Anova BE1450ASC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bomba de agua eléctrica
Instrucciones y manual de usuario
BE1450ASC
Millasur S.L.U.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 Oroso, A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
ES
ES
2
Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le
garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra
marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anova.es
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el
aparato por su seguridad y la de otros.
- Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
- Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
- Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
- Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
- Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
- Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores
resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad
antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
ES
3
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Símbolos de seguridad
1.2. Otras instrucciones de seguridad
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3. INSTRUCCIONES DE USO
3.1. Antes de usar
3.2. Condiciones de uso
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5. ALMACENAMIENTO
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7. GARANTÍA
8. MEDIO AMBIENTE
9. DESPIECE
10. CERTIFICADO CE
ES
4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Símbolos de seguridad
El uso de símbolos de seguridad pretende llamar su atención sobre posibles riesgos. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben entenderse
perfectamente. Las advertencias en sí mismas no eliminan los riesgos y no pueden
reemplazar las acciones correctas para prevenir accidentes.
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad antes de cualquier uso, consulte el párrafo correspondiente
en el presente manual.
Cumple con la normativa europea aplicable a este producto.
Cuando utilice el producto, use
equipos de protección que previenen
lesiones, como calzado antideslizante.
La bomba debe conectarse a tierra para evitar fugas y debe estar equipada
con un interruptor de protección contra fugas.
Si la bomba se usa en exteriores, debe usar un cable de extensión para uso
en exteriores con cable de goma.
1.2. Otras instrucciones de seguridad
1. Antes de la instalación y el uso, verifique exhaustivamente si la bomba eléctrica se
dañó durante el transporte y el almacenamiento, además de verificar si los cables
están intactos. Si hay algún daño, repare o reemplace antes de usar la bomba de agua.
2. No toque la bomba después de encenderla.
3. Al conectar la manguera a la salida de agua, se puede sujetar con una abrazadera.
4. Cuando la bomba de agua está en movimiento, no se puede tirar del cable.
ES
5
a. El mango debe estar atado a una cuerda antes de poner en marcha la bomba
eléctrica en el sitio de trabajo.
b. Durante el transporte de la bomba eléctrica, no utilice el cable ni el interruptor
flotador como si fuera un asa.
5. Cuando la bomba eléctrica está sumergida en el agua, la profundidad de inmersión no
puede ser inferior a 0,5 m, ni superior a 5 m y no puede sumergirse en el lodo. Durante
el proceso de trabajo, el nivel del agua debe verificarse con frecuencia y no se debe
permitir que la bomba eléctrica funcione por encima de la superficie del agua.
6. Cuando la bomba eléctrica está funcionando, se deben instalar señales de advertencia
de seguridad en el sitio de uso para evitar accidentes.
7. Cuando la bomba eléctrica está en funcionamiento normal, el protector térmico
incorporado no actuará. Una vez que el protector se desconecta con frecuencia, se
debe cortar la fuente de alimentación, se debe verificar el motivo y se puede eliminar
la falla antes de su uso.
8. Si el suelo está lejos de la fuente de alimentación, consulte la siguiente tabla para
aumentar el grosor del cable según la distancia.
Potencia Voltaje
Longitud de cable recomendada
(100m)
(200m)
1,1 kW
220 V
1,5mm2
2,5mm2
9. El motor es una estructura seca y no se permite llenar la cavidad del motor con aceite
o agua.
10. La cámara de aceite de la bomba eléctrica está llena de aceite para garantizar que el
retén mecánico se lubrique y enfríe de manera efectiva. En caso de daño del producto,
pueden ocurrir fugas.
En los entornos de plantación, reproducción o agua potable, transporte de alimentos y
procesamiento, el aceite filtrado puede causar daños a las plantas, cultivos o daños al
agua potable, alimentos, etc. y producir contaminación. El entorno de uso y las
consecuencias deben evaluarse antes de elegir este producto. En caso de fuga de
aceite, deje de usarlo inmediatamente y deséchelo de forma adecuada.
ES
6
11. Cuando la bomba está funcionando, si es necesario ajustar la posición de la bomba o
hay una acción para hacer contacto con la bomba, primero se debe cortar la
alimentación para evitar accidentes.
Nota: Si se toca la bomba mientras está funcionando, se debe cortar la alimentación.
12. Cuando la bomba eléctrica está en funcionamiento, está estrictamente prohibido
sumergir en el agua el cable conector o la placa del enchufe. Si es necesario alargar
el nivel del cableado, la unión debe sellarse adecuadamente para evitar fugas de agua
y electricidad.
13. Después de apagar la bomba, espere a sacar la bomba del agua cuando el motor se
enfríe a la temperatura normal para garantizar la seguridad.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características
Potencia
1,1 kW1,5 HP
Caudal máximo
25 m³/h417 L/min
Profundidad máxima de succión
14 m*
Entrada/Salida
G2
Voltaje
180-220V ~ 50Hz
RPM
2850 min-1
Ø salida
2”
Índice protección IPX
IPX8
*Nota: 14m con intervalos de inmersión no superiores a 5m
D (mm)
50
L (mm)
269
W (mm)
186
H (mm)
426
ES
7
3. INSTRUCCIONES DE USO
3.1. Antes de usar
Lea siempre atentamente el manual de instrucciones y compruebe la máquina antes de
utilizarla.
Las bombas sumergibles para aguas residuales son adecuadas para edificios, hospitales,
barrios residenciales, ingeniería municipal, tráfico y construcción de carreteras, aguas
residuales de fábricas, tratamiento de aguas residuales y similares.
Se utiliza para descargar aguas residuales, agua de lluvia y aguas residuales que contienen
pequeñas partículas sólidas.
3.2. Condiciones de uso
Voltaje y frecuencia: consulte las especificaciones técnicas.
Temperatura máxima del agua: 40
Valor de pH agua: 4-10
Densidad máxima del agua: 1200 kg/
La relación de volumen de impurezas sólidas en el medio no debe exceder el 2%.
Clase de protección: IPX8
No se puede utilizar con líquidos corrosivos fuertes y partículas abrasivas fuertes.
El tamaño de partícula no debe ser mayor que el diámetro de partícula más grande que se
permite pasar.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro y eficaz. También ayudará
a aumentar la vida útil de la máquina.
El propósito del programa de mantenimiento y ajuste es mantener la máquina en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Seleccione siempre los accesorios recomendados y aprobados por el fabricante. El uso de
otros accesorios y recambios no aprobados pueden dañar la máquina. Retire los dispositivos
de seguridad después o durante el mantenimiento.
Controle periódicamente la resistencia de aislamiento de la bomba eléctrica. Cuando está
cerca de la temperatura de trabajo, la resistencia de aislamiento debe ser superior a 50
(megaohmios). De lo contrario, se deben tomar las medidas correspondientes para cumplir
con los requisitos antes del uso.
ES
8
Nota: Si la bomba no se usa durante mucho tiempo, debe limpiarse y colocarse en un lugar seco y
ventilado.
El mantenimiento de la bomba eléctrica debe realizarse de acuerdo con los siguientes pasos:
5. ALMACENAMIENTO
Guarde la máquina, las instrucciones de uso y, en su caso los accesorios, en el embalaje
original. De esta forma, siempre tendrá a mano toda la información y las piezas.
Embale bien el producto o utilice el embalaje original para evitar daños durante el transporte.
Utilice guantes protectores cuando manipule accesorios de corte.
Guarde la máquina en un lugar seco y bien ventilado. No almacene combustible cerca de la
máquina.
1). Desmonte el
cuerpo de la bomba.
2). Desenrosque el
tornillo de la turbina
y compruebe que la
misma no tenga
desgaste.
3). Retire la turbina.
4). Retire la tapa de
la cámara de aceite,
vierta el aceite y
verifique si hay
alguna mancha de
agua en el aceite.
5). Retire y
reemplace con un
retén mecánico
nuevo.
6). Instale la tapa de
la cámara de aceite y
fíjela con tornillos.
7). Realice la prueba
de presión de aire en
la cámara de aceite
con una presión de
aire de 0,3 MPa, sobre
3 minutos, y el
manómetro siempre
debe señalar 0,3 MPa.
8). Agregue aceite en
la cámara de aceite y
luego vuelva a
enroscar el tornillo
(tenga cuidado de no
perder la junta tórica).
ES
9
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Advertencia
Peligro de lesiones si el motor se pone en marcha repentinamente. Protéjase contra lesiones.
Antes de realizar cualquier trabajo en este producto:
- Apague la máquina.
- Espere hasta que todas las piezas en movimiento se hayan detenido.
- Desenchufe la máquina.
Apague la alimentación antes de reparar la bomba de agua.
Problema
Causa posible
Solución
Difícil puesta en
marcha.
1. El voltaje es bajo. 1. Ajuste el voltaje al valor nominal ±6%.
2. Pérdida de fase.
2. Revise los alambres, el cable y el
enchufe.
3. La turbina está obstruida. 3. Limpie la turbina.
4. La caída de voltaje del cable es alta. 4. Seleccione un cable adecuado.
5. El estator está dañado.
5. Póngase en contacto con su
distribuidor oficial.
El caudal es bajo
1. Altura máxima de vaciado demasiado alta.
1. Consulte el rango de altura
recomendado.
2. La entrada de la bomba está obstruida. 2. Limpie la entrada de la bomba.
3. La turbina está dañada.
3. Reemplace la turbina.
4. La profundidad de inmersión no es
suficiente.
4. Ajuste la profundidad de inmersión a
más de 0,5 m.
La bomba se detiene
repentinamente.
1. El protector térmico está activado o el fusible
está quemado. 1. Verifique el voltaje.
2. La turbina está obstruido.
2. Limpie la turbina.
3. El estator está dañado.
3. Póngase en contacto con su
distribuidor oficial.
7. GARANTÍA
Si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de garantía establecido,
comuníquese o diríjase a su punto de venta directamente con la documentación necesaria.
Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su
herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra
correspondiente.
7.1. Período de garantía
El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte
del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de
ES
10
protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y
económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.
Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que
varían de un estado a otro o de un país a otro.
7.2. Exclusiones
Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones
realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no
originales.
- Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables,
enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
- Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
- Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las
reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
- Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, hojas de sierra rotas, escobillas de
carbón consumidas, etc.).
- Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación,
lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de
enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños
por heladas, etc.)
- Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
- Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
- Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a
una tensión anormal
- Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa
debido a una tensión anormal.
- Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen
fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u
otros componentes químicos que dañan.
- Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo,
fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
- Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
- Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
- Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
- Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
- Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios,
voltaje, frecuencia).
- Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos,
golpes) o sustancias extrañas.
- Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
- No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos
resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.
Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la
marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.
ES
11
Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos
bajo esta garantía.
Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía,
para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.
7.3. En caso de incidencia
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y
acompañada por la factura de compra.
Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda
ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente
(mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos
regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).
Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En
cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines
comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado
para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines
de esta garantía.
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una
cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más
información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando
en www.millasur.com.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova.
Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en
www.anova.es.
8. MEDIO AMBIENTE
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro
de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal
pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse. Los materiales utilizados
para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los embalajes a la basura
doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de residuos.
ES
12
9. DESPIECE
BE1450ASC
ES
13
10. CERTIFICADO CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.U
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su
diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina
identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en
seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para
mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el
fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: BOMBA DE AGUA ELÉCTRICA
Modelo: BE1450ASC
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/EC
2014/30/EU
2014/35/EU
Testado de acuerdo a normativa:
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009+AC:2010
EN 60204-1:2018
EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021
EN 62233:2008+AC:2008
EN 60034-1:2010+AC:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN IEC 61000-3-11:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+
A1:2019+A14:2019+ A2:2019+A15:2021
Sello de empresa
03/07/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Anova BE1450ASC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario