Anova CL500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Anova CL500 es una cortadora circular para troncos que ofrece una potencia duradera y una gran utilidad para cortar troncos de manera eficiente.

El Anova CL500 es una cortadora circular para troncos que ofrece una potencia duradera y una gran utilidad para cortar troncos de manera eficiente.

Cortadora circular para troncos
Instrucciones y manual de usuario
CL500
Millasur S.L.U.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
ES
ES
2
Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le
garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra
marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anova.es
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el
aparato por su seguridad y la de otros.
- Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
- Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
- Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
- Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
- Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
- Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores
resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad
antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
ES
3
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS DEL USUARIO
1.1. Símbolos de seguridad
1.2. Advertencias de seguridad generales
1.3. Riesgos residuales y acciones preventivas
1.4. Instrucciones de seguridad para el operario
1.5. Advertencias de seguridad adicionales
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO Y MONTAJE
4.1. Antes del montaje
4.2. Reemplazo de la sierra circular
4.3. Instrucciones iniciales de seguridad operativa
4.4. Manejo de la máquina
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
6.1. Inspecciones y mantenimiento
6.2. Programa de inspecciones y mantenimiento
6.3. Transporte y almacenamiento
7. GARANTÍA
8. MEDIO AMBIENTE
9. DESPIECE
10. ANEXO I. IMÁGENES
11. CERTIFICADO CE
ES
4
1. ADVERTENCIAS DEL USUARIO
Advertencia
Lea con atención las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones que
acompaña a su equipo y familiarícese con su contenido antes de utilizar la máquina.
No use ni dé servicio a esta máquina si no tiene claramente este manual, minimice el riesgo
de lesión.
Mantenga este manual en un lugar específico donde pueda volver a leerlo si tiene alguna
duda. Cualquier reimpresión, incluso parcial, está sujeta a aprobación.
Recuerde que durante el manual aparecerán señales de advertencia, peligro, aviso o notas
importantes. Estas aclaraciones contienen información que se debe tener en cuenta para
prevenir y/o evitar lesiones graves para la unidad y el usuario.
Nota: Debido a nuestro programa continuo I+D+I, este documento está sujeto a cambios sin previo
aviso.
1.1. Símbolos de seguridad
Se utilizan una serie de símbolos que deberá entender antes de usar el producto. Son
símbolos relativos a su seguridad y al correcto uso de las partes de la máquina. Por favor,
atienda y comprenda todos los símbolos que se muestran en el presente manual.
Cumplimiento del producto con los respectivos estándares de la UE.
Lea cuidadosamente el manual de operación antes de usar.
Apague el motor y desconecte el enchufe de red antes de la reparación, el
mantenimiento o la limpieza.
No toque las piezas giratorias.
Utilice guantes de protección.
Usa gafas de protección.
Use zapatos de seguridad.
Usa auriculares de seguridad para los oídos.
ES
5
Use ropa protectora.
Utilice protección contra el polvo.
Dirección de rotación del disco de sierra.
Tenga cuidado con las superficies calientes: peligro de quemaduras.
No toque las partes calientes del motor.
No deseche los dispositivos eléctricos en la basura doméstica.
De acuerdo con la normativa europea, los aparatos eléctricos usados deben
ser recogidos por separado y reciclados de forma respetuosa con el medio
ambiente.
1.2. Advertencias de seguridad generales
Antes de empezar a trabajar con la máquina, lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento. Si otra persona va a manipular el producto, proporcióneles las
instrucciones de funcionamiento. Únicamente debe ser utilizada por aquellas personas
familiarizadas con las instrucciones. Conserve las instrucciones de funcionamiento para
futuras consultas.
Embalaje: El producto ha sido embalado para prevenir daños durante el transporte. El
embalaje puede ser reutilizado o reciclado.
Lea atentamente y siga las siguientes instrucciones. Utilícelas para conocer su producto, el
uso adecuado y las recomendaciones de seguridad. Guarde las instrucciones en un lugar
seguro para futuras consultas.
Advertencia
- Sistemas de protección
Está prohibido retirar, desmantelar o alterar los sistemas de seguridad, así como la
instalación de piezas no originales. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
o recambio que implique el desmontaje de piezas, desenchufe la máquina.
- Para asegurar la desconexión de la máquina, no basta con apagar el motor, habrá que
desenchufarla de la corriente eléctrica.
Una vez acabadas las tareas de mantenimiento, vuelva a colocar los sistemas de
seguridad antes de volver a conectar la máquina a la red eléctrica.
- Operarios
Usar la sierra circular conlleva un riesgo. Por este motivo, sólo está permitido su uso
por parte de personas familiarizadas con ella. No está permitido su uso por personas
menores de 16 años. Lleve ropa ajustada, gafas protectoras y protecciones auditivas
cuando utilice la máquina.
- Posicionamiento de la máquina
La zona de trabajo debe ser llana y firme con suficiente espacio alrededor, ya que es
inevitable que la máquina se mueva con el uso. Por la misma razón, debe mantener
limpias y libres de obstáculos la zona de trabajo y los caminos para colectar y llevar la
ES
6
leña. Cualquier punto que pudiera provocar resbalones debe estar tratado (por
ejemplo, con serrín). Debe limpiar la zona de serrín y astillas con regularidad.
- El producto puede causar fluctuaciones ocasionales de voltaje en condiciones no
óptimas.
- El usuario es el responsable de asegurar que el punto de enchufe cumple con las
condiciones anteriormente mencionadas.
- Las personas incapaces de utilizar la máquina por impedimento físico, sensorial o
mental, por inexperiencia o por falta de conocimientos, no deben utilizar esta máquina.
- No utilice la máquina si el producto, cable de alimentación o cable de acero muestran
signos de daños.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un
electricista.
- Sólo debe efectuar reparaciones un electricista. Las reparaciones llevadas a cabo por
una persona no autorizada suponen un grave riesgo.
- El arreglo de los accesorios conlleva las mismas condiciones.
El fabricante y/o distribuidor no se hará responsable de los siguientes daños:
- Daños causados por sobrecarga.
- Daños causados por cambios en el producto.
- Daños causados por uso indebido (usos no descritos en el manual de instrucciones)
1.3. Riesgos residuales y acciones preventivas
1. Riesgos eléctricos residuales:
Contacto eléctrico directo:
Un cable o enchufe defectuoso puede causar una descarga eléctrica. Las
piezas conductoras de electricidad o las partes estructurales defectuosas
pueden causar lesiones.
Acuda a un profesional para reemplazar el cable o enchufe. Utilice la máquina
sólo si está conectada a la red eléctrica a través de un interruptor diferencial.
Contacto eléctrico indirecto:
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
Use el producto sólo con un interruptor diferencial instalado.
2. Riesgos mecánicos residuales:
Cortes e incisiones:
El contacto con la sierra circular puede causar lesiones severas.
Riesgo de lesiones por piezas giratorias
Extreme siempre las precauciones al trabajar con material pequeño. Utilice
aparatos para ayudar a cortarlo (guías u otras herramientas). No toque la sierra
si sigue en movimiento. Cualquier accesorio dañado o gastado debe ser
reemplazado inmediatamente.
Atrapamientos:
La ropa suelta o las joyas pueden quedar atrapadas fácilmente en las partes
móviles. Lleve siempre ropa ajustada y no lleve nunca joyas.
3. Riesgos acústicos:
Problemas de auditivos:
Trabajar de forma prolongada con la máquina podría causar defectos auditivos.
Lleve siempre protectores auditivos.
ES
7
4. Materiales u otros riesgos:
Aspiración:
La gran cantidad de polvo de madera generado por la sierra puede tener
efectos negativos para los pulmones. Existen riesgos para la salud si las
emisiones de polvo no son aspiradas adecuadamente.
Lleve siempre una mascarilla cuando trabaje con el producto. Instale y utilice
un equipo de aspiración para recoger el polvo.
5. Errores humanos:
Uso inadecuado del equipo de protección individual (EPI)
Usar la máquina sin usar EPI adecuado puede causar lesiones externas y/o
internas. Siempre use la ropa de protección homologada y trabaje con cuidado.
Iluminación inadecuada:
La falta de luz supone un riesgo para la seguridad. Asegúrese siempre de que
hay suficiente iluminación.
6. Otros riesgos:
Productos de desecho:
Las partículas de madera pueden causar lesiones en los ojos. Lleve siempre
gafas de protección.
1.3.1. Qué hacer en caso de lesión o apagón
1. Pulse el botón rojo del interruptor (interruptor de emergencia).
2. Espere hasta que la sierra deje de moverse por completo.
3. Desenchufe la máquina de la toma de corriente.
4. En el caso de una lesión, realice todos los pasos necesarios de primeros auxilios y, si
es necesario, localice o llame a un médico.
1.3.2. Qué hacer si la sierra queda bloqueada por un trozo de madera acuñado
1. Presione el botón rojo en el interruptor.
2. Desenchufe la máquina de la toma de corriente.
3. Retire la pieza de madera encajada.
4. Utilice guantes protectores.
5. No quite la pieza de madera acuñada con la mano. En su lugar, utilice un poste de
madera.
1.4. Instrucciones de seguridad para el operario
Asegúrese de que todos los aparatos de protección y seguridad están bien colocados
antes de encender el equipo.
No corte nunca trozos de madera de tamaño tan pequeño que no se puedan agarrar
con seguridad.
Antes de empezar a cortar, asegúrese de que la sierra está colocada en la dirección
correcta. Los dientes deben apuntar en la misma dirección que la flecha al lado del
operario. Véase también la sección “instrucciones funcionamiento y montaje”.
Utilice únicamente las sierras que estén afiladas y con la inclinación de los dientes
correctos.
ES
8
Para ahorrar energía y proteger el motor, las sierras dañadas o deformadas deben ser
reemplazadas y tiradas para también evitar que se utilicen accidentalmente. El freno
del disco se activará aproximadamente 15 segundos después de apagar el motor (que
continuará rotando durante varios segundos después de apagarse, lo cual es
completamente normal). El disco debe girar sin impedimento.
Si corta madera que haya sido tratada anteriormente, debe prestar especial atención
a la presencia de puntas, tornillos, etc. Antes de iniciar el trabajo debe eliminar objetos
extraños.
Antes de encender el equipo, asegúrese de que la sierra está bien colocada y que
ninguna de las piezas móviles está atascada.
¡Aviso! Si tiene alguna duda acerca del montaje de esta sierra circular, acuda a un
experto en un centro de servicio autorizado.
1.4.1. Preparación del trabajo
No sobrecargue el equipo. Planee su trabajo según la capacidad de corte de la máquina.
Asegúrese de que la máquina no se va a volcar debido a un atasco.
No utilice el equipo antes de leer las instrucciones detenidamente.
Cumpla con todas las instrucciones de seguridad del manual.
Tenga en cuenta a otras personas.
Aviso
Debe utilizar esta máquina una sola persona.
1.5. Advertencias de seguridad adicionales
- Los riesgos pueden estar asociados con el uso de la sierra para troncos. Por lo tanto,
solo personas capacitadas y experimentadas pueden manipular y trabajar con el
producto.
- El operario debe usar ropa ajustada y calzado protector.
- Las personas no especializadas con el producto no deben trabajar con la sierra para
cortar madera.
- Siga todas las instrucciones de seguridad incondicionalmente para prevenir accidentes
y daños.
- La máquina debe estar sobre una superficie horizontal y nivelada durante la operación
y el suelo alrededor de la máquina debe estar nivelado, bien cuidado y libre de
desperdicios tales como virutas y piezas de trabajo cortadas.
- Organice las piezas de trabajo que se procesarán y las piezas de trabajo terminadas
cerca del lugar de trabajo normal del operario.
- Use guantes cuando manipule la sierra (siempre que sea posible, deben transportarse
en un portaherramientas).
- Informe inmediatamente de cualquier avería de la máquina, incluidas las de los
dispositivos de seguridad de separación o las sierras, una vez que las detecte.
- Familiarícese con el procedimiento seguro de limpieza, mantenimiento y eliminación
periódica de virutas y polvo para evitar el riesgo de incendio.
- Siga las instrucciones del fabricante para el uso, ajuste y reparación de la sierra.
- Respete la velocidad máxima especificada en la sierra.
- Utilice las sierras afiladas correctas.
- Asegúrese de que las bridas utilizadas sean adecuadas para el propósito previsto
según lo especificado por el fabricante.
ES
9
- Absténgase de quitar secciones u otras partes de la pieza de trabajo del área de corte
mientras la máquina está funcionando, a menos que se use una palanca de empuje.
- Asegúrese de que los dispositivos de seguridad de separación y otros dispositivos de
seguridad necesarios para el funcionamiento de la máquina se hayan instalado, estén
en buen estado de funcionamiento y se hayan mantenido adecuadamente.
- Los operarios deben haber recibido suficiente capacitación en uso, configuración u
operación.
- Utilice únicamente sierras que estén homologadas y aprobadas por el fabricante.
- Asegúrese de que la máquina, incluidos sus componentes, no pueda inclinarse,
volcarse o moverse sin control durante el transporte, el montaje, el desmontaje o la
desactivación durante toda la vida útil previsible de la máquina.
- El operario debe ser informado con respecto a las condiciones que influyen en la
generación de ruido (por ejemplo, sierras que han sido diseñadas para reducir el ruido,
cuidado de las sierras y la maquinaria).
- La exposición al polvo está influenciada por el tipo de material a cortar.
1.5.1. Emergencias
En caso de una emergencia, practique primeros auxilios y busque asistencia médica
cualificada inmediatamente. Tranquilice al herido y protéjalo de otros accidentes. Todo lugar
de trabajo debe estar equipado con un botiquín de primeros auxilios. Debe reemplazar
cualquier material inmediatamente después de usarlo. Cuando busque ayuda médica, dé la
siguiente información:
1. Lugar del accidente
2. Tipo de accidente
3. El número de heridos
4. El tipo de lesiones
1.5.2. Gestión de residuos
Los pictogramas en el quipo o el embalaje contienen las instrucciones para la gestión de
residuos. Para el significado de los símbolos, véase la sección “Símbolos de seguridad”.
1.5.3. Cualificaciones, formación y edad mínima
El operario no requiere cualificaciones especiales para poder utilizar la unidad excepto las
indicaciones de un profesional.
Sólo podrán utilizar el equipo personas mayores de 18 años. La única exención son aquellas
personas que tengan que aprender su uso como parte de un programa de formación
profesional, y siempre bajo la supervisión de un adulto cualificado.
Para poder usar el equipo es necesario aprender de mano de un profesional o con el manual
de instrucciones. No es necesaria formación específica.
ES
10
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CL500
Conexión eléctrica
230V~50Hz
Potencia del motor
2,6KW P1(S6/ 40%)
Velocidad
2800 U/min
Ø de la sierra
500x30mm
Rango de corte (min max)
0-180mm
Grosor del disco de corte
3,8mm
Ancho de soporte tronco
200mm
Extensión soporte tronco
0-500mm
Nivel de salida acústica (ralentí)
LpA
88,9 dB(A) - K: 4dB(A)
LwA
108 dB(A) - K: 4dB(A)
Peso aproximado
77 kg
Los valores dados son valores de emisión y no necesariamente también representan límites
seguros para el lugar de trabajo.
Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión e inmisión, no se puede deducir
de forma fiable si son necesarias o no medidas de seguridad adicionales.
Los factores que influyen en el nivel de inmisión existente actualmente en el lugar de trabajo
incluyen las características del espacio de trabajo, otras fuentes de ruido, como por ejemplo
el número de máquinas y otras operaciones que se realizan cerca. Los valores permitidos en
el lugar de trabajo también pueden variar de un país a otro. Sin embargo, esta información
debería permitir al usuario hacer una mejor evaluación de los peligros y riesgos.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Conexión eléctrica
2. Ruedas de transporte
3. Muelle de la cuna/soporte tronco
4. Motor
5. Interruptor ON/OFF (interruptor emergencia)
6. Extensión soporte tronco/cuna
7. Asa / manillar
8. Funda protectora de la sierra
ES
11
La sierra circular está diseñada únicamente para cortar leña de las dimensiones descritas. El
fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones provocadas por el uso indebido de
la máquina o incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
Usar la máquina para otros propósitos diferentes al que fue diseñado, puede causar daños en
la máquina o lesiones al usuario.
La estructura de acero ha sido tratada con una capa de polvo protectora. El fondo de la cuna
de la sierra se ajusta automáticamente al ejercer presión en el muelle colocado detrás.
Otras características:
Enchufe e interruptor combinados.
Freno de sierra de acuerdo con las normas europeas.
Sierra de metal duro de 500mm.
Cuna (soporte tronco) extensible regulable.
Ruedas de goma.
Sierra circular de repuesto adecuada: 500x30mm.
4. INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO Y MONTAJE
4.1. Antes del montaje
Fig. 2, 3: Instale el interruptor y el conector en el soporte con 2 tornillos y tuercas
Fig. 4, 5, 6: Monte la sierra.
4.2. Reemplazo de la sierra circular
*(Fig. 4, 5, 6)
1. Desconecte el cable eléctrico.
2. Desenrosque la tuerca (A) del pasador del resorte inverso y retire las arandelas.
3. Aflojar el tornillo (B) de la guía de la tapa.
4. Suelte la cadena (C) de la pata quitando la chaveta y gire el resto (D) completamente
hacia atrás. Incline la cuna (soporte del tronco) hacia usted y colóquela sobre el resto.
5. Deslice el pasador de bloqueo (E) en la abertura de la cubierta para bloquear la sierra
y evitar que se mueva.
6. Afloje el tornillo con brida de la sierra y tire hacia arriba.
7. Instale una sierra nueva. Asegúrese de que la sierra se asiente correctamente en la
brida trasera y observe la dirección de rotación que se muestra: los dientes deben
estar en la dirección de la flecha.
8. Proceda en orden inverso para el montaje. El par de apriete recomendado del tornillo
es de 25,2 Nm.
9. Sostenga la sierra cuando la esté reemplazando. Asegure la cuchilla (sierra) para
cualquier transporte. La sierra es pesada y puede ser resbaladiza. Si se le cae de las
manos, podría causarle lesiones graves.
10. Cuando reemplace la sierra, coloque la cuna de manera que su distancia desde los
dientes de la sierra sea de 50 mm (Fig. 6).
ES
12
Precaución
No olvide quitar el tornillo de fijación después de reemplazar la sierra.
Siempre use guantes de seguridad cuando reemplace la sierra para prevenir accidentes.
4.3. Instrucciones iniciales de seguridad operativa
Antes de poner la máquina en funcionamiento, compruebe que está conectada a la
red eléctrica, que no está dañada y que los tornillos de las juntas están apretados.
Compruebe que el cable de alimentación no muestra signos de daños, como grietas o
manchas.
Asegúrese de que no hay objetos extraños en la máquina que pudieran salir
disparados al arrancarla.
Colóquese siempre fuera de la trayectoria de los objetos que pudieran salir disparados
(astillas o trozos de madera y/o corteza).
Está prohibido usar la máquina si se encuentra bajo la influencia de sustancias que
afecten a su capacidad de uso y reacción.
No utilice la máquina para llevar a cabo trabajos distintos para los que ha sido
diseñada, indicados en la sección “Instrucciones de trabajo”.
Siga siempre nuestras instrucciones de seguridad y prevención de accidentes, uso de
la máquina, funcionamiento, trabajo, cuidado y mantenimiento. Sólo podrá desviarse
de las instrucciones con la autorización escrita del fabricante.
No deje nunca la máquina sin haberla desenchufado previamente. Asegúrese de que
no la pueden alcanzar personas no autorizadas.
La conexión a la red eléctrica debe contar con un interruptor diferencial.
Utilice el cable de alimentación lo más corto posible, o la sección del cable lo más
grande posible. Los cables largos y delgados provocan sobrecalentamientos en el
motor y los daños provocados podrían ser irreparables.
ES
13
Precaución: Con cables de 20m o más, la sección del mismo debe estar entre 1,5mm2 y
2,5mm2. No encienda nunca el motor cuando el freno de la máquina esté activado. Espere
como mínimo 1 minuto entre el corte de una pieza y la siguiente.
La sierra no debe usarse a menos que la función de frenado del interruptor esté garantizada.
Antes de comenzar cualquier trabajo, compruebe el tiempo de parada de la sierra
encendiendo y apagando la sierra. El tiempo de parada debe ser de aproximadamente 10 -
15 segundos. Si el período es más largo, no utilice la sierra y póngase en contacto con un
proveedor de servicio autorizado.
4.4. Manejo de la máquina
Coloque la leña en la cuna (soporte del tronco) de la
forma más segura posible (sin que se tambalee)
(Fig. 7).
Tenga cuidado con los artículos extraños y astillados
del lugar.
Puede encender la máquina presionando el botón
verde del interruptor ON/OFF. Puede apagarlo
presionando el botón rojo en el mismo interruptor. En
caso de emergencia, apague la máquina con el
botón rojo de emergencia.
Agarre la manilla de la cuna con ambas manos,
sosténgala con su muslo y empújela lenta y
uniformemente en el disco de la sierra.
Advertencia
La máquina debe bloquearse mecánicamente de tal manera
que la carrera de corte del carro de troncos pivotante solo
sea operativo cuando la protección superior esté en la
posición de protección (cerrada) y bloqueada durante el
corte y para abrirse solo en la posición de reposo.
4.4.1. Instrucciones paso a paso
Corte con la mano derecha agarrada a la manilla y empuje
la cuna hacia la sierra (Fig. 7). Si fuera necesario puede
ayudarse con el muslo.
Al empujar contra la cuna, la funda de la sierra se levantará para permitir el corte, y después
de efectuarlo, volverá a su posición inicial, gracias a la tensión del muelle.
ES
14
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas
Posible solución
El motor no
funciona
1. No llega corriente eléctrica al
equipo.
2. El sensor termal ha interrumpido la
alimentación de la corriente.
1. Compruebe el cable y la
alimentación. Acuda a un electricista.
2. Espere 5-10 minutos y vuelva a
arrancar.
El motor no
ralentiza
1. El freno mecánico está desgastado.
1. Reemplace el freno en un centro de
mantenimiento y servicio
El motor se
apaga en
medio del
trabajo
1. El sensor térmico está defectuoso.
2. El disyuntor del motor lo apaga por
sobrecarga.
1. Acuda únicamente a un electricista
cualificado para reemplazar el sensor
térmico.
2. Espere a que se enfríe el motor y
vuelva a arrancar después de 5-10
minutos
Motivos de
sobrecarga
1. El cable es demasiado largo o su
sección demasiado pequeña.
2. La sierra no está afilada.
3. El sesgo de los dientes no es
correcto.
1. El cable debe tener unas
dimensiones de 1,5mm2.
2. Afile la sierra
3. Acuda a un experto para asegurar el
sesgo de los dientes.
Hay
quemaduras
en las piezas
que se
trabajan
1. La sierra no está afilada. 1. Afile o reemplace la sierra.
6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
6.1. Inspecciones y mantenimiento
6.1.1. Instrucciones de seguridad
El equipo sólo funcionará adecuadamente si está bien cuidado y mantenido. Un cuidado y
mantenimiento inadecuados pueden provocar accidentes y lesiones.
6.1.2. Inspecciones y mantenimiento
Mantenga la sierra siempre limpia. Es suficiente quitar el polvo con un trapo o una brocha por
la sierra al terminar el trabajo. Límpiela siempre con la sierra detenida y con el motor
desenganchado de la red eléctrica. El polvo y serrín en las placas de enfriamiento pueden
causar un sobrecalentamiento del motor. Límpielas con frecuencia.
ES
15
6.2. Programa de inspecciones y mantenimiento
Intervalo de tiempo
Descripción
Después de cada uso
Quite el serrín, el polvo y la suciedad de la sierra. Limpie la máquina.
Cuando sea necesario
Afile la sierra. Remplácela se fuese necesario.
6.3. Transporte y almacenamiento
Para una parada prolongada, se recomienda limpiar la sierra y el resorte de la cuna con un
paño empapado en aceite para evitar su oxidación. Cubra la máquina con una lona si se
encuentra al aire libre o en lugares desprotegidos. El motor y el interruptor deben protegerse
principalmente contra el agua y la humedad.
Antes del transporte, desconecte la sierra de la electricidad.
Empuje el balancín hacia la sierra y asegúrelo con el pestillo D (Fig. 4). Una vez que haya
movido la sierra, sostenga el soporte de la máquina con ambas manos, coloque una de sus
piernas en el eje de la máquina e incline la máquina ligeramente hacia usted. En esta posición,
puede transportar fácilmente la sierra.
7. GARANTÍA
Millasur garantiza que, si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de
garantía establecido, comuníquese o diríjase a su punto de venta.
Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su
herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra
correspondiente.
7.1. Período de garantía
El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte
del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de
protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y
económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.
ES
16
Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que
varían de un estado a otro o de un país a otro.
7.2. Exclusiones
Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones
realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no
originales.
- Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables,
enchufes o accesorios como taladros, brocas, sierras, etc.
- Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
- Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las
reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
- Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, sierras rotas, escobillas de carbón
consumidas, etc.).
- Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación,
lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de
enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños
por heladas, etc.)
- Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
- Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
- Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a
una tensión anormal
- Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa
debido a una tensión anormal.
- Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen
fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u
otros componentes químicos que dañan.
- Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo,
fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
- Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
- Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
- Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
- Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
- Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios,
voltaje, frecuencia).
- Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos,
golpes) o sustancias extrañas.
- Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
- No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos
resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.
Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la
marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.
Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos
bajo esta garantía.
ES
17
Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía,
para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.
7.3. En caso de incidencia
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y
acompañada por la factura de compra.
Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda
ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente
(mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos
regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).
Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En
cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines
comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado
para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines
de esta garantía.
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una
cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más
información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando
en www.millasur.com.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova.
Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en
www.anova.es.
8. MEDIO AMBIENTE
Si su máquina necesita ser reemplazada después de un uso prolongado, no la
ponga en la basura doméstica, deséchela de una manera ambientalmente
segura y acorde con las disposiciones legales al respecto en su localidad.
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro
de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas
junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse
en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
ES
18
9. DESPIECE
CL500
ES
19
10. ANEXO I. IMÁGENES
ES
20
11. CERTIFICADO CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su
diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina
identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en
seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para
mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el
fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: SIERRA CIRCULAR
Modelo: CL500
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva CE: Directiva 2006/42/CE
2011/65/EU
2014/30/EU
2015/863/EU
Testado de acuerdo a normativa:
EN ISO 11680-1:2008, EN 1870-6:2017
EN 55014-1:2017+A11, EN IEC 55014-1:2021
EN 61000-3-2:2014, EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-11:2000, EN IEC 61000-3-11:2019
EN 55014-2:1997+A1+A2:2008, EN IEC 55014-2:2021
AfPS GS 2014:01 PAK, EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
Sello de empresa
7/11/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Anova CL500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Anova CL500 es una cortadora circular para troncos que ofrece una potencia duradera y una gran utilidad para cortar troncos de manera eficiente.