NAD Electronics C 325BEE Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
2
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Cumpla con todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo de audio.
1 Lea las Instrucciones - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Avisos de Precaución - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos
ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina,
o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, ni en situaciones similares.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El
producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto, y daño grave al producto. Use lo únicamente con
un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante, y ha de usarse como accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación y para asegurar el funcionamiento fiable
del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, y estas aberturas no deben bloquearse o cubrirse. Las
aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo, u otras superficies similares.
Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica
indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplificador de la
alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Cerciorarse de que el enchufe de la red parmanezca
accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante
varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado
(un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera.
Esta es una función de seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe.
Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la
finalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no
sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a
los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad, y al punto en que salen del producto.
14 Tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema de cables al producto, asegúrese de que la
antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y
cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información
respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de
un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de
antena, conexión con los electrodos de tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido
y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas en alto ni otra luz
eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede entrar en los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto
con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los receptáculos integrales de comodidad
porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al interior de este producto a través de
las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un
incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
3
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de
servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias:
a)
Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido, o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los
que se refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con
frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f)
Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no
autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico, u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio
que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22
Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. EL SIMBOLO DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIANGULO
EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE "TENSION PELIGROSA" SIN AISLAMIENTO DENTRO
DE LA CAJA DEL PRODUCTO, QUE PUEDE TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA
PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LAS
PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics en cuanto a cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para hacer funcionar este equipo.
PRECAUCION REFERENTE A LA UBICACION
Para mantener ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores
incluyendo las proyecciones) que sea igual, o superior al que se indica a continuación.
Paneles de izquierda y derecha: 10 cm
Panel trasero 10 cm
Panel superior 50 cm
NOTAS SOBRE LA PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser
devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el, el manual
del usuario y el embalaje así lo indican. Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización,
reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la
protección de nuestro ambiente.
Su oficina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.
Nº de Modelo :________________________Nº de Serie :_________________
4
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
MANDOS DEL PANEL DELANTERO
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
NAD es marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
5
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD C325BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor y
humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una
superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada,
como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras
de ventilación. Asegure que el equipo se desconecte antes de hacer
cualquier conexión.
Las tomas RCA de su NAD C325BEE están codificadas con colores para
comodidad. Rojo y blanco son audio de Izquierda y Derecha
respectivamente.
Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad
óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén
dañados en modo alguno y que las tomas de enchufe estén enchufadas
firmemente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad de calibre
16 (1,5 mm) de espesor o más. Si no se va a usar el equipo durante algún
tiempo, desconecte el enchufe de la toma CA.
Si entra agua en su NAD C325BEE, quite la alimentación eléctrica al equipo
y quite el enchufe de la toma CA. Haga que un técnico de servicio
cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
QUE PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca
un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan
benzol u otros agentes volátiles.
COMIENZO RAPIDO
1 Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz)
con las tomas de entrada traseras pertinentes.
2 Enchufe el cordón de alimentación de CA.
3 Conecte el botón de ALIMENTACION (POWER) situado en el panel
trasero para situar el C325BEE en reserva (standby).
4 Pulse el botón de Reserva (Standby) del panel delantero para conectar
el C325BEE de NAD..
5 Pulse el selector de entrada requerido.
MANDOS DEL PANEL DELANTERO
1. Botón de reserva (standby): El Botón de Reserva (Standby) activa el
C325BEE en conexión y en reserva (standby). Este botón sólo funcionará
cuando el diodo emisor de luz LED de Alimentación/Reserva/Protección
(Power/Standby/Protection) se ponga ámbar indicando el estado de
reserva (standby), o verde indicando el estado de conexión.
NOTA
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están
soportadas por el C325BEE.
2 LED de Alimentación/Reserva/Protección (Power/Standby/Protection) -
Una vez conectada la alimentación, el diodo emisor de luz LED se
encenderá en rojo durante unos pocos segundos antes de que se desactive
el circuito de protección. El diodo emisor de luz LED se pondrá verde,
indicando el funcionamiento normal. En casos de grave abuso del
amplificador, tal como recalentamiento, impedancia de altavoces
excesivamente baja, cortocircuito. etc., el amplificador activará su circuito
de protección lo cual se indicará al cambiar el dido emisor de luz LED de
verde a rojo y silenciándose el sonido. En tal caso, ponga el amplificador
en Off con el botón POWER del panel trasero, espere que se enfríe y/o
compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia
total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la
causa de activación del circuito de protección, conectar el botón trasero
de ALIMENTACION (POWER) y el botón de Reserva (Standby) para
reanudar el funcionamiento normal.
3 Toma de auriculares (Phones) - Se suministra una toma de enchufe de
clavija estéreo de 1/4 de pulgada para escucha con auriculares y
funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia.
Insertando un enchufe jack de auriculares en la toma se desconectan
automáticamente los altavoz. Los controles de volumen, tono y
equilibrio funcionan para escuchar con auriculares. Use un adaptador
adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como
enchufes jack de 3,5 mm de ‘estéreo personal’.
NOTA
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los
auriculares. La escucha a altos niveles puede dañar sus oídos.
4 Receptor de órdenes del mando a distancia por infrarrojos - El
sensor de infrarrojos situado detrás de la ventanilla circular, recibes
órdenes desde el mando a distancia. Debe haber un paso libre de
obstáculos de línea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si
tal paso está obstruido, el control remoto puede que no funcione.
NOTA
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden
afectar el alcance y ángulo operativo del equipo de mano de control
remoto.
5 Selectores de entradas - Estos botones seleccionan la entrada activa
al NAD C325BEE y la señal enviada a los altavoces, las salidas de Cinta
(Tape) y las tomas PRE OUT. Los botones del mando a distancia duplican
estos botones, con excepción de entrada de sintonizador; vea a
continuación. Los diodos LED verdes de encima de cada botón
indicarán qué entrada es la seleccionada actualmente.
DISC/MP (Media Player) Selecciona una fuente de nivel de línea
conectada a las tomas DISC como entrada activa. Cuando se inserta un
enchufe de estéreo de 3,5 mm en una toma MP, se encenderá el
indicador junto a la toma y se desconectará la fuente de nivel de línea
del DISCO (DISC). Se recomienda silenciar el volumen, o conectar a
una entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del
Reproductor de Medios.
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las
tomas CD, como entrada activa.
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de TV/Satélite/Cable)
conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
TUNER (Sintonizador) Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel
de línea) conectado a las tomas de Sintonizador, como entrada activa.
El equipo manual de mando a distancia cuenta con botones
independientes para AM y FM, pulsando uno u otro se selecciona el
sintonizador del C325BEE
TAPE 2 Selecciona Cinta 2 como entrada activa.
TAPE 1 Monitor (Monitor de Cinta 1) Selecciona la salida desde una
grabadora de cinta cuando se reproducen o cintas o se monitorean
grabaciones que se estén realizando a través de las tomas de la Cinta 1
(“Tape 1”). Pulse el botón de Tape 1 (Cinta 1) una vez para seleccionarla
y otra vez para volver a la selección de entrada normal.
TAPE 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la selección de
entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD cuando se selecciona
TAPE 1, la señal CD continúa seleccionada y se transmite tanto a las tomas
TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la
grabadora conectada a Tape 1 (Cinta 1) lo que se escuchará en los altavoces.
Aparte de estar encendido el diodo LED ámbar para indicar que está acoplada
la Cinta 1, permanecerá también encendido diodo LED verde correspondiente
a la entrada activa.
6
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTA
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están
soportadas por el C325BEE. Los botones selectores de entrada Vídeo 2
y Vídeo 3 del equipo manual de mando a distancia no son operativos
en el caso del C325BEE.
6 Indicador de recorte suave (Soft clipping indicator) - El diodo LED
verde de Recorte Suave (“Soft Clipping”) muestra que está activado el
modo de Recorte Suave. Para más amplia información, consulte también
“Conexiones del panel trasero, Sección 12 Recorte Suave.
7 Controles de tonos (Tone controls) - El NAD C325BEE está dotado
de controles de tonos BAJOS Y TREMOLOS para ajustar el equilibrio de
tonos de sus sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo
ni corte y una muesca indica esta posición. Gire el control a la derecha
para aumentar la cantidad de Bajo o Trémolo. Gire el control a la
izquierda para disminuir la cantidad de Bajo o Trémolo. Los controles de
Tonos no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta pero
afectan a las señales que van a la salida del preamplificador (Pre-out).
8 Anulación de tonos (Tone defeat) - El interruptor TONE DEFEAT
desvía la sección de tono del NAD C325BEE. Si los Controles de Tono
no se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es
aconsejable desactivar totalmente la sección de Control de Tono
usando este interruptor. En la posición afuera (‘out’), los circuitos de
Controles de Tonos están activos, si se empuja el interruptor TONE
DEFEAT adentro (‘in’) se desvía la sección de Controles de Tonos.
9 Equilibrio (Balance) - El control BALANCE ajusta los niveles relativos
de los altavoces de izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da
un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay una muesca que
indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el
equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el
equilibrio a la izquierda.
El control BALANCE (Equilibrio) no afecta a las grabaciones hechas
usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida del
preamplificador (Pre-Out).
10 Volumen (Volume) - El control VOLUME ajusta el nivel general de las
señales que se alimentan a los altavoces. Está accionado por motor y se
puede ajustar desde el equipo manual de mando a distancia. El control
VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape
pero afecta a las señales que van a la salida preamplificador (Pre-Out).
En el equipo manual de mando a distancia, pulse el botón de (MUTE)
para poner temporalmente el sonido en “off” para los altavoces y
auriculares. Se indica silenciamiento con el diodo LED de entrada activa
en intermitente. Pulse el botón Silenciamiento (MUTE) otra vez para
restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las
grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal
que va a la salida del preamplificador (“Pre Out”).
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1 Entrada / salida IR (IR Input / output) - Esta entrada esta conectada a
la salida de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o similar), o a la salida de
otro componente para permitir el control del C325BEE desde un lugar a
distancia. Solicite detalles adicionales al concesionario o al montador de
instalaciones personalizadas.
2 Entrada de disco (Disc input) - Entrada para señales de entrada de
nivel de línea adicional como reproductor de CD, Mini Disc o la señal de
salida de un amplificador de realce para un tocadiscos. Use un conductor
doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
NOTA:
Cuando se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm en la toma MP del
panel delantero, se encenderá el indicator junto a la toma y se
desconectará la fuente de nivel de línea del DISCO (DISC). Se
recomienda silenciar el volumen, o conectar a una entrada distinta, antes
de conectar/desconectar el cable externo del Reproductor de Medios.
3 Entrada CD (CD input) - Entrada para un CD u otra fuente de señales
de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
salidas ‘Audio Outputs’ de izquierda y derecha del reproductor de CD a
esta entrada. El NAD C325BEE sólo acepta señales analógicas desde su
reproductor de CD.
4 Entrada de Vídeo (Video input) - Entrada para la señal de audio
procedente de un VCR estéreo (o receptor estéreo TV/Satélite/Cable)
u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles
RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del
equipo a esta entrada.
Nota: Estas son entradas de audio únicamente.
5 Entrada AUX (AUX input) - Entrada de señales de entrada de nivel de
línea adicional tal como otro reproductor de CD. Use un conductor
doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
6 Entrada de sintonizador (Tuner input) - Entrada para un
sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un
conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’
izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada.
7 Entrada/Salida de Cinta 2 (Tape 2 In/Out) - Conexiones para una
grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio
de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la
‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las
tomas TAPE 2 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada
de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas
TAPE 2 OUT para grabar.
8 Entrada/Salida de Cinta 1 (Tape 1 In/Out) - Conexiones para una
grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio
de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la
‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las
tomas TAPE 1 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada
de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas
TAPE 1 OUT para grabar.
9 Salida de preamplificador (Pre-out) - Conexiones a amplificador de
potencia o procesador externo, tal como un descodificador de sonido
surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas de Entrada
Principal (“Main-In”) (N 10) con las conexiones provistas. Para conectar
su NAD C325BEE a secciones de procesador o amplificador externo
quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar con la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha del
amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out.
NOTA
La señal de salida del preamplificador se verá afectada por los ajustes
de los controles de volumen y tono del NAD C325BEE, siempre
desactiva el amplificador el amplificador antes de conectar o
desconectar algo desde las tomas de Salida del preamplificador (Pre-
Out) y tomas de Entrada Principal (“Main-in”).
7
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
10 Entrada principal (Main in) - Conexiones a amplificador de potencia o
procesador externo, tal como un descodificador de sonido surround. En
el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 9) con las
conexiones provistas. Para conectar su NAD C325BEE a secciones de
procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones.
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Salida de
Audio’ de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las
tomas Main-In.
NOTA
Apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar
cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y Main-In.
11 Altavoces (Speakers) - Terminales de altavoces para altavoces de 4
ohmios de impedancia o más. Conecte el altavoz derecho a los
terminales marcados con ‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté
conectado al terminal ‘+’ de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al
terminal ‘-’ del altavoz. Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’
al altavoz izquierdo de la misma manera.
Use siempre cable torónico para trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm o
más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C325BEE. Pueden
usarse los terminales de poste de doblado de alta corriente como
terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o
pasador o para cables con extremos de hilo desnudo.
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS
Los cables de hilo desnudo y tomas de patillas han de insertarse en el orificio
del fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del
altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje de tornillo. Inserte el
pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el
casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no
toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm de
cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces.
12 Soft Clipping™ (Recorte Suave) - Cuando un amplificador se excita
más allá de la salida de potencia especificada, puede oírse un sonido
duro y distorsionado en los volúmenes muy altos. Esto es porque el corte
del amplificador o ‘recorte duro’ (‘hard clipping’) corta los picos de
sonido para los no fue diseñado en cuanto a reproducción de sonido. El
circuito NAD Soft Clipping (recorte suave) limita suavemente la salida del
sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es
sobreexcitado. Si al escuchar usted percibe niveles de potencia
moderados puede dejar el interruptor Soft Clipping en Off
(desconectado). Si es probable que escuche usted altos niveles que
pudieran forzar la capacidad de potencia del amplificador, ponga el
interruptor Soft Clipping en On (conectado). El diodo LED de Soft
Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el amplificador está
en modo de Soft Clipping.
13 Cordón de línea CA (AC line cord) - Enchufe el cordón de alimentación
CA a una toma activa CA. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho
antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.
14 Salida de disparador de 12V (12V trigger output) - La SALIDA DE
DISPARADOR DE 12V se utiliza para controlar equipo externo que este
dotado de entrada de disparador de 12V. Esta salida será 12V cuando el
C320BEE este en “on“ y 0V cuando el equipo esté bien sea en “off“ o
en reserva. Esta salida puede excitar una carga hasta de 100ma a 12V.
15 Interruptor de ALIMENTACION (POWER): El interruptor de
ALIMENTACION (POWER) suministra corriente de la red CA para el
C325BEE. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO
(ON) el C325BEE está en reserva (standby) tal como lo muestra el diodo
emisor de luz LED amarillo de Condición de Estado situado encima del
interruptor de encendido. Si no se va a utilizar el amplificador durante
largos períodos de tiempo, conectar el interruptor de ALIMENTACION
(POWER) a la posición de DESCONEXION (OFF).
16 TOMA CA CONECTADA (120C VERSIÓN AH): Insertar el cable de
alimentación del equipo auxiliar que ha de conectarse o desconectarse
cuando el C325BEE es conectado o desconectado usando el interruptor
de ALIMENTACION (POWER).
PARA HACER UNA GRABACION
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta
también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las salidas
TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones.
COPIA DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD
C325BEE. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Tape 2 y la
cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Seleccionando la
entrada TAPE 2 usted puede ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y vigilar
la señal procedente de la cinta original.
EQUIPO MANUAL DE MANDO A DISTANCIA SR5
El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones
principales del NAD C325BEE y tiene mandos adicionales para hacer
funcionar a distancia Sintonizadores, máquinas de DVD y CD de NAD.
Funcionará a una distancia de hasta 5 m. Recomendamos pilas alcalinas para
máxima vida de funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en
el compartimiento de pilas situado en la parte trasera del equipo manual del
Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la
dirección correcta, que se indica en la base del compartimiento de pilas.
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una descripción
completa de las funciones individuales.
Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, parpadeará el
indicador Stand-by/Protection.
1 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACIÓN - El mando a
distancia del C325BEE de NAD dispone de un botón independiente de
Conexión (On) y Desconexión (Off). Este puede ser particularmente útil para
mantener los componentes de un sistema “in-sync” (sincronizados). De esta
manera todos los componentes se pondrán en reserva cuando se pulsa Off o
se pondrán en modo operativo cuando se pulsa On, en lugar de que algunos
componentes se pongan en On cuando el amplificador se pone en Stand-by.
(Observe que los otros componentes han de ser capaces de responder también
a las órdenes separadas de On y Off). Pulse el botón ON para poner el equipo
a partir de Stand-by en modo operativo. El indicador Stand-by (Fig. 2; No. 2)
pasa de color ámbar a rojo, luego a verde y el indicador para la última entrada
seleccionada centellea y se enciende. Pulse el pulsador OFF para poner el
equipo en modo Stand-by. El indicador Stand-by se enciende en ámbar.
2 ENTRADAS (INPUTS) - Los botones selectores de entrada realizan las
mismas funciones que los botones etiquetados de la misma manera en
el panel delantero.
3 Teclas numéricas - Las teclas numéricas permiten la entrada directa de
pistas de reproductores de CD y el acceso directo de canales/ preajustes
para sintonizadores y receptores.
4 VOLUMEN MAESTRO (MASTER VOLUME) - Pulse los botones o
para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de sonoridad.
Suelte el botón cuando se alcance el nivel deseado.
El Control de Volumen motorizado del panel delantero indicará el nivel
ajustado. Los botones Master Volume no afectan a las grabaciones hechas
usando la salida Tape pero afectaran a la señal que va a las salidas Pre-amp.
5 SILENCIAMIENT0 (MUTE) - Pulse el botón MUTE para poner temporalmente
en “off” el sonido a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica por
el centelleo del indicador de entrada activa en el panel delantero. Pulse otra
vez MUTE para restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las
grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal que
va a la salida del preamplificador.
8
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
6 CONTROL DEL SINTONIZADOR (TUNER CONTROL) - TUNE o
explora respectivamente las frecuencias superiores e inferiores de
estaciones tanto para AM como FM.
PRESET o selecciona respectivamente números superiores o
inferiores de preajustes de estaciones.
7 CONTROL DE REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER CONTROL) - (Para
uso con el Reproductor de CD de NAD)
|| activa Pause (pausa)
activa Stop (parada)
activa Reproducción (Play) o alterna entre Play y Pause o activa el
salto de Pistas; pulse una vez para ir respectivamente a la pista siguiente
o volver al principio de la pista actual o anterior.
activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia atrás
activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia delante.
activa la Apertura/Cierre del receptáculo de CD; pulse una vez para
abrir el receptáculo de CD y luego una vez más para cerrar el receptáculo
de CD e iniciar la reproducción.
7 CONTROL PLATINA DE CASSETTES - (para uso con platina de
cassettes NAD de un solo transporte)
active Forward Play (escucha adelante)
|| Pulsar para situar la platina de casetes de grabación-pausa y luego
pulsar Reproducir (Play) para iniciar la grabación.
para el Play o Recording (escucha o grabación).
activa Rewind (rebobinado)
activa Fast Forward (adelante rápido).
8 CINTA/SINTONIZADOR-CD (TAPE/TUNER-CD) - Este interruptor aplica
controles de cintas a las teclas de transporte cuando se encuentra en la
posición TAPE/TUNER, y aplica controles de CD a las teclas de transporte
cuando se encuentra en la posición de CD
9 DEV 1/DEV 2 - En algunos casos, cuando el sistema de audio carece de
platina de cinta, las teclas de transporte de CD se puedan fijar para que
operen en una u otra posición del interruptor de Cinta/Sintonizador-CD
(Núm. 8).
El ajuste por defecto de este interruptor del mando a distancia se fija en
DEV 1. En esta posición, el interruptor Cinta/Sintonizador-CD permite el
control de la cinta y CD (Núm. 7). Si uno fija este interruptor en DEV 2,
entonces las teclas de transporte permanecerán con teclas de control de
CD independientemente de la posición del interruptor de
Cinta/Sintonizador-CD
NOTAS: El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios
modelos NAD. Algunos botones de este mando a distancia no funcionan
porque las funciones no están soportadas por el C325BEE. Los botones
selectores de entradas de Video 2 y Video 3 (sección Núm. 2) del mando
a distancia no son operativos en le caso del C325BEE
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden
afectar el alcance y ángulo operativo del mando a distancia.
5
1
2
3
4
5
8
7
6
7
D
E
V
1
D
E
V
2
9
9
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NO HAY SONIDO
Conductor CA de alimentación no enchufado o
alimentación no conectada
Compruebe si el conductor CA está enchufado y
la alimentación puesta está conectada
Monitor Tape 1 seleccionado Deseleccione Monitor Tape 1
Silenciamiento (“Mute”) “on” Desconecte Mute
Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp
no puestas
Monte conexiones
Auriculares insertados Desconecte auriculares
NO HAY SONIDO EN UN CANAL Control Balance no centrado
Centre control de Balance
Altavoz no bien conectado o dañado Compruebe las conexiones y altavoces
Conductor de entrada desconectado
o dañado
Compruebe conductores y conexiones
BAJOS DEBILES/IMAGEN DE
ESTEREO DIFUSA
Altavoces cableados fuera de fase Compruebe las conexiones con todos los
altavoces del sistema
EQUIPO MANUAL DE MANDO
A DISTANCIA NO FUNCIONA
Pilas descargadas o mal insertadas Compruebe o cambie las pilas
Ventanillas de transmisor de rayos infrarrojos
o receptor obstruidas
Quite la obstrucción
Receptor IR (rayos infrarrojos) a la luz directa
del sol o luz ambiental muy brillante
Ponga el equipo lejos de la luz directa del sol,
reduzca la cantidad de luz ambiente
EL DIODO LED POWER/PROTECTION SE
PONE EN ROJO DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
El amplificador se ha recalentado Ponga el amplificador en “off”, cerciórese de que
no estén obstruidas las ranuras de ventilación de
la parte superior e inferior del amplificador.
Enfriado el amplificador, póngalo en “On”.
Impedancia total de altavoces demasiado baja Asegure que la impedancia total de altavoces no
sea inferior a 4 ohmios
LOCALIZACION DE AVERIAS
EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA
RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA
DE LA CAVIDAD
COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA
ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE
SU COLOCACION CORRECTA
MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS
ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS
OREJETAS EN LOS ORIFICIOS.
EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE
HAGA CLIC AL CERRARSE
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
10
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL PREAMPLIFICADOR
Entradas de nivel de línea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape 1, Tape 2)
Impedancia de entrada (R y C) 20k + 470pF
Sensibilidad de entrada (ref. potencia nominal) 240mV
Señal de entrada máxima 6V
Relación señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”)
1
97,0dB ref. 1W
Relación de señal / ruido salida preamplificador, Audio ponderado (“A-weighted”) 110dB ref. 500mV
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz <±0,1dB (Anulación de tono “on”)
<±0,2dB (Anulación de tono “off”)
THD + Ruido, SMPTE IM < 0,01% at 5V out
Salidas de nivel de línea
Impedancia de salida salida del preamplificador (“Pre-Out”) 80
Cinta (“Tape”) Fuente Z + 1k
Nivel de salida máximo salida del preamplificador (“Pre-Out”) >11V
Cinta (“Tape”) >10V
Controles de Tono
Trémolo ±5dB at 10kHz
Bajo ±8dB at 100Hz
Salida del disparador
Resistencia de salida <120
Corriente de salida 100mA
Tensión de salida 12V
SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA
Potencia de salida continua en 8
2
50W (17dBW)
Distorsión nominal (THD 20Hz - 20kHz) 0,02%
Potencia de recorte (potencia máxima por canal 4 y 8) 68W
Tolerancia dinámica IHF 8 +3,4dB
4 +5,0dB
Potencia dinámica IHF (potencia máxima a corto plazo por canal) 8 110W (20,4dBW)
4 160W (22,0dBW)
2 210W (23,2dBW)
Factor de amortiguamiento (ref. 8, 1kHz) >160
Impedancia de entrada (R y C) 20k + 470pF
Sensibilidad de entrada (salida nominal en 8) 730mV
Ganancia de tensión 29dB
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz <0,2dB
Relación de señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”)
1
ref. 1W 100dB
ref. 50W 117dB
THD + Ruido
3
<0,02%
SMPTE IM
4
<0,01%
IHF IM
5
<0,01%
Impedancia de salida de auriculares 68
ESPECIFICACIONES FISICAS
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
6
neto 435 x 100 x 290mm
bruto 435 x 117 x 342mm
Peso neto 8kg
Peso de embarque 9kg
1 Desde entrada CD a salida de altavoces, ajuste del volumen para entrada 500mV salida 8 1W
2 Potencia mínima para cada canal, 20Hz - 20kHz, ambos canales excitados con no más de la distorsión nominal
3 Distorsión armónica total, 20Hz - 20kHz desde 250mW a salida nominal
4 Distorsión de intermodulación, 60Hz - 7kHz, 4:1, desde 250mW hasta salida nominal
5 Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20kHz
6
Las dimensiones brutas incluyen las patas, el botón de volumen y los terminales de altavoces ampliados.
Los diseños y especificaciones quedan sujetos a cambio sin aviso previo. Para información actualizada y características, sírvase entrar en www.nadelectronics.com para la información más reciente
sobre su C325BEE.
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA

Transcripción de documentos

11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH • Guarde estas instrucciones para uso posterior. • Cumpla con todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo de audio. 1 Lea las Instrucciones - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura. 3 Avisos de Precaución - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse. 4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben seguirse. 5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo. 6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto porque pueden originar riesgos. 7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina, o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, ni en situaciones similares. 8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto, y daño grave al producto. Use lo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante, y ha de usarse como accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto. 10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación y para asegurar el funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, y estas aberturas no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo, u otras superficies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplificador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Cerciorarse de que el enchufe de la red parmanezca accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más. 12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la finalidad de seguridad del enchufe polarizado. 13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad, y al punto en que salen del producto. 14 Tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra. 15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica. 16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas en alto ni otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede entrar en los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal. 17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico. 18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto. FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES FRANÇAIS ENGLISH 19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias: a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido, o han caído objetos al interior del producto. c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto. e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que necesita servicio. 20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico, u otros peligros. 21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado. 22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo únicamente como recomienda el fabricante. AVISO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. EL SIMBOLO DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE "TENSION PELIGROSA" SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO, QUE PUEDE TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO PARA LAS PERSONAS. EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LAS PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO. PRECAUCION Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics en cuanto a cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este equipo. PRECAUCION REFERENTE A LA UBICACION Para mantener ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores incluyendo las proyecciones) que sea igual, o superior al que se indica a continuación. Paneles de izquierda y derecha: 10 cm Panel trasero 10 cm Panel superior 50 cm ITALIANO NOTAS SOBRE LA PROTECCION MEDIOAMBIENTAL Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el, el manual del usuario y el embalaje así lo indican. Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente. Su oficina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios. SVENSKA PORTUGUÊS Nº de Modelo :________________________Nº de Serie :_________________ 3 MANDOS DEL PANEL DELANTERO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH CONEXIONES DEL PANEL TRASERO NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA NAD es marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited Copyright 2006, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited 4 Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátiles. COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz) con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 Enchufe el cordón de alimentación de CA. 3 Conecte el botón de ALIMENTACION (POWER) situado en el panel trasero para situar el C325BEE en reserva (standby). 4 Pulse el botón de Reserva (Standby) del panel delantero para conectar el C325BEE de NAD.. 5 Pulse el selector de entrada requerido. MANDOS DEL PANEL DELANTERO 1. Botón de reserva (standby): El Botón de Reserva (Standby) activa el C325BEE en conexión y en reserva (standby). Este botón sólo funcionará cuando el diodo emisor de luz LED de Alimentación/Reserva/Protección (Power/Standby/Protection) se ponga ámbar indicando el estado de reserva (standby), o verde indicando el estado de conexión. NOTA El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de mando a distancia no funcionan porque las funciones no están soportadas por el C325BEE. 2 LED de Alimentación/Reserva/Protección (Power/Standby/Protection) Una vez conectada la alimentación, el diodo emisor de luz LED se encenderá en rojo durante unos pocos segundos antes de que se desactive el circuito de protección. El diodo emisor de luz LED se pondrá verde, indicando el funcionamiento normal. En casos de grave abuso del amplificador, tal como recalentamiento, impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito. etc., el amplificador activará su circuito de protección lo cual se indicará al cambiar el dido emisor de luz LED de verde a rojo y silenciándose el sonido. En tal caso, ponga el amplificador en Off con el botón POWER del panel trasero, espere que se enfríe y/o compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la 5 Selectores de entradas - Estos botones seleccionan la entrada activa al NAD C325BEE y la señal enviada a los altavoces, las salidas de Cinta (Tape) y las tomas PRE OUT. Los botones del mando a distancia duplican estos botones, con excepción de entrada de sintonizador; vea a continuación. Los diodos LED verdes de encima de cada botón indicarán qué entrada es la seleccionada actualmente. DISC/MP (Media Player) Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas DISC como entrada activa. Cuando se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm en una toma MP, se encenderá el indicador junto a la toma y se desconectará la fuente de nivel de línea del DISCO (DISC). Se recomienda silenciar el volumen, o conectar a una entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del Reproductor de Medios. CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas CD, como entrada activa. VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de TV/Satélite/Cable) conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa. AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas AUX, como entrada activa. TUNER (Sintonizador) Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de Sintonizador, como entrada activa. El equipo manual de mando a distancia cuenta con botones independientes para AM y FM, pulsando uno u otro se selecciona el sintonizador del C325BEE TAPE 2 Selecciona Cinta 2 como entrada activa. TAPE 1 Monitor (Monitor de Cinta 1) Selecciona la salida desde una grabadora de cinta cuando se reproducen o cintas o se monitorean grabaciones que se estén realizando a través de las tomas de la Cinta 1 (“Tape 1”). Pulse el botón de Tape 1 (Cinta 1) una vez para seleccionarla y otra vez para volver a la selección de entrada normal. TAPE 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD cuando se selecciona TAPE 1, la señal CD continúa seleccionada y se transmite tanto a las tomas TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora conectada a Tape 1 (Cinta 1) lo que se escuchará en los altavoces. Aparte de estar encendido el diodo LED ámbar para indicar que está acoplada la Cinta 1, permanecerá también encendido diodo LED verde correspondiente a la entrada activa. 5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NOTA La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden afectar el alcance y ángulo operativo del equipo de mano de control remoto. NEDERLANDS NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO. 4 Receptor de órdenes del mando a distancia por infrarrojos - El sensor de infrarrojos situado detrás de la ventanilla circular, recibes órdenes desde el mando a distancia. Debe haber un paso libre de obstáculos de línea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si tal paso está obstruido, el control remoto puede que no funcione. ESPAÑOL Si entra agua en su NAD C325BEE, quite la alimentación eléctrica al equipo y quite el enchufe de la toma CA. Haga que un técnico de servicio cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez. NOTA Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los auriculares. La escucha a altos niveles puede dañar sus oídos. ITALIANO Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad de calibre 16 (1,5 mm) de espesor o más. Si no se va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma CA. 3 Toma de auriculares (Phones) - Se suministra una toma de enchufe de clavija estéreo de 1/4 de pulgada para escucha con auriculares y funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia. Insertando un enchufe jack de auriculares en la toma se desconectan automáticamente los altavoz. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan para escuchar con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como enchufes jack de 3,5 mm de ‘estéreo personal’. PORTUGUÊS Las tomas RCA de su NAD C325BEE están codificadas con colores para comodidad. Rojo y blanco son audio de Izquierda y Derecha respectivamente. Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén dañados en modo alguno y que las tomas de enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo. causa de activación del circuito de protección, conectar el botón trasero de ALIMENTACION (POWER) y el botón de Reserva (Standby) para reanudar el funcionamiento normal. SVENSKA NOTAS SOBRE LA INSTALACION Su NAD C325BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor y humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilación. Asegure que el equipo se desconecte antes de hacer cualquier conexión. ENGLISH NOTA El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de mando a distancia no funcionan porque las funciones no están soportadas por el C325BEE. Los botones selectores de entrada Vídeo 2 y Vídeo 3 del equipo manual de mando a distancia no son operativos en el caso del C325BEE. 6 Indicador de recorte suave (Soft clipping indicator) - El diodo LED verde de Recorte Suave (“Soft Clipping”) muestra que está activado el modo de Recorte Suave. Para más amplia información, consulte también “Conexiones del panel trasero, Sección 12 Recorte Suave. FRANÇAIS DEUTSCH 7 Controles de tonos (Tone controls) - El NAD C325BEE está dotado de controles de tonos BAJOS Y TREMOLOS para ajustar el equilibrio de tonos de sus sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y una muesca indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bajo o Trémolo. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bajo o Trémolo. Los controles de Tonos no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta pero afectan a las señales que van a la salida del preamplificador (Pre-out). NEDERLANDS 8 Anulación de tonos (Tone defeat) - El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de tono del NAD C325BEE. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable desactivar totalmente la sección de Control de Tono usando este interruptor. En la posición afuera (‘out’), los circuitos de Controles de Tonos están activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT adentro (‘in’) se desvía la sección de Controles de Tonos. ESPAÑOL 9 Equilibrio (Balance) - El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay una muesca que indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE (Equilibrio) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida del preamplificador (Pre-Out). NOTA: Cuando se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm en la toma MP del panel delantero, se encenderá el indicator junto a la toma y se desconectará la fuente de nivel de línea del DISCO (DISC). Se recomienda silenciar el volumen, o conectar a una entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del Reproductor de Medios. 3 Entrada CD (CD input) - Entrada para un CD u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las salidas ‘Audio Outputs’ de izquierda y derecha del reproductor de CD a esta entrada. El NAD C325BEE sólo acepta señales analógicas desde su reproductor de CD. 4 Entrada de Vídeo (Video input) - Entrada para la señal de audio procedente de un VCR estéreo (o receptor estéreo TV/Satélite/Cable) u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del equipo a esta entrada. Nota: Estas son entradas de audio únicamente. 5 Entrada AUX (AUX input) - Entrada de señales de entrada de nivel de línea adicional tal como otro reproductor de CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. 6 Entrada de sintonizador (Tuner input) - Entrada para un sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada. 7 Entrada/Salida de Cinta 2 (Tape 2 In/Out) - Conexiones para una grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 2 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 2 OUT para grabar. 10 Volumen (Volume) - El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se alimentan a los altavoces. Está accionado por motor y se puede ajustar desde el equipo manual de mando a distancia. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida preamplificador (Pre-Out). PORTUGUÊS En el equipo manual de mando a distancia, pulse el botón de (MUTE) para poner temporalmente el sonido en “off” para los altavoces y auriculares. Se indica silenciamiento con el diodo LED de entrada activa en intermitente. Pulse el botón Silenciamiento (MUTE) otra vez para restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal que va a la salida del preamplificador (“Pre Out”). 9 Salida de preamplificador (Pre-out) - Conexiones a amplificador de potencia o procesador externo, tal como un descodificador de sonido surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas de Entrada Principal (“Main-In”) (N 10) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C325BEE a secciones de procesador o amplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha del amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out. CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 1 Entrada / salida IR (IR Input / output) - Esta entrada esta conectada a la salida de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o similar), o a la salida de otro componente para permitir el control del C325BEE desde un lugar a distancia. Solicite detalles adicionales al concesionario o al montador de instalaciones personalizadas. NOTA La señal de salida del preamplificador se verá afectada por los ajustes de los controles de volumen y tono del NAD C325BEE, siempre desactiva el amplificador el amplificador antes de conectar o desconectar algo desde las tomas de Salida del preamplificador (PreOut) y tomas de Entrada Principal (“Main-in”). SVENSKA ITALIANO 8 Entrada/Salida de Cinta 1 (Tape 1 In/Out) - Conexiones para una grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 1 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 1 OUT para grabar. 2 Entrada de disco (Disc input) - Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como reproductor de CD, Mini Disc o la señal de salida de un amplificador de realce para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. 6 12 Soft Clipping™ (Recorte Suave) - Cuando un amplificador se excita más allá de la salida de potencia especificada, puede oírse un sonido duro y distorsionado en los volúmenes muy altos. Esto es porque el corte del amplificador o ‘recorte duro’ (‘hard clipping’) corta los picos de sonido para los no fue diseñado en cuanto a reproducción de sonido. El circuito NAD Soft Clipping (recorte suave) limita suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es sobreexcitado. Si al escuchar usted percibe niveles de potencia moderados puede dejar el interruptor Soft Clipping en Off (desconectado). Si es probable que escuche usted altos niveles que pudieran forzar la capacidad de potencia del amplificador, ponga el interruptor Soft Clipping en On (conectado). El diodo LED de Soft Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el amplificador está en modo de Soft Clipping. 1 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACIÓN - El mando a distancia del C325BEE de NAD dispone de un botón independiente de Conexión (On) y Desconexión (Off). Este puede ser particularmente útil para mantener los componentes de un sistema “in-sync” (sincronizados). De esta manera todos los componentes se pondrán en reserva cuando se pulsa Off o se pondrán en modo operativo cuando se pulsa On, en lugar de que algunos componentes se pongan en On cuando el amplificador se pone en Stand-by. (Observe que los otros componentes han de ser capaces de responder también a las órdenes separadas de On y Off). Pulse el botón ON para poner el equipo a partir de Stand-by en modo operativo. El indicador Stand-by (Fig. 2; No. 2) pasa de color ámbar a rojo, luego a verde y el indicador para la última entrada seleccionada centellea y se enciende. Pulse el pulsador OFF para poner el equipo en modo Stand-by. El indicador Stand-by se enciende en ámbar. 2 ENTRADAS (INPUTS) - Los botones selectores de entrada realizan las mismas funciones que los botones etiquetados de la misma manera en el panel delantero. 13 Cordón de línea CA (AC line cord) - Enchufe el cordón de alimentación CA a una toma activa CA. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red. 3 Teclas numéricas - Las teclas numéricas permiten la entrada directa de pistas de reproductores de CD y el acceso directo de canales/ preajustes para sintonizadores y receptores. 14 Salida de disparador de 12V (12V trigger output) - La SALIDA DE DISPARADOR DE 12V se utiliza para controlar equipo externo que este dotado de entrada de disparador de 12V. Esta salida será 12V cuando el C320BEE este en “on“ y 0V cuando el equipo esté bien sea en “off“ o en reserva. Esta salida puede excitar una carga hasta de 100ma a 12V. 4 VOLUMEN MAESTRO (MASTER VOLUME) - Pulse los botones o para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de sonoridad. Suelte el botón cuando se alcance el nivel deseado. El Control de Volumen motorizado del panel delantero indicará el nivel ajustado. Los botones Master Volume no afectan a las grabaciones hechas usando la salida Tape pero afectaran a la señal que va a las salidas Pre-amp. 15 Interruptor de ALIMENTACION (POWER): El interruptor de ALIMENTACION (POWER) suministra corriente de la red CA para el C325BEE. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO (ON) el C325BEE está en reserva (standby) tal como lo muestra el diodo emisor de luz LED amarillo de Condición de Estado situado encima del interruptor de encendido. Si no se va a utilizar el amplificador durante largos períodos de tiempo, conectar el interruptor de ALIMENTACION (POWER) a la posición de DESCONEXION (OFF). 5 SILENCIAMIENT0 (MUTE) - Pulse el botón MUTE para poner temporalmente en “off” el sonido a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica por el centelleo del indicador de entrada activa en el panel delantero. Pulse otra vez MUTE para restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal que va a la salida del preamplificador. 7 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS EQUIPO MANUAL DE MANDO A DISTANCIA SR5 El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales del NAD C325BEE y tiene mandos adicionales para hacer funcionar a distancia Sintonizadores, máquinas de DVD y CD de NAD. Funcionará a una distancia de hasta 5 m. Recomendamos pilas alcalinas para máxima vida de funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en el compartimiento de pilas situado en la parte trasera del equipo manual del Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del compartimiento de pilas. Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una descripción completa de las funciones individuales. Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, parpadeará el indicador Stand-by/Protection. ESPAÑOL CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS Los cables de hilo desnudo y tomas de patillas han de insertarse en el orificio del fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje de tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm de cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces. COPIA DE CINTA A CINTA Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD C325BEE. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Seleccionando la entrada TAPE 2 usted puede ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y vigilar la señal procedente de la cinta original. ITALIANO 11 Altavoces (Speakers) - Terminales de altavoces para altavoces de 4 ohmios de impedancia o más. Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con ‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘+’ de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al terminal ‘-’ del altavoz. Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’ al altavoz izquierdo de la misma manera. Use siempre cable torónico para trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm o más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C325BEE. Pueden usarse los terminales de poste de doblado de alta corriente como terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo desnudo. PARA HACER UNA GRABACION Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las salidas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones. PORTUGUÊS NOTA Apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y Main-In. 16 TOMA CA CONECTADA (120C VERSIÓN AH): Insertar el cable de alimentación del equipo auxiliar que ha de conectarse o desconectarse cuando el C325BEE es conectado o desconectado usando el interruptor de ALIMENTACION (POWER). SVENSKA 10 Entrada principal (Main in) - Conexiones a amplificador de potencia o procesador externo, tal como un descodificador de sonido surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 9) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C325BEE a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las tomas Main-In. 6 CONTROL DEL SINTONIZADOR (TUNER CONTROL) - TUNE o explora respectivamente las frecuencias superiores e inferiores de estaciones tanto para AM como FM. PRESET o selecciona respectivamente números superiores o inferiores de preajustes de estaciones. 1 ENGLISH FRANÇAIS 7 CONTROL DE REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER CONTROL) - (Para uso con el Reproductor de CD de NAD) | | activa Pause (pausa) activa Stop (parada) activa Reproducción (Play) o alterna entre Play y Pause o activa el salto de Pistas; pulse una vez para ir respectivamente a la pista siguiente o volver al principio de la pista actual o anterior. activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia atrás activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia delante. activa la Apertura/Cierre del receptáculo de CD; pulse una vez para abrir el receptáculo de CD y luego una vez más para cerrar el receptáculo de CD e iniciar la reproducción. 2 3 8 DEUTSCH 7 CONTROL PLATINA DE CASSETTES - (para uso con platina de cassettes NAD de un solo transporte) active Forward Play (escucha adelante) | | Pulsar para situar la platina de casetes de grabación-pausa y luego pulsar Reproducir (Play) para iniciar la grabación. para el Play o Recording (escucha o grabación). activa Rewind (rebobinado) activa Fast Forward (adelante rápido). NEDERLANDS 8 CINTA/SINTONIZADOR-CD (TAPE/TUNER-CD) - Este interruptor aplica controles de cintas a las teclas de transporte cuando se encuentra en la posición TAPE/TUNER, y aplica controles de CD a las teclas de transporte cuando se encuentra en la posición de CD ESPAÑOL ITALIANO 9 DEV 1/DEV 2 - En algunos casos, cuando el sistema de audio carece de platina de cinta, las teclas de transporte de CD se puedan fijar para que operen en una u otra posición del interruptor de Cinta/Sintonizador-CD (Núm. 8). El ajuste por defecto de este interruptor del mando a distancia se fija en DEV 1. En esta posición, el interruptor Cinta/Sintonizador-CD permite el control de la cinta y CD (Núm. 7). Si uno fija este interruptor en DEV 2, entonces las teclas de transporte permanecerán con teclas de control de CD independientemente de la posición del interruptor de Cinta/Sintonizador-CD 4 5 7 6 7 5 PORTUGUÊS NOTAS: El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD. Algunos botones de este mando a distancia no funcionan porque las funciones no están soportadas por el C325BEE. Los botones selectores de entradas de Video 2 y Video 3 (sección Núm. 2) del mando a distancia no son operativos en le caso del C325BEE DEV1 DEV2 La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden afectar el alcance y ángulo operativo del mando a distancia. SVENSKA 9 8 ENGLISH COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE SU COLOCACION CORRECTA MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS. FRANÇAIS EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD DEUTSCH EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE HAGA CLIC AL CERRARSE LOCALIZACION DE AVERIAS SOLUCIÓN Conductor CA de alimentación no enchufado o alimentación no conectada • Compruebe si el conductor CA está enchufado y la alimentación puesta está conectada • Monitor Tape 1 seleccionado • Deseleccione Monitor Tape 1 • Silenciamiento (“Mute”) “on” • Desconecte Mute • Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestas • Monte conexiones • Auriculares insertados • Desconecte auriculares • Control Balance no centrado • Centre control de Balance • Altavoz no bien conectado o dañado • Compruebe las conexiones y altavoces • Conductor de entrada desconectado o dañado • Compruebe conductores y conexiones BAJOS DEBILES/IMAGEN DE ESTEREO DIFUSA • Altavoces cableados fuera de fase • Compruebe las conexiones con todos los altavoces del sistema EQUIPO MANUAL DE MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA • Pilas descargadas o mal insertadas • Compruebe o cambie las pilas • Ventanillas de transmisor de rayos infrarrojos o receptor obstruidas • Quite la obstrucción • Receptor IR (rayos infrarrojos) a la luz directa del sol o luz ambiental muy brillante • Ponga el equipo lejos de la luz directa del sol, reduzca la cantidad de luz ambiente • El amplificador se ha recalentado • Ponga el amplificador en “off”, cerciórese de que no estén obstruidas las ranuras de ventilación de la parte superior e inferior del amplificador. Enfriado el amplificador, póngalo en “On”. • Impedancia total de altavoces demasiado baja • Asegure que la impedancia total de altavoces no sea inferior a 4 ohmios EL DIODO LED POWER/PROTECTION SE PONE EN ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ITALIANO PORTUGUÊS NO HAY SONIDO EN UN CANAL ESPAÑOL • SVENSKA NO HAY SONIDO CAUSA NEDERLANDS PROBLEMA 9 ESPECIFICACIONES ENGLISH SECCION DEL PREAMPLIFICADOR Entradas de nivel de línea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape 1, Tape 2) Impedancia de entrada (R y C) Sensibilidad de entrada (ref. potencia nominal) Señal de entrada máxima Relación señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”) 1 Relación de señal / ruido salida preamplificador, Audio ponderado (“A-weighted”) Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz THD + Ruido, SMPTE IM FRANÇAIS Salidas de nivel de línea Impedancia de salida Nivel de salida máximo salida del preamplificador (“Pre-Out”) Cinta (“Tape”) salida del preamplificador (“Pre-Out”) Cinta (“Tape”) 20kΩ + 470pF 240mV 6V 97,0dB ref. 1W 110dB ref. 500mV <±0,1dB (Anulación de tono “on”) <±0,2dB (Anulación de tono “off”) < 0,01% at 5V out 80Ω Fuente Z + 1kΩ >11V >10V DEUTSCH NEDERLANDS Controles de Tono Trémolo Bajo ±5dB at 10kHz ±8dB at 100Hz Salida del disparador Resistencia de salida Corriente de salida Tensión de salida <120Ω 100mA 12V SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA Potencia de salida continua en 8Ω 2 Distorsión nominal (THD 20Hz - 20kHz) Potencia de recorte (potencia máxima por canal 4Ω y 8Ω) Tolerancia dinámica IHF ESPAÑOL 8Ω 4Ω 8Ω 4Ω 2Ω Potencia dinámica IHF (potencia máxima a corto plazo por canal) ITALIANO Factor de amortiguamiento (ref. 8Ω, 1kHz) Impedancia de entrada (R y C) Sensibilidad de entrada (salida nominal en 8Ω) Ganancia de tensión Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz Relación de señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”) 1 ref. 1W ref. 50W PORTUGUÊS THD + Ruido 3 SMPTE IM 4 IHF IM 5 Impedancia de salida de auriculares ESPECIFICACIONES FISICAS Dimensiones (ancho x alto x profundo) 6 neto bruto SVENSKA Peso neto Peso de embarque 50W (17dBW) 0,02% 68W +3,4dB +5,0dB 110W (20,4dBW) 160W (22,0dBW) 210W (23,2dBW) >160 20kΩ + 470pF 730mV 29dB <0,2dB 100dB 117dB <0,02% <0,01% <0,01% 68Ω 435 x 100 x 290mm 435 x 117 x 342mm 8kg 9kg 1 Desde entrada CD a salida de altavoces, ajuste del volumen para entrada 500mV salida 8Ω 1W 2 Potencia mínima para cada canal, 20Hz - 20kHz, ambos canales excitados con no más de la distorsión nominal 3 Distorsión armónica total, 20Hz - 20kHz desde 250mW a salida nominal 4 Distorsión de intermodulación, 60Hz - 7kHz, 4:1, desde 250mW hasta salida nominal 5 Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20kHz 6 Las dimensiones brutas incluyen las patas, el botón de volumen y los terminales de altavoces ampliados. Los diseños y especificaciones quedan sujetos a cambio sin aviso previo. Para información actualizada y características, sírvase entrar en www.nadelectronics.com para la información más reciente sobre su C325BEE. 10 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 11 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

NAD Electronics C 325BEE Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario