Miele DGM 7840 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor con microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL M.-Nr. 11 267 900
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Su contribución a la protección del medioambiente ..................................... 19
Vista general ...................................................................................................... 20
Hornos a vapor.................................................................................................... 20
Accesorios que forman parte del suministro ...................................................... 21
Panel de mandos............................................................................................... 23
Tecla Conexión/Desconexión.............................................................................. 24
Sensor de proximidad ......................................................................................... 24
Teclas sensoras................................................................................................... 25
Display Touch...................................................................................................... 26
Símbolos ............................................................................................................. 27
Principio de manejo .......................................................................................... 28
Seleccionar un punto del menú........................................................................... 28
Desplazarse......................................................................................................... 28
Salir del nivel de menú ........................................................................................ 28
Modificar valores o ajustes.................................................................................. 28
Modificar el ajuste en una lista de selección ................................................. 28
Introducir números con el rodillo de dígitos................................................... 28
Introducir números con el bloque de dígitos ................................................. 28
Modificar el ajuste con una barra de segmentos........................................... 29
Introducir letras ................................................................................................... 29
Mostrar el menú contextual................................................................................. 29
Modificar el orden de las entradas...................................................................... 29
Mostrar un menú desplegable............................................................................. 30
Mostrar Ayuda..................................................................................................... 30
Activar MobileStart.............................................................................................. 30
Descripción de funcionamiento ....................................................................... 31
Funcionamiento como horno a vapor ................................................................. 31
Depósito de agua........................................................................................... 31
Temperatura ................................................................................................... 31
Tiempo de cocción......................................................................................... 31
Ruidos ............................................................................................................ 31
Fase de calentamiento ................................................................................... 32
Fase de cocción............................................................................................. 32
Reducción de vapor....................................................................................... 32
Función Microondas............................................................................................ 33
Funcionamiento.............................................................................................. 33
Selección de la vajilla ..................................................................................... 33
Bandeja de cristal................................................................................................ 38
Contenido
3
Iluminación interior .............................................................................................. 38
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 39
Miele@home........................................................................................................ 39
Ajustes básicos ................................................................................................... 40
Primera limpieza del horno a vapor..................................................................... 41
Adaptar la temperatura de ebullición .................................................................. 42
Ajustes................................................................................................................ 43
Relación de ajustes ............................................................................................. 43
Activar el menú «Ajustes».................................................................................... 46
Idioma.............................................................................................................. 46
Hora..................................................................................................................... 46
Fecha................................................................................................................... 47
Iluminación .......................................................................................................... 47
Pantalla de inicio ................................................................................................. 47
Display................................................................................................................. 48
Volumen............................................................................................................... 49
Unidades de medida ........................................................................................... 49
Quick -Micro........................................................................................................ 50
Palomitas............................................................................................................. 50
Mantenimiento del calor...................................................................................... 51
Reducción de vapor ............................................................................................ 51
Propuesta de temperaturas................................................................................. 52
Potencias propuestas.......................................................................................... 52
Dureza del agua .................................................................................................. 53
Sensor de proximidad ........................................................................................ 54
Seguridad............................................................................................................ 55
Reconocimiento frontal mueble .......................................................................... 56
Miele@home........................................................................................................ 56
Control a distancia .............................................................................................. 57
Activar MobileStart......................................................................................... 57
SuperVision ......................................................................................................... 58
RemoteUpdate .................................................................................................... 59
Versión del software ............................................................................................ 60
Información legal................................................................................................. 60
Distribuidor.......................................................................................................... 60
Ajustes de fábrica................................................................................................ 60
Horas de servicio (total)....................................................................................... 60
Alarma y Aviso ................................................................................................... 61
Utilizar la función Alarma..................................................................................... 61
Utilizar la función Aviso ....................................................................................... 62
Contenido
4
Menú principal y submenús ............................................................................. 63
Manejo................................................................................................................ 64
Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......................... 65
Modificar la temperatura ................................................................................ 65
Modificar la potencia de microondas............................................................. 66
Ajustar tiempos de cocción ........................................................................... 66
Modificar tiempos de cocción ajustados ....................................................... 67
Eliminar los tiempos de cocción ajustados.................................................... 67
Interrumpir el proceso de cocción en las funciones con microondas ................ 67
Interrumpir un proceso de cocción en funciones con vapor .............................. 68
Cancelar un proceso de cocción ........................................................................ 69
Cambiar la función .............................................................................................. 69
Quick -Micro y Palomitas ................................................................................. 70
Información importante y curiosidades .......................................................... 72
Las particularidades de la cocción al vapor........................................................ 72
Menaje................................................................................................................. 72
Bandeja de cristal................................................................................................ 72
Nivel de bandeja.................................................................................................. 73
Alimentos congelados......................................................................................... 73
Temperatura ........................................................................................................ 73
Tiempo de cocción.............................................................................................. 73
Cocción con líquido ............................................................................................ 73
Recetas propias .................................................................................................. 73
Cocción a vapor ................................................................................................ 74
Cocción al vapor -ECO ....................................................................................... 74
Indicaciones respecto a las tablas de cocción ................................................... 74
Verdura ................................................................................................................ 75
Pescado............................................................................................................... 78
Carne................................................................................................................... 81
Arroz .................................................................................................................... 83
Cereales .............................................................................................................. 84
Pasta/masas........................................................................................................ 85
Bolas ................................................................................................................... 86
Legumbres, secas ............................................................................................... 87
Huevos de gallina................................................................................................ 89
Fruta .................................................................................................................... 90
Embutidos ........................................................................................................... 90
Crustáceos .......................................................................................................... 91
Moluscos............................................................................................................. 92
Cocción Menú - manual...................................................................................... 93
Contenido
5
Sous-vide ........................................................................................................... 95
Funciones especiales........................................................................................ 103
Calentamiento con vapor .................................................................................... 103
Descongelar con vapor ....................................................................................... 106
Blanquear ............................................................................................................ 109
Preparación de conservas................................................................................... 109
Dejar subir la masa.............................................................................................. 112
Esterilizar la vajilla .............................................................................................. 112
Cocción menú automática .................................................................................. 113
Calentar toallas humedecidas............................................................................. 114
Preparar gelatina ................................................................................................. 114
Descristalizar miel ............................................................................................... 115
Derretir chocolate................................................................................................ 115
Preparar yogur..................................................................................................... 116
Derretir beicon/panceta....................................................................................... 117
Rehogar cebolla .................................................................................................. 117
Licuar................................................................................................................... 118
Pelar alimentos.................................................................................................... 119
Conservar manzanas .......................................................................................... 119
Preparación de platos con huevo........................................................................ 119
Coc. al vapor + Microondas ............................................................................. 120
Cocer patatas sin pelar (nuevas)......................................................................... 121
Cocer arroz.......................................................................................................... 122
Descongelar y calentar con microondas ........................................................ 123
Descongelar ........................................................................................................ 124
Calentar ............................................................................................................... 127
Programas automáticos ................................................................................... 131
Categorías ........................................................................................................... 131
Uso de programas automáticos.......................................................................... 131
Advertencias importantes sobre el uso............................................................... 131
Búsqueda ............................................................................................................ 132
MyMiele .............................................................................................................. 133
Programas Propios............................................................................................ 134
Datos para los laboratorios de ensayo ........................................................... 137
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 140
Productos de limpieza inadecuados ................................................................... 141
Limpieza del frontal ............................................................................................. 141
Contenido
6
Limpieza del interior del horno............................................................................ 142
Limpiar el depósito de agua................................................................................ 142
Limpieza de los accesorios................................................................................. 142
Limpieza de los listones portabandejas.............................................................. 143
Mantenimiento..................................................................................................... 143
Descalcificación del horno a vapor................................................................ 143
Remojo........................................................................................................... 144
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 145
Mensajes en las indicaciones/en el display ........................................................ 145
Comportamiento inesperado............................................................................... 146
Ruidos ................................................................................................................. 148
Resultado insatisfactorio..................................................................................... 148
Problemas generales o anomalías técnicas ........................................................ 150
Accesorios especiales (no incluidos) .............................................................. 151
Servicio Post-venta ........................................................................................... 152
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 152
Garantía............................................................................................................... 152
Instalación.......................................................................................................... 153
Advertencias de seguridad para el montaje........................................................ 153
Medidas de empotramiento ................................................................................ 154
Empotramiento en un armario columna......................................................... 154
Empotramiento en un armario inferior............................................................ 155
Vista lateral..................................................................................................... 156
Conexión y ventilación ................................................................................... 157
Montaje del horno a vapor .................................................................................. 158
Conexión eléctrica............................................................................................... 159
Declaración de conformidad............................................................................ 160
Derechos de propiedad intelectual y licencias............................................... 161
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación ....................... 162
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Para simplificar, en adelante nos referiremos al horno a vapor con microondas
solo como horno a vapor.
Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen-
tes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar
lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-
taje antes de poner el horno a vapor en funcionamiento. Contienen
indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el
mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará
daños en el horno a vapor.
Según la norma internacional IEC/EN60335-1 Miele indica explíci-
tamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en
el capítulo para la instalación del horno a vapor, así como las ad-
vertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Aplicación adecuada
Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y
en entornos domésticos.
Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor-
near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y
deshidratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Peligro de sufrir quemaduras por materiales inflamables.
Si seca materiales inflamables en la función microondas, la humedad
que contienen se evaporará. Los materiales podrían resecarse e in-
cendiarse.
No utilice en ningún caso el horno a vapor para almacenar o secar
materiales inflamables.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervi-
sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben
poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in-
correcto.
Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-
tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-
para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro-
piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle-
vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio
Post-venta de Miele.
Este horno a vapor está equipado con 2lámparas de la clase de
eficiencia energéticaE.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Niños en casa
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del hor-
no a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el horno a vapor sin
supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan
utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com-
prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno a vapor sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Peligro de ahogamiento con el material del embalaje. Al jugar, los
niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p.ej.
plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor y a las superficies ca-
lientes. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas
que la de los adultos. Durante el funcionamiento sale vapor por la
salida de vahos. El horno a vapor se calienta por el cristal de la puer-
ta y el panel de mandos.
Evite que los niños entren en contacto con el horno a vapor durante
su funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del horno a vapor
hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir lesio-
nes.
Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 8 kg. Los niños
podrían hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción a manos de personal no autorizado puede ocasionar graves pe-
ligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación,
mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por perso-
nal técnico autorizado de Miele.
Peligro de radiación por microondas:
Los trabajos de reparación o mantenimiento que requieran retirar la
carcasa deberán ser realizados por personal autorizado.
Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri-
dad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno
a vapor dañado en funcionamiento.
Compruebe que la puerta y la junta de la puerta no presenten da-
ños. Evite utilizar cualquier función con microondas hasta que tenga
lugar la reparación.
Si el horno a vapor estuviera defectuoso, mientras está conectado
se pueden generar microondas que pueden suponer un riesgo para
el usuario. No utilice el horno a vapor si:
- la puerta está doblada,
- el frontal del interior del horno presenta abolladuras o está dobla-
do,
- las bisagras de la puerta están sueltas,
- hubiera agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en
las paredes del interior del horno,
- hubiera humedad entre los cristales de la puerta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada so-
lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado
de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno
a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el aparato.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi-
vos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a
vapor antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El con-
tacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléc-
tricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario,
así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.
En ningún caso abra la carcasa del horno a vapor.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es
reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-
sos solo pueden ser sustituidos por unos idénticos.
En caso de retirar la clavija de red del cable de conexión o de que
el cable de conexión no cuente con una clavija de red, un electricista
deberá conectar el horno a vapor a la red.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri-
cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
El horno a vapor debe estar desenchufado cuando se realicen tra-
bajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de
- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-
ción eléctrica o
- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-
ble de conexión de red, sino de la clavija.
Si el horno a vapor se ha instalado por detrás de un frontal de
mueble (p.ej., una puerta), nunca cierre el frontal del mueble mien-
tras esté utilizando el horno a vapor. Detrás del frontal del mueble
cerrado se acumula calor y humedad. Esto podría ocasionar daños
en el horno a vapor, en el armario de alojamiento y en las patas. No
cierre la puerta del mueble hasta que el horno a vapor se haya en-
friado completamente.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Uso apropiado
Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor caliente y a las superfi-
cies calientes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamien-
to. Podría quemarse al entrar en contacto con el vapor, el interior del
horno, las rejillas de alojamiento, los accesorios o los alimentos.
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca-
liente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.
Riesgo de sufrir lesiones a causa de la comida caliente.
Los alimentos cocinados pueden rebosar al introducir o extraer el re-
cipiente de cocción. Podría quemarse con los alimentos cocinados.
Asegúrese al introducir o extraer el recipiente de cocción de que no
rebosen los alimentos calientes.
Riesgo de sufrir lesiones a causa del agua caliente.
Al finalizar un proceso de cocción sigue habiendo agua caliente en el
generador de vapor que es bombeada de vuelta al depósito de
agua. Asegúrese de que al extraer y colocar el depósito de agua es-
te no se vuelque.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten.
No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.
El menaje de material sintético que no es resistente al vapor ni a
las temperaturas altas se derrite y puede dañar el horno a vapor.
Para cocinar al vapor utilice únicamente recipientes de material ter-
morresistente (hasta 100°C) y resistente al vapor. Tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante.
Los alimentos que se almacenan en el interior del horno se pue-
den secar y la humedad que desprenden puede provocar corrosión
en el horno a vapor. No almacene alimentos en el interior del horno
ni utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.
Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionar-
se o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando
no sea necesario.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 8kg. No se ponga
de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque nin-
gún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la
puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.
Si utiliza un aparato eléctrico, p.ej., una batidora de mano cerca
del horno a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se
quede aprisionado en la puerta del aparato. El aislamiento del cable
podría resultar dañado.
Función Microondas
Tenga siempre en cuenta que los tiempos al cocinar, calentar,
descongelar con una función con microondas son frecuentemente
más cortos que con una función sin microondas. Los tiempos de co-
nexión demasiado largos pueden producir que los alimentos se se-
quen e, incluso, lleguen a autoinflamarse.
La función Microondas sirve para calentar alimentos y bebi-
das. No utilice la función Microondas para secar, p.ej., flores,
hierbas, pan, panecillos u otros materiales inflamables, puesto que
existe riesgo sufrir lesiones y de incendio.
Es importante que la temperatura se reparta de forma homogé-
nea por el alimento y sea lo suficientemente alta.
Gire o remueva el alimento, para que el calor se reparta y tenga en
cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descon-
gelar y cocinar.
Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los
cuales la temperatura se reparte de forma homogénea por todo el
alimento.
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
Riesgo de sufrir daños producidos por alimentos calientes. Al ca-
lentar alimentos el proceso de calentamiento se produce directa-
mente en ellos, mientras la vajilla permanece fría (excepción: loza).
La vajilla se calienta solo debido a la trasferencia de calor de los ali-
mentos.
Una vez extraídos los alimentos, compruebe si se encuentra a la
temperatura deseada. No se oriente por la temperatura de la vajilla.
¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos
infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y
pruébelos para evitar que el bebé se queme.
La función Microondas no es apta para la limpieza y desin-
fección de objetos de uso cotidiano, ya que para ello se necesitan
temperaturas muy altas. Podría quemarse al retirar los objetos.
Peligro de sufrir daños debido a sobrepresión en los recipientes o
las botellas cerrados. Con el calor, en los recipientes cerrados o bo-
tellas se forma presión que podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líquidos en recipientes cerrados.
Ábralos previamente y retire, en el caso de los biberones, el cierre y
la tetina.
Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi-
croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatu-
ra de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las
burbujas de vapor. El líquido no hierve uniformemente. Este retraso
de ebullición puede originar la formación repentina y explosiva de
burbujas en el momento de retirar el recipiente, lo que conlleva el
riesgo de quemarse al retirarlo. En circunstancias adversas la pre-
sión puede ser tan fuerte que la puerta del horno se abra sola.
Antes de recalentar o calentar líquidos, remuévalos. Después del ca-
lentamiento, espere al menos 20segundos antes de retirar el reci-
piente del horno. También puede colocar una varilla de vidrio o un
objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después
del calentamiento debido a la presión alta.
Pinche antes la piel de la yema unas cuantas veces.
Si calienta huevos con cáscara, rómpala incluso después de reti-
rarlos del interior del aparato.
Para cocinar huevos con cáscara utilice únicamente la función Coc-
ción al vapor o el programa automático correspondiente. No uti-
lice en ningún caso la función Microondas para calentar un huevo
cocido.
Al calentar o cocinar alimentos con piel dura o cáscara como to-
mates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar.
Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas
cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor
resultante pueda salir.
No caliente con la función Microondas almohadas medicina-
les rellenas de semillas o con gel o similares, ya que estas almoha-
das pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacar-
las del aparato.
Deje la puerta del horno a vapor cerrada cuando el alimento haya
provocado humo en el interior para sofocar las posibles llamas. Can-
cele el programa desconectando y desenchufando el horno a vapor.
Abra la puerta una vez el humo haya salido el humo.
No es adecuada la vajilla con agujeros, asas y tapas en los que
pueda quedar humedad. En las cavidades podría acumularse hume-
dad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las
cavidades están suficientemente aireadas).
En la funciónMicroondas no utilice vajilla con agujeros, asas y
tapas en los que pueda acumularse humedad.
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
En la función Microondas y en las funciones con microondas
el menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado
y también el horno a vapor.
No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla
con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos/fuentes con bor-
des moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensi-
lios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con ele-
mentos metálicos incorporados, ni utilice recipientes de plástico cu-
ya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (ver capítulo
«Funcionamiento con microondas», apartado «Selección del mena-
je»).
Peligro de incendio debido a materiales inflamables. Los envases
desechables uso de material sintético deberán cumplir con los requi-
sitos indicados en el capítulo «Funcionamiento del microondas»,
apartado «Selección del menaje».
Nunca deje el horno a vapor desatendido cuando utilice envases de-
sechables de material sintético, papel u otros componentes inflama-
bles para calentar o cocinar alimentos.
Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi-
na capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel
cubierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en
exceso y llegar a quemarse.
No caliente ningún alimento dentro de un paquete para mantener el
calor en las funciones con microondas como, p.ej. bolsas para asar
pollos al grill.
Si utiliza el horno a vapor sin introducir alimentos o con la carga
incorrecta en la función Microondas el horno a vapor podría re-
sultar dañado. No utilice la función Microondas para precalentar
menaje o para secar hierbas. Nunca inicie la función Microondas
con el aparato vacío.
Advertencias e indicaciones de seguridad
18
Limpieza y mantenimiento
Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El va-
por procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo-
nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice
nunca un limpiador a vapor para su limpieza.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o
cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar (ver el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza de los listones por-
tabandejas»).
Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas.
Los listones portabandejas están alojados en soportes de material
sintético. Compruebe que estos soportes no estén dañados. No uti-
lice ninguna función con microondas, hasta que no hayan sido susti-
tuidos los soportes.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac-
to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su horno a vapor.
Su contribución a la protección del medioambiente
19
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Vista general
20
Hornos a vapor
aPanel de mandos
bSalida de vahos
cAbrepuertas automático para la reducción de vapor
dIluminación interior LED
eListones portabandejas con 4niveles
fEntrada de vapor
gCanaleta recogedora
hJunta de la puerta
iDepósito de agua con protección contra rebosamiento extraíble
jTubo de aspiración
kCompartimento para el depósito de agua
lSensor de temperatura
mMarco frontal con placa de características
nPuerta
Vista general
21
Los modelos descritos en este manual
de instrucciones y montaje se indican
en la contraportada.
Placa de características
Se puede ver la placa de características
con la puerta abierta sobre el marco
frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo-
delo, el número de fabricación y los da-
tos de conexión (tensión de red/fre-
cuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándo-
le soporte.
Accesorios que forman parte
del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto
los accesorios adjuntos como otros si
los necesita (véase capítulo «Acceso-
rios especiales (no incluidos)»).
DMGS 1/1-30L
1 bandeja de cristal
La bandeja de cristal es apta para todas
las funciones.
Utilice la bandeja de cristal para reco-
ger los líquidos que gotean durante el
funcionamiento con vapor.
Utilice siempre la bandeja de cristal en
la función Microondas como superfi-
cie de apoyo.
375x394x30mm (AnxFxAl)
Cargue la bandeja con 8kg como
máximo.
La bandeja de cristal puede resultar
dañada debido a las grandes varia-
ciones de temperatura.
No coloque la bandeja de cristal ca-
liente sobre superficies frías, como
p.ej., una encimera de granito o de
mármol, sino sobre un salvamantel
adecuado.
Vista general
22
Los recipientes de cocción suminis-
trados y la rejilla no son aptos para el
uso en la función Microondas.
DGG 1/2-80L
1 recipiente sin perforar
capacidad4,2l /
volumen útil3,6l
375 x 197 x 80mm (AnxFoxAl)
DGG 1/2-40L
1 recipiente sin perforar
capacidad2,2l /
volumen útil 1,6l
375 x 197 x 40mm (AnxFoxAl)
DGGL 1/2-40L
2 recipientes perforados
capacidad2,2l /
volumen útil1,6l
375 x 197 x 40mm (AnxFoxAl))
DMSR 1/1L
1 parrilla para colocar algunos recipien-
tes
Pastillas descalcificadoras
Para descalcificar el horno a vapor
Recetario Miele «Cocción a vapor»
Las mejores recetas de la cocina de la-
boratorio de Miele
Libro de cocina Miele «Cocinar y ca-
lentar»
Las mejores recetas de la cocina de la-
boratorio de Miele
Panel de mandos
23
aTecla Conexión/Desconexión
hundida
Para la conexión y desconexión del
generador de vapor
bInterfaz óptica
(solo para el Servicio Post-Venta de
Miele)
cTecla sensora
Para controlar el generador de vapor
a través de su terminal móvil
dTecla sensora
Para iniciar la función Microondas
rápido
eTecla sensora
Para iniciar la función Palomitas
fDisplay Touch
Para mostrar información e indica-
ciones sobre el manejo
gSensor de proximidad
Para conectar la iluminación del inte-
rior del horno y del display y respon-
der a las señales acústicas al aproxi-
marse
hTecla sensora
Para retroceder paso a paso
iTecla sensora
Para ajustar avisos o alarmas
jTecla sensora
Para conectar y desconectar la ilu-
minación interior
Panel de mandos
24
Tecla Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se
encuentra en un hueco y reacciona al
contacto con los dedos.
Con esta tecla podrá conectar y desco-
nectar el horno a vapor.
Sensor de proximidad
El sensor de proximidad se encuentra
por debajo del displayTouch junto a la
tecla sensora. El sensor de proximi-
dad reconoce cuándo se aproxima a un
displayTouch, p.ej., con la mano o con
el cuerpo.
En caso de haber activado los ajustes
correspondientes, puede conectar la
iluminación del interior del horno, co-
nectar el horno a vapor y responder a
las señales acústicas (ver capítulo
«Ajustes», apartado «Sensor de proxi-
midad»).
Panel de mandos
25
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con-
firma con un sonido. Para desconectar el sonido del teclado, seleccionar el ajuste
Volumen| Sonido del teclado| Off.
Seleccione el ajuste Display| QuickTouch| On si desea que las teclas sensoras re-
accionen incluso cuando el horno esté desconectado.
Tecla sensora Función
Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó-
vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus-
teControl a distancia y pulsar esta tecla sensora. A continuación,
se ilumina la tecla sensora naranja y la función MobileStart está
disponible.
Mientras la tecla sensora esté iluminada, es posible manejar el
horno a vapor a través del dispositivo móvil (véase el capítulo
«Ajustes», apartado «Miele@home»).
Con esta tecla sensora se inicia la función Quick -Micro. El proce-
so de cocción discurre a la potencia máxima de microondas
(1000W) y durante 1minuto (ver capítulo «Quick -Micro»). Al to-
car repetidamente esta tecla sensora, puede aumentar paso a
paso el tiempo de cocción.
Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lu-
gar ningún otro proceso de cocción.
Con esta tecla sensora se inicia la función Palomitas. El proceso
de cocción discurre a 850W y con un tiempo de 2:50minutos
(ver capítulo "Palomitas“).
Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lu-
gar ningún otro proceso de cocción.
Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú
previo o al menú principal.
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un
proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso
con la tecla sensora (p.ej. para cocer huevos) o una alarma, es
decir, una hora fija (ver capítulo «Alarma y aviso»).
Al seleccionar esta tecla sensora se conecta o desconecta la ilu-
minación del interior del horno.
En función del ajuste seleccionado, la iluminación del interior del
horno se apagará después de 15segundos o permanecerá co-
nectada o desconectada de forma constante.
Panel de mandos
26
Display Touch
Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p.ej.
lápices.
Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display.
El display Touch está dividido en varias partes.
Funciones
12:00
Programas
automáticos
Funciones
Especiales
MyMiele

En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú. Los puntos de menú
individuales se separan entre sí mediante líneas verticales. Si no se puede mostrar
completamente la ruta del menú por razones de espacio, se representan los pun-
tos de menú de rango superior mediante .
En caso de tocar el nombre de un menú en la parte superior, la indicación cambia
al menú correspondiente. Para volver a la pantalla de bienvenida, toque.
La indicación horaria se muestra a la derecha en la parte superior. Puede tocarla
para modificarla.
También pueden aparecer otros símbolos, p.ej. SuperVision.
Al arrastrar hacia abajo la línea naranja que aparece en el marco superior de la fila
superior aparece el menú desplegable. Así puede conectar o desconectar ajustes
durante un proceso de cocción.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. Arrastrando sobre el
display puede pasar página hacia la izquierda o la derecha. Al tocar un punto del
menú, lo selecciona (ver capítulo «Principio de manejo»).
Según el menú, en la fila inferior aparecen diferentes campos para el manejo co-
mo, p.ej.Timer, Guardar o OK.
Panel de mandos
27
Símbolos
En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el
manejo. Confirme esta ventana informativa conOK.
Alarma
Aviso
 Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen-
tos.
 Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por
motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del
menú.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado
están conectados (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Seguridad“).
El manejo está bloqueado.
Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema
Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Control a distancia|
On)
SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home
y se ha seleccionado el ajuste SuperVision| Indicación SuperVision|
On)
Principio de manejo
28
El horno a vapor se maneja mediante el
displayTouch pulsando sobre el punto
de menú deseado.
Al pulsar una selección posible el ca-
rácter y/o la palabra correspondiente se
vuelve de color naranja.
Los campos de validación de un paso
de trabajo está resaltados en verde
(p.ej., OK).
Seleccionar un punto del menú
Toque el campo deseado o el valor
deseado del display Touch.
Desplazarse
Puede desplazarse a la derecha o a la
izquierda.
Arrastre la pantalla. Para hacerlo, co-
loque el dedo sobre el display Touch
y muévalo en la dirección deseada.
La barra situada en la parte inferior le
indica su posición en el menú actual.
Salir del nivel de menú
Toque la tecla sensora o el símbo-
lo en la ruta del menú.
Para volver a la pantalla de bienveni-
da, toque el símbolo.
Las indicaciones que haya pulsado pe-
ro no haya confirmado con OK no que-
darán memorizadas.
Modificar valores o ajustes
Modificar el ajuste en una lista de se-
lección
El ajuste actual aparece marcado en
color naranja.
Toque el ajuste deseado.
El ajuste se memoriza. Regresa al menú
superior.
Introducir números con el rodillo de
dígitos
Arrastre el rodillo de dígitos hacia
arriba o abajo hasta que aparezca el
valor deseado en el centro.
Confirme pulsando OK.
Se memoriza el número modificado.
Introducir números con el bloque de
dígitos
Toque sobre el valor que aparece en
el centro del rodillo de dígitos.
El bloque de dígitos se ilumina.
Pulse sobre las cifras deseadas.
En cuanto haya introducido un valor vá-
lido, OK aparece marcado en color ver-
de.
Elimine con la flecha la última cifra in-
troducida.
Confirme pulsando OK.
Se memoriza el número modificado.
Principio de manejo
29
Modificar el ajuste con una barra de
segmentos
Algunos ajustes se visualizan con una
barra de segmentos . En ca-
so de que todos los segmentos estén
llenos, está seleccionado el valor máxi-
mo.
Si no apareciera completado ningún
segmento o solo uno, significa que está
seleccionado el valor mínimo o que el
ajuste está desconectado (p.ej., las se-
ñales acústicas).
Toque el segmento correspondiente
en la barra de segmentos para modi-
ficar el ajuste.
Seleccione On o Off para conectar o
desconectar el ajuste.
Confirme la selección con OK.
El ajuste se memoriza. Regresa al menú
superior.
Introducir letras
Introduzca las letras a través del tecla-
do del display. Elija nombres cortos y
prácticos.
Pulse las letras o carácteres desea-
dos.
Consejo: Con el símbolo puede aña-
dir un salto de línea para los nombres
de programas largos.
PulseGuardar.
Se memorizó el nombre.
Mostrar el menú contextual
Es posible visualizar un menú contex-
tual en los menús propios, p. ej. para
cambiar el nombre de un programa pro-
pio o desplazar las entradas a MyMiele.
P.ej. toque un programa propio hasta
que se abra el menú contextual.
Toque el display Touch, por fuera de
la ventana del menú, para cerrar el
menú contextual.
Modificar el orden de las entra-
das
Es posible modificar el orden de los
programas propios o entradas en
MyMiele.
P.ej. toque un programa propio hasta
que aparezca el menú contextual.
Seleccione Ubicar.
Mantenga el dedo sobre el campo
marcado y arrástrelo hasta la posi-
ción deseada.
Principio de manejo
30
Mostrar un menú desplegable
Puede conectar o desconectar la fun-
ción WiFi durante un proceso de
cocción.
Tire de la línea superior de color na-
ranja situada debajo del encabezado
para arrastrar hacia abajo el menú
desplegable.
Pulse el símbolo de la función WiFi
para conectar o desconectar la fun-
ción.
El ajuste activo aparece marcado de
color naranja. Según el esquema de
colores seleccionado el ajuste inacti-
vo está marcado en negro o blanco
(ver capítulo «Ajustes», apartado
«Display»).
Cierre hacia arriba el menú desplega-
ble de nuevo o toque el display Touch
por fuera de la ventana del menú pa-
ra cerrar el menú desplegable.
Mostrar Ayuda
Hay información contextual para las
funciones seleccionadas. En la última fi-
la aparece Ayuda.
Para visualizar las indicaciones con
imágenes y texto, toque Ayuda.
Para volver al menú anterior, toque
Cerrar.
Activar MobileStart
Seleccione la tecla sensora para
activar MobileStart.
La tecla sensora se ilumina. Puede
manejar el horno a vapor a distancia a
través de la App Miele.
El manejo directo del horno a vapor
tiene prioridad sobre el manejo a dis-
tancia a través de la App.
Puede utilizar MobileStart mientras la
tecla sensora permanezca ilumina-
da.
Descripción de funcionamiento
31
Funcionamiento como horno a
vapor
Depósito de agua
La cantidad de llenado máxima es de
1,5litros, la mínima de 0,5litros. En el
depósito de agua hay marcas. La marca
superior no se debe sobrepasar en nin-
gún caso.
El consumo de agua depende del ali-
mento y de la duración del proceso de
cocción. Es posible que haya que relle-
nar el agua durante el proceso de coc-
ción. Si se abre la puerta durante el
proceso de cocción, aumenta el consu-
mo de agua.
La extracción del depósito de agua fun-
ciona con el sistema Push/Pull: presio-
ne ligeramente sobre el depósito de
agua para extraerlo.
Al finalizar un proceso de cocción sigue
habiendo restos de agua caliente en el
generador de vapor que es bombeada
de vuelta al depósito de agua. Vacíe el
depósito de agua después de cada pro-
ceso de cocción con vapor.
Temperatura
Algunas funciones tienen asignada una
propuesta de temperatura. La propues-
ta de temperatura se puede modificar
para un proceso de cocción o un paso
de cocción concreto o bien de forma
permanente dentro del rango predeter-
minado. Puede modificar la temperatura
propuesta en pasos de 5°C; en la coc-
ción sous-vide en pasos de 1°C (ver
capítulo «Ajustes», apartado «Propues-
tas de temperatura»).
Tiempo de cocción
Puede ajustar un tiempo de cocción de
entre 1 minuto (0:01) y 10 horas (10:00).
Si el tiempo de cocción supera los
59minutos, este se deberá indicar en
horas y minutos. Ejemplo: tiempo de
cocción 80minutos = 1:20.
En el caso de la cocción a vapor el
tiempo no empieza a transcurrir hasta
que se alcanza la temperatura ajustada.
Ruidos
Después de la conexión del aparato,
durante su funcionamiento y después
de la desconexión se escucha un ruido
(zumbido). Este ruido no indica una
anomalía de funcionamiento o un de-
fecto del aparato. Se produce al entrar
y salir el agua. Cuando el aparato está
en funcionamiento, se escucha un ruido
de ventilador.
Cuando el horno a vapor está en fun-
cionamiento, se escuchan ruidos del
ventilador.
Descripción de funcionamiento
32
Fase de calentamiento
Mientras el horno a vapor calienta a la
temperatura ajustada, en el display se
indica el aumento de temperatura en el
interior Calentamiento y la temperatura
del interior del horno en ascenso.
Durante la cocción a vapor la duración
de la fase de calentamiento depende la
cantidad y de la temperatura de alimen-
tos. Por lo general, la fase de calenta-
miento dura aprox. 7minutos. Este
tiempo se prolonga al preparar alimen-
tos refrigerados o congelados. La fase
de calentamiento también puede pro-
longarse a bajas temperaturas y al coci-
nar con la función Sous-vide.
Fase de cocción
Tan pronto como se haya alcanzado la
temperatura ajustada, comienza la fase
de cocción. Durante la fase de cocción
el tiempo restante se muestra en el dis-
play.
Reducción de vapor
Si se ha cocinado a una temperatura a
partir de aprox. 80°C, poco antes del
final del tiempo de cocción se abre au-
tomáticamente una pequeña ranura en
la puerta del horno a vapor, para que
disminuya el vapor del interior del hor-
no. En el display apareceReducción de
vapor. La puerta se vuelve a cerrar auto-
máticamente.
Es posible desconectar la reducción de
vapor (ver capítulo «Ajustes», apartado
«Reducción de vapor»). Cuando la fun-
ción Reducción de vapor está desco-
nectada sale mucho vapor al abrir la
puerta.
Descripción de funcionamiento
33
Función Microondas
Funcionamiento
En el horno a vapor hay un magnetrón
que convierte la electricidad en ondas
electromagnéticas (microondas). Dichas
microondas se distribuyen en el interior
del aparato de forma homogénea y
además se reflejan desde las paredes
de metal.
Las microondas llegan a los alimentos
por todas las partes. Los alimentos es-
tán compuestos por multitud de molé-
culas. Las microondas provocan fuertes
movimientos en dichas moléculas
(especialmente en las de agua). Así es
como los alimentos se calientan de fue-
ra hacia dentro. Cuanta más agua con-
tenga un alimento, más rápido se ca-
lienta o se cocina.
Ventajas de las microondas
- Por lo general, los alimentos pueden
cocinarse sin o con muy poco líquido
o grasa.
- Los tiempos de descongelación, ca-
lentamiento o cocción son más cor-
tos que en una placa de cocción o en
un horno multifunción.
Selección de la vajilla
La vajilla para el microondas debe ser
permeable para que las microondas
puedan llegar a los alimentos. Las mi-
croondas atraviesan, por ejemplo, por-
celana, cristal, cartón, plástico, pero
ningún metal. No utilice menaje de me-
tal o vajilla que contengan metal. El me-
tal reflecta las microondas de forma
que las ondas se puedan formar y las
microondas no sean absorbidas.
Peligro de sufrir daños por so-
brepresión en los recipientes o las
botellas cerrados.
Con el calor, en los recipientes cerra-
dos o botellas se forma presión que
podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos sólidos
o líquidos en recipientes o botellas
cerrados.
Ábralos previamente y retire, en el
caso de los biberones, el cierre y la
tetina.
Peligro de incendio debido al
uso de menaje inadecuado para la
función Microondas.
El menaje no apto para el uso en mi-
croondas puede resultar dañado y
también el horno a vapor.
En la función Microondas utilice
únicamente menaje que sea apto pa-
ra el microondas.
El material y la forma del menaje utiliza-
do influyen en los tiempos de calenta-
miento y cocción.
Se recomienda la utilización de reci-
pientes planos de forma redonda u ova-
lada. En este tipo de recipientes el calor
se reparte más homogéneamente que
en los recipientes angulares.
Descripción de funcionamiento
34
Menaje apropiado
Peligro de incendio debido a ma-
teriales inflamables.
Los envases desechables de plásti-
co, papel u otros materiales inflama-
bles pueden incendiarse y dañar el
horno a vapor.
Nunca deje el horno a vapor desa-
tendido cuando utilice envases dese-
chables de material sintético, papel u
otros componentes inflamables para
calentar o cocinar alimentos.
Es posible utilizar los siguientes mate-
riales y menaje:
- Vidrio refractario y vitrocerámico
Excepción: vidrio que contenga plo-
mo y pueda saltar.
- Porcelana
sin decoración de metal
decoración de metal (p.ej. marco
dorado o azul cobalto) puede pro-
vocar chispas.
sin elementos de agarre huecos
En los elementos de agarre hue-
cos puede acumularse mucha hu-
medad, que puede formar una
fuerte presión y hacerlas explotar.
- Loza sin pintar o cerámica vidriada
Riesgo de sufrir lesiones debido
al menaje caliente.
La loza puede calentarse.
Póngase los guantes de cocina en
caso de utilizar vajilla de loza.
- Menaje de material sintético o reci-
pientes no retornables de material
sintético en la función Microondas
Consejo: Para proteger el medio am-
biente, le recomendamos que evite utili-
zar recipientes no retornables.
El menaje de material sintético y las
bolsas de cocina de plástico que no
son termorresistentes se pueden de-
formar y entrar en contacto con los
alimentos.
Utilice únicamente menaje sintético y
bolsas de cocina de plástico que se-
an termorresistentes. El menaje sin-
tético y las bolsas de cocina de plás-
tico deben soportar temperaturas de
al menos 110°C.
- Recipientes para el microondas
Encontrará recipientes de plástico
aptos para el microondas en tiendas
especializadas.
- Recipientes de estiropor
Para el calentamiento breve de ali-
mentos
- Bolsas de plástico para cocinar
Es posible utilizar bolsas de plástico
para calentar y cocinar el contenido,
si previamente se hacen pequeños
agujeros en la bolsa. A través de los
orificios puede salir el vapor. Así se
evita que se produzca un aumento de
presión y que la bolsa explote.
Existen además bolsas para cocinar
al vapor especiales, que no es nece-
sario pinchar previamente. Es nece-
sario tener en cuenta las indicaciones
del embalaje.
- Bolsas y pape para asados
Tenga siempre en cuenta las indica-
ciones del fabricante.
Descripción de funcionamiento
35
Peligro de sufrir quemaduras por
las piezas de metal.
Las partes de metal como cierres de
metal, pinzas u otros tipos de suje-
ción de material sintético o papel
con alambre incorporado pueden in-
flamarse en caso de temperaturas
muy altas, y llegar a arder.
Nunca utilice cierres de metal, pinzas
u otros tipos de sujeción de material
sintético o papel con alambre incor-
porado.
- La parrilla y el recipiente de coc-
ción suministrados generalmente so-
lo son aptos para procesos de coc-
ción con la función Coc. al vapor + Mi-
croondas, así como para las fun-
ciones sin microondas.
- Las fuentes de aluminio sin tapa para
descongelar y calentar platos preco-
cinados
Los alimentos solo se calientan por
arriba. Si saca el alimento de la ban-
deja de papel de aluminio y lo depo-
sita en un recipiente apto para el mi-
croondas, se garantizará que el calor
se reparta y que el resultado sea ho-
mogéneo.
El uso de fuentes de aluminio y de
papel de aluminio puede producir
chisporroteos y formación de chis-
pas.
Coloque las fuentes de aluminio so-
bre la bandeja de cristal.
Las fuentes de aluminio y de papel
de aluminio no deben entrar en con-
tacto con las paredes del horno y
deberán permanecer a una distancia
mínima de 2cm.
- Pinchos y abrazaderas de metal
La pieza de carne deberá ser mucho
más grande que el pincho de metal o
la abrazadera.
Menaje no apropiado
No es adecuada la vajilla con aguje-
ros, asas y tapas en los que pueda
quedar humedad. En las cavidades
podría acumularse humedad y for-
marse una fuerte presión y hacerlas
explotar (excepción: las cavidades
están suficientemente aireadas).
No utilice vajilla con agujeros, asas y
tapas en los que pueda acumularse
humedad.
No utilice el siguiente menaje y los si-
guientes materiales:
- Las parrillas de metal (incluida la pa-
rrilla que se suministra con el horno)
no son aptas para el uso en la fun-
ción Microondas.
- Los recipientes de metal y acero ino-
xidable (incluido el recipiente de coc-
ción suministrado) básicamente no
son aptos para el uso con la función
Microondas.
- Papel de aluminio
Excepción: en el caso de las piezas
de carne de diferentes tamaños,
p.ej. aves, conseguirá que se des-
congelen, calienten o cocinen de for-
ma homogénea si tapa las piezas
más planas con trozos de papel de
aluminio durante los últimos minutos.
- Nunca utilice cierres de metal pinzas
ni otros tipos de sujeción de material
sintético o papel con alambre incor-
porado
Descripción de funcionamiento
36
- No utilice este tipo de recipientes de
material sintético sin haber retirado
por completo previamente la tapa
- Cristal
- Cubiertos y menaje con decoración
de metal (p.ej., borde dorado, azul
cobalto)
- Menaje con asas huecas
- Recipientes de melanina
No son aptos los recipientes de plás-
tico de melanina porque absorben
energía y se calientan.
Infórmese al comprarlos de qué ma-
terial están compuestos.
- Menaje de material sintético y bolsas
de cocina de plástico no termorresis-
tentes
- Recipientes de madera
El agua almacenada dentro de la ma-
dera se evapora durante el proceso
de cocción. Por lo tanto, provoca que
la madera se seque, y que aparezcan
grietas.
Colocar la vajilla en el interior del mi-
croondas
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1.
Coloque el menaje con el alimento en
el centro de la bandeja de cristal.
Si colocara el alimento directamente
sobre la base del interior del horno, el
calentamiento es insuficiente e irregu-
lar porque las microondas no llegan
hasta el alimento.
Descripción de funcionamiento
37
Cubierta
Consejo: A través del distribuidor pue-
de conseguir una cubierta.
- Esta impide la salida excesiva de va-
por de agua, especialmente en pro-
cesos de calentamiento prolongados.
- Acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos.
- Evita que los alimentos se sequen.
- Evita que el interior del aparato se
ensucie.
Durante un proceso con la función
Microondas utilice una tapa de
cristal o material sintético apta para el
microondas.
También puede utilizar un plástico
transparente especial para microon-
das (el plástico transparente de uso
doméstico puede deformarse y, debi-
do al calor, mezclarse con los alimen-
tos).
La tapa no deberá sellar el recipiente
en ningún caso. En caso de recipien-
tes pequeños, puede suceder que la
tapa selle el recipiente y que el vapor
de agua no pueda salir. La tapa se
calentaría demasiado y podría derre-
tirse.
Utilice recipientes con un diámetro lo
suficientemente grande.
No caliente con tapa los siguientes
alimentos:
- Alimentos empanados
- Alimentos que haya que calentar o
cocinar con la función Coc. al vapor +
Microondas
Descripción de funcionamiento
38
Bandeja de cristal
Funciones/aplicaciones con vapor:
Si cocina con recipientes perforados,
introduzca la bandeja de cristal siempre
en el nivel1.
El líquido que pudiera gotear se recoge
dentro y así podrá limpiarlo fácilmente.
Los condensados no se pueden eva-
porar lo suficiente si la bandeja de
cristal está colocada en la base del
interior del horno.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1.
Función Microondas:
Utilice siempre la bandeja de cristal co-
mo superficie de apoyo en el nivel1.
Iluminación interior
El horno a vapor se suministra ajustado
de fábrica de tal forma que la ilumina-
ción del interior se desconecta tras el
inicio para ahorrar energía.
Si desea que el interior del horno per-
manezca iluminado durante el funciona-
miento deberá modificar el ajuste de fá-
brica (ver capítulo «Ajustes», apartado
«Iluminación»).
Si la puerta se mantuviera abierta du-
rante el proceso de cocción, la ilumina-
ción interior se desconectará automáti-
camente tras 5minutos.
Si pulsa la tecla del panel de man-
dos, la iluminación se conecta durante
15segundos.
Primera puesta en funcionamiento
39
Miele@home
Su horno a vapor está equipado con
un módulo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele,
- una cuenta de usuario de Miele. Es
posible configurar una cuenta de
usuario a través de la App Miele.
La App Miele le guía para realizar la co-
nexión entre el horno a vapor y la red
WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado el horno a va-
por a la red WiFi, estas son algunas de
las acciones que podrá realizar con la
App:
- Acceder a la información sobre el es-
tado de su horno a vapor
- Recibir información sobre el desarro-
llo de los procesos de cocción en
curso de su horno a vapor
- Finalizar procesos de cocción en cur-
so
El consumo de energía aumenta al co-
nectar el horno a vapor a su red WiFi,
incluso cuando está desconectado.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
de su horno a vapor tenga la intensi-
dad suficiente.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Primera puesta en funcionamiento
40
Ajustes básicos
Para la primera puesta en funciona-
miento es necesario llevar a cabo los si-
guientes ajustes. Es posible modificar
de nuevo los ajustes más tarde (ver ca-
pítulo «Ajustes»).
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno a vapor se calienta durante
el funcionamiento.
Para garantizar un funcionamiento
correcto, no utilice el horno a vapor
antes de montarlo.
El horno a vapor se enciende automá-
ticamente cuando se conecta a la red
eléctrica.
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma deseado.
Si por error ha seleccionado un idioma
que no comprende, siga las indicacio-
nes del capítulo «Ajustes«, apartado
»Idioma».
Ajustar localización
Seleccione la localización deseada.
Configurar Miele@home
En el display aparece¿Configurar
Miele@home?.
Seleccione Continuar si desea confi-
gurar inmediatamente Miele@home.
Si desea posponer la configuración a
otro momento, seleccione Saltar.
En el capítulo Ajustes“, apartado
"Miele@home“ encontrará informa-
ción sobre cómo realizar la configura-
ción más tarde.
Si desea configurar Miele@home in-
mediatamente, seleccione el método
de conexión deseado.
El display y la App Miele le guiarán a
través de los siguientes pasos.
Ajustar la fecha
Ajuste sucesivamente el día, el mes y
el año.
Confirme pulsando OK.
Ajustar la hora
Realice el ajuste horario indicando los
segundos y los minutos.
Confirme pulsando OK.
Primera puesta en funcionamiento
41
Ajustar la dureza del agua
La empresa de suministro de agua
competente le puede informar sobre el
grado de dureza del agua local.
Encontrará información sobre la dure-
za del agua en el capítulo «Ajustes»,
apartado «Dureza del agua».
Ajuste la dureza del agua local.
Confirme pulsando OK.
Finalizar la primera puesta en funcio-
namiento
Siga las posibles indicaciones que
aparezcan en el display.
Ha finalizado la primera puesta en fun-
cionamiento.
Primera limpieza del horno a
vapor
Elimine las posibles pegatinas y lámi-
nas protectoras del horno a vapor y
los accesorios.
En fábrica se realiza siempre una
comprobación de funcionamiento,
después de la cual es posible que, du-
rante el transporte, el agua de las con-
ducciones vuelva al interior del apara-
to.
Limpiar el depósito de agua
Extraiga el depósito de agua.
Retire la protección contra rebosa-
miento.
Limpie el depósito de agua a mano.
Limpieza de accesorios/interior del
horno
Retire todos los accesorios del inte-
rior del horno.
Limpie los accesorios a mano o en el
lavavajillas.
En su estado de suministro, el horno a
vapor ha sido tratado con un producto
para el cuidado.
Limpie el interior del horno a vapor
con una esponja limpia, un detergen-
te suave y agua caliente para eliminar
la película de producto para el cuida-
do.
Primera puesta en funcionamiento
42
Adaptar la temperatura de
ebullición
Antes de cocinar alimentos por primera
vez, deberá adaptar el horno a vapor a
la temperatura de ebullición del agua,
ya que esta varía en función de la alti-
tud del lugar de emplazamiento. Duran-
te este proceso también se enjuagan
las piezas que conducen agua.
Es imprescindible que realice este
proceso para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato.
El agua destilada o con gas y otros
líquidos pueden dañar el horno a va-
por.
Utilice exclusivamente agua pota-
ble limpia y fría (por debajo de
20°C).
Extraiga el depósito de agua y llénelo
hasta la marca «máx.».
Introduzca el depósito de agua.
Ponga en funcionamiento el horno a
vapor con la función Cocción al va-
por (100°C) durante 15 minutos.
Siga las indicaciones que aparecen
en el capítulo «Manejo».
Adaptar la temperatura de ebullición
después de una mudanza
Después de una mudanza deberá
adaptar el aparato a la nueva tempera-
tura de ebullición del agua cuando la al-
tura a la que se encuentre el nuevo lu-
gar de instalación difiera al menos en
300metros con respecto al lugar ante-
rior. Para ello, lleve a cabo un proceso
de descalcificación (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado
«Mantenimiento»).
Ajustes
43
Relación de ajustes
Punto de menú Ajustes posibles
Idioma  ...| deutsch| english| ...
Localización
Hora Indicación horaria
On*| Off| Desconexión nocturna
Tipo de reloj
analógico*| digital
Formato hora
24 h*| 12 h (am/pm)
Ajustar
Fecha
Iluminación On
«On» durante 15 s*
Off
Pantalla de inicio Menú principal*
Funciones
Programas Automáticos
Funciones Especiales
Programas Propios
MyMiele
Display Luminosidad

Esquema de colores
claro| oscuro*
QuickTouch
On| Off*
Volumen Tonos de señal

Sonido del teclado

Melodía de bienvenida
On*| Off
Unidades de medida Peso
g*| lb| lb/oz
Temperatura
°C*| °F
* Ajuste de fábrica
Ajustes
44
Punto de menú Ajustes posibles
Quick -Micro Potencia
Duración
Palomitas Duración
Mantenimiento del calor Cocción al vapor
On | Off*
Microondas
On | Off*
Reducción de vapor On*
Off
Propuesta de temperatu-
ras
Potencias propuestas
Dureza del agua 1°dH| ...| 21°dH*| ...| 70° dH
Sensor de proximidad Conectar luz
durante el prog. en curso*| siempre conectado| Off
Conectar aparato
On| Off*
Confirmar sonidos
On*| Off
Seguridad Bloqueo puesta en marcha 
On| Off*
Bloqueo del teclado
On| Off*
Reconocimiento frontal
mueble
On
Off*
Miele@home Activar
Desactivar
Estado de la conexión
Configurar de nuevo
Restaurar
Configurar
Control a distancia On*
Off
* Ajuste de fábrica
Ajustes
45
Punto de menú Ajustes posibles
SuperVision Indicación SuperVision
On| Off*
Indicación en Standby
On| Solo en caso de anomalías*
Lista de aparatos
Mostrar aparato| Tonos de señal
RemoteUpdate On*
Off
Versión del software
Información legal Licencias Open Source
Distribuidor Modo exposición
On| Off*
Ajustes de fábrica Ajustes del aparato
Programas Propios
MyMiele
Potencias propuestas
Propuesta de temperaturas
Horas de servicio (total)
* Ajuste de fábrica
Ajustes
46
Activar el menú «Ajustes»
En el menú Ajustes puede personali-
zar su horno a vapor adaptando los
ajustes a sus preferencias.
Usted se encuentra en el menú princi-
pal.
Seleccione Ajustes.
Seleccione el ajuste deseado.
Es posible comprobar o modificar los
ajustes.
Los ajustes solo pueden modificarse
cuando no tenga lugar ningún proceso
de cocción.
Idioma
Puede ajustar su idioma y localización.
Tras la selección y la confirmación, el
idioma deseado aparece inmediata-
mente en el display.
Consejo: En caso de seleccionar por
error un idioma que no entiende, selec-
cione en el menú principal. Oriéntese
por el símbolo para volver al subme-
Idioma .
Hora
Indicación horaria
Seleccione el tipo de indicación de la
hora para el horno a vapor apagado:
-On
La hora se muestra siempre en el dis-
play.
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Display| QuickTouch| On, las teclas
sensoras reaccionan inmediatamente
al tocarlas y el sensor de proximidad
reconoce inmediatamente cuando se
aproxima al display.
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Display| QuickTouch| Off, deberá
conectar previamente el horno a va-
por para poder manejarlo.
-Off
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Debe encender el
horno a vapor antes de poder usarlo.
-Desconexión nocturna
Para ahorrar energía, la hora solo se
muestra en el display desde las 5ho-
ras a las 23horas. Durante el resto
del tiempo, el display permanece os-
curo.
Ajustes
47
Tipo de reloj
Puede elegir que la indicación horaria
se muestre en formato analógico (en for-
ma de un reloj con esfera) o digital
(hh:mm).
En la indicación digital además se
muestra la fecha en el display.
Formato hora
Es posible visualizar la hora en formato
de 12 o 24 horas (24 h o 12 h (am/pm)).
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos.
Consejo: En caso de que no transcurra
ningún proceso de cocción, toque la
hora en la fila superior para modificarla.
Después de un fallo de red se muestra
de nuevo la hora. La hora se memoriza
para aprox. 150 horas.
En caso de haber conectado el horno
a vapor a una red WiFi y de haberla
registrado en la App Miele, la hora se
sincroniza a través de la App Miele se-
gún el ajuste de localización.
Fecha
Ajuste la fecha.
La fecha aparece en el horno a vapor
desconectado únicamente en el ajus-
teHora| Tipo de reloj| digital.
Iluminación
-On
La iluminación del interior del horno
se mantiene encendida durante todo
el proceso de cocción.
-«On» durante 15 s
La iluminación del interior del horno
se desconecta durante un proceso
de cocción transcurridos 15minutos.
Al seleccionar la tecla sensora se
conecta de nuevo la iluminación del
interior del horno durante 15segun-
dos.
-Off
La iluminación del interior del aparato
está desconectada. Al seleccionar la
tecla sensora se conecta de nue-
vo la iluminación del interior del hor-
no durante 15segundos.
Pantalla de inicio
El horno a vapor está ajustado de fábri-
ca de forma que aparezca el menú prin-
cipal a encenderlo. En su lugar puede
seleccionar que aparezcan en la panta-
lla de bienvenida, p.ej., directamente
las funciones o las entradas de MyMiele
(ver capítulo «MyMiele»).
La pantalla de inicio modificada no se
muestra hasta la próxima vez que se
conecte el horno a vapor.
Al seleccionar la tecla sensora o la
ruta del menú en la fila superior se lle-
ga al menú principal.
Ajustes
48
Display
Luminosidad
La luminosidad del display se represen-
ta con una barra de segmentos.
-
luminosidad máxima
-
luminosidad mínima
Esquema de colores
Seleccione si el display se muestra en
un esquema de colores más claro o
más oscuro.
-claro
El display tiene un fondo claro con
texto en color oscuro.
-oscuro
El display tiene un fondo oscuro con
texto en color claro.
QuickTouch
Elija cómo deben reaccionar las teclas
sensoras y el sensor de proximidad
cuando el horno a vapor está desco-
nectado:
-On
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Hora| Indicación horaria| On o Des-
conexión nocturna, las teclas sensoras
y el sensor de proximidad también
reaccionan cuando el horno a vapor
está desconectado.
-Off
Independientemente del ajuste Hora|
Indicación horaria, las teclas sensoras y
el sensor de proximidad reaccionan
únicamente cuando el horno a vapor
está conectado, así como durante un
tiempo concreto después de su des-
conexión.
Ajustes
49
Volumen
Tonos de señal
Si las señales acústicas están conec-
tadas, se emite una señal al alcanzar la
hora ajustada y una vez transcurrido un
tiempo ajustado.
El volumen de las señales acústicas se
muestra con una barra de segmentos.
-
volumen máximo
-
Las señales acústicas están desco-
nectadas
Sonido del teclado
El volumen de la señal acústica que se
emite cada vez que se selecciona una
tecla sensora, se representa con una
barra de segmentos.
-
Volumen máximo
-
Sonido del teclado desconectado
Melodía de bienvenida
Puede conectar o desconectar la melo-
día que suena al pulsar la tecla On/
Off.
Unidades de medida
Peso
En los programas automáticos es posi-
ble introducir el peso de los alimentos
en gramos (g), libras/onzas (lb) o libras/
onzas (lb/oz).
Temperatura
Es posible ajustar la temperatura en
grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Ajustes
50
Quick -Micro
Para el inicio inmediato del microondas
ha sido preajustado una potencia de
1000W y un tiempo de cocción de
1minuto.
-Potencia
Es posible ajustar una potencia de
microondas de 80W, 150W, 300W,
450W, 600W, 850W o 1000W.
-Duración
El tiempo de cocción máximo ajusta-
ble depende de la potencia seleccio-
nada:
80–300W: máx. 10minutos
450–1000W: máx. 5minutos
Palomitas
Para el inicio inmediato del microondas
para la preparación de palominas se ha
preajustada una potencia de 850W y
un tiempo de cocción de 2:50minutos.
Esto se corresponde con las indicacio-
nes de la mayoría de fabricantes para la
preparación de palomitas en el micro-
ondas.
Puede ajustar un tiempo de cocción de
máximo 4minutos.
La potencia del microondas está prea-
justada y no se puede modificar.
Ajustes
51
Mantenimiento del calor
Con la función Mantenimiento del calor
podrá mantener los alimentos calientes
al finalizar un proceso de cocción. Los
alimentos se mantienen calientes a una
temperatura preajustada o una potencia
de microondas durante un tiempo máxi-
mo de 15minutos. Al abrir la puerta o al
tocar las teclas sensoras podrá cance-
lar la fase de mantenimiento de calor.
Tenga en cuenta que la cocción de ali-
mentos delicados, especialmente el
pescado, puede continuar al mantener
calientes estos alimentos.
Cocción al vapor
-On
La función Mantenimiento del calor está
conectada. Si se cocina a una tem-
peratura a partir de aprox. 80°C, esta
función se conecta tras aprox. 5mi-
nutos. Los alimentos se mantienen
calientes a una temperatura de 70°C.
-Off
La funciónMantenimiento del calor está
desconectada.
Microondas
-On
La función Mantenimiento del calor está
conectada. Cuando se cocina con
una potencia de microondas de al
menos 450W y un tiempo de coc-
ción de al menos 10minutos, esta
función se conecta tras aprox. 5mi-
nutos. Los alimentos se mantienen
calientes con una potencia de micro-
ondas de 150W.
-Off
La funciónMantenimiento del calor está
desconectada.
Reducción de vapor
-On
Si se ha cocinado a una temperatura
a partir de aprox. 80°C, poco antes
del final del tiempo de cocción se
abre automáticamente una pequeña
ranura en la puerta del horno a vapor.
La función ayuda a reducir notable-
mente el vapor que sale al abrir la
puerta.
-Off
Si la función Reducción de vapor es-
tá desconectada, se desconecta
también automáticamente la función
Mantenimiento del calor. Cuando la fun-
ción Reducción de vapor está desco-
nectada sale mucho vapor al abrir la
puerta.
Ajustes
52
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las tempe-
raturas propuestas si habitualmente tra-
baja con temperaturas diferentes.
Una vez haya activado el punto del me-
nú, aparece una lista de selección con
todas las funciones.
Seleccione la función que desee.
Aparece la temperatura recomendada y
simultáneamente se muestra el rango
de temperaturas en el que puede modi-
ficarla.
Modifique la temperatura propuesta.
Confirme pulsando OK.
Potencias propuestas
Es recomendable modificar las poten-
cias propuestas si habitualmente traba-
ja con potencias de microondas dife-
rentes.
Puede modificar las potencias propues-
tas para la función Microondas y pa-
ra la función Coc. al vapor + Microon-
das.
La lista de selección de funciones con
la potencia propuesta correspondiente
se muestra en cuanto haya accedido al
punto de menú.
-Microondas:
80W, 150W, 300W, 450W, 600W,
850W, 1000W
-Coc. al vapor + Microondas:
80W, 150W, 300W
Seleccione la función que desee.
Modifique la potencia propuesta.
Confirme pulsando OK.
Ajustes
53
Dureza del agua
Para que el horno a vapor funcione co-
rrectamente y tenga lugar la descalcifi-
cación en el momento adecuado, debe
ajustar la dureza del agua del lugar.
Cuanto más dura sea el agua, más a
menudo tendrá que descalcificar el hor-
no a vapor.
La empresa de suministro de agua
competente le puede informar sobre el
grado de dureza del agua local.
Si utiliza agua embotellada, p.ej., agua
mineral, utilice agua potable sin gas.
Realice el ajuste en función del conteni-
do de calcio. En la etiqueta de la botella
se indica el contenido de calcio en Ca2+
mg/l o ppm (Ca2+/l).
Puede ajustar un grado de dureza de
entre 1°dH y 70°dH. La dureza del agua
ajustada de fábrica es de 21°dH.
Ajuste la dureza del agua local.
Confirme pulsando OK.
Dureza del agua Contenido en
calcio
mg/lCa2+ o
ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
10 1,9 71 10
Dureza del agua Contenido en
calcio
mg/lCa2+ o
ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
°dH mmol/l
11 2,0 79 11
12 2,2 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,1 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
21 3,8 150 21
22 4,0 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,7 186 26
27 4,9 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
30 5,4 214 30
31 5,6 221 31
32 5,8 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,5 257 36
37–45 6,6–8,0 258–321 37–45
46–60 8,2–10,7 322–429 46–60
61–70 10,9–12,5 430–500 61–70
Ajustes
54
Sensor de proximidad
El sensor de proximidad reconoce
cuándo se aproxima a un dis-
playTouch, p.ej., con la mano o con el
cuerpo.
Si desea que el sensor de proximidad
también reaccione con el aparato apa-
gado, seleccione el ajuste Display|
QuickTouch| On.
Conectar luz
-durante el prog. en curso
En cuanto se aproxima al display du-
rante un proceso de cocción, se co-
necta la iluminación del horno. La ilu-
minación del interior se desconecta
de nuevo automáticamente después
de 15segundos.
-siempre conectado
En cuanto se aproxima al display, se
conecta la iluminación del horno. La
iluminación del interior se desconec-
ta de nuevo automáticamente des-
pués de 15segundos.
-Off
El sensor de proximidad no reacciona
cuando se aproxima al display. Se-
leccione la tecla sensora durante
15segundos para conectar la ilumi-
nación del interior del horno.
Conectar aparato
-On
Si se muestra la hora, se enciende el
horno a vapor y aparece el menú
principal en cuanto se acerque al dis-
playTouch.
-Off
El sensor de proximidad no reacciona
cuando se aproxima al displayTouch.
Utilice la tecla Conexión/Descone-
xión para conectar el horno a va-
por.
Confirmar sonidos
-On
En cuanto se aproxima al display
Touch, se desconecta la señal acústi-
ca.
-Off
El sensor de proximidad no reacciona
cuando se aproxima al display. Des-
conecte manualmente las señales
acústicas.
Ajustes
55
Seguridad
Bloqueo puesta en marcha
El bloqueo de puesta en funcionamien-
to impide que el horno a vapor se co-
necte de forma involuntaria.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma o
un aviso con el bloqueo de puesta en
funcionamiento activado, así como utili-
zar la función MobileStart.
El bloqueo de puesta en funciona-
miento también se mantiene después
de un fallo de red.
-On
El bloqueo de puesta en funciona-
miento se activa. Antes de poder vol-
ver a utilizar el horno a vapor, conéc-
telo y toque el símbolo durante al
menos 6segundos.
-Off
El bloqueo de puesta en funciona-
miento está desactivado. Puede utili-
zar el horno a vapor de la forma habi-
tual.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado impide la finali-
zación accidental o la modificación de
un proceso de cocción. Si está activado
el bloqueo del teclado, todas las teclas
y campos del display se bloquean du-
rante algunos segundos al comenzar un
proceso de cocción, a excepción de la
tecla Conexión/Desconexión.
-On
El bloqueo del teclado está activado.
Toque OK durante al menos 6segun-
dos, para desactivar el bloqueo del
teclado durante un intervalo de tiem-
po corto.
-Off
El bloqueo del teclado está desacti-
vado. Todas las teclas sensoras reac-
cionan inmediatamente al seleccio-
narlas.
Ajustes
56
Reconocimiento frontal mue-
ble
-On
Está activado el reconocimiento del
frontal del mueble. Gracias al sensor
de proximidad, el horno a vapor de-
tecta automáticamente si la puerta
del mueble está cerrada.
Si la puerta del horno a vapor está
cerrada, este se desconecta automá-
ticamente después de un tiempo de-
terminado.
-Off
Está desactivado el reconocimiento
del frontal del mueble. El horno a va-
por no detecta si el frontal del mue-
ble está cerrado.
En caso de haber instalado el horno
a vapor por detrás de un mueble
(p.ej., de una puerta), el horno a va-
por, el armario y el suelo pueden re-
sultar dañados debido a la formación
de calor y humedad por detrás de la
puerta cerrada del mueble.
Deje siempre la puerta del mueble
abierta mientras el horno esté en
funcionamiento.
No cierre la puerta del mueble hasta
que el horno a vapor se haya enfria-
do completamente.
Miele@home
El horno a vapor es uno de los electro-
domésticos aptos para el sistema
Miele@home y dispone de la función
SuperVision.
Su horno a vapor está dotado de fá-
brica con un módulo de comunicación
WiFi y es apto para la comunicación
inalámbrica.
Dispone de varias opciones para co-
nectar su horno a vapor a la red WiFi.
Le recomendamos que conecte su hor-
no a vapor a su red WiFi con la ayuda
de la App Miele o con WPS.
-Activar
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está desactivado. La
función WiFi se conecta de nuevo.
-Desactivar
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado.
Miele@home permanece configura-
do, la función WiFi se desconecta.
-Estado de la conexión
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado. En el dis-
play aparece información sobre la ca-
lidad de la señal WiFi, el nombre de
la red y la dirección IP.
-Configurar de nuevo
Este ajuste solo está visible si hay
una red WiFi configurada. Restaure
los ajustes de la red y configure in-
mediatamente una conexión nueva.
Ajustes
57
-Restaurar
Este ajuste solo está visible si hay
una red WiFi configurada. Se desco-
necta la función WiFi y la conexión a
la red WiFi se restaura al ajuste de fá-
brica. Es posible configurar de nuevo
la conexión con la red WiFi para po-
der utilizar Miele@home.
Resetee los ajustes de la red en caso
de deshacerse del horno a vapor,
venderlo o poner en funcionamiento
un horno a vapor ya utilizado. Solo
así queda garantizado eliminar todos
los archivos personales para que el
dueño del horno a vapor ya no los
pueda utilizar.
-Configurar
Este ajuste solo se visualiza si aún no
existe una conexión a la red WiFi. Es
posible configurar de nuevo la cone-
xión con la red WiFi para poder utili-
zar Miele@home.
Control a distancia
Si tiene instalada la App Miele en su
dispositivo móvil, dispone del sistema
Miele@home y ha activado el manejo a
distancia (On), puede utilizar la función
MobileStart y, p.ej., acceder a informa-
ción sobre los procesos de cocción en
curso o finalizar un proceso en curso.
En el modo preparado en red, el horno
a vapor requiere un máximo de 2 W.
Activar MobileStart
Seleccione la tecla sensora para
activar MobileStart.
La tecla sensora se ilumina. Puede
manejar el horno a vapor a distancia a
través de la App Miele.
El manejo directo del horno a vapor
tiene prioridad sobre el manejo a dis-
tancia a través de la App.
Puede utilizar MobileStart mientras la
tecla sensora permanezca ilumina-
da.
Ajustes
58
SuperVision
El horno a vapor forma parte de los
electrodomésticos aptos para
Miele@home y dispone de la función
SuperVision para supervisar otros
electrodomésticos integrados en el
sistema Miele@home.
Tan solo es posible activar la función
SuperVision si se ha configurado un sis-
tema Miele@home.
Indicación SuperVision
-On
La función SuperVision se suministra
conectada de fábrica.
En la parte superior derecha del dis-
play aparece el símbolo .
-Off
La función SuperVision está desconec-
tada.
Indicación en Standby
La función SuperVision también está
disponible cuando el horno se en-
cuentra en estado standby. Es impres-
cindible que la indicación de la hora
del horno esté conectada (Ajustes| Ho-
ra| Indicación horaria| On).
-On
Se muestran siempre los electrodo-
mésticos activos que están registra-
dos en el sistema Miele@home.
-Solo en caso de anomalías
También se muestran las anomalías
de los electrodomésticos activos.
Lista de aparatos
Se muestran todos los electrodomésti-
cos registrados en el sistema
Miele@home. Al seleccionar uno, es po-
sible activar el menú Ajustes:
-Mostrar aparato
On
La función SuperVision está conec-
tada para este aparato.
Off
La función SuperVision está desco-
nectada para este aparato. En
adelante, el aparato estará regis-
trado en el sistema Miele@home.
Se muestran las anomalías, inclu-
so cuando la función SuperVision
está desconectada para este apa-
rato.
-Tonos de señal
Puede ajustar si las señales acústi-
cas del aparato permanecen conec-
tadas (On) o desconectadas (Off).
Ajustes
59
RemoteUpdate
El punto del menú RemoteUpdate se
muestra y aparece seleccionable solo
si se cumplen con los requisitos para
el uso de Miele@home (ver capítulo
«Primera puesta en funcionamiento»,
apartado «Miele@home»).
Es posible actualizar el software del
horno a vapor a través de RemoteUp-
date. Si hubiera una actualización dis-
ponible para su horno a vapor, esta se
descargará automáticamente en su hor-
no a vapor. La instalación no se realiza
automáticamente sino que debe iniciar-
se manualmente.
En caso de no instalar una actualiza-
ción, puede continuar utilizando el hor-
no a vapor como hasta ahora. No obs-
tante, Miele recomienda instalar las ac-
tualizaciones.
Conectar/Desconectar
RemoteUpdate está conectado de fá-
brica. En caso de haber una actualiza-
ción disponible, esta se descargará au-
tomáticamente y deberá instalarse des-
pués de forma manual.
Desconecte RemoteUpdate en caso de
no querer que las actualizaciones se
descarguen automáticamente.
Transcurso de la RemoteUpdate
La información sobre el contenido y el
volumen de una actualización se facili-
tará a través de la App Miele.
En caso de haber una actualización dis-
ponible, el horno a vapor mostrará un
mensaje.
Es posible instalar la actualización in-
mediatamente o posponer la instala-
ción. En caso de posponerla, volverá a
aparecer la pregunta al volver a conec-
tar el horno a vapor.
En caso de no querer instalarla, desco-
necte RemoteUpdate.
La instalación de una actualización
puede durar varios minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te-
ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi-
cación, se debe a que no hay ningu-
na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza-
ción ya instalada.
- No desconecte el horno a vapor du-
rante la actualización. De lo contrario,
esta se cancelará y no se instalará.
- Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio Post-venta de Miele.
Ajustes
60
Versión del software
La versión del software es un dato im-
portante para el Servicio Post-venta de
Miele. Para el uso privado no se requie-
re esta información.
Confirme pulsando OK.
Información legal
En Licencias Open Source encuentra una
relación de los componentes Open
Source integrados.
Confirme pulsando OK.
Distribuidor
Esta función le permite al distribuidor
mostrar el horno a vapor sin que se ca-
liente. Para el uso privado no se requie-
re este ajuste.
Modo exposición
Si enciende el horno a vapor con el
Modo exposición activado, aparecerá
el mensaje Modo exposición activado. El
aparato no se calienta.
-On
El modo Exposición se activa si pulsa
el campo OK durante al menos 4se-
gundos.
-Off
El modo Exposición se desactiva si
pulsa la tecla sensora OK durante al
menos 4segundos. Puede utilizar el
horno a vapor de la forma habitual.
Ajustes de fábrica
-Ajustes del aparato
Todos los ajustes se restablecen a
los ajustes de fábrica.
-Programas Propios
Todos los Programas propios se bo-
rran.
-MyMiele
Se eliminarán todas las entradas
MyMiele.
-Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modifi-
cadas se restablecen a los ajustes de
fábrica.
-Potencias propuestas
Las potencias de microondas modifi-
cadas se restablecen al ajuste de fá-
brica.
Horas de servicio (total)
Seleccione Horas de servicio (total) para
ver el número total de horas de funcio-
namiento de su horno a vapor.
Alarma y Aviso
61
Con la tecla sensora puede ajustar
un aviso (p.ej. para cocer huevos) o
una alarma (una hora fija).
Puede configurar simultáneamente
dos alarmas, dos avisos o una alarma
y un aviso.
Utilizar la función Alarma
Puede utilizar la alarma para ajustar
una hora fija a la que debe sonar la se-
ñal acústica.
Ajustar la alarma
Si ha seleccionado el ajuste Display|
QuickTouch| Off, conecte el horno a
vapor para ajustar la alarma. A conti-
nuación, la hora de la alarma aparece
cuando el horno a vapor está desco-
nectado.
Seleccione la tecla sensora.
Seleccione Alarma.
Ajuste la hora de la alarma.
Confirme pulsando Cerrar.
Cuando el horno a vapor está desco-
nectado aparece y la hora de la alar-
ma en lugar de la indicación horaria.
Cuando al mismo tiempo transcurre un
proceso de cocción o se encuentra en
un menú, aparece y la hora de la
alarma en la parte superior derecha del
display.
A la hora ajustada para la alarma parpa-
dea junto a la hora en el display se
emite una señal.
Seleccione la tecla sensora o la
hora ajustada para la alarma en el
display.
Las señales acústicas y ópticas se de-
sactivan.
Modificar la alarma
Seleccione la alarma, en la parte su-
perior derecha del display, o selec-
cione la tecla sensora y, a conti-
nuación, la alarma deseada.
Aparece la hora ajustada para la alar-
ma.
Ajuste la nueva hora para la alarma.
Confirme pulsando Cerrar.
La alarma modificada para la alarma se
guarda y aparece en el display.
Eliminar la alarma
Seleccione la alarma, en la parte su-
perior derecha del display, o selec-
cione la tecla sensora y, a conti-
nuación, la alarma deseada.
Aparece la hora ajustada para la alar-
ma.
Seleccione Eliminar.
Confirme pulsando Cerrar.
La alarma se borra.
Alarma y Aviso
62
Utilizar la función Aviso
Puede utilizar el minutero avisador
para controlar la duración de procesos
separados, como p. ej. para cocer hue-
vos.
También puede utilizar el minutero avi-
sador cuando ha ajustado simultánea-
mente tiempos para conectar o desco-
nectar un proceso de cocción (p. ej. co-
mo recordatorio para añadir especias a
los alimentos después de transcurrido
parte del proceso de cocción o para re-
garlo).
El tiempo máximo de un aviso es de
59minutos y 59segundos.
Ajustar un aviso
Si ha seleccionado el ajuste Display|
QuickTouch| Off, conecte el horno a
vapor para ajustar un aviso. Cuando el
horno esté desconectado se muestra
el aviso en curso que se ha ajustado.
Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajus-
tar un aviso de 6minutos y 20segun-
dos.
Seleccione la tecla sensora.
Seleccione Aviso.
Ajuste un aviso.
Confirme pulsando Cerrar.
Cuando el horno a vapor está desco-
nectado, aparece y el aviso en curso
y en vez de la hora.
Cuando transcurre un proceso de coc-
ción o se encuentra en un menú al mis-
mo tiempo, aparece y el aviso en
curso en la parte superior derecha del
display.
Una vez transcurrido el tiempo del avi-
so, parpadea , se aumenta el tiempo
y se emite una señal.
Seleccione la tecla sensora o el
aviso deseado en el display.
Las señales acústicas y ópticas se de-
sactivan.
Modificar el aviso
Seleccione el avisador en el display o
seleccione la tecla sensora y , a
continuación, el tiempo deseado.
Se muestra el aviso ajustado.
Ajuste el nuevo aviso.
Confirme pulsando Cerrar.
El aviso modificado se memoriza y se
desarrolla en minutos. Los de menos de
10minutos transcurren en segundos.
Borrar el aviso
Seleccione el avisador en el display o
seleccione la tecla sensora y , a
continuación, el tiempo deseado.
Se muestra el aviso ajustado.
Seleccione Eliminar.
Confirme pulsando Cerrar.
El aviso se borra.
Menú principal y submenús
63
Menú Temperatura
recomendada
Rango
Funciones
Cocción al vapor100 °C 40–100 °C
Microondas1000 W 80–1000 W
Coc. al vapor + Microondas300 W
100 °C
80–300 W
80–100 °C
Sous-vide65 °C 45–90 °C
Cocción al vapor -ECO100 °C 40–100 °C
Programas automáticos
Funciones Especiales
Calentar
Cocción al vapor 100 °C 80–100 °C
Microondas 450 W 450–1000 W
Descongelar
Cocción al vapor 60 °C 50–60 °C
Microondas 150 W 80–150 W
Blanquear – –
Preparación de conservas 90 °C 80–100 °C
Dejar subir la masa – –
Cocción menú – –
Esterilizar – –
MyMiele
Programas Propios
Ajustes
Mantenimiento
Descalcificar
Remojo
Manejo
64
Conecte el horno a vapor.
Aparece el menú principal.
Si desea cocinar con una función con
vapor, llene el depósito de agua e in-
trodúzcalo.
El agua destilada o con gas y otros
líquidos pueden dañar el horno a va-
por.
Utilice exclusivamente agua pota-
ble limpia y fría (por debajo de
20°C).
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione Funciones.
Seleccione la función que desee.
A continuación aparece la función. Se-
gún la función seleccionada, la pro-
puesta de potencia, el tiempo de coc-
ción y la propuesta de temperatura apa-
recerán consecutivamente.
En caso necesario, modifique los va-
lores propuestos y ajuste un tiempo
de cocción.
Puede modificar posteriormente los
valores propuestos seleccionando el
valor correspondiente o Timer.
Al pulsar la tecla sensora OK se pone
en marcha un proceso de cocción en
las funciones sin microondas.
Inicie un proceso de cocción con mi-
croondas con Start.
En todas las funciones aparecen los va-
lores ajustados y el proceso de cocción
transcurre.
Si ha ajustado una temperatura, podrá
ver cómo va aumentando. Una vez al-
canzada la temperatura seleccionada
se emite una señal acústica.
En cuanto se cancela el proceso con
Stop o se abre la puerta, se interrumpe
la generación de microondas. Puede re-
anudar un proceso de cocción con
Start.
Después del proceso de cocción, se-
leccione Finalizar o Cerrar (según la
función).
Peligro de sufrir lesiones debido
al vapor caliente.
Durante un proceso de cocción con
vapor puede salir vapor muy caliente
al abrir la puerta. Podría quemarse
con el vapor.
Retírese un paso atrás y espere has-
ta que el vapor caliente se haya eva-
porado.
Retire el alimento del horno.
Desconecte el horno a vapor.
Manejo
65
Limpieza del horno a vapor
Riesgo de sufrir lesiones a causa
del agua caliente.
Al finalizar un proceso de cocción,
sigue habiendo restos de agua ca-
liente en el deposito de agua con los
que podría quemarse.
Asegúrese de que al extraer y colo-
car el depósito de agua este no se
vuelque.
Extraiga el depósito de agua si fuera
necesario.
Retire la protección contra rebosa-
miento y vacíe el depósito de agua.
Limpie y seque el horno a vapor por
completo siguiendo las indicaciones
que aparecen en el capítulo «Limpie-
za y mantenimiento».
Asegúrese de que la protección con-
tra rebosamiento enclave correcta-
mente al colocarla.
No cierre la puerta hasta que se haya
secado por completo el interior del
horno.
Rellenar el agua
Si durante el proceso de cocción se
produce una falta de agua, se emite
una señal y aparece la solicitud de relle-
nar con agua limpia.
Extraiga el depósito de agua y rellé-
nelo de agua.
Introduzca el depósito de agua.
El proceso de cocción se reanuda.
Modificar los ajustes y los va-
lores para un proceso de coc-
ción
En cuanto comienza a transcurrir un
proceso de cocción, según la función,
es posible modificar los valores o ajus-
tes para ese proceso de cocción.
Según la función, es posible modificar
los siguientes ajustes:
-Temperatura
-Potencia
-Duración
-Preparado a las
-Inicio a las
Modificar la temperatura
Puede ajustar permanentemente la
propuesta de temperatura a su gusto
personal a través de Ajustes| Propuesta
de temperaturas.
Pulse la indicación de temperatura.
Modifique la temperatura deseada.
Confirme pulsando OK.
El proceso de cocción continuará con la
temperatura deseada modificada.
Manejo
66
Modificar la potencia de microondas
Es posible personalizar una propuesta
de potencia prolongadamente en Ajus-
tes| Potencias propuestas.
Toque la indicación de potencia de
microondas.
Modifique la potencia de microondas.
Seleccione Start.
El proceso de cocción continuará con la
potencia de microondas modificada.
Ajustar tiempos de cocción
El resultado del proceso de cocción
podría verse afectado negativamente
si el periodo que transcurre entre la
introducción del alimento en el horno
y la hora de inicio es demasiado lar-
go. Los alimentos frescos podrían
sufrir modificaciones de color o in-
cluso deteriorarse.
Seleccione el menor tiempo posible
hasta el inicio del proceso de coc-
ción.
Ha introducido los alimentos en el hor-
no, ha seleccionado la función y los
ajustes necesarios como p. ej. una tem-
peratura.
Con la introducción de Duración, Prepa-
rado a las o Inicio a las puede desconec-
tar automáticamente un proceso de
cocción o conectarlo y desconectarlo.
-Duración
Ajusta el tiempo que el alimento ne-
cesita para cocerse. Una vez trans-
currido este tiempo la calefacción del
interior del horno se desconecta au-
tomáticamente. El tiempo máximo de
cocción que se puede ajustar depen-
de de la función seleccionada.
-Preparado a las
Ajusta a qué hora debe finalizar el
proceso de cocción. La calefacción
del interior del horno se desconecta
automáticamente a la hora indicada.
-Inicio a las
Esta función aparece en el menú una
vez ha seleccionado Duración o Pre-
parado a las. Con Inicio a las se deter-
mina la hora de inicio de un proceso
de cocción. La calefacción del inte-
rior del horno se conecta automática-
mente a la hora indicada.
Seleccione o Timer.
Ajuste los tiempos deseados.
Confirme pulsando OK.
Durante un proceso de cocción de va-
por, el tiempo no empieza a transcurrir
hasta que se alcanza la temperatura
ajustada.
Si se ha cocinado a una temperatura a
partir de aprox. 80°C, poco antes del
final del tiempo de cocción aparece
Reducción de vapor y se abre automáti-
camente una pequeña ranura en la
puerta.
Antes de abrir la puerta y retirar el ali-
mento, espere a que Reducción de va-
por se apague.
Podrá iniciar un nuevo proceso de
cocción cuando el abrepuertas auto-
mático vuelva a su posición inicial.
No lo presione manualmente, puesto
que podría resultar dañado.
Manejo
67
Modificar tiempos de cocción ajusta-
dos
Seleccione , la indicación horaria o
Timer.
Seleccione la hora deseada y modifí-
quela.
Confirme pulsando OK.
En caso de un fallo de red, se borrarán
todos los ajustes.
Eliminar los tiempos de cocción ajus-
tados
Seleccione , la indicación horaria o
Timer.
Seleccione el tiempo deseado.
Seleccione Eliminar.
Confirme pulsando OK.
Si elimina Duración, se eliminarán tam-
bién los tiempos ajustados para Prepa-
rado a las y Inicio a las.
Si elimina Preparado a las o Inicio a las,
el proceso de cocción comienza con
el tiempo ajustado.
Interrumpir el proceso de coc-
ción en las funciones con mi-
croondas
Puede interrumpir un proceso de coc-
ción en las funciones Microondas y
Coc. al vapor + Microondas y detener
el tiempo de cocción.
Mientras transcurre el tiempo de coc-
ción, en la parte derecha del display
aparece Stop.
Seleccione Stop.
El proceso de cocción se interrumpe y
el tiempo de cocción se mantiene.
Start aparece destacado en color verde.
Seleccione Start.
El proceso de cocción se reanuda y el
tiempo se va descontando.
Manejo
68
Interrumpir un proceso de coc-
ción en funciones con vapor
Si abre la puerta, se interrumpe un pro-
ceso de cocción en las funciones con
vapor. La calefacción del interior del
horno se desconecta. Los tiempos de
cocción ajustados se memorizan.
Peligro de sufrir lesiones debido
al vapor caliente.
Al abrir la puerta puede salir mucho
vapor caliente. Podría quemarse con
el vapor.
Retírese un paso atrás y espere has-
ta que el vapor caliente se haya eva-
porado.
Riesgo de sufrir lesiones debido
a las superficies y alimentos calien-
tes.
El horno a vapor se calienta durante
el funcionamiento. Podría quemarse
con el interior del horno, las rejillas
de alojamiento, los accesorios y los
alimentos.
Póngase los guantes de cocina al in-
troducir o retirar un alimento caliente,
así como al realizar cualquier otra ta-
rea en el aparato caliente.
Al introducir y extraer el recipiente de
cocción, asegúrese de que no rebo-
sen los alimentos calientes.
Si cierra la puerta, el proceso de coc-
ción se reanuda.
Después de cerrar la puerta se produce
una compensación de presión durante
la cual se oyen silbidos.
Primero, vuelve a calentarse y se mues-
tra cómo aumenta la temperatura del in-
terior del horno. Cuando se alcanza la
temperatura ajustada, transcurre el
tiempo restante de cocción.
El proceso de cocción finaliza antici-
padamente si se abre la puerta duran-
te el último minuto del tiempo de coc-
ción.
Manejo
69
Cancelar un proceso de coc-
ción
El calentamiento del interior del horno y
la iluminación se desconectan si cance-
la un proceso de cocción. Se eliminan
los tiempos ajustados.
Cancelar un proceso de cocción sin
tiempo de cocción ajustado
Seleccione Finalizar.
Aparece el menú principal.
Cancelar un proceso de cocción con
hora ajustada
Seleccione Cancelar.
Aparece ¿Cancelar proceso?.
Seleccione .
Aparece el menú principal.
Cambiar la función
Es posible cambiar de función durante
un proceso de cocción.
Seleccione el símbolo de la función
seleccionada.
Si ha ajustado un tiempo de cocción,
confirme el mensaje ¿Interrumpir pro-
ceso? con .
Seleccione la función nueva.
Aparecen la función modificada y los
valores propuestos correspondientes.
Ajuste los valores para el proceso de
cocción y confirme con OK.
Quick -Micro y Palomitas
70
Esta función solo puede utilizarse si
en ese momento no tiene lugar ningún
otro proceso de cocción.
Utilice siempre la bandeja de cristal.
Quick -Micro
Al seleccionar la tecla sensora, el
microondas comienza a funcionar a la
potencia indicada y durante el tiempo,
p.ej. para calentar líquidos.
Está preajustada la potencia de micro-
ondas máxima de 1000W y un tiempo
de cocción de 1minuto.
Puede modificar la potencia del micro-
ondas y el tiempo de cocción. El tiem-
po máximo de cocción ajustable de-
pende de la potencia de microondas
seleccionada (ver capítulo «Ajustes“,
apartado »Quick -Micro“).
Seleccione la tecla sensora .
Pulsando repetidamente esta tecla
sensora, puede aumentar paso a pa-
so el tiempo de cocción.
Se visualiza cómo transcurre el tiempo
restante.
Es posible interrumpir un programa en
cualquier momento con Stop o cance-
larlo con la tecla sensora.
Una vez transcurrido un proceso de
cocción, aparece Listo y se emite una
señal acústica.
Seleccione Cerrar.
Aparece el menú principal.
Quick -Micro y Palomitas
71
Palomitas
Con la tecla sensora se inicia el mi-
croondas con un tiempo de cocción y
una potencia concretos.
Está preajustada la potencia de micro-
ondas máxima de 850W y un tiempo
de cocción de 2:50minutos. Esto se
corresponde con las indicaciones de la
mayoría de fabricantes para la prepara-
ción de palomitas en el microondas.
Puede ajustar un tiempo de cocción de
máximo 4minutos. La potencia del mi-
croondas está preajustada y no se pue-
de modificar (ver capítulo «Ajustes»,
apartado «Palomitas»).
Tenga siempre en cuenta las indica-
ciones de cocción del paquete del
fabricante correspondiente. Modifi-
que el tiempo ajustado si fuera nece-
sario.
Seleccione la tecla sensora.
Se visualiza cómo transcurre el tiempo
restante.
Es posible interrumpir un programa en
cualquier momento con Stop o cance-
larlo con la tecla sensora.
Los envases desechables de papel u
otros materiales inflamables pueden
incendiarse y dañar el horno a vapor.
En ningún caso deje el horno a vapor
desatendido durante el proceso de
cocción y tenga en cuenta las indica-
ciones del embalaje.
Una vez transcurrido un proceso de
cocción, aparece Listo y se emite una
señal acústica.
Seleccione Cerrar.
Aparece el menú principal.
Información importante y curiosidades
72
En el capítulo «Información importante
y curiosidades» encontrará consejos
sobre cómo cocinar al vapor en gene-
ral. En el caso de que deba prestarse
especial atención a determinados ali-
mentos y/o tipos de aplicaciones, se in-
dicará en los capítulos correspondien-
tes.
Las particularidades de la coc-
ción al vapor
Al cocinar al vapor, las vitaminas y los
minerales se conservan prácticamente
intactos, puesto que los alimentos no
están en contacto con el agua.
Mediante la cocción al vapor, el sabor
propio de los alimentos se conserva
mejor que con los procesos de cocción
tradicionales. Por eso aconsejamos no
añadir sal o añadirla después de la coc-
ción. Además de su frescor, los alimen-
tos conservan su color natural.
Menaje
Recipientes de cocción
Con el horno a vapor se incluye menaje
de acero inoxidable. También hay dis-
ponibles otros recipientes de cocción
de diferentes tamaños, perforados o no
perforados (ver capítulo «Accesorios
opcionales»). Así podrá elegir el reci-
piente de cocción adecuado para el ali-
mento correspondiente.
Utilice recipientes de cocción perfora-
dos siempre que sea posible. El vapor
podrá llegar a los alimentos desde to-
dos los lados y se cocinará de forma
homogénea.
Menaje propio
Puede utilizar su propio menaje. En ese
caso:
- El recipiente deberá ser resistente a
la temperatura (hasta 100°C) y al va-
por. Si desea utilizar menaje de mate-
riales sintéticos, consulte previamen-
te al fabricante si es apto para ello.
- El menaje con paredes gruesas,
p.ej., de porcelana, cerámica o loza
es menos adecuado para cocinar al
vapor. Las paredes gruesas no favo-
recen la conducción del calor, lo que
prolonga significativamente los tiem-
pos de preparación indicados en las
tablas.
- Coloque el menaje sobre la parrilla
previamente introducida y no sobre la
base del interior del horno.
- Entre el borde superior del recipiente
y el techo del aparato debe quedar
una distancia suficiente para que el
vapor penetre en el recipiente.
Bandeja de cristal
Si cocina con recipientes perforados,
introduzca la bandeja de cristal en el ni-
vel1. El líquido que pudiera gotear se
recoge dentro de la misma y así podrá
limpiarlo fácilmente.
Los condensados no se pueden eva-
porar lo suficiente si la bandeja de
cristal está colocada en la base del
interior del horno.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1.
Información importante y curiosidades
73
Nivel de bandeja
Puede seleccionar cualquiera de los ni-
veles disponibles para los recipientes
de cocción y la parrilla y también coci-
nar en varios niveles a la vez. El tiempo
de cocción no varía.
En caso de utilizar simultáneamente
más recipientes de cocción altos, intro-
dúzcalos separados entre sí. Si fuera
posible, deje al menos un nivel entre los
distintos recipientes de cocción.
Introduzca siempre los recipientes de
cocción, la parrilla y la bandeja de cris-
tal entre las pestañas de uno de uno de
los niveles para garantizar la protección
antivuelco.
Alimentos congelados
Para preparar alimentos congelados es
necesario un tiempo de cocción más
largo que para preparar alimentos fres-
cos. Cuantos más alimentos congela-
dos haya en el interior del horno, mayor
será la duración de la fase de calenta-
miento.
Temperatura
Durante la cocción al vapor se alcanza
un máximo de 100°C. A esta tempera-
tura se puede cocinar casi cualquier ali-
mento. Algunos alimentos
especialmente sensibles, como p.ej.
las bayas, deben prepararse a una tem-
peratura inferior para evitar que explo-
ten. Se ofrecerán indicaciones al res-
pecto en los capítulos correspondien-
tes.
Tiempo de cocción
En el caso de la cocción a vapor el
tiempo no empieza a transcurrir hasta
que se alcanza la temperatura ajustada.
Generalmente, los tiempos de cocción
al vapor equivalen a los tiempos de
cocción con una cazuela. Si el tiempo
de cocción se viera afectado por facto-
res concretos, se indicará al respecto
en los siguientes capítulos.
El tiempo de cocción no depende de la
cantidad de alimentos. El tiempo de
cocción para 1kg de patatas es exac-
tamente el mismo que para 500g de
patatas.
Cocción con líquido
En la cocción con vapor, llene solo ²/₃
del recipiente con líquido para evitar
que se desborde al retirarlo.
Recetas propias
Todos aquellos alimentos y platos que
se pueden preparar en una cazuela
también se pueden preparar en el horno
a vapor. Los tiempos de cocción se
pueden aplicar también al horno a va-
por. Tenga en cuenta que el horno a va-
por no dispone de función para dorar.
Cocción a vapor
74
Cocción al vapor -ECO
Para cocinar al vapor y ahorrar energía
puede utilizar la función Cocción al vapor
-ECO . Esta función es adecuada en
particular para cocinar verdura y pesca-
do.
Recomendamos los tiempos de coc-
ción y las temperaturas de la tabla del
capítulo «Cocción al vapor».
Si lo desea, podrá prolongar la cocción.
Cuando prepare alimentos con alto
contenido de almidón como, p.ej.,
patatas y masas, utilice preferiblemen-
te la función Cocción al vapor .
Ajuste
Funciones Cocción al vapor -ECO
Indicaciones respecto a las ta-
blas de cocción
Tenga en cuenta las indicaciones sobre
los tiempos de cocción, las temperatu-
ras y las instrucciones de preparación si
fuera necesario.
Seleccionar tiempo de cocción
Los tiempos de cocción indicados son
solo valores orientativos.
Para empezar, seleccione el tiempo
de cocción más corto. Si lo desea,
podrá prolongar la cocción.
Cocción a vapor
75
Verdura
Fresca
Prepare las verduras frescas como de
costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y
trocéelas.
Alimentos congelados
Las verduras congeladas no deben
descongelarse antes de la cocción. Ex-
cepción: las verduras congeladas en
bloque.
Se pueden preparar a la vez verduras
congeladas y frescas siempre que ten-
gan el mismo tiempo de cocción.
Trocee las piezas grandes, congeladas
en bloque. Consulte el tiempo de coc-
ción en el paquete.
Recipientes de cocción
Los alimentos con un diámetro peque-
ño por unidad (p. ej. guisantes, espárra-
gos) no tienen ninguna cavidad por la
que el vapor pueda penetrar. Para con-
seguir un resultado de cocción homo-
géneo, utilice siempre recipientes de
cocción planos y evite llenarlos más de
3-5cm de altura. En caso de preparar
una cantidad grande, repártala en dife-
rentes recipientes.
Se pueden preparar a la vez en un reci-
piente verduras diferentes siempre que
tengan el mismo tiempo de cocción.
Para la cocción de verduras que necesi-
tan líquido, p. ej. lombarda, utilice un
recipiente de cocción no perforado.
Nivel de bandeja
Si prepara verduras de colores (p. ej. re-
molacha) en un recipiente de cocción
perforado, no coloque debajo otro ali-
mento, así evitará que se coloree con
las gotas de líquido que caen.
Tiempo de cocción
En la cocción convencional, el tiempo
de cocción depende siempre del tama-
ño de los alimentos y del grado de coc-
ción deseado. Ejemplo:
patatas consistentes, en cuartos:
aprox. 17minutos
patatas consistentes, en mitades:
aprox. 20minutos
Ajustes
Programas automáticos Verduras
...
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Cocción a vapor
76
Verduras [min]
Alcachofas 32–38
Coliflor, entera 27–28
Coliflor, arbolitos 8
Judías, verdes 10–12
Brócoli, arbolitos 3–4
Zanahorias grandes, enteras 7–8
Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7
Zanahorias grandes, troceadas 4
Endivias, partidas a la mitad 4–5
Col china, troceada 3
Guisantes 3
Hinojo, partido a la mitad 10–12
Hinojo, en tiras 4–5
Berza, cortada 23–26
Patatas nuevas, peladas
enteras
a la mitad
en cuartos
27–29
21–22
16–18
Patatas principalmente nuevas, peladas
enteras
a la mitad
en cuartos
25–27
19–21
17–18
Patatas harinosas, peladas
enteras
a la mitad
en cuartos
26–28
19–20
15–16
Colinabo, cortado en tiras 6–7
Calabaza, en dados 2–4
Mazorca de maíz 30–35
Acelgas, troceadas 2–3
Cocción a vapor
77
Verduras [min]
Pimientos, en dados o en tiras 2
Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32
Setas 2
Puerro, troceado 4–5
Puerro, cortado a la mitad en dos tiras 6
Romanesco, entero 22–25
Romanesco, arbolitos 5–7
Coles de Bruselas 10–12
Remolacha, entera 53–57
Lombarda, troceada 23–26
Escorzonera, entera, del grosor de un dedo 9–10
Apio, cortado en tiras 6–7
Espárragos, verdes 7
Espárragos, blancos, del grosor de un dedo 9–10
Zanahorias baby, troceadas 6
Espinacas 1–2
Chucrut, cortado 10–11
Perejil en rama, cortado 4–5
Nabo blanco, en trozos 6–7
Repollo, en trozos 12
Col rizada, en trozos 10–11
Calabacines, en tiras 2–3
Tirabeques 5–7
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
78
Pescado
Fresco
Prepare el pescado fresco de la forma
habitual, es decir, escámelo, destrípelo
y límpielo.
Alimentos congelados
Para cocinar el pescado, no debe estar
completamente descongelado. Es sufi-
ciente si la superficie está blanda para
absorber las especias.
Preparación
Antes de cocinarlo, añada al pescado
zumo de limón o de lima. Mediante áci-
do, la carne del pescado se vuelve más
blanda.
No sale el pescado. Durante la cocción
al vapor, los minerales potencian su sa-
bor.
Recipientes de cocción
Engrase el recipiente de cocción perfo-
rado.
Nivel de bandeja
Si desea preparar pescado en un reci-
piente de cocción perforado y a la vez
otros alimentos en otros recipientes de
cocción, para evitar que se transmitan
los sabores debido al líquido que gotea,
introduzca el pescado justo por encima
de la bandeja de goteo/de cristal (se-
gún modelo).
Temperatura
85–90°C
para la cocción de ciertos tipos de pes-
cados delicados como, p. ej., lenguado.
100°C
para la cocción de pescados con carne
firme, p. ej. bacalao y salmón.
Para la preparación de pescado en sal-
sa o caldo.
Tiempo de cocción
El tiempo de cocción depende del gro-
sor y de la consistencia del alimento, no
de su peso. Cuanto más grueso, nece-
sitará un tiempo de cocción más largo.
Una pieza de 500 g y 3 cm de grosor
necesitará un tiempo de cocción más
largo que una pieza de 500 g y 2 cm de
grosor.
Cuanto más largo es el tiempo de coc-
ción del pescado, más se endurece su
carne. Tenga en cuenta siempre los
tiempos de cocción. En caso de no es-
tar lo suficientemente cocinado, añada
solo unos minutos.
En caso de prepararlo en salsa o caldo,
prolongue el tiempo de cocción unos
minutos.
Cocción a vapor
79
Recomendaciones
- Las especias y hierbas como, p.ej.,
el eneldo, ayudan a potenciar el sa-
bor propio del pescado.
- Cocine los pescados grandes en po-
sición flotante. Para obtener la suje-
ción necesaria, coloque una taza pe-
queña o similar boca abajo en el reci-
piente de cocción. Coloque el pesca-
do con el lado de la tripa abierta ha-
cia arriba.
- Introduzca los desechos del pescado
como, p.ej., las cabezas, la piel, las
aletas junto con las verduras para la
sopa en agua fría en un recipiente de
cocción para obtener un buen fumé
de pescado. Cocine a 100°C duran-
te 60–90minutos. Cuanto más largo
sea el tiempo de cocción, más sabor
tendrá el fumé.
- Para preparar pescado azul se intro-
duce el pescado en agua con vinagre
(proporción agua:vinagre según rece-
ta). Es importante no dañar la piel del
pescado. Los pescados como car-
pas, truchas, tencas, anguilas y sal-
món son aptas para esta prepara-
ción.
Ajustes
Programas automáticos Pescado
...
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla
Tiempo de cocción: ver tabla
Cocción a vapor
80
Pescado [°C] [min]
Anguila 100 5–7
Filete de perca 100 8–10
Filete de dorada 85 3
Trucha, 250g 90 10–13
Filete de rodaballo 85 4–6
Bacalao 100 6
Carpas, 1,5kg 100 18–25
Lomo de salmón 100 6–8
Lomo de salmón 100 8–10
Trucha asalmonada 90 14–17
Filete de panga 85 3
Filete de gallineta 100 6–8
Filete de liba 100 4–6
Filete de lenguado 85 4–5
Rape 85 8–10
Filete de lenguado 85 3
Filete de rodaballo 85 5–8
Lomo de atún 85 5–10
Lucioperca 85 4
Temperatura, tiempo de cocción
Cocción a vapor
81
Carne
Fresca
Prepare la carne como de costumbre.
Alimentos congelados
Descongele la carne antes de iniciar el
proceso de cocción (ver capítulo «Des-
congelar con vapor»).
Preparación
Si desea preparar, por ejemplo, un es-
tofado de carne, deberá saltearla pri-
mero en la placa de cocción.
Tiempo de cocción
El tiempo de cocción depende del gro-
sor y de la consistencia del alimento, no
de su peso. Cuanto más grueso, nece-
sitará un tiempo de cocción más largo.
Un trozo de carne de 500 g y 10 cm de
grosor necesitará un tiempo de cocción
más largo que un trozo de carne de 500
g y 5 cm de grosor.
Recomendaciones
- Si desea conservar las sustancias
aromáticas, utilice un recipiente de
cocción perforado. Introduzca un re-
cipiente de cocción no perforado por
debajo para recoger el concentrado.
Puede mejorar las salsas con este
concentrado o refrigerarlo para utili-
zarlo más tarde.
- Si desea preparar un caldo reconsti-
tuyente es recomendable utilizar ga-
llina o diferentes tipos de carne de
vacuno como la pierna, la aleta, el lo-
mo alto y los huesos. Introduzca en
un recipiente de cocción la carne jun-
to con los huesos, las verduras para
la sopa y agua fría. Cuanto más largo
sea el tiempo de cocción, más sabor
tendrá el fumé.
Ajustes
Programas automáticos Carne ...
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Cocción a vapor
82
Carne [min]
Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120
Codillo de cerdo 135–140
Filete de pechuga de pollo 8–10
Pierna 105–115
Lomo alto, cubierto con agua 110–120
Estofado de ternera 3–4
Chuletas de Sajonia 6–8
Ragú de cordero 12–16
Pularda 60–70
Redondo de pavo 12–15
Pechuga de pavo 4–6
Costilla transversal, cubierta con agua 130–140
Estofado de vacuno 105–115
Gallina para sopa, cubierta con agua 80–90
Carne de vacuno cocida 110–120
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
83
Arroz
El arroz se hincha durante la cocción,
de ahí que deba cocinarse con líquido.
La absorción de líquido depende del
arroz y de la proporción de arroz y líqui-
do.
El arroz absorbe el líquido de cocción
por completo, de forma que los nutrien-
tes se mantienen intactos.
Recipientes de cocción
Utilice un recipiente de cocción no per-
forado. También se pueden cocinar
cantidades más pequeñas de arroz
(hasta una taza, aprox. 50-150 g) en un
recipiente de acero inoxidable adecua-
do colocado sobre la parrilla.
Preparación
Lavar el arroz antes de cocinarlo. Cuan-
do lave el arroz en el recipiente para
cocció al vapor, vuelva a verter el agua
con cuidado.
Consejo: La cantidad de líquido nece-
saria puede determinarse con una ba-
lanza o con el "método de la taza".
Para el "método de la taza", llene pri-
mero la taza con la cantidad deseada
de arroz y luego ponga el arroz en el re-
cipiente de cocción. A continuación,
mida con la misma taza la cantidad ne-
cesaria de líquido (ver tabla) y añádala
al arroz.
Asegúrese de que el arroz se distribuye
uniformemente en el recipiente de coc-
ción.
Ajustes
Programas automáticos Arroz ...
Cocción al vapor
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
:
[min]
arroz de grano
largo
Arroz Basmati
Arroz vaporizado
Arroz integral
Arroz salvaje
1:1,5
1:1,5
1:1,5
1:1,5
15
23–25
26–29
26–29
Arroz redondo
Arroz con leche
Risotto
1:2,5
1:2,5
30
18–19
: Proporción arroz : líquido, Tiem-
po de cocción
Cocción a vapor
84
Cereales
Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción re-
quiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal.
Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos.
Ajustes
Programas automáticos Cereales ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Proporción
Cereales : líquido
[min]
Amaranto 1:1,5 15–17
Bulgur 1:1,5 9
Bulgur en grano 1:1 18–20
Bulgur molido 1:1 7
Avena en grano 1:1 18
Avena molida 1:1 7
Mijo 1:1,5 10
Polenta 1:3 10
Quinoa 1:1,5 15
Centeno en grano 1:1 35
Centeno molido 1:1 10
Trigo en grano 1:1 30
Trigo molido 1:1 8
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
85
Pasta/masas
Seca
La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El
líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene
un mejor resultado de cocción.
Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox.¹/₃.
Frescos
La pasta fresca, p.ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líqui-
do. Cocínela en un recipiente perforado y engrasado.
En caso de estar pegada, sepárela y repártala uniformemente por el recipiente de
cocción.
Ajustes
Programas automáticos Pasta ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Fresca [min]
Gnocchi 2
Knöpfli (pasta típica de Suiza) 1
Ravioli 2
Spätzle (pasta típica de Baviera) 1
Tortellini 2
Seca,
cubierta con agua
Tallarines 14
Fideos para sopa 8
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
86
Bolas
Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis-
tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa-
mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer-
se.
Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente
engrasado.
Ajustes
Programas automáticos Pasta ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
[min]
Dampfnudeln (plato típico de la cocina del Sur de Ale-
mania)
30
Bolitas de levadura 20
Bolitas de patata en bolsa para cocción 20
Bolitas de pan en bolsa para cocción 18–20
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
87
Legumbres, secas
Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du-
rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de
cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua.
No es necesario poner en remojo las lentejas.
En el caso de legumbres sin tiempo previo en remojo, dependiendo del tipo, se
deberá tener en cuenta la proporción entre líquido y legumbres.
Ajustes
Programas automáticos Legumbres ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Con remojo
[min]
Judías verdes
Habichuelas 55–65
Alubias rojas (alubias Azuki) 20–25
Frijoles 55–60
Judías pintas 55–65
Judías blancas 34–36
Guisantes
Guisantes amarillos 40–50
Guisantes verdes, pelados 27
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
88
Sin remojo
Proporción
legumbres : líquido
[min]
Judías verdes
Habichuelas 1:3 130–140
Alubias rojas (alubias Azuki) 1:3 95–105
Frijoles 1:3 100–120
Judías pintas 1:3 115–135
Judías blancas 1:3 80–90
Lentejas
Lentejas 1:2 13–14
Lentejas rojas 1:2 7
Guisantes
Guisantes amarillos 1:3 110–130
Guisantes verdes, pelados 1:3 60–70
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
89
Huevos de gallina
Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos.
No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa-
se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan.
Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece-
tas con huevo, p. ej. huevos al plato.
Ajustes
Programas automáticos Huevos ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
[min]
Tamaño S
blando
medio
duro
3
5
9
Tamaño M
blando
medio
duro
4
6
10
Tamaño L
blando
medio
duro
5
6–7
12
Tamaño XL
blando
medio
duro
6
8
13
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
90
Fruta
Para no perder el zumo de las frutas,
éstas deberán cocinarse en recipientes
sin perforar. Cuando cocine fruta en un
recipiente de cocción perforado, colo-
que debajo un recipiente de cocción sin
perforar para no perder el zumo.
Consejo: Puede utilizar el zumo recogi-
do para elaborar un baño para tartas.
Ajustes
Programas automáticos Fruta ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
[min]
Manzanas, en trozos 1–3
Peras, en trozos 1–3
Cerezas 2–4
Ciruelas amarillas 1–2
Nectarinas/melocotones,
en trozos
1–2
Ciruelas 1–3
Membrillos, en dados 6–8
Ruibarbo, en trozos 1–2
Uvas espinas 2–3
Tiempo de cocción
Embutidos
Ajustes
Programas automáticos Embutidos
...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 90°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Embutidos [min]
Salchichas cocidas tipo
«Frankfurt»
6–8
Mortadela 6–8
Salchichas blancas 6–8
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
91
Crustáceos
Preparación
Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos.
Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos.
Recipientes de cocción
Engrase el recipiente de cocción perforado.
Tiempo de cocción
Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos.
Respete siempre los tiempos de cocción.
En caso de prepararlos en salsa o caldo, prolongue el tiempo de cocción unos mi-
nutos.
Ajustes
Programas automáticos Crustáceos ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla
Tiempo de cocción: ver tabla
[°C] [min]
Quisquillas 90 3
Gambas 90 3
Cigalas 90 4
Nécoras 90 3
Langostas 95 10–15
Gambas 90 3
Temperatura, tiempo de cocción
Cocción a vapor
92
Moluscos
Frescos
Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado.
Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra-
ves.
Utilice únicamente mejillones cerrados.
No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo.
Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar
posibles restos de arena. Cepille los mejillones a fondo para eliminar cualquier fi-
bra.
Alimentos congelados
Descongele los moluscos congelados.
Tiempo de cocción
Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los moluscos.
Tenga en cuenta siempre los tiempos de cocción.
Ajustes
Programas automáticos Marisco ...
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla
Tiempo de cocción: ver tabla
[°C] [min]
Percebes 100 2
Berberechos 100 2
Mejillones 90 12
Vieiras 90 5
Navajas 100 2–4
Almejas 90 4
Temperatura, tiempo de cocción
Cocción a vapor
93
Cocción Menú - manual
Desconecte la reducción de vapor
con la función Cocción de menús
(ver el capítulo «Ajustes», apartado
«Reducción de vapor»).
Con la función Cocción menú puede
cocinar a la vez alimentos diferentes
con distintos tiempos de cocción, p.ej.,
filete de gallineta con arroz y brócoli.
En este caso se introducen los alimen-
tos más tarde en el interior del horno
para que estén listos a la vez.
Nivel de bandeja
Introduzca alimentos que gotean (p.ej.,
pescado) o que desprendan color (p.
ej., remolacha roja) directamente sobre
la bandeja de goteo o de cristal (en fun-
ción del modelo). De esta forma evitará
que se transmitan los sabores o colores
debido al líquido que gotea.
Temperatura
La temperatura para la Cocción Menú
debe ser de 100°C puesto que la ma-
yoría de alimentos solo se cuecen a es-
ta temperatura. En el caso de que los
alimentos cocinados requieran diferen-
tes temperaturas, p. ej. para el filete de
dorada 85°C y para las patatas 100°C
no prepare en ningún caso los menús a
la temperatura inferior.
Si se recomendara una temperatura de,
p. ej., 85°C para un alimento determi-
nado, deberá probar primero cuál es el
resultado obtenido al cocinarlo a
100°C. Las variedades de pescado de-
licadas poco compactas como, p. ej., el
lenguado o la platija, adquieren más
consistencia al cocinarse a 100°C.
Tiempo de cocción
Si se incrementa la temperatura de coc-
ción recomendada, el tiempo de coc-
ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃.
Ejemplo
Tiempos de cocción de los alimentos
(ver tablas de cocción en el capítulo
«Cocción a vapor»)
Arroz vaporizado 24minutos
Filete de gallineta 6minutos
Brócoli 4minutos
Cálculo de los tiempos de cocción a
ajustar:
24minutos menos 6minutos = 18mi-
nutos (primertiempo de cocción: arroz)
6minutos menos 4minutos = 2minutos
(segundotiempo de cocción: filete de
gallineta)
Resto=4minutos (tercertiempo de
cocción: brócoli)
Tiempo
de coc-
ción
24min arroz
6min gallineta
4min
brócoli
Ajuste 18min. 2min. 4min.
Cocción a vapor
94
Cocinar un menú
Introduzca primero el arroz en el inte-
rior del horno.
Ajuste el primer tiempo de cocción,
es decir, 18minutos.
Una vez hayan transcurrido los 18mi-
nutos, introduzca la gallineta.
Ajuste el segundo tiempo de cocción,
es decir, 2minutos.
Una vez hayan transcurrido los 2mi-
nutos, introduzca el brócoli.
Ajuste el tercer tiempo de cocción, es
decir, 4minutos.
Sous-vide
95
Se trata de un proceso de cocción
especialmente delicado con los alimen-
tos, para el que se utiliza una bolsa pa-
ra el envasado al vacío y en el que los
alimentos se preparan a temperaturas
bajas y constantes.
Envasados al vacío, los alimentos no
pierden humedad durante el proceso de
cocción y conservan todas las vitami-
nas y el aroma.
Así se consigue intensificar el sabor del
alimento y una cocción homogénea.
Utilice únicamente productos frescos
y en perfecto estado.
Preste especial atención a la higiene,
así como a mantener la cadena de
frío.
Utilice exclusivamente bolsas para el
envasado al vacío que sean termo-
rresistentes y aptas para la cocción.
En ningún caso prepare el alimento
en el embalaje de compra, p. ej. ali-
mentos congelados en bolsas al va-
cío, si no se ha utilizado una bolsa
para el envasado al vacío adecuada.
No reutilice las bolsas para el enva-
sado al vacío.
Finalmente, retire el aire solo con el
envasador al vacío.
Sous-vide
96
Advertencias importantes para
su utilización
Tenga en cuenta los siguientes conse-
jos para conseguir el mejor resultado de
cocción:
- Utilice menos hierbas y especias que
para una elaboración tradicional, ya
que su efecto sobre el sabor de los
alimentos es más intenso.
También puede cocinar los alimentos
sin especias y añadirlas después del
proceso de cocción.
- Al añadir sal, azúcar y líquido dismi-
nuye el tiempo de cocción.
- Al añadir sustancias ácidas como li-
món o vinagre el alimento se endure-
ce.
- No utilice alcohol ni ajo, puesto que
podría afectar al sabor.
- Utilice únicamente bolsas para enva-
sar al vacío que se adapten al tama-
ño del alimento. En caso de que la
bolsa sea demasiado grande, puede
quedar demasiado aire dentro.
- Si desea preparar más alimentos en
una bolsa para el envasado al vacío,
dispóngalos uno al lado del otro den-
tro de la bolsa.
- Si desea preparar alimentos en varias
bolsas para el envasado al vacío si-
multáneamente, coloque las bolsas
unas al lado de la otras en la parrilla.
- Los tiempos de cocción dependen
del grosor del alimento.
- Deje la puerta cerrada durante el pro-
ceso de cocción. El proceso de coc-
ción se prolonga si se abre la puerta
y podría conllevar un resultado dife-
rente.
- Los datos de temperatura y tiempo
de cocción de las recetas sous-vide
no pueden adoptarse siempre 1:1.
Adapte los ajustes al grado de coc-
ción que desee.
- Al cocinar a baja temperatura durante
un tiempo largo puede producirse
una acumulación de agua cada vez
mayor en el interior del horno. El re-
sultado de cocción no se verá afecta-
do.
- En caso de una temperatura alta y/o
un tiempo de cocción más largo pue-
de hacer falta agua. Vigile la indica-
ción en el display.
Sous-vide
97
Recomendaciones
- También puede envasar los alimentos
al vacío 1 o 2días antes del proceso
de cocción para reducir los tiempos
de elaboración. Conserve los alimen-
tos al vacío en el frigorífico a una
temperatura máxima de 5°C. Los ali-
mentos se deberán cocinar como
máximo después de dos días para
conservar la calidad y el sabor de los
mismos.
- Congele los líquidos, p.ej. las mari-
nadas, antes del envasado al vacío
para evitar que se salgan de la bolsa
para el envasado al vacío.
- Para llenarla, doble los bordes de la
bolsa hacia afuera. De este modo se
consigue un pliegue para cerrarla lim-
pio.
- Si no desea consumir el alimento in-
mediatamente después del proceso
de cocción, introdúzcalo inmediata-
mente en agua con hielo y deje que
se enfríe por completo. A continua-
ción, conserve el alimento a una tem-
peratura máxima de 5°C.
De esta forma mantendrá la calidad y
el sabor y prolongará la fecha de ca-
ducidad.
Excepción: consuma la carne de ave
directamente después del proceso
de cocción.
- Después del proceso de cocción al
vapor, corte la bolsa para el envasa-
do al vacío por todos los lados, para
acceder mejor al alimento.
- Antes de servirlos, sofría a fuego
fuerte durante un tiempo corto la car-
ne y los pescados más consistentes
(p.ej. salmón). Así conseguirá poten-
ciar todo su aroma.
- Utilice el caldo o la marinada de ver-
duras, pescado o carne para preparar
una salsa.
- Sirva los alimentos en platos preca-
lentados.
Sous-vide
98
Usar la funciónSous-vide
Limpie el alimento con agua fría y sé-
quelo.
Introduzca el alimento en una bolsa
de envasado al vacío y, en caso ne-
cesario, añada especias o líquidos.
Retire el aire utilizando un envasador
al vacío.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1.
Para un resultado de cocción idóneo,
introduzca la parrilla en el nivel2.
Deposite el alimento envasado al va-
cío (en caso de haber más de una
bolsa, una al lado de la otra) sobre la
parrilla.
Seleccione Funciones.
Seleccione Sous-vide.
Modifique la propuesta de temperatu-
ra si fuera necesario.
Confirme pulsando OK.
En caso necesario, realice otros ajus-
tes (ver capítulo «Manejo»).
Posibles causas de un resulta-
do insatisfactorio
La bolsa para el envasado al vacío se
ha abierto:
- el cierre no estaba limpio o no era lo
suficientemente estable y se ha solta-
do.
- La bolsa ha resultado dañada por un
hueso puntiagudo.
El alimento presenta un sabor extraño:
- almacenamiento incorrecto del ali-
mento, se ha interrumpido la cadena
de frío.
- Antes del envasado al vacío, el ali-
mento contenía gérmenes.
- Se han añadido demasiados ingre-
dientes (p. ej. especias).
- La bolsa o el cierre no eran los co-
rrectos.
- El vacío ha sido insuficiente.
- No se ha congelado o consumido el
alimento directamente después del
proceso de cocción.
Sous-vide
99
Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te
recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la
cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe-
ratura ajustada.
Alimentos Añadir antes [°C] [min]
Azúcar Sal
Pescado
Filete de bacalao, 2,5cm de grosor x 54 35
Filete de salmón, 2–3cm de grosor x 52 30
Rape x 62 18
Lucioperca, 2cm de grosor x 55 30
Verduras
Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes x 85 40
Calabaza Hokkaido, en rodajas x 85 15
Colinabo, en rodajas x 85 30
Espárragos, blancos, enteros x x 85 22–27
Boniatos, en rodajas x 85 18
Frutas
Piña, en rodajas x 85 75
Manzanas, en rodajas x 80 20
Plátanos pequeños, enteros 62 10
Melocotones, a la mitad x 62 25–30
Ruibarbo, en trozos 75 13
Ciruelas, a la mitad x 70 10–12
Otros
Judías, blancas, en remojo en proporción1:2
(judías:líquido)
x 90 240
Gambas, peladas y limpias x 56 19–21
Huevo de gallina, entero 65–66 60
Vieiras, sin cáscara 52 25
Chalota, entera x x 85 45–60
Temperatura, tiempo de cocción
Sous-vide
100
Alimentos Añadir antes [°C] [min]
Azúcar Sal Medio Muy
hecho*
Carne
Pechuga de pato, entera x 66 72 35
Lomo de cordero con hueso 58 62 50
Medallón de solomillo de va-
cuno, 4cm grosor
56 61 120
Solomillo de vacuno, 2,5cm
de grosor
56 – 120
Solomillo de cerdo, entero x 63 67 60
Temperatura, tiempo de cocción
* Grado de cocción
El grado de cocción «muy hecho» hace referencia a una temperatura interior superior a «al
punto», no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos «pasado».
Sous-vide
101
Recalentar
Caliente verduras crucíferas, p.ej., coli-
nabo y coliflor, únicamente cuando es-
tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue-
den desarrollar un desagradable olor a
col y un color grisáceo-marronáceo al
recalentarlas.
Los alimentos con tiempos de cocción
breves y aquellos en los que el grado
de cocción se modifique al recalentar-
los, p.ej. pescado, en principio no se
deben recalentar.
Preparación
Introduzca el alimento cocinado en
agua con hielo, directamente tras el
proceso de cocción, durante aprox. 1
hora. El enfriamiento rápido evita que
continúe el proceso de cocción del ali-
mento. Así se mantiene el estado de
cocción óptimo.
A continuación, conserve el alimento en
el frigorífico, a 5°C como máximo.
Tenga en cuenta que la calidad del
alimento se reduce, cuanto mayor
tiempo se almacene.
Recomendamos no almacenar los
alimentos durante más de 5 días en
el frigorífico antes de recalentarlos.
Ajustes
FuncionesSous-vide
Temperatura: ver tabla
Tiempo: ver tabla
Sous-vide
102
Recalentar en la función Sous-vide
Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el
tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la
temperatura ajustada.
Alimentos [°C] 2 [min]
Medio1Muy
hecho1
Carne
Lomo de cordero con hueso 58 62 30
Medallón de solomillo de vacuno, 4cm grosor 56 61 30
Solomillo de vacuno, 2,5cm de grosor 56 30
Solomillo de cerdo, entero 63 67 30
Verduras
Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes385 15
Colinabo, en rodajas385 10
Frutas
Piña, en rodajas 85 10
Otros
Judías, blancas, en remojo en proporción1:2
(judías:líquido)
90 10
Chalota, entera 85 10
Temperatura, tiempo
1Grado de cocción
El grado de cocción «muy hecho» hace referencia a una temperatura interior superior a «al
punto», no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos «pasado».
2Los tiempos son válidos para alimentos al vacío con una temperatura inicial de aprox. 5°C
(temperatura de frigorífico).
3Recalentar solo cocciones en salsa.
Funciones especiales
103
Calentamiento con vapor
Para calentar alimentos cocinados se-
gún el método sous-vide, utilice la
función Sous-vide (ver capítulo
«Sous-vide», apartado «Recalentar»).
Los alimentos se preparan en el horno a
vapor de una forma delicada, sin que se
sequen o cuezan excesivamente. Los
alimentos se calientan de forma homo-
génea, sin la necesidad de removerlos.
Puede calentar tanto platos combina-
dos preparados (carne, verduras, pata-
tas), como alimentos individuales.
Menaje
Se pueden calentar pequeñas cantida-
des en un plato y grandes cantidades
en un recipiente de cocción.
Tiempo
El número de platos o recipientes de
cocción no influye en la duración.
La duración que se indica en la tabla se
refiere a una porción media por plato.
Prolongue el tiempo si se trata de canti-
dades más grandes.
Recomendaciones
- No caliente piezas grandes como,
p.ej., una pieza de asado completa,
córtela en porciones pequeñas.
- Corte a la mitad las piezas compac-
tas como, p.ej., pimientos rellenos,
carne rellena o bolas de patata.
- Caliente la salsa por separado. La ex-
cepción son los alimentos prepara-
dos en salsa (p.ej., gulasch).
- Tape los alimentos para calentarlos.
Así evitara que el vapor se condense
en el menaje.
- Tenga en cuenta que los alimentos
empanados, p.ej., escalopes, no se
mantienen crujientes.
Calentar alimentos
Tape los alimentos que vaya a calen-
tar con un plato o con un film resis-
tente a la temperatura (hasta 100°C)
y al vapor.
Coloque los alimentos sobre la parri-
lla o en un recipiente de cocción.
Ajustes
Funciones Especiales Calentar Coc-
ción al vapor
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo: ver tabla
Funciones especiales
104
Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir
en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.
Alimentos  [min]
Verduras
Zanahorias
Coliflor
Colinabo
Judías
6–7
Guarniciones
Pasta
Arroz 3–4
Patatas cortadas longitudinalmente 12–14
Bolas 15–17
Carne y aves
Asado en rodajas de 1,5cm de grosor
Redondo cortado en rodajas
Gulasch
Ragú de cordero
5–6
Königsberger Klopse (albóndigas en salsa de alcaparras
típicas de la región de Berlín)
13–15
Escalopes de pollo
Pechuga de pavo 7–8
Pescado
Filete de pescado, 2cm de grosor 6–7
Filete de pescado, 3cm de grosor 7–8
Platos combinados
Espaguetis, salsa de tomate 13–15
Asado de jamón, patatas, verduras 12–14
Pimientos rellenos (a la mitad), arroz 13–15
Fricasé de pollo, arroz 7–8
Sopa de verduras 2–3
Crema 3–4
Funciones especiales
105
Alimentos  [min]
Consomé 2–3
Potaje 4–5
Tiempo
* Los tiempos son validos para alimentos que se calientan en un plato y que se tapan con un
plato.
Funciones especiales
106
Descongelar con vapor
Al descongelar en el horno a vapor los
tiempos de descongelación se acortan
notablemente respecto a los tiempos
de descongelación a temperatura am-
biente.
Riesgo de infección por forma-
ción de gérmenes.
Los microorganismos como, p.ej., la
salmonela, pueden ocasionar intoxi-
caciones alimenticias graves.
Cuando descongele pescado o car-
ne (especialmente aves), preste aten-
ción especialmente a la higiene.
No utilice en ningún caso el líquido
de la descongelación.
Cocine los alimentos inmediatamen-
te después del tiempo de compen-
sación.
Temperatura
La temperatura óptima de descongela-
ción es de 60 ºC.
Excepción: carne picada o carne de
caza 50 ºC.
Antes y después de la descongela-
ción
Si fuera necesario, retire el paquete pa-
ra descongelar.
Excepción: descongele pan y bollería
en el envoltorio para que no se hume-
dezcan y ablanden.
Deje reposar los alimentos durante
unos minutos después de descongelar-
los. Este tiempo de compensación es
necesario para que el calor se reparta
de forma homogénea desde el exterior
hacia el interior.
Recipientes de cocción
Cuando descongele alimentos que go-
tean, como pueden ser las aves, utilice
un recipiente de cocción perforado con
una bandeja de goteo o de cristal situa-
da por debajo (en función del modelo).
Así los alimentos no estarán en contac-
to con los líquidos de la descongela-
ción.
Utilice un recipiente sin perforar para
descongelar alimentos que no gotean.
Recomendaciones
- No es necesario que el pescado esté
totalmente descongelado para coci-
narlo. Basta con que la superficie es-
té lo suficientemente blanda para ab-
sorber las especias. Para ello basta
con 2–5minutos en función del gro-
sor.
- Separe los alimentos congelados por
unidades, p.ej. bayas o trozos de
carne, hacia la mitad de la desconge-
lación y colóquelos por separado.
- En ningún caso vuelva a congelar ali-
mentos descongelados.
- Descongele los alimentos precocina-
dos ultracongelados siguiendo las in-
dicaciones del envase.
Ajustes
Funciones Especiales Descongelar
Cocción al vapor
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla
Tiempo de descongelación: ver tabla
Tiempo de compensación: ver tabla
Funciones especiales
107
Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir
en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiem-
po de descongelación si fuera necesario.
Alimento congelado Cantidad  [°C] [min] [min]
Lácteos
Queso en lonchas 125g 60 15 10
Requesón 250g 60 20–25 10–15
Nata 250g 60 20–25 10–15
Queso blando 100g 60 15 10–15
Frutas
Puré de manzana 250g 60 20–25 10–15
Manzanas en trozos 250g 60 20–25 10–15
Albaricoques 500g 60 25–28 15–20
Fresas 300g 60 8–10 10–12
Frambuesas/grosellas 300g 60 8 10–12
Cerezas 150g 60 15 10–15
Melocotones 500g 60 25–28 15–20
Ciruelas 250g 60 20–25 10–15
Uvas espinas 250g 60 20–22 10–15
Verduras
Congelado en bloque 300g 60 20–25 10–15
Pescado
Filetes de pescado 400g 60 15 10–15
Truchas 500g 60 15–18 10–15
Langosta 300g 60 25–30 10–15
Nécoras 300g 60 4–6 5
Platos precocinados
Carne, verduras, guarniciones/
potajes/sopas
480g 60 20–25 10–15
Carne
Asado, rodajas por cada
125–150g
60 8–10 15–20
Carne picada 250g 50 15–20 10–15
500g 50 20–30 10–15
Funciones especiales
108
Alimento congelado Cantidad  [°C] [min] [min]
Estofados 500g 60 30–40 10–15
1000g 60 50–60 10–15
Hígado 250g 60 20–25 10–15
Lomo de liebre 500g 50 30–40 10–15
Lomo de corzo 1000g 50 40–50 10–15
Escalopes/chuletas/salchichas 800g 60 25–35 15–20
Aves
Pollo 1000g 60 40 15–20
Muslos de pollo 150g 60 20–25 10–15
Escalopes de pollo 500g 60 25–30 10–15
Muslos de pavo 500g 60 40–45 10–15
Repostería
Repostería de hojaldre/de masa
de levadura
60 10–12 10–15
Galletas/tartas de masa batida 400g 60 15 10–15
Pan/panecillos
Panecillos 60 30 2
Pan negro, en rebanadas 250g 60 40 15
Pan integral, en rebanadas 250g 60 65 15
Plan blanco, en rebanadas 150g 60 30 20
Temperatura, tiempo de descongelación, tiempo de compensación
Funciones especiales
109
Blanquear
La verdura que vaya a congelarse de-
berá escaldarse previamente. De esta
forma, la calidad de los alimentos se
conserva mejor durante el tiempo de
congelación.
La verdura que se blanquea antes de su
elaboración conserva mejor el color.
Después de preparar las verduras,
colóquelas en un recipiente de coc-
ción perforado.
Después de blanquear las verduras,
introdúzcalas en agua con hielo para
acelerar el enfriamiento. Deje que es-
curran bien.
Ajustes
Funciones Especiales Blanquear
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de blanqueamiento: 1minuto
Preparación de conservas
Utilice únicamente alimentos frescos en
buen estado sin golpes ni zonas pica-
das.
Tarros
Utilice solo tarros y accesorios limpios y
en buen estado. Puede utilizar tarros
con tapa roscada, así como con tapa
de cristal y junta de goma.
Cerciórese de que los tarros sean del
mismo tamaño para que las conservas
se cuezan de forma homogénea.
Después de llenar los tarros con los ali-
mentos, limpie el borde con un paño
limpio y agua caliente y, a continuación,
cierre los tarros.
Frutas
Seleccione las frutas cuidadosamente,
lávelas brevemente pero en profundi-
dad y déjelas escurrir. Lave las bayas
con sumo cuidado puesto que son muy
delicadas y se aplastan fácilmente. Re-
tire la piel, los rabos, las pepitas o los
huesos.
En caso necesario, retire la piel, los ra-
bos, las pepitas o los huesos. Trocee la
fruta de gran tamaño. Corte, p. ej., las
manzanas en rodajas.
Pinche las piezas grandes de fruta con
hueso (ciruelas, melocotones) unas
cuantas veces con un tenedor o un pa-
lillo para evitar que exploten.
Funciones especiales
110
Verdura
Lava, limpia y trocea la verdura.
Blanquee la verdura antes de introducir-
la en los tarros para que conserve su
color (ver el capítulo «Aplicaciones es-
peciales», apartado «Blanquear»).
Cantidad
Introduzca los alimentos en los botes
sin presionarlos hasta un máximo de
3cm por debajo del borde. Las paredes
de las células se dañan si se presiona
los alimentos. Golpee suavemente el ta-
rro sobre un paño para distribuir mejor
el contenido. Rellene el tarro de líquido
hasta cubrir por completo los alimen-
tos.
En el caso de conservas de frutas, utili-
ce una mezcla de agua con azúcar y,
en el caso de verdura, una disolución
de sal o vinagre según desee.
Embutidos y carne
Antes de realizar la conserva, ase o co-
cine ligeramente la carne. Utilice el fon-
do del asado para rellenar, en caso ne-
cesario, puede añadirle agua o el caldo
con el que ha cocido la carne. Tenga en
cuenta que el borde del tarro esté total-
mente limpio, sin restos de grasa.
Llene los tarros de embutidos hasta la
mitad, ya que, durante la conservación,
la masa aumentará.
Recomendaciones
- Aproveche el calor que queda en el
aparato, dejando los recipientes
aprox. 30 minutos en el interior antes
de sacarlos.
- A continuación, cubra los recipientes
con un paño y deje que se enfríen
lentamente durante 24 horas aprox.
Conservas de alimentos
Introduzca la parrilla en el nivel1.
Coloque los tarros sobre la parrilla.
Los tarros no deben tocarse entre sí.
Ajustes
Funciones Especiales Preparación de
conservas
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla
Tiempo de cocción: ver tabla
Funciones especiales
111
Alimento para hacer conserva [°C] * [min]
Bayas
Grosellas 80 50
Uvas espinas 80 55
Arándanos encarnados 80 55
Fruta con hueso
Cerezas 85 55
Ciruelas amarillas 85 55
Ciruelas 85 55
Melocotones 85 55
Ciruelas claudias 85 55
Fruta con hueso
Manzanas 90 50
Puré de manzana 90 65
Membrillos 90 65
Verduras
Judías verdes 100 120
Judiones 100 120
Pepinos 90 55
Remolacha 100 60
Carne
Precocinado 90 90
Asado 90 90
Temperatura, tiempo de cocción
* Los tiempos de cocción son válidos para tarros de 1,0l. En el caso de tarros de 0,5l, el tiem-
po se reduce a 15minutos; en el caso de tarros de 0,25l, 20minutos.
Funciones especiales
112
Dejar subir la masa
Prepare la masa según las indicacio-
nes de la receta.
Coloque la fuente de masa abierta
sobre la parrilla ya introducida.
Ajustes
Funciones Especiales Dejar subir ma-
sa
Tiempo: según las indicaciones de la
receta
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 40°C
Tiempo: según las indicaciones de la
receta
Esterilizar la vajilla
La vajilla y los biberones desinfectados
en el horno a vapor están libres de gér-
menes al finalizar el programa, como si
se hubieran hervido de forma conven-
cional. No obstante, es preciso que
compruebe en primer lugar en las indi-
caciones del fabricante si todos los
componentes son resistentes a la tem-
peratura (hasta 100 °C) y a vapor.
Desmonte los componentes del bibe-
rón. No lo monte de nuevo hasta que se
hayan secado completamente todos
sus componentes. Únicamente así será
posible evitar nuevamente la formación
de gérmenes.
Coloque todas las piezas de menaje
sobre la parrilla o en un recipiente de
cocción perforado de forma que no
estén en contacto entre sí (tumbados
o con la abertura hacia abajo). De es-
te modo el vapor caliente podrá fluir
libremente entre los componentes.
Ajustes
Funciones Especiales Esterilizar
Tiempo: entre 1minuto y 10horas
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo: 15minutos
Funciones especiales
113
Cocción menú automática
En la función Cocción automática de
menús es posible preparar hasta tres
alimentos diferentes a la vez con distin-
tos tiempos de cocción para hacer un
menú completo, p.ej., pescado con
arroz y verduras.
En este caso se introducen los alimen-
tos más tarde en el interior del horno
para que estén listos a la vez.
Los alimentos pueden seleccionarse en
cualquier orden, ya que el horno a va-
por los clasifica automáticamente se-
gún el tiempo de cocción que requieren
e indica qué alimento debe introducirse.
No están disponibles las funciones
Preparado a las y Inicio a las en Cocción
de menú.
Utilizar la función especial Cocción
menú
Seleccione Funciones Especiales
Cocción menú.
Seleccione el alimento deseado.
Según el tipo de alimento, tras la selec-
ción aparecen preguntas respecto al ta-
maño, el peso y el grado de cocción.
Seleccione los valores deseados y
confirme con OK.
Seleccione Añadir alimento.
Seleccione el alimento deseado y
continúe tal y como ha hecho con el
primer alimento.
Si fuera necesario, repita el proceso
hasta el tercer alimento.
Tras confirmar Iniciar Cocción menú se le
solicitará que introduzca el alimento
con el tiempo de cocción más largo.
Si cocina alimentos que gotean o que
desprender color en recipientes de
cocción perforados, introduzca di-
chos recipientes directamente por
encima de la bandeja de cristal. De
esta forma evitará que se transmitan
los sabores o colores debido al líqui-
do que gotea.
Una vez finalizada la fase de calenta-
miento, el horno a vapor le indicará el
momento de introducir el siguiente ali-
mento. Se emite una señal acústica
cuando se llega a este momento.
Este proceso se repite si fuera el caso
para el tercer alimento.
También puede combinar alimentos
que no están incluidos para confec-
cionar un menú. Encontrará informa-
ción adicional al respecto en el capítu-
lo «Cocción a vapor», apartado «Coc-
ción Menú - manual ».
Funciones especiales
114
Calentar toallas humedecidas
Humedezca las toallas para invitados
y enróllelas firmemente.
Coloque las toallas unas junto a otras
en un recipiente con la base perfora-
da.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Calentar toallas humedecidas
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 70°C
Tiempo de cocción: 2minutos
Preparar gelatina
Sumerja las láminas de gelatina du-
rante 5minutos en una fuente con
agua fría. Las láminas de gelatina de-
berán estar totalmente cubiertas por
agua. Presione las láminas de gelati-
na y escurra el agua de la fuente.
Vuelva a introducir las láminas de ge-
latina escurridas en la fuente.
Introduzca la gelatina en polvo en un
recipiente y añada tanta agua como
se indique en el envase.
Tape el recipiente y colóquelo sobre
la parrilla.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Preparar gelatina
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 90°C
Tiempo de cocción: 1minuto
Funciones especiales
115
Descristalizar miel
Abra ligeramente la tapa y coloque el
tarro en un recipiente de cocción per-
forado.
Remueva la miel transcurrido cierto
tiempo.
Al licuar (descristalizar) la miel a una
temperatura de 60 °C, el objetivo prin-
cipal es volver a obtener un alimento
untable.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Descristalizar miel
o
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 60°C
Tiempo: 90minutos (en función del ta-
maño del tarro o de la cantidad de miel
en el mismo)
Derretir chocolate
Puede derretir todo tipo de chocolate
en el horno a vapor.
Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin
abrir en un recipiente de cocción perfo-
rado.
Trocee el chocolate.
Si se trata de grandes cantidades,
utilice un recipiente sin perforar; si
son cantidades menores, una taza o
una fuente.
Tape el recipiente de cocción o la
fuente utilizada con un film resistente
a altas temperatura (hasta 100°C) y
al vapor.
Las cantidades grandes deben remo-
verse transcurrido cierto tiempo.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Derretir chocolate
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 65°C
Tiempo de cocción: 20minutos
Funciones especiales
116
Preparar yogur
Necesitará leche y yogur o fermento pa-
ra yogur como cultivo de inicio, p.ej.,
de la tienda de productos ecológicos.
Utilice yogur natural con cultivos vivos y
sin aditivos. El yogur tratado térmica-
mente no es adecuado para ello.
El yogur debe ser fresco (breve tiempo
de conservación).
La leche UHT sin refrigerar y la leche
fresca son aptas para elaborar yogur.
La leche UHT se puede utilizar sin trata-
mientos adicionales. En cambio, la le-
che fresca deberá calentarse previa-
mente a 90°C (sin llegar a hervir) y des-
pués dejar enfriar a 35°C. Si se utiliza
leche fresca el yogur será algo más
compacto que con la leche UHT.
El yogur y la leche deben tener el mis-
mo índice de grasa.
No se debe mover o agitar los tarros
mientras se cuajan.
Se debe enfriar inmediatamente el yo-
gur en el frigorífico después de su pre-
paración.
La consistencia, el contenido en grasas
y los cultivos utilizados en el yogur de
inicio influyen sobre la consistencia del
yogur elaborado por uno mismo. No to-
dos los yogures son igual de idóneos
que el yogur de inicio.
Consejo: Si utiliza fermento para yogur,
puede hacer yogur a partir de una mez-
cla de leche y nata. Mezcle ³/₄ l de le-
che con ¹/₄ litro de nata.
Mezcle 100g de yogur con 1litro de
leche o lleve a cabo la mezcla con
fermento para yogur siguiendo las in-
dicaciones del envase.
Introduzca la mezcla en los tarros y
ciérrelos.
Coloque los tarros cerrados en un re-
cipiente de cocción perforado. Los
tarros no deben tocarse entre sí.
Una vez transcurrido el tiempo de
preparación, coloque los tarros inme-
diatamente en el frigorífico. No mue-
va los tarros innecesariamente.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Preparar yogur
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 40°C
Tiempo: 5:00horas
Posibles causas de un resultado in-
satisfactorio
El yogur no es consistente:
almacenamiento incorrecto del yogur
de inicio, se ha interrumpido la cadena
de frío, el envase estaba dañado, la le-
che no se ha calentado lo suficiente.
El líquido se ha depositado:
se han movido los tarros, el yogur no se
ha enfriado con suficiente rapidez.
El yogur está avinagrado:
se ha calentado demasiado la leche, no
era la leche correcta, no se han mezcla-
do la leche y el yogur de inicio de forma
homogénea.
Funciones especiales
117
Derretir beicon/panceta
El beicon / panceta no se dora.
Coloque el beicon/la panceta (en da-
dos, tiras o lonchas) en un recipiente
de cocción sin perforar.
Tape el recipiente de cocción con un
film resistente a altas temperaturas
(hasta 100°C) y al vapor.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Derretir beicon / panceta
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: 4minutos
Rehogar cebolla
Rehogar significa cocinar en su propio
jugo añadiendo a veces un poco de
grasa.
Pique la cebolla e introdúzcala con
un poco de mantequilla en un reci-
piente de cocción sin perforar.
Tape el recipiente de cocción con un
film resistente a altas temperaturas
(hasta 100°C) y al vapor.
Ajustes
Programas automáticos Especial
Rehogar cebolla
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: 4minutos
Funciones especiales
118
Licuar
En su horno a vapor puede licuar frutas
de dureza media y blanda.
Las frutas muy maduras son las más
apropiadas para la extracción de zumo:
cuanto más madura está la fruta, más
zumo obtendrá y este será más aromá-
tico.
Preparación
Selecciona y lave la fruta a licuar. Elimi-
na las partes dañadas.
Retira las pepitas de las uvas y de las
guindas ya que contienen líquido amar-
go. No es necesario retirar las pepitas
de las bayas.
Corte las frutas grandes, como puede
ser una manzana, en dados de 2cm de
grosor. Cuanto más dura sea la fruta,
más pequeña habrá que cortarla.
Recomendaciones
- Para mejorar el sabor mezcle las fru-
tas de sabor suave con aquellas de
sabor más ácido.
- La mayoría de frutas mejoran su sa-
bor y aroma si se les añade azúcar y
se deja reposar durante algunas ho-
ras. Nuestra recomendación es: para
1 kilo de fruta dulce 50-100g de azú-
car, para 1 kilo de fruta ácida
100-150 g.
- Si desea conservar el zumo, viértalo
en caliente en botellas limpias y cié-
rrelas inmediatamente.
Exprimir fruta
Después de preparar la fruta, coló-
quela en un recipiente de cocción
perforado.
Coloque por debajo un recipiente de
cocción sin perforar o una bandeja de
goteo o de cristal para recoger el ju-
go (en función del modelo).
Ajustes
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo: 40–70minutos
Funciones especiales
119
Pelar alimentos
Corte en cruz los alimentos como to-
mates, nectarinas, etc., en la zona del
tallo. De esta forma, la piel podrá reti-
rarse con más facilidad.
Introduzca los alimentos en un reci-
piente perforado.
Enfríe las almendras con agua fría in-
mediatamente después de extraerlas
del aparato. De lo contrario, no podrá
pelarlas.
Ajustes
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo: ver tabla
Alimentos [min]
Albaricoques 1
Almendras 1
Nectarinas 1
Pimientos 4
Melocotones 1
Tomates 1
Tiempo
Conservar manzanas
Tiene la posibilidad de prolongar el
buen estado de las manzanas no trata-
das. El tratamiento con vapor de las
manzanas evita que se pudran. Al alma-
cenarlas de forma óptima en un lugar
seco, fresco y bien ventilado, las man-
zanas se conservan en buen estado de
5 a 6 meses. Esto solo es aplicable a
las manzanas y no a otras frutas de
hueso.
Ajustes
Programas automáticos Fruta Man-
zanas Entero
o bien
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 50°C
Tiempo de preparación de conservas:
5minutos
Preparación de platos con
huevo
Mezcle 6huevos con 375ml de leche
(sin que haga espuma).
Condimente la mezcla de huevo y le-
che y póngala en un recipiente de
cocción sin perforar untado con man-
tequilla.
Ajustes
Funciones Cocción al vapor
Temperatura: 100°C
Tiempo de cocción: 4minutos
Coc. al vapor + Microondas
120
Puede descongelar, calentar y cocinar alimentos en la función Coc. al vapor + Micro-
ondas con una combinación de vapor y microondas.
Durante la fase de calentamiento el interior del aparato se calienta en primer lugar
con la función simple de cocción a vapor a la temperatura ajustada. Las microon-
das se conectan en cuanto se alcanza esta temperatura, de modo que el genera-
dor de vapor y el magnetrón están conectados al mismo tiempo durante toda la
fase de cocción.
Al igual que en la función de cocción a vapor, el tiempo de cocción no comienza a
transcurrir hasta que se alcanza la temperatura ajustada.
La función combinada Coc. al vapor + Microondas ofrece la ventaja de que los
alimentos
- tienen un tiempo de cocción más corto, ya que se cocinan antes que con la fun-
ción Cocción al vapor,
- no se cocinan en exceso ni se resecan como con la función Microondas,
- se pueden descongelar y calentar en un solo proceso de cocción,
- no es necesario removerlos durante el proceso de cocción.
Descongelar y calentar con la función Cocción al vapor con microondas
[W] [min] [°C] Menaje
Calentar platos combinados1, 2
Pasta con salsa de tomate,
400g (proporción 5:3)
300 7–8 90 Plato hondo
Albóndigas con puré de patata
y lombarda, 450g
300 11 85 Plato hondo
Descongelar y calentar1, 2
Potajes/sopas congeladas,
250g
300 10–11 95 Fuente
Potajes/sopas congeladas,
500g
300 15–16 90 Fuente
Potencia de microondas, tiempo, temperatura
1 No utilice tapa.
2 Coloque los alimentos en la bandeja de cristal en el nivel1.
Coc. al vapor + Microondas
121
Cocer patatas sin pelar (nuevas)
Introduzca la bandeja de cristal en el nivel1.
Coloque las patatas sin pelar lavadas en un recipiente de cocción perforado
unas junto a otras.
Ajustes
Programas automáticos Verduras Patatas Patatas cocidas sin pelar nuevas ...
Coc. al vapor + Microondas
o bien
Funciones Coc. al vapor + Microondas
Potencia de microondas/temperatura: 80W+100°C
Tiempo de cocción: ver tabla
Tamaño de las patatas Cantidad [min]
pequeñas (40–60g) 200g (4unidades) 2 15
600g (12unidades) 2 18
1000g (20unidades) 2 21
medianas (90–110g) 200g (2unidades) 2 18
600g (6unidades) 2 21
1000g (10unidades) 2 24
grandes (140–160g) 300g (2unidades) 2 22
600g (4unidades) 2 25
900g (6unidades) 2 29
Nivel, tiempo de cocción
Coc. al vapor + Microondas
122
Cocer arroz
El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. La
absorción de líquido depende del arroz y de la proporción de arroz y líquido.
El arroz absorbe el líquido de cocción por completo, de forma que los nutrientes
se mantienen intactos.
Recipientes de cocción
Utilice un recipiente de cocción no perforado.
Preparación
Lavar el arroz antes de cocinarlo. Cuando lave el arroz en el recipiente para cocció
al vapor, vuelva a verter el agua con cuidado.
Consejo: La cantidad de líquido necesaria puede determinarse con una balanza o
con el "método de la taza".
Para el "método de la taza", llene primero la taza con la cantidad deseada de arroz
y luego ponga el arroz en el recipiente de cocción. A continuación, mida con la
misma taza la cantidad necesaria de líquido (ver tabla) y añádala al arroz.
Asegúrese de que el arroz se distribuye uniformemente en el recipiente de coc-
ción.
Ajustes
Programas automáticos Arroz ... Coc. al vapor + Microondas
o bien
Funciones Coc. al vapor + Microondas
Potencia de microondas/temperatura: ver tabla
Tiempo de cocción: ver tabla
Proporción
arroz:líquido
Añadir
[W]
[min]
[°C]
Arroz Basmati 1 : 2 Sal 2 300 9 100
Arroz vaporizado 1 : 2 Sal 2 150 17 100
Arroz con leche 1 : 3 Azúcar12 150 21 100
Nivel, potencia de microondas, tiempo de cocción, temperatura
1 Añadir después del proceso de cocción.
Descongelar y calentar con microondas
123
A la hora de descongelar y calentar alimentos recomendamos generalmente que
se ajusten las siguientes potencias de microondas:
[W] Descongelar
80 Alimentos muy delicados:
mantequilla, nata o pasteles de crema, queso
150 El resto de alimentos
Calentar
450 Biberones y potitos
600 Diferentes alimentos,
platos precocinados ultracongelados que no deben dorarse
850
1000 Bebidas
Potencia de microondas
El tiempo de calentamiento necesario depende de la consistencia, la cantidad y la
temperatura inicial del alimento. Puede consultar los tiempos en las tablas de las
páginas siguientes.
Descongelar y calentar con microondas
124
Descongelar
Si se descongelan los alimentos con
precaución, se mantienen las vitaminas
y los nutrientes.
Riesgo de infección por forma-
ción de gérmenes.
Los microorganismos como, p.ej., la
salmonela, pueden ocasionar intoxi-
caciones alimenticias graves.
Cuando descongele pescado o car-
ne (especialmente aves), preste aten-
ción especialmente a la higiene.
No utilice en ningún caso el líquido
de la descongelación.
Cocine los alimentos inmediatamen-
te después del tiempo de compen-
sación.
Recomendaciones
- Deje descongelar el alimento sin en-
voltorio sobre la bandeja de cristal. Si
se trata de grandes cantidades de
alimentos, coloque los alimentos
congelados en un recipiente apto pa-
ra microondas e introdúzcalo en la
bandeja de cristal.
- Los platos precocinados ultraconge-
lados se pueden descongelar y ca-
lentar al mismo tiempo. Ten siempre
en cuenta las indicaciones del pa-
quete.
Descongelar alimentos
Utilice recipientes aptos para el micro-
ondas.
Coloque el recipiente en la bandeja
de cristal en el nivel1.
Tape los alimentos congelados si fue-
ra necesario.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Descongelar| Microondas.
Modifique la potencia propuesta y el
tiempo de descongelación si fuera
necesario.
Seleccione Start.
Durante la descongelación:
remueva, gire o recoloque los alimen-
tos. Remueva desde las capas exte-
riores hacia el centro para que los
bordes se calienten más rápido.
Los tiempos de compensación son
tiempos de reposo durante los cuales la
temperatura se reparte de forma homo-
génea por todo el alimento.
Después de descongelar, deje repo-
sar el alimento durante unos minutos
a temperatura ambiente para que la
temperatura se reparta por el alimen-
to homogéneamente.
Ajustes alternativos
Funciones| Microondas
Potencia de microondas: ver tabla
Tiempo de descongelación: ver tabla
Tiempo de compensación: ver tabla
Observaciones sobre la tabla
Observe las potencias de microondas,
los tiempos y los tiempos de compen-
sación indicados, ya que se ha tenido
en cuenta la consistencia, la cantidad y
la temperatura de los alimentos.
Selección del tiempo
Por lo general deberá seleccionar el
tiempo medio.
Descongelar y calentar con microondas
125
Descongelar con la función Microondas
Alimento congelado Cantidad
[W]
[min]
[min]
Remover/
dar la vuelta/
recolocar
Cu-
bierta
Lácteos
Nata 250ml 80 14 10–15 cada
5minutos
Mantequilla 250g 80 12–14 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Queso en lonchas 250g 80 6–7 10–15;
separar
las lon-
chas de
queso
tras
3minutos no
Leche 500ml 150 22–23 5–10 2veces
cada 7minutos
Pasteles/Repostería
Bizcocho fino (1unidad) 100g 150 1–2 5–10
Bizcocho fino (1unidad) 300g 150 3–4 10–15 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Tarta de frutas (3unida-
des)
3x100g 150 9–10 10–15 tras
5minutos
Bizcocho de mantequilla
(3unidades)
3x100g 150 5–6 10–15 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Tarta de nata/
crema (1unidad)
100g 80 3–4 10–15
Tarta de nata/
crema (3unidades)
3x100g 80 5,5–6,5 10–15 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Panecillos (4unidades) 4x
50g
aprox.
150 4–5 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
no
Frutas
Fresas, frambuesas 150g 80 11–12 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Descongelar y calentar con microondas
126
Alimento congelado Cantidad
[W]
[min]
[min]
Remover/
dar la vuelta/
recolocar
Cu-
bierta
Grosellas 250g 80 13–14 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Ciruelas 500g 150 13–15 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Carne
Carne picada de ternera 500g 150
+
80
8–9
+
17–19
10–15 2veces
cada 10minutos no
Pollo 1000g 150 25–28 10–15 cada
10minutos no
Verduras
Guisantes 250g 150 9–10 5–10 después de
transcurrir la mi-
tad del tiempo
Espárragos 250g 150 11–12 5–10 tras
5minutos
Judías verdes 500g 150 16–17 5–10 2veces
cada 5minutos
Lombarda (divisible en
porciones)
500g 150 18–19 5–10 2veces
cada 5minutos
Espinacas (divisibles en
porciones)
300g 150 14–15 10–15 2veces
cada 5minutos
Potencia del microondas, tiempo de descongelación, tiempo de compensación
Descongelar y calentar con microondas
127
Calentar
Consulte sin falta el capítulo «Adverten-
cias e indicaciones de seguridad»,
apartado «Uso adecuado».
Riesgo de sufrir lesiones provo-
cadas por alimentos calientes.
Si calienta demasiado la comida pa-
ra bebés o niños, estos podrían que-
marse.
Caliente la comida para bebés o ni-
ños únicamente durante 60–70se-
gundos a 450W.
Una vez calientes, remueva o agite
siempre los alimentos,
especialmente los biberones y poti-
tos, y pruébelos para evitar que el
bebé pueda quemarse.
Peligro de sufrir daños debido a
sobrepresión en los recipientes o las
botellas cerrados.
Con el calor, en los recipientes cerra-
dos o botellas se forma presión que
podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líqui-
dos en recipientes cerrados. Ábralos
previamente y retire, en el caso de
los biberones, el cierre y la tetina.
Peligro de sufrir daños por líquidos
calientes.
Al cocinar, especialmente al recalen-
tar líquidos en la función Microon-
das, puede ocurrir que se haya
alcanzado ya la temperatura de ebu-
llición sin el uso de la varilla, pero
aún no se produzcan las burbujas de
vapor. El líquido no hierve uniforme-
mente.
Este retraso de ebullición puede ori-
ginar la formación repentina y explo-
siva de burbujas en el momento de
retirar el recipiente, lo que conlleva el
riesgo de quemarse al retirarlo. En
circunstancias adversas la presión
puede ser tan fuerte que la puerta
del horno se abra sola.
Antes de recalentar o calentar líqui-
dos, remuévalos.
Después del calentamiento, espere
al menos 20segundos antes de reti-
rar el recipiente del horno.
También puede colocar una varilla de
vidrio o un objeto similar en el reci-
piente durante el calentamiento.
Descongelar y calentar con microondas
128
Recomendaciones
- Utilice siempre una tapa, excepto al
calentar bebidas y alimentos empa-
nados.
- Tenga en cuenta que los alimentos
con una temperatura inicial de aprox.
5°C (temperatura del frigorífico) ne-
cesitan más tiempo para calentarse
que los alimentos a temperatura am-
biente.
- En caso de tener dudas sobre si el
alimento está lo suficientemente ca-
liente o no, prolongue el tiempo un
poco más.
- Los platos precocinados ultraconge-
lados se pueden descongelar y ca-
lentar al mismo tiempo. Ten siempre
en cuenta las indicaciones del pa-
quete.
Calentar alimentos
Utilice recipientes aptos para el micro-
ondas.
Coloque los alimentos que desea ca-
lentar en la bandeja de cristal en el
nivel1.
Tape los alimentos si fuera necesario.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Calentar| Microondas.
Modifique la potencia propuesta y el
tiempo si fuera necesario.
Seleccione Start.
Durante el calentamiento:
remueva, gire o recoloque los alimen-
tos. Remueva desde las capas exte-
riores hacia el centro para que los
bordes se calienten más rápido.
Peligro de sufrir quemaduras de-
bido a las superficies calientes.
El horno a vapor se calienta durante
el funcionamiento. Podría quemarse
con el interior del horno, las rejillas
de alojamiento y los accesorios. En
la parte inferior de la vajilla se pue-
den formar gotas de agua.
Póngase guantes para realizar cual-
quier tipo de tarea en el interior del
horno caliente y para retirar el mena-
je.
Los tiempos de compensación son
tiempos de reposo durante los cuales la
temperatura se reparte de forma homo-
génea por todo el alimento.
Después del calentamiento, deje re-
posar el alimento durante unos minu-
tos a temperatura ambiente para que
la temperatura se reparta por el ali-
mento homogéneamente.
Ajustes alternativos
Funciones| Microondas
Potencia de microondas: ver tabla
Tiempo: ver tabla
Tiempo de compensación: ver tabla
Observaciones sobre la tabla
Observe las potencias de microondas,
los tiempos y los tiempos de compen-
sación indicados, ya que se ha tenido
en cuenta la consistencia, la cantidad y
la temperatura de los alimentos.
Selección del tiempo
Por lo general deberá seleccionar el
tiempo medio.
Descongelar y calentar con microondas
129
Calentar con la función Microondas
Alimentos Cantidad
[W]
[min:s]
[min]
Remover/
dar la vuelta/
recolocar
Tapa
Bebidas1
Café, temperatura
de degustación,
60–65°C
1 taza
(200ml)
1000 1:10–1:20 antes de
calentar
no
Leche, temperatura
de degustación 60–
65°C
1recipien-
te/olla
(200ml)
1000 1:20–1:30 antes de
calentar
no
Hervir agua 1 taza
(125ml)
1000 1:40–1:50 antes de
calentar
no
Biberones (leche) alrededor
de 200ml
450 1:30–1:40 1 antes de su
consumo
no
Glühwein (vino es-
peciado típico de
Navidad), Grog,
temperatura de de-
gustación 60–65°C
1recipien-
te/olla
(200ml)
1000 1:00–1:10 antes de
calentar
no
Alimentos2
Potitos (temperatu-
ra ambiente)
1tarro
(190g)
450 1:00–1:10 1 antes de su
consumo
no
Chuleta, asada 200g 600 4:20–4:50 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo
no
Filete de pescado,
asado
200g 600 3:50–4:20 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo
no
Asar con salsa 200g 600 4:50–5:20 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo
Guarniciones 250g 600 3:40–4:10 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo
Descongelar y calentar con microondas
130
Alimentos Cantidad
[W]
[min:s]
[min]
Remover/
dar la vuelta/
recolocar
Tapa
Verdura 250g 600 3:50–4:20 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo y antes
de su consu-
mo
Salsa del asado 250g 600 4:10–4:40 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo y antes
de su consu-
mo
Sopa/Potaje
250g 600 4:00–4:30 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo y antes
de su consu-
mo
500g 600 7:00–7:30 1 después de
transcurrir la
mitad del
tiempo y antes
de su consu-
mo
Potencia del microondas, tiempo, tiempo de compensación
1Evita la ebullición retardada removiendo el líquido antes de calentarlo. Después del calentamiento,
espere al menos 20segundos antes de retirar el recipiente del horno. También puede colocar una
varilla de vidrio o un objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
2Los tiempos son válidos para una temperatura inicial de los alimentos de alrededor de 5°C. En el
caso de alimentos que normalmente no se guardan en el frigorífico, se parte de una temperatura
ambiente de alrededor de 20°C. Caliente los alimentos (excepto alimentos para bebés y salsas tritu-
radas delicadas) a una temperatura de 70–75°C.
Programas automáticos
131
La gran variedad de programas auto-
máticos le garantizan resultados perfec-
tos.
Categorías
Los programas automáticos están
agrupados por categorías para que sea
más fácil encontrarlos. Al seleccionar
sencillamente el tipo de alimento, apa-
recen los programas correspondientes
y las indicaciones en el display.
Uso de programas automáti-
cos
Seleccione Programas automáti-
cos.
Aparece la lista de selección.
Seleccione la categoría deseada
(p.ej., Pescado).
Se muestran los programas automáti-
cos disponibles en la categoría selec-
cionada.
Seleccione el programa automático
deseado.
Siga las indicaciones del display.
Consejo: Dependiendo del proceso de
cocción, en  Info es posible, p.ej., acti-
var información sobre cuándo introducir
o girar el alimento.
Advertencias importantes so-
bre el uso
- Espere a que el interior del horno se
haya enfriado a temperatura ambien-
te después de un proceso de coc-
ción, antes de iniciar un programa
automático.
- Las indicaciones de peso hacen refe-
rencia al peso por unidad. Puede co-
cinar a la vez una pieza de salmón de
250g o diez piezas de salmón de
250g.
- El grado de cocción se visualiza me-
diante una barra con siete segmen-
tos. Ajuste el grado de cocción dese-
ado pulsando el segmento corres-
pondiente.
- En la categoría Arroz también puede
elegir adicionalmente entre los pro-
gramas de arroz de grano largo y re-
dondo General. Utilice este programa
automático si desea preparar varie-
dades de arroz de grano largo o re-
dondo que no están disponibles co-
mo programa automático indepen-
diente.
- En algunos programas automáticos,
la hora de inicio o de finalización se
puede posponer a través de Inicio a
las o Preparado a las.
- En el punto del menú Mostrar pasos
aparecen todos los pasos de cocción
de los programas automáticos. En al-
gunos programas automáticos dispo-
ne también de la opción Menú Mos-
trar acciones. A través de esa opción
se activan las acciones necesarias,
por ejemplo, para introducir los ali-
mentos o añadir ingredientes. Duran-
Programas automáticos
132
te el proceso de cocción, puede vi-
sualizar las acciones a través de
 Info.
- Tenga cuidado al abrir la puerta
cuando introduzca alimentos en el
horno caliente. Puede salir vapor ca-
liente. Retírese un paso atrás y espe-
re hasta que el vapor se haya disipa-
do. Asegúrese de no entrar en con-
tacto con el vapor caliente ni con las
paredes calientes del interior del hor-
no. Existe el riesgo de sufrir escalda-
duras y quemaduras.
- Si, tras el transcurso de un programa
automático, el alimento todavía no se
ha hecho a su gusto, seleccione Pro-
longar cocción.
- Los programas automáticos también
se pueden memorizar como Progra-
mas Propios.
Búsqueda
(Dependiendo del idioma)
Puede realizar búsquedas en Programas
automáticos por el nombre de la catego-
ría de los platos y de los programas au-
tomáticos.
Se trata de una búsqueda por texto
completo en la que también puede bus-
car por partes de palabras.
Usted se encuentra en el menú princi-
pal.
Seleccione Programas automáti-
cos.
Aparece la lista de selección de las ca-
tegorías.
Seleccione Búsqueda.
Utilice el teclado para introducir el
texto que desee buscar, p.ej., «sal-
món».
En la parte inferior aparece el número
de resultados de la búsqueda.
Si no se han encontrado coincidencias
o si se encuentran más de 40, el cam-
po resultados se desactiva y deberá
modificar el texto de la búsqueda.
SeleccioneXX resultados.
Se muestran las categorías y los pro-
gramas automáticos encontrados.
Seleccione el programa automático
deseado o la categoría y, a continua-
ción, el programa automático desea-
do.
Se inicia el programa automático.
Siga las indicaciones del display.
MyMiele
133
En MyMiele puede memorizar las
funciones que utiliza habitualmente.
Los programas automáticos le permiten
no tener que volver a introducir todos
los niveles del menú para iniciar un pro-
grama.
Consejo: En MyMiele puede establecer
como pantalla de bienvenida puntos del
menú introducidos (ver el capítulo
"Ajustes", apartado "Pantalla de bien-
venida").
Añadir entradas
Puede añadir hasta 20 entradas.
Seleccione MyMiele.
Seleccione Añadir entrada.
Puede seleccionar los subpuntos de
menú entre las siguientes categorías:
-Funciones
-Programas Automáticos
-Funciones Especiales
-Programas Propios
-Mantenimiento
Confirme pulsando OK.
En la lista aparece el subpunto selec-
cionado con el símbolo correspondien-
te.
Proceda con las demás entradas co-
rrespondientes. Para seleccionar se
muestran solo aquellos subpuntos
que todavía no han sido agregados.
Eliminar entradas
Seleccione MyMiele.
Toque la entrada que desee eliminar
hasta que aparezca el menú contex-
tual.
Seleccione Eliminar.
La entrada desaparece de la lista.
Modificar el orden de las entra-
das
Seleccione MyMiele.
Toque la entrada que desee despla-
zar hasta que aparezca el menú con-
textual.
Seleccione Ubicar.
Alrededor de la entrada aparece un
marco de color naranja.
Desplace la entrada.
La entrada aparece en el lugar desea-
do.
Programas Propios
134
Puede crear y guardar hasta 20progra-
mas propios.
- Puede combinar hasta 9pasos de
cocción para describir con exactitud
el desarrollo de sus recetas favoritas
o de las más utilizadas. Para ello, se-
leccione ajustes como, p.ej., función,
temperatura y tiempo de cocción pa-
ra cada paso de cocción.
- Puede introducir nombres de progra-
mas que se correspondan con sus
recetas.
Cuando active e inicie su programa de
nuevo, este se desarrollará automática-
mente.
Otras opciones para crear programas
propios:
- Una vez finalizado, guarde un progra-
ma automático o una función
especial como programa propio.
- Una vez transcurrido, guarde un pro-
ceso de cocción con un tiempo ajus-
tado.
A continuación, introduzca un nombre
de programa.
Crear programas propios
Seleccione Programas Propios.
Seleccione Crear programa.
Ahora puede determinar los ajustes pa-
ra el primer paso de cocción.
Siga las indicaciones del display:
Seleccione y confirme los ajustes de-
seados.
Todos los ajustes para el primer paso
de cocción están establecidos.
Puede añadir más pasos de cocción,
p.ej., si quiere utilizar otra función des-
pués de la primera función.
Si son necesarios más pasos, selec-
cione Añadir y proceda tal y como lo
ha hecho en el primer paso.
Si desea controlar o modificar poste-
riormente los ajustes, toque el paso de
cocción correspondiente.
En cuanto haya establecido todos los
pasos de cocción necesarios, selec-
cione Guardar.
Utilice el teclado para poner nombre
a los programas.
Con el símbolo puede añadir un sal-
to de línea para los nombres de pro-
gramas más largos.
Una vez haya introducido los nom-
bres de los programas, seleccione
Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Programas Propios
135
Confirme pulsando OK.
Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o
puede modificar los pasos.
Iniciar programas propios
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa deseado.
Según los ajustes del programa, apare-
cerán los siguientes puntos del menú:
-Comenzar inmediatamente
El programa se inicia inmediatamen-
te. La calefacción del interior del hor-
no se conecta inmediatamente.
-Preparado a las
Establece a qué hora debe finalizar el
programa. La calefacción del interior
del horno se desconecta automática-
mente a la hora indicada.
-Inicio a las
Establece a qué hora debe comenzar
el programa. La calefacción del inte-
rior del horno se conecta automática-
mente a la hora indicada.
-Mostrar pasos
Se muestra el resumen de sus ajus-
tes.
Seleccione el punto del menú desea-
do.
El programa se inicia inmediatamente o
en el momento ajustado.
Una vez ha transcurrido el programa,
seleccione Cerrar.
Modificar pasos de cocción
No es posible modificar los pasos de
cocción de los programas automáti-
cos que haya guardado con sus pro-
pios nombres.
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desee modifi-
car hasta que aparezca el menú con-
textual.
Seleccione Modificar.
Seleccione el paso de cocción que
desee modificar o Añadir para añadir
un paso de cocción.
Seleccione y confirme los ajustes de-
seados.
Si desea iniciar el programa modifica-
do, sin modificarlo, seleccione Iniciar.
Si ha modificado todos los ajustes,
seleccione Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Se ha modificado el programa memori-
zado y es posible iniciarlo inmediata-
mente o posponerlo.
Programas Propios
136
Cambiar de nombre los pro-
gramas propios
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desee modifi-
car hasta que aparezca el menú con-
textual.
Seleccione Renombrar.
Utilice el teclado para cambiar el
nombre de los programas.
Con el símbolo puede añadir un sal-
to de línea para los nombres de pro-
gramas largos.
Una vez haya modificado los nom-
bres de los programas, seleccione
Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Se renombra el programa.
Eliminar Programas propios
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desee elimi-
nar hasta que aparezca el menú con-
textual.
Seleccione Eliminar.
Confirme la consulta con .
El programa se borra.
Puede eliminar a la vez todos los pro-
gramas propios en Ajustes| Ajustes de
fábrica| Programas Propios.
Mover los programas propios
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desee mover
hasta que aparezca el menú contex-
tual.
Seleccione Ubicar.
Alrededor de la entrada aparece un
marco de color naranja.
Desplace el programa.
El programa aparece en la posición de-
seada.
Datos para los laboratorios de ensayo
137
Platos de prueba según EN60350-1 (función Cocción al va-
por)
Platos de prueba Recipientes de
cocción
Cantidad [g] 12[°C] [min]
Suministro de vapor
Brócoli (8.1) 1x DGGL 1/2-40L 300 Indiferente 100 3
Distribución del vapor
Brócoli (8.2) 2x DGGL 1/2-40L Máx. Indiferente3100 3
Capacidad del aparato
Guisantes (8.3) 4x DGGL 1/2-40L cada uno 875 2, 44100 5
Nivel(es), temperatura, tiempo de cocción
1Introduzca la bandeja colectora o de cristal (en función del modelo) en el nivel1.
2Introduzca el alimento de prueba en el interior del aparato frío (antes de que comience la fase de ca-
lentamiento).
3Introduzca los dos DGGL 1/2-40L uno tras otro en el nivel.
4Introduzca los dos DGGL 1/2-40L uno tras otro en los niveles de bandeja.
5La prueba ha finalizado cuando la temperatura del punto más frío es de 85°C.
Platos de prueba cocción de menús1 (función Cocción al va-
por)
Platos de prueba Recipientes de
cocción
Cantidad [g] 2 [°C] Alto [cm]: [min]
Patas nuevas, en
cuartos3
1/2DGGL40L 800 4 100 17
Filete de salmón,
congelado, sin des-
congelar
1/2DGGL40L 4x150 2 100 <2,5
≥2,5≤3,2
>3,2
9
10
11
Arbolitos de brócoli 1/2DGGL40L 600 3 100 4
Nivel, temperatura, tiempo de cocción
1Para ver el procedimiento, ver capítulo «Cocción a vapor», apartado «Preparación manual de me-
nús».
2Introduzca la bandeja de cristal en el nivel1.
3Introduzca el primer alimento de prueba (patatas) en el interior del horno frío (antes de que comience
la fase de calentamiento).
Datos para los laboratorios de ensayo
138
Platos de prueba según EN60705 (función Cocción al vapor con
microondas1)
Platos de prueba 2
[W] 3
[°C]
[min] 4
[min]
Observación
Crema de huevo,
1kg (12.3.1)
1 150 80 19–20 120 Menaje: ver descripción
12.3.1.2 y anexoB,
dimensiones del borde supe-
rior 250x250mm, cocinar sin
tapar
Bizcocho fino, 475g
(12.3.2)
1 300 85 7 5 Menaje: ver descripción
12.3.2.2 y anexoB,
diámetro exterior del borde su-
perior 220mm, cocinar sin ta-
par
Nivel, potencia de microondas, temperatura, tiempo de descongelación o de cocción,
tiempo de compensación
1Función combinada formada por cocción a vapor y microondas.
2Utilice la bandeja de cristal como superficie de apoyo.
3Introduzca el alimento de prueba en el interior del aparato frío (antes de que comience la fase de ca-
lentamiento).
4Deje reposar el plato de prueba a temperatura ambiente. Durante este tiempo la temperatura se dis-
tribuye de forma homogénea por el alimento.
Datos para los laboratorios de ensayo
139
Platos de prueba según EN60705 (función Microondas)
Platos de prueba 1 [W] [min] 2 [min] Observación
Crema de huevo,
1kg (12.3.1)
1 450 19–20 120 Menaje: ver descripción
12.3.1.2 y anexoB,
dimensiones del borde superior
250x250mm, cocinar sin tapar
Bizcocho fino, 475g
(12.3.2)
1 450
+
300
4
+
10–10:30
5 Menaje: ver descripción
12.3.2.2 y anexoB,
diámetro exterior del borde su-
perior 220mm, cocinar sin ta-
par
Masa de carne pica-
da, 900g (12.3.3)
1 600
+
450
8
+
18–19
5 Menaje: ver descripción
12.3.3.2 y anexoB,
dimensiones del borde superior
250x124mm, cocinar sin ta-
par, coloque el menaje en posi-
ción transversal en el interior del
horno
Descongelar carne
(vacuno), 500g
(13.3)
1 150
+
80
8–9
+
17–19
10 Menaje: véase descripción
13.3.2 y anexoB, descongelar
sin tapar, dé la vuelta una vez
transcurrida la mitad del tiempo
Frambuesas, 250g
(A.3.2)
1 80 12–13 3 Recipiente: ver descripción
A.3.2.2, descongelar sin tapar
Nivel, potencia de microondas, tiempo de descongelación o de cocción, tiempo de com-
pensación
1Utilice la bandeja de cristal como superficie auxiliar.
2Deje reposar el plato de prueba a temperatura ambiente. Durante este tiempo la temperatura se dis-
tribuye de forma homogénea por el alimento.
Limpieza y mantenimiento
140
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno a vapor se calienta durante
el funcionamiento. Podría quemarse
con el interior del horno, las rejillas
de alojamiento y los accesorios.
Deje que se enfríe el interior del hor-
no, los listones portabandejas y los
accesorios antes de limpiarlos.
Riesgo de sufrir lesiones debido
a una descarga eléctrica.
El vapor procedente de un limpiador
a vapor puede llegar a los compo-
nentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor
para su limpieza.
Todas las superficies se pueden des-
teñir o sufrir modificaciones si se uti-
liza un producto de limpieza inade-
cuado.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos. En el caso de las su-
perficies de cristal, podría darse el
caso de que los arañazos se convir-
tieran en roturas.
Utilice exclusivamente un producto
de uso doméstico.
Elimine inmediatamente los restos de
productos de limpieza.
No utilice detergentes alifáticos hi-
drocarbonados. Las juntas podrían
resultar dañadas si lo hiciera.
En determinadas circunstancias, la
suciedad resistente podría dañar el
horno a vapor.
Limpie el interior del horno, el lado
interior de la puerta y la junta de la
puerta en cuanto se enfríe. Esperar
demasiado puede dificultar la tarea
de limpieza y, en casos extremos,
hacer que sea imposible.
Si el horno a vapor estuviera defec-
tuoso, mientras está conectado se
pueden generar microondas que
pueden suponer un riesgo para el
usuario.
Compruebe si la puerta y la junta de
la puerta presentan daños. Evite utili-
zar cualquier función con microon-
das hasta que tenga lugar la repara-
ción.
Limpie y seque el horno a vapor y los
accesorios después de cada utiliza-
ción.
No cierre la puerta hasta que se haya
secado por completo el interior del
horno.
Consejo: En caso de no utilizar el hor-
no a vapor durante un tiempo prolonga-
do, límpielo a fondo para evitar la for-
mación de olores, etc. Una vez haya fi-
nalizado, deje la puerta del horno abier-
ta.
Limpieza y mantenimiento
141
Productos de limpieza inade-
cuados
Para no dañar la superficie, evite utilizar
- productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros;
- productos de limpieza descalcifica-
dores;
- productos de limpieza abrasivos
(p.ej. líquidos o en polvo o piedras
de limpieza),
- productos que contengan disolven-
tes;
- productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
- productos de limpieza para lavavaji-
llas,
- limpiacristales;
- productos para la limpieza de placas
vitrocerámicas,
- estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p.ej. los especiales para cazue-
las o estropajos usados que aún con-
tengan restos de productos de lim-
pieza abrasivos),
- gomas quitamanchas,
- rascadores de metal afilados.
- lanas de acero,
- espirales de acero inoxidable.
- limpieza puntual con aparatos para la
limpieza mecánica,
- productos para la limpieza de hornos
Limpieza del frontal
Limpie el frontal con una bayeta lim-
pia, detergente suave y agua caliente.
A continuación, seque el frontal con
un paño suave.
Consejo: También es posible utilizar un
paño de microfibra limpio y húmedo sin
detergente.
Limpieza y mantenimiento
142
Limpieza del interior del horno
Limpie y seque el interior del horno, la
junta de la puerta, la canaleta recoge-
dora y el lado interior de la puerta des-
pués de cada utilización.
Retire:
- El agua condensada con una bayeta
o una esponja
- La suciedad leve producida por grasa
con una bayeta limpia, un poco de
detergente suave y agua templada.
Después de limpiarlo, aclárelo con
agua templada hasta eliminar por
completo los restos del producto pa-
ra la limpieza.
A continuación, seque las superficies
con un paño.
Limpieza del abrepuertas eléctrico
Observe que no haya restos de co-
mida en el abrepuertas eléctrico.
Elimine la suciedad en la zona del
abrepuertas inmediatamente con
una bayeta, detergente suave y agua
templada.
Después de limpiarlo, aclárelo con
agua templada hasta eliminar por
completo los restos del producto pa-
ra la limpieza.
Limpiar el depósito de agua
Extraiga el depósito de agua después
de cada proceso de cocción con va-
por.
Retire la protección contra rebosa-
miento.
Vacíe el depósito de agua.
Limpie el depósito de agua a mano y
después séquelo por completo para
evitar que se produzcan depósitos de
cal.
Coloque de nuevo la protección con-
tra rebosamiento en el depósito de
agua. Asegúrese de que la protección
contra rebosamiento enclave correc-
tamente.
Limpieza de los accesorios
Todos los accesorios son aptos para
la limpieza en el lavavajillas.
Limpieza de la bandeja de cristal, la
parrilla y los recipientes de cocción
Limpie y seque la bandeja de cristal,
la parrilla y los recipientes de cocción
después de cada uso.
Elimine las manchas oscuras de los
recipientes de cocción con vinagre y
aclare después los recipientes de
cocción con abundante agua.
Limpieza y mantenimiento
143
Limpieza de los listones porta-
bandejas
Los listones portabandejas son aptos
para el lavado en el lavavajillas.
Retire los listones portabandejas de
los soportes (1.) y extráigalos (2.).
Limpie los listones portabandejas en
el lavavajillas o con un paño limpio,
detergente suave y agua templada.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Monte de nuevo correctamente los
listones portabandejas.
En caso de no estar colocados co-
rrectamente, no se asegura la pro-
tección antivuelco.
Los listones portabandejas están
alojados en soportes de material sin-
tético. Compruebe si los soportes
están dañados.
En caso afirmativo, no utilice ninguna
función con microondas hasta haber
sustituido los soportes.
Mantenimiento
No se ofrecen las funciones Preparado
a las y Inicio a las en los programas de
mantenimiento.
Descalcificación del horno a vapor
Le recomendamos que utilice las pas-
tillas descalcificadoras Miele para rea-
lizar la descalcificación (ver «Acceso-
rios especiales (no incluidos)»). Estas
han sido especialmente diseñadas pa-
ra optimizar el proceso de descalcifi-
cación. EL resto de productos descal-
cificadores que además de ácido cítri-
co también contienen otros ácidos y/o
tienen otras sustancias indeseadas
como, p.ej. cloruros, podrían dañar el
aparato. Asimismo, tampoco se podría
garantizar la eficacia exigida si no se
mantiene la concentración de la solu-
ción descalcificadora.
En caso de que haya caído producto
descalcificador sobre el metal, po-
dría dejar manchas.
Limpie inmediatamente el producto
descalcificador.
El horno a vapor se debe descalcificar
tras un tiempo de funcionamiento de-
terminado. Cuando se alcanza el punto
de descalcificación, en el display apare-
ce indicado el número de procesos que
aún se pueden realizar. Solo se contabi-
lizan los procesos de cocción con va-
por. El horno a vapor se bloque una vez
transcurrido el último proceso de coc-
ción a vapor restante.
Antes de bloquear el aparato, le reco-
mendamos que lo descalcifique.
Limpieza y mantenimiento
144
Durante el transcurso del proceso de
descalcificación deberá aclarar el depó-
sito de agua y llenarlo con agua limpia.
Conecte el horno a vapor y seleccio-
ne Mantenimiento Descalcificar.
En el display aparece la indicación Es-
pere.... Se prepara el proceso de des-
calcificación. Esto puede durar unos
minutos. En cuanto finaliza la prepara-
ción se le solicitará que llene el depósi-
to de agua.
Llene el depósito de agua hasta la
marca con agua templada y añada
2 pastillas descalcificadoras Miele.
Espere hasta que las pastillas descal-
cificadoras se hayan disuelto.
Introduzca el depósito de agua.
Confirme pulsando OK.
Se muestra el tiempo restante. Se inicia
el proceso de descalcificación.
No desconecte nunca el horno a va-
por antes de que finalice el proceso
de descalcificación, ya que de lo con-
trario habría que iniciarlo de nuevo.
En el curso del proceso se debe aclarar
el depósito de agua dos veces y relle-
narlo con agua limpia.
Siga las indicaciones que aparecen
en el display.
Una vez transcurrido el tiempo restante
aparece Listo y se emite una señal acús-
tica.
Desconecte el horno a vapor.
Extraiga el depósito de agua y retire
la protección contra rebosamiento.
Vacíe y seque el depósito de agua.
Deje enfriar el interior del aparato.
Finalmente, seque el interior del apa-
rato.
No cierre la puerta hasta que se haya
secado por completo el interior del
horno.
Remojo
La suciedad resistente puede ablandar-
se con este programa de mantenimien-
to.
Deje enfriar el interior del aparato.
Retire todos los accesorios del inte-
rior del horno.
Retire los restos de suciedad más
grandes con un paño.
Seleccione Mantenimiento Remojo.
El proceso de remojo dura aprox.
10minutos.
¿Qué hacer si ...?
145
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Mensajes en las indicaciones/en el display
Problema Causa y solución
F44 Se ha producido una anomalía técnica.
Desconecte el horno a vapor y conéctelo de nuevo
después de unos minutos.
En caso de que continúe mostrándose el mensaje
de anomalía, póngase en contacto con el Servicio
técnico.
En el display se muestra
un mensaje que no apa-
rece en esta tabla.
Se ha producido una anomalía en la electrónica.
Desconecte el horno de la corriente durante 1 mi-
nuto aprox.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el su-
ministro de electricidad.
¿Qué hacer si ...?
146
Comportamiento inesperado
Problema Causa y solución
El interior del horno no
se calienta.
El modo Exposición está activado.
Es posible manejar el horno a vapor, pero la ilumina-
ción del interior del horno no funciona.
Desactive el modo exposición (ver el capítulo
«Ajustes», apartado «Distribuidor»).
El interior del aparato se ha calentado debido a que
se ha puesto en funcionamiento un calientaplatos in-
tegrable.
Abra la puerta y deje que el interior del aparato se
enfríe.
Después de una mu-
danza, el horno a vapor
no pasa de la fase de
calentamiento a la fase
de cocción.
Se ha modificado la temperatura de ebullición del
agua porque la nueva localización se encuentra al
menos 300metros más alta que la antigua.
Para adaptar la temperatura de ebullición, lleve a
cabo una descalcificación (ver el capítulo «Limpie-
za y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).
Durante el funciona-
miento, sale una canti-
dad de vapor inusual o
sale vapor por lugares
no habituales.
La puerta no está cerrada correctamente.
Cierre la puerta.
La junta de la puerta no está colocada correctamen-
te.
Presione la junta de la puerta de forma que encaje
perfectamente por todas las partes.
La junta de la puerta presenta daños (p. ej. grietas).
Se debe sustituir la junta de la puerta.
Póngase en contacto con el Servicio técnico de
Miele para modificar el sentido de apertura de la
puerta.
Hasta la sustitución, no utilice ninguna función con
microondas.
No se indican las fun-
ciones Inicio a las y Prepa-
rado a las.
La temperatura en el interior del horno es demasia-
do alta, p.ej., al finalizar un proceso de cocción.
Abra la puerta y deje que el interior del aparato
se enfríe.
Estas funciones normalmente no se ofrecen en los
programas de mantenimiento.
¿Qué hacer si ...?
147
Problema Causa y solución
Las teclas sensoras o el
sensor de proximidad
no reaccionan.
Ha seleccionado el ajuste Display| QuickTouch| Off.
Por eso ni las teclas sensoras ni el sensor de proxi-
midad reaccionan con el horno a vapor apagado.
Las teclas sensoras y el sensor de proximidad re-
accionan en cuanto conecte el horno a vapor. Se-
leccione el ajuste Display| QuickTouch| On si desea
que las teclas sensoras y el sensor de proximidad
reaccionen siempre incluso cuando el horno a va-
por esté desconectado.
Los ajustes para el sensor de proximidad están des-
conectados.
Modifique los ajustes para el sensor de proximidad
en Ajustes| Sensor de proximidad.
El sensor de proximidad está defectuoso.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
El horno a vapor no está conectado a la red eléctrica.
Compruebe si la clavija del horno a vapor está in-
troducida en la base de enchufe.
Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-
talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta Miele.
En caso de que tampoco el display reaccione, se tra-
ta de un problema en la electrónica.
Pulse la tecla Conexión/Desconexión hasta que
se desconecte el display y el horno a vapor se ini-
cie de nuevo.
¿Qué hacer si ...?
148
Ruidos
Problema Causa y solución
Durante su funciona-
miento y después de la
desconexión del horno
a vapor se escucha un
ruido (zumbido).
Este ruido no indica una anomalía de funcionamien-
to o un defecto del aparato. Se produce al entrar y
salir el agua.
Después de desconec-
tarlo, continúa oyéndo-
se el ruido de un venti-
lador.
El ventilador continúa funcionando.
El horno a vapor está equipado con un ventilador,
que conduce al exterior los vahos. El ventilador
continúa funcionando después de la desconexión y
se desconecta transcurrido un tiempo.
Al volver a poner en
funcionamiento el apa-
rato se oyen silbidos.
Al cerrar la puerta se produce una compensación
de presión durante la cual se oyen silbidos. No se
trata de un defecto del aparato.
Resultado insatisfactorio
Problema Causa y solución
Una vez transcurrido el
tiempo ajustado los ali-
mentos no están lo sufi-
cientemente calientes o
cocinados con la fun-
ción Microondas .
El microondas no se ha iniciado de nuevo después
de interrumpir un proceso.
Reinicie el proceso hasta que los alimentos estén
bien calientes o lo suficientemente cocinados.
Al cocinar o calentar con microondas se ha ajustado
un tiempo demasiado breve.
Compruebe si se ha seleccionado el tiempo co-
rrecto para la potencia de microondas ajustada.
Cuanto menor sea la potencia de microondas, ma-
yor deberá ser la duración.
Con una carga demasiado escasa el horno a vapor
reduce automáticamente la potencia para garantizar
su protección hasta que se emita una potencia ade-
cuada para la carga introducida. En el display se
muestra continuamente la potencia ajustada inicial-
mente.
Inicie de nuevo el proceso con una potencia de
microondas más reducida hasta que los alimentos
estén lo suficientemente calientes o cocinados.
¿Qué hacer si ...?
149
Problema Causa y solución
Los alimentos se enfrí-
an con demasiada rapi-
dez después de calen-
tar o cocinar con la fun-
ción microondas .
Debido a las características de las microondas, el ca-
lor alcanza primero los extremos de los alimentos y
después se distribuye hacia el interior. Si los alimen-
tos se calientan con una potencia de microondas
más alta, es posible que por fuera ya estén calientes,
pero que todavía no lo estén en el interior. Durante la
compensación de temperatura subsiguiente los ali-
mentos están más calientes en el interior y más fríos
en el exterior.
Al calentar alimentos que presenten una composi-
ción muy variada, p.ej., al calentar un menú, de-
berán calentarse utilizando una potencia de micro-
ondas baja y, por lo tanto, ajustando un tiempo
más largo.
Con la función Palomi-
tas han explotado
muy pocos granos (me-
nos de la mitad).
El interior del aparato estaba demasiado caliente y/o
demasiado húmedo.
Deje enfriar el interior del horno y/o séquelo con
un paño.
El tiempo de cocción era demasiado corto.
Modifique el tiempo ajustado. Puede ajustar un
tiempo de cocción máximo de 4minutos (ver el
capítulo «Ajustes», apartado «Palomitas»).
¿Qué hacer si ...?
150
Problemas generales o anomalías técnicas
Problema Causa y solución
Es imposible conectar
el horno a vapor.
Ha saltado el fusible.
Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de
características).
Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Desconecte el horno a vapor de la red eléctrica
durante aprox. 1minuto, para ello:
Desconecte el interruptor del correspondiente
fusible, desenrosque completamente el fusible
roscado o
desconecte el interruptor de seguridad FI (dife-
rencial).
En el caso de que continúe sin poder poner en
funcionamiento el horno a vapor después de co-
nectar o enroscar nuevamente el fusible o el dife-
rencial, póngase en contacto con un electricista
especializado o con el Servicio Post-venta.
La iluminación del inte-
rior del horno no funcio-
na.
La bombilla está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio técnico, en
caso de necesitar sustituir la bombilla.
Tras procesos de coc-
ción prolongados con la
función Microon-
das, el interior del
aparato está muy hú-
medo.
El horno a vapor con microondas es un horno a va-
por combinado. El interior del horno es completa-
mente hermético al vapor. En un microondas con-
vencional, por el contrario, se trata de un sistema
de aire abierto. Debido al interior del horno herméti-
co al vapor, en procesos de cocción prolongados
con la función Microondas se generan conden-
sados en las paredes laterales y en la parte interior
del cristal de la puerta. La cantidad de condensa-
dos depende de la duración de la cocción y del
contenido en humedad del alimento.
Accesorios especiales (no incluidos)
151
Miele ofrece un amplio surtido de acce-
sorios adecuados para sus aparatos
Miele, así como productos de limpieza
y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácil-
mente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de
nuestro Servicio Técnico (consulte la
contraportada del manual de instruccio-
nes) o a través de un distribuidor espe-
cializado.
Menaje
Miele ofrece una amplia gama de me-
naje. Este ha sido adaptado a la perfec-
ción a los electrodomésticos Miele en
cuanto a funcionamiento y dimensio-
nes. Encontrará información más deta-
llada sobre los distintos productos en la
página web de Miele.
Los recipientes de cocción no son
aptos para el uso con la función Mi-
croondas.
- Recipientes de cocción perforados
en distintos tamaños
- Recipientes de cocción sin perforar
en distintos tamaños
Productos de limpieza y man-
tenimiento
- Pastillas descalcificadoras (6unida-
des)
- Paño multiuso de microfibra
para eliminar las huellas dactilares y
la suciedad leve
Otros
La parrilla no es apta para el uso en
la función Microondas.
- Parrilla
- Bandeja de cristal
Servicio Post-venta
152
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anoma-
lías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
Encontrará esta información en la placa
de características: abra la puerta del
aparato y localícela en el marco frontal.
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Instalación
*INSTALLATION*
153
Advertencias de seguridad para el montaje
Daños derivados de un montaje incorrecto.
El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor.
El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente
por personal técnico cualificado.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno
a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el horno a vapor.
Antes de conectarlo, compare estos datos. En caso de duda, con-
sulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No los
utilice para conectar el horno a vapor a la red eléctrica.
Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la base de
enchufe después de montar el horno a vapor.
El horno a vapor debe estar instalado de forma que el contenido
de la bandeja superior sea visible. Solo así se pueden evitar las le-
siones producidas debido al desbordamiento de alimentos calientes.
Instalación
*INSTALLATION*
154
Medidas de empotramiento
Todas las dimensiones se indican en mm.
Empotramiento en un armario columna
Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
Instalación
*INSTALLATION*
155
Empotramiento en un armario inferior
Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
Si tiene previsto montar el horno a vapor debajo de una placa vitrocerámica o de
inducción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como
la altura de empotramiento de la misma.
Instalación
*INSTALLATION*
156
Vista lateral
AFrontal de cristal: 22mm
Frontal de metal: 23,3mm
Instalación
*INSTALLATION*
157
Conexión y ventilación
aVista desde la parte delantera
bCable de conexión L=2.000mm
cRecorte para ventilación mín.180cm2
dSin conexión en esta zona
Instalación
*INSTALLATION*
158
Montaje del horno a vapor
Conecte el cable de conexión al hor-
no a vapor.
Daños ocasionados por un transpor-
te incorrecto.
La puerta puede resultar dañada si
se traslada el horno a vapor por el ti-
rador de la puerta.
Para trasladarlo utilice los tiradores
situados a ambos lados de la carca-
sa.
El generador de vapor no funciona
correctamente si el horno a vapor no
está colocado horizontalmente.
La desviación respecto a la horizon-
tal debe ser de 2° como máximo.
Introduzca el horno a vapor en el ar-
mario de alojamiento y nivélelo.
Preste atención a que el cable de co-
nexión no quede enganchado o resul-
te dañado.
Abra la puerta.
Fije el horno a vapor a las paredes la-
terales del armario con los tornillos
para madera suministrados
(3,5x25mm).
Conecte el horno a vapor a la red
eléctrica.
Compruebe todas las funciones del
horno a vapor siguiendo las indica-
ciones del manual de instrucciones.
Instalación
*INSTALLATION*
159
Conexión eléctrica
El horno a vapor se distribuye de serie
"preparado para conectarlo" a una base
de enchufe con toma de tierra.
Coloque el calientaplatos de forma que
se pueda acceder a la base de enchufe
con facilidad. Si eso no fuera posible,
asegúrese de que en la instalación haya
un dispositivo de desconexión para to-
dos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
El funcionamiento del horno a vapor
con dispositivos de varios enchufes
o con cables de prolongación puede
tener como consecuencia una sobre-
carga del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes ni
cables de prolongación.
La instalación eléctrica deberá realizar-
se de acuerdo con la norma VDE0100.
Por motivos de seguridad recomenda-
mos el uso de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) tipo en la ins-
talación de la casa asignada para la co-
nexión eléctrica del horno a vapor.
Un cable de conexión dañado solo po-
drá sustituirse por otro cable de cone-
xión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución so-
lo puede ser llevada a cabo por perso-
nal autorizado o por el Servicio Post-
venta de Miele.
En este manual de instrucciones y en la
placa de características se facilita toda
la información sobre la potencia nominal
y los fusibles correspondientes. Compa-
re esa información con la de la conexión
de la instalación.
En caso de duda, consulte a un electri-
cista.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suministro
de energía autosuficiente o no sincroni-
zado con la red (como redes autóno-
mas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el
sistema de suministro de energía cum-
pla con las especificaciones de la norma
EN 50160 u otra similar.
Las medidas de protección previstas en
la instalación doméstica y en este pro-
ducto de Miele deberán quedar también
garantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de VDE-AR-E 2510-2.
Este horno a vapor con microondas
cumple con los requisitos de la norma
europea EN55011. Según la norma, el
producto está clasificado como aparato
del grupo2, claseB. Grupo2 significa
que el aparato genera energía de alta
frecuencia en forma de ondas electro-
magnéticas para el tratamiento térmico
de los alimentos. ClaseB significa que
el aparato es apto para su uso en entor-
nos domésticos.
Declaración de conformidad
160
Por la presente, Miele declara que este
horno a vapor con microondas cumple
con los requisitos de la directiva euro-
pea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto
completo de la declaración de confor-
midad europea:
- productos, descarga, en
www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de infor-
mación, instrucciones de manejo,
https://miele.es/manuales-125 intro-
duciendo el nombre del producto o el
número de fabricación
Banda de fre-
cuencia del mó-
dulo WiFi
2,4000GHz –
2,4835GHz
Potencia de trans-
misión máxima
del módulo WiFi
< 100mW
Derechos de propiedad intelectual y licencias
161
Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no
sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de softwa-
re están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de au-
tor tanto de Miele como de terceros.
Además, el presente aparato incluye componentes de software cuya distribución
está sujeta a condiciones de licencia de código abierto. Puede consultar los com-
ponentes de código abierto incluidos, junto con los avisos de derechos de autor
correspondientes, copias de las respectivas condiciones de licencia válidas y, en
caso necesario, información adicional en el aparato, en Ajustes| Información Legal|
Licencias de código abierto. Las regulaciones de responsabilidad y garantía de las
condiciones de licencia de código abierto allí recogidas son aplicables únicamente
en relación con los respectivos propietarios de los derechos.
En particular, el aparato contiene componentes de software protegidos por licen-
cias de propiedad de derechos, de conformidad con la Licencia Pública General
de GNU, versión2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión2.1.
Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al
menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni-
ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-
rato cuya licencia está sujeta a la Licencia Pública de GNU, versión2, o a la Licen-
cia Pública Reducida de GNU, versión2.1, en soporte informático (CD-ROM, DVD
o memoriaUSB). Para obtener dicho código fuente, contacte con nosotros indi-
cando el nombre del producto, el número de serie y los datos de compra por co-
rreo electrónico ([email protected]) o bien en la siguiente dirección postal:
Miele & Cie. KG
Open Source
GTZ/TIM
Carl-Miele-Straße29
33332 Gütersloh
Le advertimos de la garantía limitada a favor del propietario de los derechos, de
conformidad con los términos de la Licencia Pública General de GNU, versión2, y
la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU
Lesser General Public License for more details.
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación
162
Para el manejo y control del módulo de
comunicación, Miele hace uso de soft-
ware propio o ajeno no sujeto a una li-
cencia de código abierto. Dicho softwa-
re o componentes de software están
protegidos por derechos de autor. De-
ben respetarse los derechos de autor
tanto de Miele como de terceros.
Además, este módulo de comunicación
incluye componentes de software cuya
distribución está sujeta a licencias de
código abierto. Puede consultar los
componentes de código abierto inclui-
dos, junto con los avisos de derechos
de autor correspondientes, copias de
las respectivas condiciones de licencia
válidas y, en caso necesario, informa-
ción adicional, localmente a través de
direcciónIP por medio de un navega-
dor web (https://<direcciónIP>/Licen-
ses). Las regulaciones de responsabili-
dad y garantía de las condiciones de li-
cencia de código abierto allí recogidas
son aplicables únicamente en relación
con los respectivos propietarios de los
derechos.
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 11 267 900 / 05es-ES, CL
DGM7840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Miele DGM 7840 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación