de extensión
Mayor de
0 A
10 A
13 A
15 A
10 A
13 A
15 A
20 A
18 AWG (1)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3
3
3
3
Mayor 15 mNo. de
conductores
De 1,8 m
hasta 15 m
Hasta
Fig. 1
Fig. 2
1
2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
Fig. 10
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
ADVERTENCIA
4
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
Fig. 1
Fig. 2
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
5
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
AVISO
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
Fig. 7
Fig. 1
Fig. 8
ADVERTENCIA
AVISO
ADVERTENCIA
6
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
ADVERTENCIA
7
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
Fig. 6
Fig. 1
3. Deslice con cuidado el filtro de manga de espuma sobre
la jaula del filtro y asegúrese que toda la jaula quede
cubierta. (Figs. 2 y 3)
4. Vuelva a colocar la cabeza motriz sobre el contenedor.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Retire la cabeza motriz y
colóquela en la posición
“de cabeza” y retire con
cuidado el filtro de manga
de espuma. (Fig. 4)
2. Con una solución de
agua y jabón suave,
lave el filtro y después
enjuáguelo con agua
limpia. (Fig. 5)
3. Permita que el filtro se seque al aire antes de instalarlo
y volverlo a utilizar.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Mantener siempre libres y limpias las aberturas de ventilación
de la cubierta del motor. Soplar regularmente con aire
comprimido o limpiar con una brocha.
En caso de que la máquina falle a pesar del riguroso examen
de todas sus funciones, deberá repararse únicamente en un
Centro de Servicio Autorizado Truper®
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y no las deseche como basura.
La máquina, accesorios y embalaje deben separarse para ser
reciclados adecuadamente.
Los componentes plásticos están marcados para reciclarlos
según su categoría.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
AVISO
AVISO
8
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La aspiradora no funciona.
Sale polvo por la cubierta
del motor.
Reducción de eficiencia
y vibración del
motor / velocidad
CAUSA
1. No hay energía eléctrica.
2. Cable defectuoso.
3. El contenedor está lleno.
1. No está colocado el cartucho
del filtro o está dañado.
1. Hay un bloqueo en la boquilla,
manguera o en la entrada del
contenedor. El cartucho del
filtro está tapado debido a la
presencia de polvo fino.
SOLUCIÓN RECOMENDADA
1. Revise el suministro eléctrico, el cable, los
interruptores de circuito, los fusibles.
2. Desenchufe y revise el cable eléctrico. En caso
de estar dañado debe ser reparado en un
Centro de Servicio Autorizado Truper®.
3. Vacíe el contenedor.
1. Coloque o reemplace el cartucho del filtro.
1. Revise la boquilla, manguera y entrada del
contenedor para revisar si hay algún bloqueo.
Retire el filtro y límpielo o instale uno nuevo.
SERVICIO
El servicio de las aspiradoras debe ser realizado únicamente
por un Centro de Servicio Autorizado Truper®. El servicio y
mantenimiento realizado por personas no calificadas puede
resultar peligroso y llegar a ocasionar daños personales además
de invalidar la garantía del producto.
Al dar servicio a una aspiradora, solicite que se utilicen
únicamente piezas de repuesto originales. El uso de piezas no
autorizadas, o no seguir las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de electrocución o lesiones.
CAMBIO DE CARBONES
Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
Truper® cuando se hayan desgastado. Después de que hayan
sido reemplazados, pida que se inspeccione si los nuevos
carbones pueden moverse libremente en el porta-carbón y
solicite que enciendan la herramienta y la mantengan
encendida durante 5 minutos para emparejar el contacto de
los carbones y el conmutador.
Solo se deben de usar carbones de repuesto Truper® originales,
diseñados específicamente con la dureza y la resistencia
eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los carbones fuera
de especificaciones pueden dañar el motor.
Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
cambiarse los dos carbones.
9
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
NOTAS
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
10
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
AGUASCALIENTES | DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 44 9994 0537
BAJA CALIFORNIA | SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL FLORIDO II,
C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 66 4969 5100
BAJA CALIFORNIA SUR | FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO,
C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 61 3132 1115
CAMPECHE | TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080
CAMPECHE, CAMP. TEL.: 98 1815 2808
CHIAPAS | FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA,
CHIS. TEL.: 96 2118 4083
CHIHUAHUA | SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR,
CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH.
TEL. 61 4434 0052
CIUDAD DE MÉXICO | FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 55 5522 4861
COAHUILA | SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 87 1209 6823
COLIMA | BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE,
C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 31 4332 1986 / 31 4332 8013
DURANGO | TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.
TEL.: 61 8817 1946 / 61 8818 2844
ESTADO DE MÉXICO | SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240, JILOTEPEC,
EDO. DE MÉX. TEL: 76 1782 9101 EXT. 5728 Y 5102
GUANAJUATO | CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA,
GTO. TEL.: 46 1617 7578 / 79 / 80 / 88
GUERRERO | CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 74 7478 5793
HIDALGO | FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO.
TEL.: 77 5753 6615 / 77 5753 6616
JALISCO | SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE,
C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN | FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA
HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 44 3334 6858
MORELOS | FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 73 5352 8931
NAYARIT | HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 31 1258 0540
NUEVO LEÓN | SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN, SAN
NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY, N.L.
TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA | FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 28 7106 3092
PUEBLA | SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 22 2282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO | ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO,
C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 42 7268 4544
QUINTANA ROO | FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL. 98 4267 3140
SAN LUIS POTOSÍ | FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS
POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 44 4822 4341
SINALOA | SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA,
C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 66 7173 9139 / 66 7173 8400
SONORA | FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO,
C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 64 4413 2392
TABASCO | SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA,
C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 99 3353 7244
TAMAULIPAS | VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS.
TEL.: 89 9926 7552
TLAXCALA | SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SN. PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 22 2271 7502
VERACRUZ | LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA
C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 78 2823 8100 / 78 2826 8484
YUCATÁN | SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO.
UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 99 9912 2451
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS TRUPER®
Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios.
RETIRO Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Abra y quite la tapa del filtro dando vuelta al mango de
la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj.
2. Sostenga y jale con
cuidado el cartucho del
filtro para quitarlo. (Fig. 6)
3. Limpie el cartucho del filtro quitando o cepillando
suavemente la basura. La limpieza NO debe hacerse en
el interior de áreas habitadas. Para un mejor desempeño,
se recomienda un filtro nuevo.
4. Instale el filtro limpio o nuevo en su lugar como se señala
arriba en los pasos 2 y 3 de la sección Instalación del
cartucho del filtro.
5. Los filtros mojados se deben quitar y permitir que se
sequen al aire durante 24 horas antes de instalarlos en
la jaula del filtro.
Para mejor desempeño, limpie o cambie regularmente
el cartucho del filtro.
SIEMPRE UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO PARA ASPIRADO
EN SECO.
Si la máquina se utiliza sin el cartucho del filtro, el motor se
va a quemar y la garantía será nula. Tenga siempre filtros de
repuesto a la mano.
Los filtros que se incluyen con el equipo están hechos
con materiales de alta calidad, diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El cartucho del filtro se debe
utilizar únicamente para aspirado en seco. Para poder recoger
el polvo, el cartucho del filtro debe estar seco. En caso de que
esté húmedo, el filtro se va a tapar muy rápidamente y hará
muy difícil la labor de limpieza. Maneje con cuidado el cartucho
del filtro cuando lo quite para limpiarlo o para cambiarlo.
Verifique que el filtro no tenga rasgaduras; un agujero pequeño
puede dejar pasar el polvo a través del equipo. No utilice filtros
con rasgaduras o agujeros; reemplácelo de inmediato.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MANGA DE
ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA
1. Verifique que el cable
de electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la cabeza motriz y colóquela en la posición
“de cabeza”. Siga las instrucciones para retirar el filtro
de tela.
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato eléctrico
o estén cerca de él.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje la aspiradora funcionando sin atenderla.
No aspire o utilice esta aspiradora cerca de líquidos inflamables,
gases o vapores explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedor, líquidos calientes, limpiadores, pinturas
con base de aceite, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos
tales como polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
o pólvora. Las chispas dentro del motor pueden encender los
vapores o polvos inflamables.
No aspire nada que se esté quemando o produciendo humo, tal
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No la exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufar, tome la
clavija, no el cable.
• No la utilice con el cable en mal estado, clavija u otras
partes dañadas.
Si su aspiradora en seco y para líquidos no funciona como es
debido; le faltan partes, se ha dejado caer o está dañada, se
quedó en el exterior o se cayó al agua, llévela a un Centro de
Servicio Autorizado Truper®.
• No la jale ni la traslade tomándola por el cable; no utilice el
cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable, o pase el
cable por orillas o esquinas filosas.
• No pase la aspiradora en seco y para líquidos sobre el cable.
• No tome la clavija o la aspiradora en seco y para líquidos con
las manos húmedas.
• Para reducir el riesgo de daños a la salud, no aspire
materiales tóxicos.
• No se utilice ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No utilice esta aspiradora en seco y para líquidos con el filtro
roto o sin el filtro instalado, a excepción de cuando se aspiran
líquidos, tal como se describe en la sección de operación de
este instructivo.
No permita que se utilice como juguete. Se debe tener particular
atención cuando la utilicen niños o en su cercanía.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a encendido accidental,
desconecte el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar
el filtro.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté enchufada a la
fuente de energía.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso o antes
de darle servicio.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas de ventilación.
No haga el aspirado con las aberturas de ventilación bloqueadas;
manténgalos libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa
que reduzca el flujo de aire.
Mantenga alejados de las aberturas y partes móviles; el cabello,
la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga extremo cuidado cuando
limpie escaleras.
Cuando se utiliza como soplador:
• Dirija la descarga de aire solamente en las áreas de trabajo.
• No utilice la aspiradora en seco y para líquidos como pulverizador.
• No dirija el aire a las personas que se encuentren cerca.
• Mantenga alejados a los niños cuando la utilice como soplador.
• Utilice goggles de seguridad.
4. Revise el cojinete de espuma para reutilizarlo. Si necesita
reemplazarlo, consulte la lista de partes de este
instructivo.
5. Vuelva a colocar el
cojinete de espuma en
el soplador, alineando
los agujeros a las pestañas
de los tornillos. (Fig. 4)
6. Reinstale el
revestimiento de
entrada y los cuatro
tornillos. (Fig. 5)
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire la tapa y la cabeza motriz y colóquelas en una
posición “de cabeza”.
3. Instale el cartucho del filtro sobre la jaula del filtro
con el extremo plano del filtro hacia la tapa de la
aspiradora. Presione con cuidado el filtro hasta que se
detenga contra la tapa. (Figs. 2 y 3)
4. Coloque la tapa del filtro sobre el cartucho del filtro
en el labio, y apriete dando vuelta a la tapa en la dirección
de las manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.
(Figs. 4 y 5)
Póliza de garantía
Marca: TRUPER Modelo: ASPI-16 Código: 11100
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año contra defectos de
fabricacn, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o haya sido
alterado o reparado por personal no autorizado por
Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com
Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Hecho en China / Made in China
Importado por: Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1,
Jilotepec, Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240
09-2019
Sello del establecimiento comercial.
Fecha de entrega:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o equipos eléctricos en áreas mojadas
o húmedas. No exponga su equipo a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice equipos
eléctricos en presencia de gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga a
tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No permita que
ellos sostengan máquinas, equipos o cables de
extensión. No permita que otras personas toquen el
equipo, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, el equipo debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su equipo bajo
llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce el equipo. Esta hará mejor su trabajo y será más
segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice
aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad del equipo.
7. Utilice el equipo eléctrico adecuado. No utilice equipos
demasiados débiles para ejecutar trabajos pesados. No
utilice equipos eléctricos para trabajos pesados para los
cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. No use el cable de alimentación para fines para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del
cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la
base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite
y las esquinas afiladas.
10. Mantenga el equipo en las mejores condiciones. Mantenga
el equipo limpio para tener la mejor ejecución y seguridad.
Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a
reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer limpios,
secos y libres de aceite y grasas.
11. Desconecte el equipo cuando no esté en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
12. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve
ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.
13. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice
solamente cables de extensión homologados y
convenientemente marcados.
14. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No opere
ninguna herramienta cuando esté cansado.
15. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que
pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente
revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Verifique también la alineación
de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, verifique también el montaje,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Todos los componentes deben
estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un
protector u otra parte que estén dañadas deberán ser
apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna
herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga
contacto.
16. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite
remplazar las piezas, utilice solamente refacciones
originales Truper®, destinados para usarse con está
herramienta.
17. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede ocasionar riesgo
personal.
No aspire polvo de mampostería u hollín de la chimenea con
el filtro estándar en seco y para líquidos. Ese es un polvo muy
fino el cual no será atrapado por el filtro y puede ocasionar
daños al motor. Cuando aspire polvo fino utilice un filtro para
polvo (se vende por separado).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico antes limpiar o dar servicio. No lo utilice sin
los filtros colocados en su lugar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR
PARTES MÓVILES, DESENCHUFE ANTES DE DARLE SERVICIO.
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
1. Interruptor
2. Gatillo de liberación del soplador
3. Puerto del soplador
4. Gancho del cable
5. Mango
6. Cabeza motriz
7. Tapa de contenedor
8. Seguro de rápida apertura
9. Puerto de aspirado
10. Contenedor
11. Organizador de accesorios
12. Drenaje
13. Pie de la rueda
14. Rueda giratoria
ACCESORIOS INCLUIDOS:
Manguera con ajuste de seguro 1 pieza
Boquilla de piso con accesorios para alfombra y piso
(intercambiables) 1 pieza + 2 accesorios
Boquilla de utilidad 1 pieza
Pies con rueda 4 piezas
Tornillos (1 Bolsa) 4 piezas
Filtro de manga de espuma 1 pieza
Tubos de extensión 2 piezas
Boquilla para autos 1 pieza
Boquilla para soplar 1 pieza
Herramienta para ranuras 1 pieza
Filtro de cartucho 1 pieza
Tapa para drenaje 1 pieza
Adaptador 1 pieza
Difusor de ruido 1 pieza
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(Cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones
mismas cuenten con un artefacto de protección contra
sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puesta a
tierra. Todos los conductores son de la misma designación
(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
DOBLE AISLAMIENTO
La aspiradora tiene doble aislamiento. Esto significa que todas
las partes metálicas externas se encuentran eléctricamente
aisladas del suministro principal de energía. Esto se logra
colocando barreras aislantes entre los componentes eléctricos
y mecánicos haciendo innecesario conectarse a tierra.
CLAVIJA POLARIZADA
Con el fin de reducir el peligro de descargas eléctricas, este
electrodoméstico tiene una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra). Esta clavija solo se puede enchufar de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si esta
clavija no entra por completo en el tomacorriente, invierta su
posición. Si todavía no se puede introducir en el tomacorriente,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. Por ningún motivo cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de tres
alambres aterrizados y de un suministro de corriente
aterrizado. No enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente, verifique que la clavija esté desenchufada antes
de ensamblar la aspiradora en seco y para líquidos.
ENSAMBLADO
Desempaque su aspiradora en seco y para líquidos para el
ensamblado general
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Libere los seguros de
rápida apertura (Fig. 2)
3. Levante la cabeza
motriz del contenedor
(Fig.3)
4. Retire los contenidos
del contenedor,
asegúrese de tener
todos los contenidos
en listados en la página 2
(Fig. 4)
5. Voltee el contenedor
“de cabeza” e inserte
las cuatro bases de las ruedas
dentro de las ranuras y
apriételos con los tornillos
provistos. Verifique que las
ruedas giratorias estén
montadas de manera correcta.
No apriete demasiado el tornillo (Fig. 5)
6. La aspiradora está lista para aspirar en seco. En caso que
el filtro no esté instalado, refiérase a la página 6 para
ver las instrucciones de instalación del filtro (Figs. 6 y 7)
7. Para aspirado de
líquidos instale el filtro
de espuma provisto.
(Fig. 8) Vea la instalación
del filtro en el apartado
aspirado con líquidos.
8. Vuelva a colocar la
cabeza motriz en el
contenedor, alineando la
sección superior con los
seguros y presiónelos en
su lugar correcto. Vea que
la posición de la cabeza
motriz quede en una
posición en la que el puerto soplador esté hacia la parte
trasera. (Fig. 9)
9. Inserte el
extremo
acoplable de la
manguera dentro
del puerto del
contenedor y
acóplelo en su
lugar. (Fig.10)
10. Elija los tubos o
accesorios a utilizar y
colóquelos en la
manguera. (Fig. 11)
OPERACIÓN
DIFUSOR DE RUIDO
Para una operación silenciosa durante el aspirado, instale el
difusor de ruido en el puerto soplador insertando el extremo
acoplable del difusor en el puerto soplador y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
ASPIRADO EN SECO
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
“Instrucciones de seguridad y advertencias”. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a: líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a: carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté
enchufado en el
tomacorriente (Fig. 1)
2. Para preparar la
aspiradora para un
aspirado en seco verifique
que el cartucho del filtro
esté montado con seguridad.
Asegúrese que el filtro esté
presionado hasta que detenga
contra la cabeza motriz. (Fig.2)
(Su aspiradora trae el cartucho
del filtro ya instalado. En caso contrario vea la página 6
para ver las instrucciones de instalación).
3. Coloque la tapa del
filtro sobre el cartucho
del filtro y apriételo
girando el mango retenedor
en la dirección de las
manecillas del reloj. (Fig. 3)
4. Coloque la cabeza
motriz en su lugar
sobre el contenedor,
alineando la parte superior
con los seguros y presiónelos
en su lugar. (Fig.4)
5. Inserte el extremo
acoplable de la manguera
en el puerto de la
aspiradora en la parte
frontal del tanque y
asegúrelo en su lugar.
Presione el accesorio en
el extremo libre de la
manguera o extensión. (Fig. 5)
6. Enchufe el cable
eléctrico en el
tomacorriente (Fig. 6)
7. Encienda el motor
colocando el interruptor
en la posición
’I’ON (encendido). (Fig. 7)
8. Una vez terminado el aspirado, coloque el interruptor
en la posición ‘O’ OFF (apagado) y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
O= OFF (apagado) I = ON (encendido)
NOTA: NO UTILICE EL CARTUCHO DEL FILTRO CUANDO
ASPIRE LÍQUIDOS.
ASPIRADO CON LÍQUIDOS
Asegúrese de leer, comprender y aplicar la información titulada
‘Instrucciones de seguridad y advertencias’. No aspire áreas
que tengan gases inflamables, vapores o polvos explosivos.
Los gases inflamables o vapores incluyen, pero no se limitan
a; líquido para encendedores, limpiadores con solventes,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o sprays en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, pero no se limitan a; carbón,
magnesio, polvo de granos y pólvora. Para reducir el riesgo de
peligros para la salud ocasionados por vapores o polvos, no
aspire materiales tóxicos.
No enchufe el cable eléctrico al
tomacorriente. Asegúrese que la clavija esté desenchufada
antes de armar la aspiradora en seco y para líquidos.
1. Verifique que el cable
eléctrico no esté enchufado
en el tomacorriente. (Fig. 1)
Verifique que el contenedor
esté limpio y libre de polvo
o basura.
2. Retire el cartucho del
filtro y con cuidado
instale el filtro de manga
de espuma sobre la jaula
del filtro; coloque la
cabeza motriz nuevamente
sobre el contenedor. (Fig. 2)
NOTA: SOLO UTILICE EL FILTRO DE MANGA DE ESPUMA AL
REALIZAR ASPIRADO DE LÍQUIDOS.
3. Coloque la boquilla
deseada en la manguera
de la aspiradora. (Fig. 3)
4. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
(Fig.4)
5. Encienda el motor
moviendo el interruptor
a la posición ‘I’ ON (encendido).
(Fig.5)
6. Después de su uso,
vacíe el contenedor
desatornillando la tapa
del drenaje. Drene los
líquidos en un recipiente
por separado o en la
alcantarilla. Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje del
contenedor, después de
vaciarlo. (Fig.6)
Cuando aspire grandes cantidades de líquidos, no sumerja la
boquilla por completo en el líquido; deje un espacio en la punta
de la apertura de la boquilla para permitir el flujo de aire. La
máquina está diseñada con una válvula de flotación que detiene
la acción de la succión cuando el contenedor alcanza su máxima
capacidad. Va a notar un aumento en la velocidad del motor.
Cuando esto suceda, apague la máquina, desenchúfela de la
fuente de electricidad y drene el líquido en un recipiente por
separado o en la alcantarilla. Para continuar con el aspirado,
vuelva a colocar la tapa del drenaje de la aspiradora. Después
de haber aspirado líquidos, apague la máquina y quite la clavija
del tomacorriente. Vacíe el contenedor, límpielo y séquelo por
dentro y por fuera antes de almacenarlo.
El filtro de espuma se debe quitar después de aspirar
líquidos y el cartucho del filtro se debe volver a instalar para
aspirado en seco.
OPERACIÓN DE SOPLADO
La aspiradora en seco y para líquidos se convierte en un
soplador desmontable que puede utilizarse para soplar hojas
en los jardines, terrazas o patios. Para utilizar la característica
de soplador desmontable siga las instrucciones enumeradas.
Antes de utilizar el soplador utilice
goggles de seguridad. Mantenga a las personas alejadas de
los residuos que se soplen. Use una careta contra polvo si el
soplado crea polvo que pueda ser inhalado.
Para reducir el riesgo de daño auditivo, cuando utilice
la aspiradora / soplador, use protectores para los oídos y
cuando se utilice la aspiradora por largos periodos de tiempo
o cuando se utilice en áreas con mucho ruido.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig.1)
2. Quite el difusor de
ruido del puerto del
soplador. (Fig. 2)
3. Mientras presiona el gatillo de liberación, levante el
soplador desmontable de la tapa de la aspiradora.
(Figs. 3 y 4)
4. Inserte el adaptador en el puerto soplador y coloque los
tubos de extensión deseadas y / o las boquillas.
(Figs. 5 y 6)
5. Verifique que el
interruptor esté en la
posición ‘O’ OFF (apagado)
antes de enchufar el
cable eléctrico en el
tomacorriente. (Fig. 7)
6. Sostenga el soplador
con firmeza antes de
encenderlo. Encienda el
motor poniendo interruptor
en la posición
‘I’ ON (encendido). (Fig. 8)
MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente antes de quitar
la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable
de electricidad no
esté enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Desconecte la manguera
de la unidad. (Fig. 2)
3. Suelte los pasadores y
retire la cabeza
motriz del contenedor.
(Fig. 3)
4. Quite la basura o
deshechos del
contenedor y de la
manguera. (Fig. 4)
5. Limpie el filtro de
espuma lavándolo con
agua y jabón suave. (Fig. 5)
6. Revise que la manguera, los accesorios y el cable eléctrico
no estén dañados.
COJINETE DE ESPONJA
Después de utilizar el soplador, examine el fondo del soplador
para ver que no hayan deshechos o cosas que lo bloqueen y
retírelos. Para limpiar el cojinete de esponja de la entrada:
Desenchufe siempre la clavija del
tomacorriente antes de quitar la cabeza motriz del contenedor.
1. Verifique que el cable de
electricidad no esté
enchufado en el
tomacorriente. (Fig. 1)
2. Retire los cuatro
tornillos que sostienen
el revestimiento de
entrada y levante el
revestimiento. (Fig. 2)
3. Retire el cojinete de
esponja del soplador y
límpielo con agua
jabonosa y deje que se
seque. (Fig. 3)
Warranty Policy
Brand: TRUPER Model: ASPI-16 Code: 11100
Stamp of the business:
Delivery date:
This product, its parts and components have a one year warranty against
defects in its manufacture, operation and workmanship, except when: the
product has been used in conditions other than those recommended, or has
not been operated according to the instructions, or has been altered or
repaired by personnel not authorized by . In order to make the
warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present
the product and its proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San
Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P. 02760, CDMX, Mex. or at the store where you
bought it, or at a service center listed in the attached warranty
policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting from
compliance of this warranty will be covered by . For questions or
comments, call 800-690-6990.
Made in China
Imported by: Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1,
Jilotepec, Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240
09-2019
AUTHORIZED SERVICE CENTER TRUPER®
Sale parts, componets, supplies and accessories.
AGUASCALIENTES | DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 44 9994 0537
BAJA CALIFORNIA | SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL FLORIDO II,
C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 66 4969 5100
BAJA CALIFORNIA SUR | FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO,
C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 61 3132 1115
CAMPECHE | TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080
CAMPECHE, CAMP. TEL.: 98 1815 2808
CHIAPAS | FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA,
CHIS. TEL.: 96 2118 4083
CHIHUAHUA | SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR,
CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH.
TEL. 61 4434 0052
MEXICO CITY | FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 55 5522 4861
COAHUILA | SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 87 1209 6823
COLIMA | BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE,
C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 31 4332 1986 / 31 4332 8013
DURANGO | TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.
TEL.: 61 8817 1946 / 61 8818 2844
ESTADO DE MÉXICO | SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240, JILOTEPEC,
EDO. DE MÉX. TEL: 76 1782 9101 EXT. 5728 Y 5102
GUANAJUATO | CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA,
GTO. TEL.: 46 1617 7578 / 79 / 80 / 88
GUERRERO | CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 74 7478 5793
HIDALGO | FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO.
TEL.: 77 5753 6615 / 77 5753 6616
JALISCO | SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE,
C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN | FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA
HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 44 3334 6858
MORELOS | FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 73 5352 8931
NAYARIT | HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 31 1258 0540
NUEVO LEÓN | SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN, SAN
NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY, N.L.
TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA | FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 28 7106 3092
PUEBLA | SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 22 2282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO | ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO,
C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 42 7268 4544
QUINTANA ROO | FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL. 98 4267 3140
SAN LUIS POTOSÍ | FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS
POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 44 4822 4341
SINALOA | SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA,
C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 66 7173 9139 / 66 7173 8400
SONORA | FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO,
C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 64 4413 2392
TABASCO | SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA,
C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 99 3353 7244
TAMAULIPAS | VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS.
TEL.: 89 9926 7552
TLAXCALA | SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SN. PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 22 2271 7502
VERACRUZ | LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA
C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 78 2823 8100 / 78 2826 8484
YUCATÁN | SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO.
UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 99 9912 2451
10
NOTES
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The vacuum cleaner is
not running
Dust is coming out from
the motor covert
Reduction of efficiency
and vibration of the
motor / speed
CAUSE
1. There is no power
2. Faulty cable
3. the container is full
1. The filter cartridge is not set or
is damaged
1. There is something blocking the
nozzle, hose or the container
input. The filter cartridge is
clogged due to the presence of
fine dust.
RECOMMENDED SOLUTION
1. Check the power supply, the cable, circuit
switches, fuses.
2. Disconnect and check the power cable. If
damaged it must be repaired in a Truper®
Authorized Service Center
3. Empty the container
1. Set or replace the filter cartridge
1. Check the nozzle, hose and container input to
check if there is blockage. Remove the filter
and clean it or install a new one.
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
8
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
Fig. 6
Fig. 1
4. Set the power head back over the container.
CLEANING THE FOAM SLEEVE FILTER
1. Remove the power head
and set it upside-down.
Carefully remove de
foam sleeve filter (Fig. 4)
2. Wash the filter with a
water and soap
solution. Then, rinse
with clean water (Fig. 5)
3. Leave the filter air drying before installing and use again.
CLEANING AND CARE
Always keep the motor cover ventilation slots free and clean.
Blow regularly compressed air or clean with a paint brush. If
despite a rigorous examination of all the functions the machine
is not running right, take it to a Truper® Authorized Service
Center to repair.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials and do not discard as garbage. The
machine, accessories and packaging shall be separated to
recycle correctly.
Plastic components are marked to be recycled according to
category.
SERVICE
Servicing the vacuum cleaner shall only be carried out in a
Truper® Authorized Service Center. Service and maintenance
carried out by unqualified people may result risky and could
cause personal injuries an make the Warranty void.
When servicing the vacuum cleaner ask for original spare parts.
Non authorized parts or not following the maintenance
instructions may create a risk of electrocution or injuries.
CARBON BRUSHES REPLACEMENT
Carbon brushes shall be checked periodically and be replaced
always in a Truper® Authorized Service Center when worn.
After being replaced, ask the technician to inspect if the carbon
brushes move freely in the carbon brushes housing. Ask to
turn ON the tool 5 minutes to even out the carbon brushes and
commuter contact.
Only use original Truper® spare carbons specifically designed
with the hardness and electric resistance for each type of
motor. Carbon brushes that are lout of specification may
damage the motor.
When replacing carbon brushes always replace both.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
NOTE
NOTE
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
7
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
WARNING
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
6
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
Fig. 7
Fig. 1
Fig. 8
NOTE
NOTE
WARNING
WARNING
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
5
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
Fig. 1
Fig. 2
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
WARNING
WARNING
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
Ampere Capacity (2) Extension Gauge
Higher
than
0 A
10 A
13 A
15 A
10 A
13 A
15 A
20 A
18 AWG (1)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3
3
3
3
Higher than
15 m
Number of
Conductors
From 5,9 ft
to 49,2 ft
Up to
Fig. 1
Fig. 2
1
2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
Fig. 10
Fig. 11
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
WARNING
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
3
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
4
7
3
1
8
56
9
10 11
12
14
13
2
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
WARNING
Please read this Manual before using the
vacuum cleaner.
Read and follow all the safety and operation instructions to
reduce personal injuries and damage to the equipment.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
You will need this manual to consult safety rules and
warnings, assembly instructions, maintenance and operation
procedures, parts list and diagram.
TECHNICAL DATA
Voltage:
Frequency:
Current:
Maximum power:
Rated power:
Vacuuming pressure:
Output pressure:
Work cycle::
Grade IP
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
All conductors are: 16 AWG x 2 C with 221 ºF insulation
temperature
Tool Build Quality: Double insulation
Insulation Class: Cass II
Thermal insulation on motor winding: Class F
Avoid the risk of electric shock or severe
injury. When the power cable gets damaged it should only be
replaced by the manufacturer or at a Truper® Authorized
Service Center.
Grips in this product are type “Y”.
The build quality of the electric insulation is altered if while
in use splashing or liquid get into the tool.
Before gaining access to the
terminals all power sources should be disconnected.
120 V~
60 Hz
10,8 A
6,5 Hp
1,7 Hp
1,4 PSI
1,7 PSI
50 minutes work per 20 minutes rest.
Maximum 6 hours daily
IPX4
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
2
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
REMOVE AND CLEAN THE FILTER CARTRIDGE
1. Open and remove the filter cap turning the cap handle in
a counterclockwise direction.
2. Hold and pull the filter
cartridge to remove it
(Fig. 6)
3. To clean the cartridge remove or brush softly the debris.
Cleaning SHALL NOT be carried out in inhabited areas.
For a better performance a new filter is recommended.
4. Install a clean or new filter as shown in steps 2 and 3 in
the Filter Cartridge installation.
5. Wet filters shall be removed and air-dry 24 hours before
installing back in the filter cage.
For better performance, clean or replace regularly
the filter cartridge
ALWAYS USE THE FILTER CARTRIDGE FOR DRY VACUUMING
If the machine is run without the filter cartridge, the motor
will get burned and the warranty will be void. Always have
replacement filters in hand.
Filters included with the equipment are manufactured
with high quality materials designed to stop very small dust
particles. The filter cartridge shall be used to dry vacuuming.
To collect dust, the cartridge must be dry. If the cartridge us
humid the filter will get clogged quickly and will make the
cleaning job difficult. Handle the cartridge filter with care
when it is removed to clean or replace. Verify the filter has
no rips. Dust can pass through a very small orifice and damage
the equipment. Do not use filters with rips or holes. Replace
immediately.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND REPLACEMENT
INSTALLATION OF THE FOAM SLEEVE
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the power head and set it upside-down. Follow
the instructions to remove the cloth filter.
3. Carefully slide de foam sleeve filter over the filter cage.
Make sure all the cage is covered (Figs. 2 and 3)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURIES:
• Do not leave the vacuum cleaner running without supervision.
Do not vacuum clean or use this vacuum cleaner near flammable
liquids, gases or explosive vapors, gasoline and other fuels,
lighter fluid, hot liquids, cleaners, oil-based paint, natural gas,
hydrogen or explosive dust like coal dust, magnesium dust,
grain dust or gunpowder. Sparks inside the motor can ignite
flammable liquid or vapors.
Do not breath any burning or smoke producing object, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
Do not disconnect pulling the power cable. To disconnect, grab
the plug, not the power cable.
No not use the appliance if the cable, plug or other parts are in
disrepair.
If your dry / and liquids vacuum cleaner is not working as it
should; parts are missing, has been dropped or is damaged, it
stayed outdoors or fell into water take it to a Truper
®
Authorized
Service Center.
Do not pull or carry the appliance using the cable. Do not use
the cable as a cable, do not close doors onto the cable or pass
the cable through edges or sharp corners.
• Do not roll the dry / and liquids vacuum cleaner over the cable.
Do not touch the plug or the dry / and liquids vacuum cleaner
with wet hands.
• To reduce health risks, do not vacuum toxic materials.
• Do not use nor store near dangerous materials.
Do not use this dry / and liquids vacuum cleaner with a broken
filter or without a filter installed, except when vacuuming liquids
as described in the operation section in these instructions.
Do not allow children playing with the dry / and liquids vacuum
cleaner. Put attention when children use it or are near.
To reduce the risk of injuries due to accidental start up,
disconnect the power cable before replacing or cleaning the
filter.
Do not leave the dry / and liquids vacuum cleaner unattended
when plugged to the power source.
Disconnect from the power outlet when not in use or before
servicing.
• Turn off the vacuum cleaner before disconnecting.
• Do not place any object over the ventilation slots.
Do not vacuum if the ventilation slots are blocked. Keep the
slots free of dust, lint, hair or anything that reduce the air flow.
Keep away from the ventilation slots and mobile parts: hair,
loose clothes, fingers or any other part of the body.
To reduce the risk of falling, use extreme care when vacuuming
stairs.
When using as blower:
• Point the air discharge only in the work areas.
• Do not use the dry / and liquids vacuum cleaner as a spray gun.
• Do not direct air towards people close by.
• Keep children away when used as blower
• Wear safety goggles
Do not vacuum masonry or soot dust from the chimney with
the standard dry and liquids filter. The dust is very fine and
will not get trapped in the filter and damage de motor. When
vacuuming fine dust, use a dust filter (sold separately).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the appliance
before cleaning or servicing. Do not use it without the filters
in place.
4. Check the foam pad to reuse or check por replacement
in the parts list in these instructions.
5. Set back the foam pad
in the blower aligning
the holes with the
screw’s flanges (Fig. 4)
6. Set back the entry cap
and the four screws.
(Fig. 5)
FILTER CARTRIDGE INSTALLATION AND CLEANING
CARTRIDGE INSTALLATION
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the cover and the power head and set into an
upside-down position.
3. Install the filter cartridge over the filter cage, with the
flat end towards the vacuum cleaner cap. Press the filter
carefully until it stops against the cap (Figs. 2 and 3)
4. Set the filter cap over the filter cartridge, in the lip.
Tighten turning the cap clockwise. Do not tighten too
much (Figs. 4 and 5)
Manual
Model: ASPI-16
Code: 11100
ENGLISH
ESPAÑOL
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work area clean. Cluttered areas and
worktables invite accidents.
2. Observe the work area conditions. Do not use
power machines or equipment in wet or humid areas.
do not expose the equipment to rain. Keep the work
area well lit. Do not use power equipment’s in the
presence of gases or flammable liquids.
3. Prevent against electric shock. Be aware of grounded
elements such as pipes, radiators and refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
the work area. Do not allow children to hold
machinery, equipment or extension cables. Do not
allow third parties to touch the equipment. Keep them
away from your work area.
5. Store away the equipment when not in use. When
not in use, the equipment shall be stored in a dry, dust-free
place. Always keep your equipment locked away from
children reach.
6. Do not force the equipment. Working within the tool’s
working design assures a better and safer job. Do not use
inadequate accessories to try exceeding the equipment
capacity.
7. Use the right power equipment. Do not use fragile
equipment for heavy-duty jobs. Do not use power equipment
to carry out heavy jobs out of its scope.
8. Wear adequate clothes. Do not use loos clothes, gloves,
necktie o jewelry which can get caught in the mobile parts.
Do not wear slippery shoes. Wear hair protection to retain
long hair.
9. Do not use the power cable for purposes for which it is
not prepared. Do not carry the tool hanging by the cable.
do not use the cable to disconnect the plug from the power
outlet. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
10. Keep the equipment in the best conditions. Keep the
equipment clean to gain better performance and safety.
Follow the lubrication and accessory replacement
instructions. Check the tool cables regularly. If damaged,
go to a Truper
®
Authorized Service Center to repair. Handles
shall always be kept clean, dry and free of oil and grease.
11. Disconnect the equipment when not in use and before
carrying out maintenance.
12. Reduce the risk of unintentionally starting up the
equipment. When the power tool is connected to the power
supply, never carry it with the finger on the switch. Double
check the switch is in the OFF position before connecting
the power cable.
13. Outdoor extension cable. When using an extension
cable outdoors use only approved and marked
extension cables.
14. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tools when tired.
15. Check damaged parts. Before using the machine, check
carefully and look for damage in all the protectors, or mobile
parts. Make sure all the parts work perfectly. Verify
alignment of the mobile parts, look for alignment, if parts
are stuck, or broken. Double check assembly and any other
condition that could affect the operation. All the
components shall be mounted correctly and comply with
the requirements to guarantee the right functioning of the
device. A damaged protector or any other part in disrepair
shall be repaired or replaced. Any deteriorated or broken
switch shall be replaced in a Truper® Authorized Service
Center. Never use power tool if a switch is without a plug.
16. Parts and accessories replacement. When needing
replacement parts use only Truper® original spare parts
designed for this tool.
17. For your personal safety use only
accessories of additional tools indicated in the
handling instructions or recommended by the tool
manufacturer. Using accessories different to those
indicated in the instructions may be a personal hazard.
The tool is not designed for the use of people (children
included) whose physical, sensory or mental
capabilities are reduced or people with no experience
or information, only if supervised by a person
responsible of their safety or having received previous
instructions to use the device.
Children shall be supervised and make sure they
do not play with the device. Tight supervision is required when
disabled people or children use or are near any power tool.
TO REDUCE THE RISK OF INJURIES RELATED TO THE MOVING
PARTS, DISCONNECT BEFORE SERVICING.
PARTS LIST AND DIAGRAM
1. Switch
2. Blower release trigger
3. Blower port
4. Cable hook
5. Handle
6. Power head.
7. Container lid
8. Fast opening lock
9. Vacuum port
10. Container
11. Accessories organizer
12. Drain
13. Caster Foot
14. Swivel caster
INCLUDED ACCESSORIES
Hose with adjusting lock 1 piece
Floor nozzle with floor and carpet accessories
(interchangeable) 1 piece + 2 accessories"Utility
Nozzle 1 piece
Caster foot 4 pieces
Screws 1 pouch
Foam sleeve filter 1 piece
Extension pipes 4 pieces
Car nozzle 1 piece
Blowing nozzle 1 piece
Grooves tool 1 piece
Cartridge filter 1 piece
Drain cap 1 piece
Adapter 1 piece
Noise diffuser 1 piece
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(For 127 V~ only)
(1) Allowed to use only if the extensions are built with
overcurrent protection
(2) One conductor shall be grounded. All conductors are
the same gauge including the one grounded. This is attained
setting insulating barriers between the electric and
mechanic components deeming grounding unnecessary.
Reference: NMX – J – 195 – ANCE
DOUBLE INSULATION
The vacuum cleaner is built with double insulation. This means
that all external mechanical parts are electrically insulated
from the main power source. This is attained setting insulating
barriers between the electric and mechanic components
deeming grounding unnecessary.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance is built with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
can only be plugged one way to fit. If the plug does not fit
completely into the socket, then turn it around. If it still does
not fit, call a qualified electrician. Do not alter the plug. Double
insulating eliminates the need of a power cord with three parts
with ground connection and a grounded power system.
Do not plug the power cable in the power
supply, double check it is not plugged before assembling the
dry and liquids vacuum cleaner.
ASSEMBLY
Unpack your dry and liquids vacuum cleaner for general
assembly.
1. Verify the power plug is
not connected to the
power supply (Fig. 1)
2. Release the fast
opening locks (Fig. 2)
3. Lift the power head
from the container
(Fig. 3)
4. Remove the contents
inside the container.
Make sure to find all
the items listed in
page 2 (Fig. 4)
5. Turn the container
upside down and
insert the four
casters bases inside
the grooves. Tighten
with the screws
supplied. Verify the
swivel casters mounting
is right. Check the screws
are not too tight.
6. The vacuum cleaner is ready to dry vacuum clean. If the
filter is not installed, refer to page 6 to learn the filter
installation instructions (Figs. 6 and 7)
7. To liquid vacuum,
install the foam filter
supplied. (Fig. 8).
Refer to the liquid
vacuuming in the filter
installation section.
8. Set the power head
back into the container.
Align the upper section
with the locks. Press
the locks into the right
position. Double check
the power head is in a
position that will allow
the blowing port sit in the rear side. (Fig. 9)
9. Insert the
coupling
side of the
hose into the
container port
and couple it
in place. (Fig, 10)
10. Choose the pipes or
accessories to use
and insert in the
hose. (Fig. 11)
Vacuum cleaner / blower
OPERATION
NOISE DIFFUSER
For a silent operation while vacuuming, insert the diffuser
coupling end in the blower port and turn clockwise.
DRY VACUUMING
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray. Explosive dust includes, but is not limited to:
carbon, magnesium, grains dust and gunpowder.
To reduce health hazard caused by vapors or dust, do no
vacuum clean toxic materials.
1. Verify the power plug
is not connected
to the power supply
(Fig. 1).
2. Prepare the vacuum
cleaner for dry
vacuuming. Verify the
filter cartridge is mounted
safely. Double check the
filter is depressed until
stopping against the
power head. (Fig. 2)
(the filter cartridge is installed in your vacuum cleaner;
otherwise, go to page 6 for installation instructions).
3. Set the filter cap over
the filter cartridge.
Tighten turning the
retaining handle in a
clockwise direction.
(Fig. 3)
4. Set the power head
in place. Align the
upper side with the
locks. Press locks in
place. (Fig. 4)
5. Insert the coupling
end of the hose in
the vacuum cleaner
port in the front of the
tank and secure in place.
Press the accessory
in the free end of the
hose or extension. (Fig. 5)
6. Plug in the power cable
in the power supply
(Fig. 6)
7. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position.
(Fig. 7)
8. When finishing vacuuming, set the switch into the ‘O’
(OFF) position. Disconnect the power cable from the
power supply.
O= OFF I = ON
NOTE: DO NOT USE THE CARTRIDGE WHEN VACUUMING
LIQUIDS
VACUUMING WITH LIQUIDS
Double check, understand and apply the information in “Safety
and Warnings” instructions.
Do not vacuum areas containing flammable gasses or explosive
vapors or dust.
Flammable gases include, but are not limited to: lighter fluid,
cleaners with solvents, oil-based paint, gasoline, alcohol or
aerosol spray.
Explosive dust includes, but is not limited to: carbon,
magnesium, grains dust and gunpowder. To reduce health
hazard caused by vapors or dust, do no vacuum clean toxic
materials.
Do not plug in the power cable to the power supply. Make sure
the plug is not connected before assembling the dry and liquids
vacuum cleaner.
1. Verify the power cable is
not plugged into the
power supply (Fig. 1)
Verify the container
is clean and free of dust
or garbage.
2. Remove the cartridge
from the filter and
carefully install the foam
sleeve over the filter cage.
Set the power head back
over the container (Fig. 2)
NOTE: USE ONLY THE FOAM SLEEVE FILTER WHEN
VACUUMING LIQUIDS
3. Set the chosen device
in the vacuum cleaner
(Fig. 3)
4. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
cable in the power
supply (Fig. 4)
5. Turn ON the motor
moving the switch
into the ‘I’ (ON)
position. (Fig. 5)
6. After using, empty
the container.
Unscrew the drain
cap. Drain liquids in a
separate container or
the gutter. Remember to
set the container drain
cap after emptying (Fig. 6)
When vacuuming large amounts of liquids do
not submerge the complete nozzle in the liquid. Leave some
space in the tip of the nozzle opening to allow air to flow. The
machine is designed with a flotation valve that stops the suction
action when the container reaches the maximum capacity. You
will notice an increase of the speed in the motor. When this
happens, turn OFF the machine, disconnect from the power
supply and drain the liquid in a separate container or in the
gutter. To continue vacuuming, set back the vacuum cleaner
drain cap. After vacuuming up liquids, turn OFF the machine
and remove the plug from the power supply. Empty the
container, dry the inside and the outside before storing.
The foam filter shall be removed after liquid
vacuuming and the filter cartridge shall be installed for dry
vacuuming.
BLOWING OPERATION
Before using the blower, put on safety goggles.
Keep people away from blown residues. Wear an anti-dust mask
if the blowing creates dust that can be inhaled.
To reduce the risk of hearing damage. When using the
vacuum cleaner / blower wear hearing protection and when
using the vacuum cleaner during long periods of time or when
it is used in areas where there is too much noise.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the noise
diffuser from the
blower port (Fig. 2)
3. While pressing the release trigger, lift the detachable
blower from the vacuum cleaner cap (Figs. 3 and 4)
4. Insert the adapter in the blower port and set the extension
tubes needed and / or the nozzles (Figs. 5 and 6)
5. Verify the switch is in
the ‘O’ (OFF) position
before plugging the
power cable into the
power supply (Fig. 7)
6. Firmly hold the
blower before turning
ON. Turn ON the motor
setting the switch in
the ‘I’ (ON) position (Fig. 8)
MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the power supply before
removing the container power head.
1. Verify the power cable
is not plugged in the
power supply (Fig. 1)
Page 6
2. Disconnect the hose
from the unit (Fig. 2)
3. Release the pins and
remove the container
power head (Fig. 3)
4. Remove trash or debris
from the container
and hose (Fig. 4)
5. Clean the foam filter.
Wash with water and
mild soap (Fig. 5)
6. Check the hose, accessories and power cable are not
damaged.
FOAM PAD
After using the blower examine the bottom of the blower. Check
there are no debris or items blocking. Remove the debris. To
clean the foam pad:
Always disconnect the plug from the power
supply before removing the container power head.
1. Verify the power cable is
not plugged in the
power supply (Fig. 1)
2. Remove the four screws
holding the entry cap
and lift the cap (Fig. 2)
3. Remove the blower
foam pad and clean
with soapy water.
Let it dry (Fig. 3)
Read the user’s manual thoroughly
before operating this tool.
CAUTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper ASPI-16 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas