ESAB Migmaster® 215 Pro Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ESAB Migmaster® 215 Pro Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Valid for serial no. 012, 0140349 301 164 101118
Migmasterr 215 Pro
Instruction manual
Manuel d’instructions
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
-- 23 --
TOCc
1 NORMATIVA 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocación 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Instalación eléctrica 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Fuente de alimentación de red 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 OPERACIÓN 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Conexiones y dispositivos de control 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Puesta en marcha y protección contra el sobrecalentamiento 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Funcionamiento 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Presión de alimentación de hilo 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Revisión y limpieza 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 24 --
MM215Pc
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura
Migmasterr 215 Pro
a partir del número de serie 012, 014
se ha fabricado y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 /--5 con EN 60974--10 (Class A) según
los requisitos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2010--03--24
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 25 --
MM215Pc
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor-
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Aserese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
ES
-- 26 --
MM215Pc
3 INTRODUCCIÓN
Migmaster 215 Pro son fuentes de alimentación controladas por pasos, con un
diseno compacto, dirigidas a la soldadura con aceros sólidos, acero inoxidable e hilo
de aluminio, asi como hilo tubular, con o sin protección de gas.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 40.
3.1 Equipamento
La unidad de alimentación se suministra con:
S Cable de retorno de 3 m con pinza de masa
S Plataforma para botella de gas
S Manual de instrucciones
4 CARACTERÍSTICAS CNICAS
Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro
Tensión 208/230V, 1 50/60Hz 208/230/460/575V, 1
50/60Hz
Carga permitida
100% intermitencia 110A 110A
60 % intermitencia 160A 160A
20 % intermitencia 250A 250A
Campo de regulación (CD) 40A/16.0V--250A/26.5V 40A/16.0V--250A/26.5V
Tensión en vacío 19.5--42V 19.5--52V
Potencia en vacío 200W 320W
Factor de potencia 0.92 0.92
Tensión operativa 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Velocidad de aporte de hilo 55--748ipm (1.4--19m/min) 55--748ipm (1.4--19m/min)
Duración del postquemado 0--0.5s 0--0.5s
Soldadura por puntos 0.4--3.5s 0.4--3.5s
Conexión de la pistola de soldadura EURO EURO
Diámetro del hilo
Fe
Al
FCW
.023--.045” (0.6--1.1mm)
.035--3/64” (0.9--1.2mm)
.030--.045” (0.8--1.1mm)
.023--.045” (0.6--1.1mm)
.035--3/64” (0.9--1.2mm)
.035--.045” (0.9--1.1mm)
Diámetro máximo de la bobina de hilo 12” (300mm)/33lb (15kg) 12” (300mm)/33lb (15kg)
Dimensiones lxaxal 33,8x16,5x28,7”
(860x420x730mm)
33x17x32,7”
(840x430x830mm)
Peso 220lb (100kg) 304lb (138kg)
Temperatura de funcionamiento 14÷104F (--10 ÷ +40
o
C) 14÷104F (--10 ÷ +40
o
C)
Clase de encapsulado IP 23 IP 23
Clase de uso
ES
-- 27 --
MM215Pc
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5 INSTALACIÓN
La instalación debe hacerla un profesional autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
5.1 Colocación
Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas del aire de refrigeración.
5.2 Instalación eléctrica
Tensión de alimentación
Las máquinas que trabajan a 208/230V de tensión se configuran en fábrica a una
tensión de 230V y el cable de la alimentación va marcado con la debida cinta de
tensión. Las máquinas multitensión se configuran en fábrica para trabajar a la
máxima tensión nominal y el cable de la alimentación va marcado con la debida
cinta de tensión.
ES
-- 28 --
MM215Pc
Polaridad de la tensión de soldadura
La polaridad de la tensión de soldadura se puede cambiar según se indica a
continuación.
5.3 Fuente de alimentación de red
Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con
un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de
tierra de protección.
Placa con los datos de conexión a la alimentación
Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro
Tensión de red V
208/230V, 1 50/60Hz 208/230/460/575V, 1 50/60Hz
Corriente primaria A
ciclo de trabajo del 100%
19/17 19/17/9/7
ciclo de trabajo del 60%
30/27 30.5/27.5/14/11
ciclo de trabajo del 20%
56/50 58/53/26/21
Sección del cable de red
AWG
3 x 10 3 x 10
Fusible contra sobrecorri-
entes A
35 35/35/20/16
ES
-- 29 --
MM215Pc
6 OPERACIÓN
En la gina 24 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO.
Si la inclinación de la máquina supera el 10
o
durante su transporte o funcionamiento, hay
riesgo de que vuelque. Dado el caso, será necesaria la firmeza apropiada.
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Conmutador alimentación de red 5b Conexión del cable de retorno (--),
baja inductancia
2 Indicador luminoso naranja, sobrecalenta-
miento
6 Botón para soldadura por puntos -- ON/OFF y
ajustes de tiempo
2a Indicador blanco, alimentación ON 7 Mando de ajuste de la velocidad de aporte de
hilo
3 Tensión de soldadura, interruptor 7 pasos 8 El display (contadores digitales)
3a Tensión de soldadura, interruptor 3 pasos 9 Mando de ajuste de la velocidad de aporte de
hilo
3b Tensión de soldadura, interruptor 12
pasos
10 Mando giratorio para fijar duración del post-
quemado (situado en el compartimento del
alimentador)
4 EURO -- conector para pistola de solda-
dura
11 Cable del conector para pistola de soldadura
(cambio de la polaridad de soldadura)
5 Conector [+] para pistola de soldadura o
cable de retorno
12 Interruptor para arranque lento OFF / ON (si-
tuado en el compartimento del alimentador)
5a Conexión del cable de retorno (--),
alta inductancia (cambio de la polaridad
de soldadura)
ES
-- 30 --
MM215Pc
208/230V 208/230/460/575V
6.2 Puesta en marcha y protección contra el sobrecalentamiento
Cuando la máquina se pone en marcha con el interruptor iluminado [1], se enciende
un dispositivo luminoso en el interruptor. El equipo está a punto para su
funcionamiento, siempre y cuando la máquina no se haya sobrecalentado (el
dispositivo luminoso [2] está apagado). Cuando la temperatura interna durante la
soldadura aumenta demasiado, el proceso de soldadura se interrumpe y no se
podrá continuar soldando. Este estado queda indicado mediante una luz
permanente de un indicador luminoso naranja [2] en la parte frontal de la unidad. El
funcionamiento se restablece automáticamente cuando la temperatura interna
vuelve a bajar.
6.3 Funcionamiento
El Operario puede seleccionar manualmente y configurar los siguientes parámetros
de soldadura:
S La tensión de soldadura requerida (y por tanto la corriente de soldadura)
mediante el mando [3]
S La velocidad adecuada de alimentación del hilo de soldadura con el mando [7]
S El tiempo de fusión mediante un potenciómetro [10], situado en el alimentador
del hilo de soldadura
S Soldadura puntual, que se acciona haciendo girar el mando [6] hacia la derecha;
el tiempo de soldadura por puntos aumenta cuando el mando [6] está situado a
la derecha; para volver a la soldadura en continuo, hay que hacer girar lo
máximo que se pueda el mando [6] hacia la izquierda.
Si se utiliza la pistola de soldar, el proceso de soldadura se inicia al accionar el
gatillo y la velocidad del hilo de soldadura se controla mediante el mando [7] que
hay en el panel frontal.
Cuando se utiliza la pistola de soldar (spool--on--gun), el proceso de soldadura se
inicia al accionar el gatillo, entonces el motor de la pistola empieza a funcionar y la
ES
-- 31 --
MM215Pc
velocidad del hilo de soldadura se controla con el mando que hay en la empunadura
de la pistola.
Nota: Para conectar el cable de la alimentación, hay que utilizar el adaptador OKC
”T” adaptador (ver accesorios en el Manual del usuario).
6.4 Presión de alimentación de hilo
En primer lugar, compruebe que el hilo no corra con dificultad por la guía. A
continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es
importante que la presión no sea demasiado alta.
Fig. 1 Fig. 2
Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar
hilo contra un objeto aislado, por ejemplo un taco de madera.
Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los
rodillos de alimentación deben girar en falso.
En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el
hilo debe salir y doblarse (Fig. 2).
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
ES
-- 32 --
MM215Pc
7.1 Revisión y limpieza
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión.
Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia debe limpiarse
la unidad.
De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un
sobrecalentamiento de la unidad.
Pistola de soldadura
S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o
susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de
que no se produzca ningún fallo en la alimentación de hilo. Limpie con aire
comprimido la guía del hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto
del hilo.
Cubo del freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita
volver a ajustarlo, siga las instrucciones que
figuran a continuación. Ajuste el cubo del freno
de manera que el hilo quede relativamente flojo
cuando se detenga la alimentación.
S Ajuste el par de frenado:
S Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo.
S Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las
agujas del reloj. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más
que el otro.
ES
-- 33 --
MM215Pc
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco. S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación
de red está en ON.
S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
Se interrumpe el suministro de
corriente durante la soldadura.
S Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha
disparado (piloto naranja del panel frontal).
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
Los desconectadores de sobre-
carga térmica
se disparan frecuentemente
S Chequear para ver si las entradas / salidas de aire están
atascadas.
S Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es
decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad).
Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado es el correcto.
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
S Compruebe si en la unidad de alimentación del hilo se han
aplicado los rodillos apropiados y que ha sido establecida la
presión adecuada para los rodillos de presión.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Migmasterr 215 Pro
Edition 101118
-- 38 --
oMM215P
Valid for serial no. 012, 014--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 312 490 Migmaster 215 Pro 208/230V, 1 50/60Hz
0349 312 300 Migmaster 215 Pro 208/230/460/575V, 1 50/60Hz
/