Primus Easy Light 2245 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PTL 2245 LANTAARN
GEBRAUCHSANLEITUNG
BELANGRIJK: Bestudeer deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voordat u het toestel op een gasfles of -cassette aansluit. Lees de
gebruiksaanwijzing ook later regelmatig door om uw kennis op peil te
houden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie. Dit gas toes
tel verbruikt zuurstof en dient daarom alleen in goed geventileerde
ruimten te worden gebruikt. Zorg voor extra-ventilatie als er meer
gastoestellen en/of andere gasverbruikers bij worden geplaatst.
Uitsluitend aanbevolen voor gebruik buitenshuis!
1. INLEIDING
1.1 Dit gastoestel is alleen geschikt voor Primus-gasfles 2202 en 2207, gevuld
met een gasmengsel van propaan/butaan.
1.2 Het kan gevaarlijk zijn als men probeert dit gastoestel aan te sluiten op
andere soorten gaspatronen.
1.3 Gasverbruik: 25 g/h 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butaan bij een druk van 1 bar
1.4 Grootte afsluitklep: 0,12 mm, 62135 Butaan
1.5 Dit gastoestel voldoet aan de eisen conform prEN 521, CAN-11.1-M79
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN (FiG. 1)
2.1 Zorg ervoor dat de pakkingen van het gastoestel (1) correct zitten en in
goede staat zijn voordat u de gascassette aansluit.
2.2 Gebruik het gastoestel alleen in goed geventileerde ruimten.
N.B.: Dit gastoestel wordt alleen aanbevolen voor gebruik buitenshuis.
2.3 Plaats het gastoestel op een vlakke ondergrond.
2.4 Zorg ervoor dat zich in de buurt van het toestel geen brandbare voorwerpen
bevinden. Zie punt 5.6.
2.5 Vervangen of aansluiten van de gaspatroon dient bij voorkeur buitenshuis te
gebeuren of anders in een goed geventileerde ruimte. Let op dat zich in de
buurt geen open vuur of andere personen bevinden.
2.6 Controleren van het gastoestel mag uitsluitend buitenshuis gebeuren.
Controleren op lekkage mag nooit gebeuren met vlam. Gebruik zeepsop.
2.7 Gebruik nooit een gastoestel met een beschadigde of versleten pakking en
ook geen lekkend, beschadigd of slecht werkend gastoestel.
2.8 Laat een brandend gastoestel nooit onbeheerd achter.
3. HANTEREN VAN HET GASTOESTEL
3.1 Raak nooit verhitte delen van het gastoestel tijdens op direct na het gebruik
3.2 Bewaren: Schroef de gaspatroon van het gastoestel als dit niet wordt
gebruikt. De gastank op een droge en veilige plaats bewaren, in een
omgeving zonder hittebronnen.
3.3 Maak geen misbruik van het gastoestel en gebruik het niet voor andere dan
de beoogde doeleinden.
3.4 Behandel het toestel omzichtig. Niet laten vallen.
4. MONTEREN VAN HET GASTOESTEL (fig. 2)
4.1 Verzeker u ervan dat de regelknoppen (2) goed gesloten zijn (door zo ver
mogelijk met de klok mee te draaien).
4.2 Houdt de patroon (3) rechtop tijdens het aansluiten op de klep.
4.3 Plaat de klep recht op de gaspatroon, zie fig. 2.
4.4 Schroef de gaspatroon voorzichtig op de klep tot deze de O-ring van de klep
raakt. Zorg ervoor dat de schroefdraad niet scheef getrokken wordt tijdens
het aansluiten op de gaspatroon. N.B.: De gaspatroon mag alleen met
handkracht op de aansluitklep worden geschroefd. Bij te hard
vastschroeven kan de gaspatroon beschadigd worden.
4.5 Zorg ervoor dat de afdichting van het gas volledig is. Dit mag alleen
buitenshuis worden geontroleerd. Controleren op lekkage mag nooit met een
vlam gebeuren. Gebruik zeepsop enbreng dat aan op de voegen en
aansluitingen van het toestel. Bij lekkage worden belletjes gevormd rondom
de plaats waar het lek zit. Als er reden is om lekkage aan te nemen of als het
naar gas ruikt, steek dan het gastoestel niet aan. Schroef de gaspatroon
los en breng het toestel terug naar uw Primus-winkelier.
4.6 Afbranden van het gloeikousje voor gebruik: verwijder de kap en het glas van
de lantaarn. Zorg ervoor dat het gloeikousje (6) goed in de groeven (7) van
de branderbuis (4) zit; d.w.z dat het grotere uiteinde op de onderste groef van
de buis en het kleine uiteinde op de bovenste groef zit. Ga na of het
gloeikousje gelijkmatig rond de branderbuis zit. Brand het gloeikousjes af met
een lucifer of aansteker en draai hierbij de regelknop (2) open. Laat het
gloeikousje enkele minuten branden tot het de vorm van een wit 'ei' heeft
aangenomen.
4.7 Nadat het gloeikousje geheel is afgebrand de gasknop dichtdraaien en het
lantaarnglas terugzetten.
4.8 De lantaarn is nu klaar voor gebruik.
N.B.: Na het afbranden is het gloeikousje erg bros. Let op dat het niet
beschadigd wordt. Gebruik de lantaarn niet als het gloeikousje beschadigd is,
omdat het glas van de lantaarn dan kan barsten. Reservegloeikousjes zijn
verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde winkel.
5. GEBRUIK VAN HET TOESTEL
5.1 Het toestel moet tijdens het gebruik altijd op een stevige ondergrond staan.
5.2 Draai de regelknop tegen de klok in (2) en ontsteek de brander (4)
onmiddellijk (met de piëzoaansteker (9) als deze standaard is).
5.3 Stel de vlam af met de regelknop (2).
5.4 Het toestel mag alleen rechtopstaand worden gebruikt. Verplaats nooit een
brandend toestel. Er kan dan een flakkerende vlam ontstaan voordat het
toestel warm genoeg is of als het toestel te abrupt is verplaatst.
5.5 Na gebruik ervoor zorgen dat de klep goed gesloten is (door de regelknop zo
ver mogelijk met de klok mee te draaien).
5.6 Ophangketting voor transportdoeleinden. Indien men de lantaarn ophangt
aan een plafond of dak, moet tussen de lantaarn en ontvlambaar materiaal
een afstand van minstens 500 mm in acht genomen worden. ZONIET,
dan kan brand uitbreken!
6. VERVANGEN VAN GASCASSETTE
6.1 Sluit de klep geheel. Zorg ervoor dat de vlam gedoofd is en dat er geen
ander open vuur in de buurt is. De gaspatroon buitenshuis vervangen op een
plaats waar zich geen andere mensen bevinden. Schroef de patroon van de
klep af en vervang de O-ring waarmee het kooktoestel is afgedicht als deze
gebarsten of versleten is. Let op dat u de schroefdraad niet scheef trekt, door
de klep recht op de schroefdraad van de patroon te plaatsen en alleen met
handkracht aan te draaien zoals beschreven onder punt 4.
7. ONDERHOUD
7.1 Als de gasdruk om welke reden danook minder wordt of als het gas niet kan
worden ontstoken, controleer dan of er nog gas in de patroon zit. Als dit wel
het geval is controleren of het mondstuk (10) niet verstopt is.
7.2 Reinigen van mondstuk: Sluit de regelknop geheel (2) en schroef de
gaspatroon los (3).
7.3 Verwijder het lantaarnbovenstuk en het glas. Verwijder de brander (4) met
een platte tang. Draai hem vooruit en achteruit totdat hij omhoog glijdt.
7.31 Let op dat de brander niet wordt vervormd. Oefen geen druk uit op de brander.
7.4 Draai de mengbuis (19) los met een 12 mm-sleutel en het mondstuk (10) met
een 6 mm-sleutel of met Primus-mondstuksleutel 720610.
7.5 Blaas door de kleine opening om het mondstuk schoon te maken. Gebruik
geen naald of iets dergelijks voor het reinigen, omdat de opening dan
beschadigd kan worden en het gastoestel gevaarlijk in het gebruik kan maken.
7.6 Zet het mondstuk weer op zijn plaats en schroef hem goed vast zodat hij
goed is gesloten. Sluit de gaspatroon weer aan aan de hand van de
beschrijving onder punt 4. Voor extra zekerheid: controleer de voegen met
lauw zeepsop. Als er belletjes ontstaan is de afdichting niet goed genoeg.
7.7 Monteer de brander weer op zijn plaats en volg de aanwijzingen onder
rubriek 4.6 voor het afbranden van het gloeikousje.
8. INSPECTIES EN ONDERHOUD
8.1 Vergewis u er altijd van dat de O-ring correct geplaatst is en in goede staat
verkeert. Controleer dit altijd voordat het gastoestel gemonteerd wordt.
Vervang versleten of beschadigde O-ringen.
8.2 Nieuwe O-afdichtringen zijn verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde winkelier.
9. SERVICE EN REPARATIES
9.1 Als een eventueel defect niet kan worden verholpen met behulp van deze
aanwijzingen, dient u het toestel naar uw plaatselijke winkelier te brengen.
9.2 Probeer nooit zelf andere onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te
voeren dan hier beschreven.
9.3 Breng nooit wijzigingen aan aan het toestel, omdat dit dan gevaarlijk in het
gebruik kan worden.
10. RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN
10.1 Gebruik uitsluitend originele Primus-onderdelen en -toebehoren.
Wees voorzichtig bij het monteren van reserveonderdelen en toebehoren en
pak geen hete onderdelen vast.
10.2 Wisselcassettes: Gebruik voor dit toestel uitsluitend Primus-gaspatronen
2202, 2207 met een propaan/butaan-mengsel.
10.3 Reserveonderdelen
62135 Mondstuk Butaan
64655 Klep Butaan
888006 O-ring (902349)
64441 Piëzoaansteker
720250 Gloeikousje 2-pak (toriumvrij)
721490 Mat lantaarnglas
10.4 Als u moeite hebt om reserveonderdelen of toebehoren te vinden, neem dan
a.u.b. contact op met: L.V. Equipment, SCHERPENISSE, NL
PTL 2245 LANTERN
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: Leer cuidadosamente estas instrucciones de uso antes
de conectar el producto al cartucho de gas. Releerlas de vez en cuando
para no olvidar nada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas
para uso futuro.
ATENCIÓN: comprobar que la ventilación sea suficiente. Este aparato
de gas consume el oxígeno del aire y sólo deberá emplearse en
recintos bien ventilados para evitar peligros de asfixia mortal.
Incrementar
la ventilación del recinto si hay más aparatos de gas y/o usuarios.
Sólo se recomienda para uso al aire libre.
1. INTRODUCCIóN
1.1 Este aparato de gas está destinado solamente para emplearse con los
cartuchos Primus 2202 y 2207 con mezcla de propano/butano.
1.2 Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de cartuchos de gas.
1.3 Consumo de gas: 25 g/h / 0,9 oz/h / aprox. 0,3 kW butano a una presión de 1 bar.
1.4 Tamaño de boquilla: 0,12 mm, 62135 Butano
1.5 Este aparato cumple con las reglas EN 521, CAN-11.1-M79
2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)
2.1 Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colocadas y en buen estado
antes de acoplar la cartuchos de gas.
2.2 Emplear la linterna sólo en recintos bien ventilados. ATENCIÓN: se
recomienda que sólo se utilice al aire libre.
2.3 Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4 Comprobar que no haya materiales combustibles en las proximidades, ver el punto
5.6.
2.5 Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá hacerse
preferiblemente al aire libre o en un recinto bien ventilado. Comprobar que
no haya ninguna llama ni otras personas en las proximidades.
2.6 El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al aire libre.
Para controlar si hay fugas, esto no deberá hacerse nunca con una llama;
emplear en cambio agua jabonosa.
2.7 No emplear nunca un hornillo o linterna con las juntas dañadas o desgastadas,
ni usarlo tampoco si tiene fugas, está dañado o funciona deficientemente.
2.8 No dejar nunca desatendido un aparato de gas encendido.
3. MANEJO
3.1 No tocar las partes calientes del aparato durante su uso o inmediatamente
después de apagarlo.
3.2 Conservación: Desenroscar la botella de gas de la linterna u hornillo
cuando no se utilice. La botella de gas deberá conservarse en un lugar seco,
apartado de fuentes de calor.
3.3 No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, ni emplearlo para
finalidades que no sean las previstas.
3.4 Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer.
4. MONTAJE (FIG. 2)
4.1 Comprobar que el botón de regulación (2) esté completamente cerrado
(girarlo hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj).
4.2 Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cuando se vaya a conectar
con la válvula.
4.3 Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de gas (ver la fig.2).
4.4 Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta que entre en contacto
on el anillo tórico de la válvula. Roscar correctamente, sin desviaciones.
ATENCIÓN: el cartuchosólo deberá roscarse a la válvula con la fuerza
de la mano. Si se rosca demasiado fuertemente pueden producirse
daños en el cartucho.
4.5 Comprobar que el gas quede bien obturado. El control de fugas sólo
esta permitido realizarlo al aire libre y nunca deberá hacerse con una
llama. Emplear agua jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y
acoplamientos del aparato. En caso de fugas se producen burbujas en el
punto de escape. Si hay motivos para creer que se producen fugas, o si se
nota olor de gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho (botella
de gas) y devolver el producto al detallista de Primus.
4.6 Precombustión de la camisa de incandescencia antes del uso: quitar
el extremo superior de la linterna y el cristal. Comprobar que la camisa
de incandescencia (6) esté ubicada en los bulbos (7) del tubo
del quemador (4), es decir el extremo grande en el bulbo inferior del tubo y
el extremo pequeño en el bulbo superior del tubo. Comprobar que la camisa
esté uniformemente colocada alrededor del tubo del quemador. Efectuar la
precombustión con una cerilla/encendedor, y girar el botón de regulación (2)
encendiendo la camisa durante algunos minutos hasta que quede de color
blanco y adquiera una forma esférica ovalada.
4.7 Cuando se haya terminado la combustión inicial de la camisa de
incandescencia, volver a colocar el cristal y el extremo superior.
4.8 Entonces la linterna queda lista para uso.
ATENCIÓN: la camisa de incandescencia es muy frágil después de la
primera combustión. Tener cuidado, evitando que se dañe. No utilizar la
linterna con una camisa de incandescencia dañada, puesto que el cristal
podría resquebrajarse. Pueden adquirirse camisas de incandescencia
adicionales en el detallista más cercano.
5. USO
5.1 Durante su uso el aparato de gas deberá estar siempre sobre una superficie firme.
5.2 Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto a las agujas del reloj y
encender inmediatamente el quemador (4) (con el encendedor piezoeléctrico
(9) si es estándar).
5.3 Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4 Este aparato de gas sólo deberá emplearse en posición vertical. No moverlo
mientras esté encendido. Puede producirse una llama vacilante antes de
que el aparato se caliente, o si se mueve bruscamente.
5.5 Después del uso comprobar que la válvula esté cerrada (girando el botón de
regulación hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj).
5.6 Cadena de sujeción para transporte. Al suspender la linterna en el techo
o similar deberá comprobarse que se mantenga una distancia de 500 mm
como mínimo hasta cualquier material combustible. ¡DE LO CONTRARIO
puede producirse un incendio!
6. CAMBIO DE CARTUCHO
6.1 Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la llama se haya apagado
y que no haya fuego encendido en las proximidades. El cartucho de gas
deberá reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las proximidades.
Desenroscar el cartucho de la válvula y, si el anillo tórico que obtura el
hornillo estuviera roto o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y enroscar empleando
solamente la fuerza de la mano, tal como se ha descrito en el apartado 4.
7. MANTENIMIENTO
7.1 Si por algún motivo la presión del gas descendiera o no fuera posible
encender el aparato, controlar si hay gas en el cartucho (3). En caso
afirmativo comprobar si la boquilla (10) ha quedado obstruida.
7.2 Limpieza de la boquilla: Cerrar completamente el botón de regulación (2) y
desenroscar el cartucho (3).
7.3 Quitar el extremo superior de la linterna y el cristal. Quitar el quemador (4) con
unos alicates planos y moverlo adelante y ats hasta que se deslice hacia
arriba.
7.31 Obrar con cuidado de forma que el quemador no se deforme. No ejercer
presión sobre el mismo.
7.4 Desenroscar el tubo de mezcla (19) con una llave de 12 mm y la boquilla
(10) con una llave de 6 mm o la llave de boquillas Primus 720610.
7.5 Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño agujero del extremo.
No utilizar ninguna aguja u objeto similar para limpiarla, puesto que puede
dañar el agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligroso.
7.6 Volver y colocar la boquilla y roscarla convenientemente hasta que el cierre
sea hermético. Volver a acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones
del apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la unión con agua
jabonosa caliente. La unión no es lo suficientemente hermética si se producen
burbujas.
7.7 Montar el quemador otra vez en su sitio y releer el apartado 4.6 sobre la
precombustión de la camisa de incandescencia.
8. CONTROL Y MANTENIMIENTO
8.1 Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté bien colocado y no
tenga desperfectos. Esto deberá controlarse cada vez que se monte el
aparato de gas. Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgastado.
8.2 Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el establecimiento del agente
más próximo.
9. SERVICIO Y REPARACIONES
9.1 Si se producen fallos que no puedan repararse siguiendo las presentes
instrucciones, el aparato de gas deberá entregarse al detallista.
9.2 No intentar hacer tareas de mantenimiento o reparación que no sean las
aquí descritas.
9.3 No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, puesto que entonces
su uso podría ser peligroso.
10. REPUESTOS Y ACCESORIOS
10.1 Utilizar lo repuestos y accesorios genuinos de Primus. Obrar con cuidado
al montar los repuestos y accesorios, y evitar entrar en contacto con piezas
calientes.
10.2 Cartucho de repuesto: En este aparato deberán utilizarse solamente
cartuchos Primus con mezcla de propano/butano 2202, 2207.
10.3 Repuestos
62135 Boquilla Butano, 64655 Válvula Butano
888006 Anillo tórico (902349), 64441 Encendedor piezoeléctrico,
PTL 2245 LANTERNA
MODO DE EMPREGO
IMPORTANTE: Leias as instruÿões atentamente e familiarize-se
com o produto, antes de ligar o reservatório de gás ao aparelho.
Reveja periodicamente as instruÿões para não se esquecer do
funcionamento do aparelho. Guarde as instruÿões para futur
utilizaÿão.
ATENÇÃO: Verifique se a ventilação é suficiente. Este aparelho
a gás consome oxigénio e só deve ser utilizado em espaços bem
ventilados. Se no mesmo espaço forem utilizados mais
aparelhos, e/ou houver mais utilizadores de gás, será necessária
ventilação adicional. Recomenda
se apenas o uso exterior!
1. INTRODUÇãO
1.1 Este aparelho deve ser usado exclusivamente com reservatórios de mistura
de gás Primus propano/butano 2202 e 2207.
1.2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de reservatórios a este aparelho.
1.3 Consumo de gás: 25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butano a 1 bar de pressão.
1.4 Dimensão do bocal: 0,12 mm, 62135 Butano
1.5 Aparelho de gás conforme a norma prEN 521,CAN-11.1-M79
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (Fig. 1)
2.1 Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho estão correctamente
colocados e em bom estado, antes de ligar o reservatório de gás.
2.2 Utilize o aparelho apenas em espaços bem ventilados. NOTE BEM:
recomenda-se o uso exterior deste aparelho.
2.3 Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4 Assegure
se de que na proximidade o existem objectos inflamáveis, ver ponto 5.6.
2.5 A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve ser feita no exterior ou
num espaço bem ventilado. Verifique se não está perto de chama e se está
longe das outras pessoas.
2.6 Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no reservatório, faça-o
no exterior. Nunca controle fugas através de chama. Use por ex. água de sabão.
2.7 Não utilize nunca um aparelho com elementos vedantes danificados ou
gastos, nem com fugas, danificado, ou que funcione mal.
2.8 Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
3. MANUSEAMENTO DO APARELHO
3.1 Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do aparelho, durante e
pouco depois da sua utilização
3.2 Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do aparelho, quando não
estiver a ser usado. O reservatório deve ser guardado em local seco e
seguro, onde não haja fontes de calor.
3.3 Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para fins diferentes
daqueles para que foi destinado.
3.4 Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe cair.
4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 2)
4.1 Verifique se o botão de regulação (2) está completamente fechado (rodando-
o completamente no sentido dos ponteiros do relógio).
4.2 Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando o ligar à válvula.
4.3 Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás (ver Fig. 2).
4.4 Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, até entrar em contacto
com o anel-O. Tenha o cuidado de ver se não enroscou o reservatório e
forma enviesada. ATENÇÃO! reservatório deve ser enroscado, à mão, na
válvula. Se apertar com demasiada orça pode danificar o reservatório.
4.5 Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo do gás deve ser
feito sempre no exterior. A existência de fugas nunca deverá ser controlada
através de chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas e conexões
do aparelho. Se houver fugas formam-se bolas de sabão no local da fuga.
Se tiver razões para pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, não acenda
o aparelho. Desaperte o reservatório e entregue o aparelho ao revendedor
da Primus.
4.6 Pré-combustão antes da camisa antes de ser utilizada. Retire o topo da
lanterna e o vidro. Assegure-se de que a camisa (6) está colocada nos
encaixes (7) do tubo de combustão (4), ou seja a extremidade grande no
encaixe inferior do tubo e a extremidade menor no encaixe superior do tubo.
Assegure-se de que a camisa envolve o tubo de combustão de maneira
uniforme. Queime a camisa com um fósforo/isqueiro e rode o botão
regulador (2), deixando arder o combustor durante alguns minutos até a
camisa ficar reduzida a uma bola branca.
4.7 Depois de a camisa arder completamente, volte a colocar o vidro e o topo da
lanterna.
4.8 A lanterna está agora em condições de ser utilizada.
ATENÇÃO! A camisa fica muito frágil depois da combustão. Tenha o cuidado
de não a danificar. Não use a lanterna com a camisa danificada, porque o
vidro pode estalar. camisas de reserva à venda no revendedor mais próximo.
5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE GÁS
5.1 O aparelho deve estar apoiado numa superfície firme e plana ao ser utilizado.
5.2 Rode o botão de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
(2) e acenda imediatamente o combustor (premindo o botão de ignição (9)
nos casos standard).
5.3 Ajuste a chama rodando o botão de regulação (2).
5.4 O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeitamente na vertical.
Nunca mude de posição um aparelho aceso. A chama pode apresentar
aspecto tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando este é
movido de forma demasiado violenta.
5.5 Após a utilização verifique se a válvula está completamente fechada
(rodando ao máximo o botão de regulão no sentido dos ponteiros do regio).
5.6 Pega articulada para transporte. Se a lanterna ficar suspensa do tecto, ou
similar, deverá ser guardada uma distância de pelo menos 500 mm de
materiais inflamáveis. Em CASO CONTRÁRIO há risco de incêndio.
6. MUDANÇA DO RESERVATÓRIO DE GÁS
6.1 Feche a válvula completamente. Assegure-se de que a chama está extinta e
que não se encontra próximo de qualquer outra chama. O reservatório
(botija) de gás deve ser mudado no exterior, longe de outras pessoas.
Desenrosque o reservatório (botija) da válvula e mude o anel-O, que veda
o fogão, se estiver danificado ou gasto. Evite enroscar enviesadamente,
ajustando a válvula com precisão à rosca do reservatório (botija) de gás,
utilizando apenas força manual, de acordo com a descrição no ponto 4.
7. MANUTENÇÃO
7.1 Se a pressão do gás baixar por qualquer razão, ou não for possível acendê-
lo, verifique se existe gás no reservatório (3). Se de facto houver, assegure-
se de que a embocadora (10) não está entupida.
7.2 Limpeza da embocadura: Feche o botão de regulação completamente (2) e
desenrosque o reservatório de gás (3).
7.3 Retire o topo da lanterna e o vidro. Retire o combustor (4) com um alicate
rodando-o para a frente e para trás até se soltar.
7.31 Tenha o cuidado de não deformar o bico de combustão. Não exerça pressão sobre ele.
7.4 Desenrosque o tubo misturador (19) usando uma chave de porcas de 12 mm
e o bocal (10) com uma chave de porcas de 6 mm, ou chave Primus para
bocal 720610.
7.5 Limpe a embocadura soprando através do orifício frontal. Não use agulhas
nem objectos similares para limpar a embocadura, pois podem danificar o
orifício, tornando perigosa a utilização do aparelho.
7.6 Volte a colocar a embocadura enroscando-a cuidadosamente, de forma a
vedar a junção por completo. Ligue de novo o reservatório de gás, segundo
a descrição no ponto 4. Para maior segurança, verifique a junção através de
água quente com sabão.
A junção não está suficientemente vedada se se formarem bolas de sabão.
7.7 Coloque de novo o combustor no lugar próprio, seguindo a descrição do
ponto 4.6 respeitante à combustão da camisa.
8. CONTROLE E MANUTENÇÃO
8.1 Verifique sempre se a anilha vedante está bem colocada e em boas
condições. Faça isto sempre antes de montar o parelho de gás. Substitua a
anilha se estiver deteriorada ou gasta.
8.2 Há anéis-O novos à venda no revendedor mais próximo.
9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO
9.1 Se não conseguir rectificar qualquer avaria através das presentes instruções
deve entregar o aparelho ao seu revendedor.
9.2 Não tente fazer operações de manutenção ou de reparação que não
venham prescritas nas instruções.
9.3 o introduza modificões no aparelho, a fim de não tornar perigosa a sua
utilizão.
10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS
10.1 Use apenas as peças sobresselentes e acessórias originais da marca
Primus. Proceda com cuidado ao montar peças sobresselentes e
acessórias, evitando pegar em peças quentes.
10.2 Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de gás Primus, contendo
a mistura de gás propano/butano 2202, 2207 própria para este aparelho.
10.3 Peças sobresselentes
62135 Bocal Butano
64655 Válvula Butano
888006 Anel-O (902349)
64441 Botão de ignição-piezo
PTL 2245 LYGTE
BRUGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Gennemlæs nøje denne vejledning og bliv fortrolig
med produktet, inden du sætter apparatet på gaspatronen.
Gennemse jævnligt instruktionerne for at holde oplysningerne
vedlige. Behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: Sørg for tilstrækkelig ventilation. dette gasapparat
forbruger luft (ilt). Det er forbundet med livsfare at anvende det
i utilstrækkeligt ventilerede rum. Hvis der anvendes flere gasap-
parater og/eller luftforbrugende apparater, der anvender gas,
i samme rum, skal der sørges for ekstra ventilation.
Anbefales udelukkende til udendørs brug.
1. INDLEDNING
1.1 Dette apparat er kun til brug sammen med Primus Propan/Butan gaspat-
roner 2202 og 2207.
1.2 Det kan være farligt at forsøge at montere andre typer gaspatroner.
1.3 Gasforbrug: 25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW propan ved 1 bars tryk.
1.4 Dysestørrelse: 0,12 mm, 62135 Butan
1.5 Dette apparat er i overensstemmelse med prEN 521, CAN-11.1-M79
2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1)
2.1 Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads og er i god stand, inden
gaspatronen monteres.
2.2 Sørg for, at apparatet anvendes i et vel ventileret område. Anbefales kun
til udendørs brug!
2.3 Apparatet skal anvendes på en plan overflade.
2.4 Sørg for, at der ikke er brændbare materialer i nærheden af gasapparatet,
se afsnit 5.6.
2.5 Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid udendørs, på afstand af
antændingskilder, såsom åben ild, vågeblus eller varmelamper og på
afstand af andre mennesker.
2.6 Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal det foregå udendørs.
Søg ikke efter lækager med åben ild. Brug kun sæbevand for eksempel.
2.7 Brug aldrig et apparat med beskadigede eller ødelagte tætninger, og brug
aldrig et apparat, der lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.
2.8 Efterlad aldrig et tændt apparat uden overvågning.
3. HÅNDTERING AF APPARATET
3.1 Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet under eller efter brug.
3.2 Opbevaring: Skru altid patronen fra apparatet, når det ikke er i brug.
Opbevar dem på et sikkert sted, hvor der ikke er varmekilder i nærheden.
3.3 Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget, det ikke er beregnet til.
3.4 Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det.
4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2)
4.1 Kontrollér, at skrueventilen (2) er lukket til (skruet helt med uret).
4.2 Hold patronen (3) lodret, når den monteres på ventilen.
4.3 Anbring ventilen præcist oven på patronen (som vist på fig. 2).
4.4 Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den rammer O-ringen på ventilen.
Pas på ikke at montere patronen forkert på gevindet. Skru kun til
med håndkraft. Undgå at overstramme - i modsat fald vil patron-
ventilen blive beskadiget.
4.5 Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis gastætheden skal kontrol
leres, skal det ske udendørs. Kontrollér ikke for gaslækager med åben ild.
Brug kun varmt sæbevand, som påføres samlinger og forbindelser på
apparatet. Eventuelle lækager vil da vise sig som bobler
omkring lækageste
det. I tvivlstilfælde, eller hvis man kan høre eller lugte gas, må man ikke
søge at tænde for apparatet. Skru i stedet patronen af og kontakt den lokale
forhandler.
4.6 Afbrænding af glødestrømpen før anvendelse: Tag lygtetoppen og glasset af.
Sørg for at glødestrømpen (6) sidder på vulsterne (7) på brænderrøret (4),
dvs. den store ende på den nederste vulst på røret og den lille ende på den
øverste vulst på røret. Kontrollér, at glødestrømpen er jævnt fordelt omkring
brænderrøret. Brænd herefter glødestrømpen af med en tændstik eller lighter.
Drej derefter på reguleringsventilen (2), og tænd for brænderen i et par
minutter, indtil glødestrømpen har dannet et hvidt “æg”.
4.7 Når glødestrømpen er brændt helt af, sættes lampeglas og top på plads igen.
4.8 Lygten er nu klar til brug.
BEMÆRK: Når der er slukket for glødenettet, er det meget sprødt, og man
skal passe på ikke at beskadige det. Brug ikke lygten med et beskadiget
glødenet, da dette kan få glasset til at knække. Ekstra glødenet kan fås hos
den lokale forhandler.
5. BETJENING AF APPARATET
5.1 Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg for, at benene er fastlåst i
stabil position, og at låg og vindskærme sidder rigtigt.
5.2 Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for blusset (4) med det samme
(med Piezo-tænderen (99) hvis den er standard).
5.3 Justér flammens størrelse ved at dreje på skrueventilen (2).
5.4 Når apparatet er tændt, skal det blive stående opret og må ikke flyttes
omkring. Flammen kan blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op
eller det flyttes for pludseligt.
5.5 Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket (skrueventilen er drejet helt
med uret).
5.6 Ophængskæde til transport. Ved ophængning af lygten i taget eller et
lignende sted, skal man sikre sig, at afstanden til evt. brændbart materiale
er mindst 500 mm. OVERHOLDES DETTE IKKE kan der opstå brand!
6. UDSKIFTNING AF PATRON
6.1 Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er slukket, og der ikke er nogen
anden åben ild i nærheden. Tag apparatet med udendørs på afstand af
andre mennesker. Skru patronen fra ventilen og udskift den O-ringstætning,
der sidder på apparatet, hvis den er slidt eller krakeleret. Undgå at skrue
skævt på gevindet ved at anbringe ventilen lige på patronens gevind og
skrue manuelt til som beskrevet i afsnit 4.
7. VEDLIGEHOLDELSE
7.1 Hvis gastrykket falder eller gassen ikke kan antændes, skal det kontrolleres,
om der er mere gas i patronen (3). Er dette tilldet, kan dysen (10)re tilstoppet.
7.2 Rensning af gasdysen: Drej skrueventilen (2) helt til og skru patronen (3) fra.
7.3 Fjern lygtetop og glas. Fjern brænderen (4) ved at vride den frem og tilbage
med en fladtang, til den glider op.
7.31 Vær forsigtig, så brænderen ikke deformeres. Tryk ikke brænderen.
7.4 Skru blanderrøret (19) af ved hjælp af en 12 mm skruenøgle og dysen (10)
ved hjælp af en 6 mm gaffelnøgle eller Primus 720610 dysenøgle.
7.5 Rens dysen ved at puste gennem det lille hul foran. Brug ikke en forkert
størrelse stikinstrument eller nål eller lignende for at fjerne tilstopningen:
hullet kan beskadiges og gøre apparatet farligt at bruge.
7.6 Sæt dysen i igen og skru den tæt til for at sikre gastætning. Sæt patronen
til igen ved at følge instruktionen i afsnit 4. Kontrollér for en sikkerheds
skyld samlingerne med varmt sæbevand. Hvis der opstår bobler,
er samlingen ikke tilstrækkeligt tæt.
7.7 Montér brænderen på dens plads og gå derefter frem efter afsnit 4.6 om
afbrænding af glødenettet før brug.
8. REGELMÆSSIG SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
8.1 Kontrollér altid, at O-ringen sidder rigtigt og er i god stand. Dette skal
kontrolleres hver gang. inden apparatet monteres. Udskift O-ringen, hvis
den er beskadiget eller slidt.
8.2 Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale forhandler.
9. SERVICE OG REPARATION
9.1 Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at følge disse instruktioner, leveres
apparatet til reparation hos den lokale forhandler.
9.2 Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation eller vedligeholdelse.
9.3 Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan gøre apparatet farligt at bruge.
10. RESERVEDELE OG TILBEHØR
10.1 Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør. Vær forsigtig ved montering
af reservedele og tilbehør. Undgå at berøre varme dele.
10.2 Reservepatroner: Brug kun Primus Propan/Butan blandingsgaspatroner
2202, 2207 til dette udstyr.
10.3 Reservedele
62135 Dyse Butan
64655 Ventil Butan
888006 O-ring (902349)
64441 Piezotænder
720250 Glødestrømpe, 2-stk.-pakning (torium-fri)
721490 Frostet lygteglas
10.4 Hvis det skulle vise sig vanskeligt at få reservepatroner, gasflasker, tilbehr
eller reservedele, kan henvendelse ske direkte til os:
P2 Sport, SKANDERBORG, DK
PTL 2245 LYKT
BRUKSANVISNING
VIKTIG: Les nøye gjennom bruksanvisningen før gassappa-
ratet tilkoples gassbeholderen, og studer deretter bruksan-
visningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvor-
dan gassapparatet fungerer. Ta vare på bruksanvisningen til
senere bruk.
ADVARSEL: Kontroller at ventilasjonen er tilstrekkelig.
Dette gassapparatet forbruker oksygen og må kun brukes på
steder med god ventilasjon. Vær oppmerksom på at det er
behov for ytterligere ventilasjon dersom flere gassapparater
og/eller brukere av gass er samlet på ett og samme sted.
Anbefales kun til utendørs bruk.
1. INNLEDNING
1.1 Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus gassbeholder 2202 og
2207 med propan/butan-gassblanding.
1.2 Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan medføre risiko.
1.3 Gassforbruk: 0,25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butan ved 1 bars trykk.
1.4 Munnstykkestørrelse: 0,12 mm, 62135 Butan
1.5 Dette gassapparatet oppfyller kravene ifølge prEN 521, CAN-11.1-M79
2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig 1)
2.1 Kontroller at gassapparatets tetninger (1) er korrekt plassert og i god
stand før gassbeholderen tilkoples.
2.2 Gassapparatet må bare brukes på steder med god ventilasjon. OBS!
Utendørs bruk anbefales for dette gassapparatet.
2.3 Plasser gassapparatet på en plan flate.
2.4 Kontroller at det ikke finnes brannfarlige materialer i nærheten av
gassapparatet, se punkt 5.6.
2.5 Skifting eller tilkopling av gassbeholder skal helst skje utendørs eller på
et sted med god ventilasjon. Påse at det ikke er åpen ild eller andre
mennesker i nærheten.
2.6 Kontroll av gassen i beholderen må bare skje utendørs. Kontroll av
lekkasje må aldri skje med åpen ild. Bruk i stedet såpevann.
2.7 Bruk aldri et gassapparat med skadde eller slitte pakninger, eller et
gassapparat som lekker, er skadet eller fungerer dårlig.
2.8 La aldri et tent gassapparat stå utenfor synsvidde.
3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET
3.1 Ber ikke de oppvarmede delene av gassapparatet under eller like etter
bruk.
3.2 Oppbevaring: Skru av gassbeholderen fra gassapparatet når det ikke er
bruk. Gassbeholderen skal oppbevares på et tørt, sikkert sted uten
varmekilder i nærheten.
3.3 Gassapparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre formål enn det er
beregnet for.
3.4 Håndter gassapparatet forsiktig. Det må ikke slippes ned.
4. MONTERING AV GASSAPPARATET (Fig. 2)
4.1 Kontroller at reguleringsrattet (2) er skrudd helt til (ved å vri det
maksimalt med klokken).
4.2 Hold gassbeholderen (3) rett opp når den skal tilkoples ventilen.
4.3 Plasser ventilen rett på gassbeholderen (se fig. 2).
4.4 Skru gassbeholderen (gassflasken) forsiktig inn i ventilen til den berører
ventilens O-ring. Gassbeholderen må ikke skrus skjevt på når den
tilkoples. OBS! Gassbeholderen må bare skrues på ventilen med
håndkraft. Hvis den skrus for hardt til, kan det oppstå skader på
gassbeholderen.
4.5 Kontroller at det er oppnådd fullstendig tetning for gassen. Kontroll av
gass må bare skje utendørs. Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild.
Bruk såpevann som påføres ved gassapparatets sammenføyninger og
tilkoplinger. Ved lekkasje oppstår det bobler rundt området der det er
lekkasje. Hvis det er grunn til å tro at det foreligger en lekkasje eller
hvis det lukter gass, skal gassapparatet ikke tennes. Skru av
gassbeholderen og lever gassapparatet inn til din Primus-forhandler.
4.6 Avbrenning av glødenett før bruk: Ta bort lyktetoppen og glasset. Påse
at glødenettet (6) sitter i sporene (7) på brennerrøret (4), dvs. at den
store enden sitter i det nederste sporet og den lille enden i det øverste
sporet på røret. Påse at glødenettet er jevnt påtredd rundt brennerrøret.
Brenn av glødenettet med en fyrstikk/lighter, vri reguleringsrattet (2) og
tenn brenneren et par minutter til det danner en hvit "kule".
4.7 Åpne gasstilførselen ved hjelp av reguleringsbryteren (2) og trykk inn
knappen til piezotenneren (hvis standard) (9) eller bruk fyrstikker, og
tenn på veken en gang til. Veken vil brenne til den oppnår riktig form og
lyset blir sterkere. Når veken er fullstendig avbrent, stenger du av
gassen og setter lykteglasset og toppen tilbake på plass.
4.8 Lykten er nå klar til bruk.
OBS! Glødenettet er meget sprø etter avbrenning. Påse at den ikke blir
skadet. Lykten må ikke brukes med skadet glødenett, fordi lykteglasset
da kan sprekke. Ekstra glødenett kan kjøpes hos din lokale forhandler.
5. BRUK AV GASSAPPARATET
5.1 Gassapparatet må alltid stå på en stødig flate når det brukes.
5.2 Vri reguleringsrattet (2) mot klokken og tenn brenneren (4) umiddelbart
(med piezotenneren (9) hvis dette er standard).
5.3 Juster flammen ved å vri på reguleringsrattet (2).
5.4 Gassapparatet må bare brukes i oppreist stilling, og må aldri flyttes
mens det er tent. Det kan oppstå en oppflamming før gassapparatet er
blitt varmt eller hvis det flyttes for uvørent.
5.5 Etter bruk må det kontrolleres at ventilen er stengt (ved å vri regulerings-
rattet maksimalt med klokken).
5.6 Hengekjede for transport. Ved opphenging av lykt i tak eller lignende
skal det sikres en avstand på minst 500 mm til brennbart materiale.
HVIS IKKE kan det oppstå brann!
6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER
6.1 Steng ventilen helt. Påse at flammen er slokket og at det ikke er åpen ild
i nærheten. Gassbeholderen må skiftes utendørs uten at andre personer
oppholder seg i nærheten. Skru beholderen av ventilen og skift O-ringen
som tetter kokeapparatet hvis denne er sprukket eller slitt. Unngå skjev
iskruing ved å plassere ventilen rett på gassbeholderens gjenger og
skru den i bare med håndkraft som beskrevet under punkt 4.
7. VEDLIKEHOLD
7.1 Hvis gasstrykket faller eller det ikke er mulig å antenne gassen,
kontrolleres det om det er gass i beholderen (3). Hvis det er tilfelle,
kontrolleres det om munnstykket (10) er tilstoppet.
7.2 Rengjøring av munnstykket: Skru reguleringsrattet (2) helt til og skru
av gassbeholderen (3).
7.3 Ta av kuppel og glass. Ta av brenneren (4) med en nebbtang og vri den
frem og tilbake til den glir opp.
7.31 Vær forsiktig slik at brenneren ikke deformeres. Den må ikke klemmes
sammen.
7.4 Skru av blanderrøret (19) med en 12 mm u-nøkkel og munnstykket (10)
med en 6 mm u-nøkkel eller med Primus 720610 munnstykkenøkkel.
7.5 Blås gjennom det lille hullet ytterst for å rengjøre munnstykket. Bruk ikke
nåler eller lignende til å gjøre det rent fordi dette kan skade hullet og
gjøre gassapparatet farlig i bruk.
7.6 Sett i munnstykket igjen og skru det ordentlig i slik at forbindelsen blir
tett. Kople til gassbeholderen igjen ved å følge beskrivelsen under punkt
4. For ekstra sikkerhet kontrolleres sammenføyningen med varmt
såpevann. Sammenføyningen er ikke tett nok hvis det oppstår bobler.
7.7 Monter brenneren igjen og gå gjennom avsnitt 4.6 angående avbrenning
av glødenett.
8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD
8.1 Kontroller alltid at O-ring-tetningen er riktig plassert og i god stand.
Dette må alltid kontrolleres før gassapparatet monteres. Bytt O-ringen
dersom den er skadet eller slitt.
8.2 Nye O-ringer til pakningen kan kjøpes hos nærmeste forhandler.
9. SERVICE OG REPARASJON
9.1 Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å følge disse
anvisningene, må gassapparatet leveres hos nærmeste forhandler.
9.2 Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid enn det
som er foreskrevet.
9.3 Foreta aldri endringer på gassapparatet, fordi det da kan bli farlig å bruke.
10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR
10.1 Bruk bare originale Primus reservedeler og tilleggsutstyr. Vær forsiktig
ved montering av reservedeler og tilleggsutstyr og unngå å ta i
oppvarmede deler.
10.2 Reservebeholder: Bruk bare Primus gassbeholder 2202, 2207 med
propan/butan gassblanding til dette gassapparatet.
10.3 Reservedeler
62135 Munnstykke Butan
64655 Ventil Butan
888006 O-ring (902349)
64441 Piezo-tenner
720250 Veke 2-pakn.(inneholder ikke torium)
721490 Frostet lykteglass
10.4 Hvis det er vanskelig å få tak i reservedeler eller tilleggsutstyr, kontakt
Primus A/S, OSLO, NO
PTL 2245 LANTERN
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: Leggere accuratamente le seguenti istruzioni
prima di montare la cartuccia del gas sull'appa-
recchio. Consultare periodicamente le istruzioni per essere
sempre cert di usare l'apparecchio nel modo migliore e più sicuro.
Conservare queste istruzioni per future necessità.
ATTENZIONE: Controllare che l'ambiente sia ben ventilato.
Questo apparecchio a gas consuma ossigeno e non va usato in
ambienti scarsamente ventilati. Prima di mettere in esercizio altri
apparecchi a gas, verificare la ventilazione del locale.
Si consiglia di usare questo apparecchio solo all'aperto!
1. INTRODUZIONE
1.1 Per questo apparecchio a gas usare solo una cartuccia PRIMUS monouso
art.no. 2202 e 2207 con miscela di gas propano/butano.
1.2 L'impiego di altre cartucce di gas può essere pericoloso.
1.3 Consumo di gas: 25 g/h / 0,9 oz/h / 0,3 kW butano a 1 bar di pressione
1.4 Dimensioni dell'ugello: 0,12 mm, 62135 butano
1.5 Questo apparecchio è omologato secondo EN 521, CAN-11.1-M79
2. CONSIGLI PER UN USO SICURO (Fig. 1)
2.1 Controllare che le guarnizioni dell'apparecchio (1) siano integre e montate
correttamente prima di collegare la cartuccia di gas.
2.2 Usare l'apparecchio solo in ambienti ben ventilati. N.B! Si raccomanda l'uso
all'aperto.
2.3 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana.
2.4 Controllare che non vi siano oggetti infiammabili nelle vicinanze. Vedi punto 5.6
2.5 Eseguire il montaggio o la sostituzione della cartuccia all'aperto o in un
ambiente ben ventilato. Assicuratevi che non vi siano fiamme aperte o altre
persone nelle vicinanze.
2.6 Il controllo del gas nella cartuccia va effettuato solo all'aperto. Il controllo
di eventuali perdite non va mai eseguito con fiamme. Usare invece acqua
saponata.
2.7 Non usare l'apparecchio se presenta guarnizioni danneggiate o schiacciate,
se perde, se è danneggiato o se funziona male.
2.8 Non lasciate mai l’apparecchio fuori di vista.
3. USO DELL'APPARECCHIO A GAS
3.1 Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio mentre è acceso o subito
dopo averlo spento.
3.2 Custodia: Svitare la cartuccia del gas dall'apparecchio, quando questo non
viene usato. La cartuccia va conservata in luogo fresco e asciutto, dove non
ci siano sorgenti di calore.
3.3 Non usare impropriamente l'apparecchio, per usi diversi da quelli a cui è
destinato.
3.4 Maneggiare l'apparecchio con cura. Non farlo cadere.
4. MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO A GAS (Fig. 2)
4.1 Controllare che il rubinetto (2) sia chiuso (girandolo completamente in senso orario).
4.2 Tenere la cartuccia (3) rivolta verso l'alto al momento di collegarla alla valvola.
4.3 Posizionare la valvola dritta sopra la cartuccia (vedi Fig. 2)
4.4 Avvitare con cura la cartuccia alla valvola fino a toccare la guarnizione della
valvola stessa. Curare che l'avvitatura per la connessione alla cartuccia o alla
bombola sia ben effettuata. N.B! Per avvitare la cartuccia all'apparecchio
usare solo le mani. Se viene serrata troppo, la cartuccia p danneggiarsi.
4.5 Controllare la tenuta contro la cartuccia. Il controllo va effettuato solo
all'aperto. Il controllo di eventuali perdite non va mai eseguito con fiamme.
Usare invece acqua saponata, applicata intorno alle connessioni e ai
raccordi. In caso di sospettate perdite o se si sente odore di gas, non
accendere l'apparecchio. Svitare la cartuccia e riconsegnare l'apparecchio al
vostro rivenditore Primus.
4.6 Combustione della calza prima dell'uso: Togliere il cappuccio e il vetro dalla
lampada. Controllare che la calza (6) sia sui bulbi (7) del tubo del bruciatore
(4), vale a dire con l'estremità più grande sul bulbo inferiore e quella più
piccola sul bulbo superiore. Controllare che la calza sia infilata uniformemente
intorno al tubo. Bruciare la calza accendendola all´intorno con un accendino
o un fiammifero agire sul rubinetto (2), lasciandola bruciare un paio di minuti
fino a quando non diventa "bianca".
4.7 Dopo aver bruciato la lampada completamente, rimontare il cestello e il vetro
della lampada.
4.8 La lampada è pronta all'uso.
OSSERVARE! Dopo essere stata bruciata, la calza è molto fragile.
Attenzione a non danneggiarla. Non usare la lampada se la calza è
danneggiata, perché altrimenti il vetro
potrebbe rompersi. Presso il rivenditore più vicino troverete calze di ricambio.
5. USO DELL'APPARECCHIO A GAS
5.1 L'apparecchio deve essere appoggiato su una superficie solida e piana.
5.2 Girare il rubinetto (2) in senso antiorario e accendere subito il bruciatore (4)
(con l'accendino piezoelettrico (9) se in dotazione).
5.3 Regolare la fiamma agendo sul rubinetto (2).
5.4 L'apparecchio va usato solo in posizione verticale. Non spostare mai un
apparecchio acceso. Prima che l'apparecchio sia caldo o se viene spostato
troppo energicamente la fiamma può risultare instabile.
5.5 Dopo l'uso chiudere bene il rubinetto (girandolo completamente in senso
orario).
5.6 Catena per trasportare o per appendere l'apparecchio. Volendo appendere la
lampada al soffitto osservare le distanze di sicurezza di almeno 500 mm dai
materiali infiammabili. ALTRIMENTI sussiste il pericolo di incendio.
6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL GAS
6.1 Chiudere la valvola completamente. Controllare che la fiamma sia spenta
completamente e che non ci siano altre fiamme aperte nelle vicinanze. La
cartuccia va sostituita all'aperto dove non ci sono altre persone. Svitare la
cartuccia dalla valvola e sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello,
se schiacciata o lesionata. Avvitare correttamente posizionando la
valvola dritta sopra la filettatura della cartuccia e avvitandola con la mano,
secondo quanto descritto al punto 4.
7. MANUTENZIONE
7.1 Se la pressione del gas diminuisce o se il gas non si accende, controllare
che vi sia gas nella cartuccia (3). In caso affermativo, controllare che l'ugello
(10) non sia ostruito.
7.2 Pulizia dell'ugello: Chiudere completamente il rubinetto (2) e svitare la
cartuccia (3).
7.3 Togliere il cestello e il vetro della lampada. Togliere il bruciatore (4)
afferrandolo con una pinza e girandolo avanti e indietro fino a che non
scivola fuori.
7.31 Non esercitare pressione sul bruciatore, che va sempre trattato con cautela
per evitare che si deformi.
7.4 Svitare il tubo di miscelazione (19) con un chiave aperta di 12 mm. Svitare
l'ugello (10) con una chiave aperta da 6 mm oppure con l'utensile Primus
720610 per l'ugello.
7.5 Soffiare attraverso il foro, per pulire l'ugello. Non usare aghi o simili per pulire
l'ugello, per evitare di danneggiare il foro e quindi rendere pericoloso l'uso
dell'apparecchio.
7.6 Rimontare l'ugello e avvitare completamente. Rimontare la cartuccia secondo
quanto al punto 4. Per una maggior sicurezza controllare la tenuta con acqua
calda saponata. Se si formano bollicine, la tenuta è insoddisfaciente.
7.7 Rimontare il bruciatore e procedere secondo quanto al punto 4.6 per la
combustione della calza.
8. CONTROLLO E MANUTENZIONE
8.1 Ogni volta che si monta la bombola controllare e sostituire la guarnizione che
tiene contro il fornello, se schiacciata o lesionata.
8.2 Le guarnizioni sono in vendita presso il rivenditore più vicino.
9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI
9.1 In caso di guasto non risolvibile con le presenti istruzioni, consegnare
l'apparecchio a gas al
vostro rivenditore di fiducia.
9.2 Non effettuare interventi diversi da quanto descritto.
9.3 Non apportare modifiche all'apparecchio, il cui uso potrebbe diventare
pericoloso.
10. RICAMBI E ACCESSORI
10.1 Usare solo ricambi e accessori originali Primus. Procedere al montaggio di
ricambi e accessori con la massima cura e non toccare parti calde.
10.2 Cartuccia di ricambio: Per questo apparecchio usare solo cartucce originali
Primus con miscela propano/butano 2202, 2207.
10.3 Ricambi
62135 Ugello Butano
64655 Valvola Butano
888006 Anello torico (902349)
N PI
N L
E
D

Transcripción de documentos

N PTL 2245 LYKT BRUKSANVISNING VIKTIG: Les nøye gjennom bruksanvisningen før gassapparatet tilkoples gassbeholderen, og studer deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. ADVARSEL: Kontroller at ventilasjonen er tilstrekkelig. Dette gassapparatet forbruker oksygen og må kun brukes på steder med god ventilasjon. Vær oppmerksom på at det er behov for ytterligere ventilasjon dersom flere gassapparater og/eller brukere av gass er samlet på ett og samme sted. Anbefales kun til utendørs bruk. 1. INNLEDNING 1.1 Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus gassbeholder 2202 og 2207 med propan/butan-gassblanding. 1.2 Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan medføre risiko. 1.3 Gassforbruk: 0,25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butan ved 1 bars trykk. 1.4 Munnstykkestørrelse: 0,12 mm, 62135 Butan 1.5 Dette gassapparatet oppfyller kravene ifølge prEN 521, CAN-11.1-M79 2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig 1) 2.1 Kontroller at gassapparatets tetninger (1) er korrekt plassert og i god stand før gassbeholderen tilkoples. 2.2 Gassapparatet må bare brukes på steder med god ventilasjon. OBS! Utendørs bruk anbefales for dette gassapparatet. 2.3 Plasser gassapparatet på en plan flate. 2.4 Kontroller at det ikke finnes brannfarlige materialer i nærheten av gassapparatet, se punkt 5.6. 2.5 Skifting eller tilkopling av gassbeholder skal helst skje utendørs eller på et sted med god ventilasjon. Påse at det ikke er åpen ild eller andre mennesker i nærheten. 2.6 Kontroll av gassen i beholderen må bare skje utendørs. Kontroll av lekkasje må aldri skje med åpen ild. Bruk i stedet såpevann. 2.7 Bruk aldri et gassapparat med skadde eller slitte pakninger, eller et gassapparat som lekker, er skadet eller fungerer dårlig. 2.8 La aldri et tent gassapparat stå utenfor synsvidde. 3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET 3.1 Berør ikke de oppvarmede delene av gassapparatet under eller like etter bruk. 3.2 Oppbevaring: Skru av gassbeholderen fra gassapparatet når det ikke er bruk. Gassbeholderen skal oppbevares på et tørt, sikkert sted uten varmekilder i nærheten. 3.3 Gassapparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre formål enn det er beregnet for. 3.4 Håndter gassapparatet forsiktig. Det må ikke slippes ned. 4. MONTERING AV GASSAPPARATET (Fig. 2) 4.1 Kontroller at reguleringsrattet (2) er skrudd helt til (ved å vri det maksimalt med klokken). 4.2 Hold gassbeholderen (3) rett opp når den skal tilkoples ventilen. 4.3 Plasser ventilen rett på gassbeholderen (se fig. 2). 4.4 Skru gassbeholderen (gassflasken) forsiktig inn i ventilen til den berører ventilens O-ring. Gassbeholderen må ikke skrus skjevt på når den tilkoples. OBS! Gassbeholderen må bare skrues på ventilen med håndkraft. Hvis den skrus for hardt til, kan det oppstå skader på gassbeholderen. 4.5 Kontroller at det er oppnådd fullstendig tetning for gassen. Kontroll av gass må bare skje utendørs. Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild. Bruk såpevann som påføres ved gassapparatets sammenføyninger og tilkoplinger. Ved lekkasje oppstår det bobler rundt området der det er lekkasje. Hvis det er grunn til å tro at det foreligger en lekkasje eller hvis det lukter gass, skal gassapparatet ikke tennes. Skru av gassbeholderen og lever gassapparatet inn til din Primus-forhandler. 4.6 Avbrenning av glødenett før bruk: Ta bort lyktetoppen og glasset. Påse at glødenettet (6) sitter i sporene (7) på brennerrøret (4), dvs. at den store enden sitter i det nederste sporet og den lille enden i det øverste sporet på røret. Påse at glødenettet er jevnt påtredd rundt brennerrøret. Brenn av glødenettet med en fyrstikk/lighter, vri reguleringsrattet (2) og tenn brenneren et par minutter til det danner en hvit "kule". 4.7 Åpne gasstilførselen ved hjelp av reguleringsbryteren (2) og trykk inn knappen til piezotenneren (hvis standard) (9) eller bruk fyrstikker, og tenn på veken en gang til. Veken vil brenne til den oppnår riktig form og lyset blir sterkere. Når veken er fullstendig avbrent, stenger du av gassen og setter lykteglasset og toppen tilbake på plass. 4.8 Lykten er nå klar til bruk. OBS! Glødenettet er meget sprø etter avbrenning. Påse at den ikke blir skadet. Lykten må ikke brukes med skadet glødenett, fordi lykteglasset da kan sprekke. Ekstra glødenett kan kjøpes hos din lokale forhandler. 5. BRUK AV GASSAPPARATET 5.1 Gassapparatet må alltid stå på en stødig flate når det brukes. 5.2 Vri reguleringsrattet (2) mot klokken og tenn brenneren (4) umiddelbart (med piezotenneren (9) hvis dette er standard). 5.3 Juster flammen ved å vri på reguleringsrattet (2). 5.4 Gassapparatet må bare brukes i oppreist stilling, og må aldri flyttes mens det er tent. Det kan oppstå en oppflamming før gassapparatet er blitt varmt eller hvis det flyttes for uvørent. 5.5 Etter bruk må det kontrolleres at ventilen er stengt (ved å vri reguleringsrattet maksimalt med klokken). 5.6 Hengekjede for transport. Ved opphenging av lykt i tak eller lignende skal det sikres en avstand på minst 500 mm til brennbart materiale. HVIS IKKE kan det oppstå brann! 6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER 6.1 Steng ventilen helt. Påse at flammen er slokket og at det ikke er åpen ild i nærheten. Gassbeholderen må skiftes utendørs uten at andre personer oppholder seg i nærheten. Skru beholderen av ventilen og skift O-ringen som tetter kokeapparatet hvis denne er sprukket eller slitt. Unngå skjev iskruing ved å plassere ventilen rett på gassbeholderens gjenger og skru den i bare med håndkraft som beskrevet under punkt 4. 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Hvis gasstrykket faller eller det ikke er mulig å antenne gassen, kontrolleres det om det er gass i beholderen (3). Hvis det er tilfelle, kontrolleres det om munnstykket (10) er tilstoppet. 7.2 Rengjøring av munnstykket: Skru reguleringsrattet (2) helt til og skru av gassbeholderen (3). 7.3 Ta av kuppel og glass. Ta av brenneren (4) med en nebbtang og vri den frem og tilbake til den glir opp. 7.31 Vær forsiktig slik at brenneren ikke deformeres. Den må ikke klemmes sammen. 7.4 Skru av blanderrøret (19) med en 12 mm u-nøkkel og munnstykket (10) med en 6 mm u-nøkkel eller med Primus 720610 munnstykkenøkkel. 7.5 Blås gjennom det lille hullet ytterst for å rengjøre munnstykket. Bruk ikke nåler eller lignende til å gjøre det rent fordi dette kan skade hullet og gjøre gassapparatet farlig i bruk. 7.6 Sett i munnstykket igjen og skru det ordentlig i slik at forbindelsen blir tett. Kople til gassbeholderen igjen ved å følge beskrivelsen under punkt 4. For ekstra sikkerhet kontrolleres sammenføyningen med varmt såpevann. Sammenføyningen er ikke tett nok hvis det oppstår bobler. 7.7 Monter brenneren igjen og gå gjennom avsnitt 4.6 angående avbrenning av glødenett. 8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD 8.1 Kontroller alltid at O-ring-tetningen er riktig plassert og i god stand. Dette må alltid kontrolleres før gassapparatet monteres. Bytt O-ringen dersom den er skadet eller slitt. 8.2 Nye O-ringer til pakningen kan kjøpes hos nærmeste forhandler. 9. SERVICE OG REPARASJON 9.1 Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å følge disse anvisningene, må gassapparatet leveres hos nærmeste forhandler. 9.2 Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid enn det som er foreskrevet. 9.3 Foreta aldri endringer på gassapparatet, fordi det da kan bli farlig å bruke. 10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR 10.1 Bruk bare originale Primus reservedeler og tilleggsutstyr. Vær forsiktig ved montering av reservedeler og tilleggsutstyr og unngå å ta i oppvarmede deler. 10.2 Reservebeholder: Bruk bare Primus gassbeholder 2202, 2207 med propan/butan gassblanding til dette gassapparatet. 10.3 Reservedeler 62135 Munnstykke Butan 64655 Ventil Butan 888006 O-ring (902349) 64441 Piezo-tenner 720250 Veke 2-pakn.(inneholder ikke torium) 721490 Frostet lykteglass 10.4 Hvis det er vanskelig å få tak i reservedeler eller tilleggsutstyr, kontakt Primus A/S, OSLO, NO N L PTL 2245 LANTAARN GEBRAUCHSANLEITUNG I PTL 2245 LANTERN ISTRUZIONI PER L’USO BELANGRIJK: Bestudeer deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het toestel op een gasfles of -cassette aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing ook later regelmatig door om uw kennis op peil te houden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie. Dit gas toes IMPORTANTE: Leggere accuratamente le seguenti istruzioni prima di montare la cartuccia del gas sull'apparecchio. Consultare periodicamente le istruzioni per essere tel verbruikt zuurstof en dient daarom alleen in goed geventileerde ruimten te worden gebruikt. Zorg voor extra-ventilatie als er meer gastoestellen en/of andere gasverbruikers bij worden geplaatst. Uitsluitend aanbevolen voor gebruik buitenshuis! ATTENZIONE: Controllare che l'ambiente sia ben ventilato. Questo apparecchio a gas consuma ossigeno e non va usato in ambienti scarsamente ventilati. Prima di mettere in esercizio altri apparecchi a gas, verificare la ventilazione del locale. Si consiglia di usare questo apparecchio solo all'aperto! 1. INLEIDING 1.1 Dit gastoestel is alleen geschikt voor Primus-gasfles 2202 en 2207, gevuld met een gasmengsel van propaan/butaan. 1.2 Het kan gevaarlijk zijn als men probeert dit gastoestel aan te sluiten op andere soorten gaspatronen. 1.3 Gasverbruik: 25 g/h 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butaan bij een druk van 1 bar 1.4 Grootte afsluitklep: 0,12 mm, 62135 Butaan 1.5 Dit gastoestel voldoet aan de eisen conform prEN 521, CAN-11.1-M79 2. VEILIGHEIDSADVIEZEN (FiG. 1) 2.1 Zorg ervoor dat de pakkingen van het gastoestel (1) correct zitten en in goede staat zijn voordat u de gascassette aansluit. 2.2 Gebruik het gastoestel alleen in goed geventileerde ruimten. N.B.: Dit gastoestel wordt alleen aanbevolen voor gebruik buitenshuis. 2.3 Plaats het gastoestel op een vlakke ondergrond. 2.4 Zorg ervoor dat zich in de buurt van het toestel geen brandbare voorwerpen bevinden. Zie punt 5.6. 2.5 Vervangen of aansluiten van de gaspatroon dient bij voorkeur buitenshuis te gebeuren of anders in een goed geventileerde ruimte. Let op dat zich in de buurt geen open vuur of andere personen bevinden. Controleren van het gastoestel mag uitsluitend buitenshuis gebeuren. Controleren op lekkage mag nooit gebeuren met vlam. Gebruik zeepsop. 2.7 Gebruik nooit een gastoestel met een beschadigde of versleten pakking en ook geen lekkend, beschadigd of slecht werkend gastoestel. 2.8 Laat een brandend gastoestel nooit onbeheerd achter. 3. HANTEREN VAN HET GASTOESTEL 3.1 Raak nooit verhitte delen van het gastoestel tijdens op direct na het gebruik 3.2 Bewaren: Schroef de gaspatroon van het gastoestel als dit niet wordt gebruikt. De gastank op een droge en veilige plaats bewaren, in een omgeving zonder hittebronnen. 3.3 Maak geen misbruik van het gastoestel en gebruik het niet voor andere dan de beoogde doeleinden. 3.4 Behandel het toestel omzichtig. Niet laten vallen. 4. MONTEREN VAN HET GASTOESTEL (fig. 2) 4.1 Verzeker u ervan dat de regelknoppen (2) goed gesloten zijn (door zo ver mogelijk met de klok mee te draaien). 4.2 Houdt de patroon (3) rechtop tijdens het aansluiten op de klep. 4.3 Plaat de klep recht op de gaspatroon, zie fig. 2. 4.4 Schroef de gaspatroon voorzichtig op de klep tot deze de O-ring van de klep raakt. Zorg ervoor dat de schroefdraad niet scheef getrokken wordt tijdens het aansluiten op de gaspatroon. N.B.: De gaspatroon mag alleen met handkracht op de aansluitklep worden geschroefd. Bij te hard vastschroeven kan de gaspatroon beschadigd worden. 4.5 Zorg ervoor dat de afdichting van het gas volledig is. Dit mag alleen buitenshuis worden geontroleerd. Controleren op lekkage mag nooit met een vlam gebeuren. Gebruik zeepsop enbreng dat aan op de voegen en aansluitingen van het toestel. Bij lekkage worden belletjes gevormd rondom de plaats waar het lek zit. Als er reden is om lekkage aan te nemen of als het naar gas ruikt, steek dan het gastoestel niet aan. Schroef de gaspatroon 2.6 los en breng het toestel terug naar uw Primus-winkelier. Afbranden van het gloeikousje voor gebruik: verwijder de kap en het glas van de lantaarn. Zorg ervoor dat het gloeikousje (6) goed in de groeven (7) van de branderbuis (4) zit; d.w.z dat het grotere uiteinde op de onderste groef van de buis en het kleine uiteinde op de bovenste groef zit. Ga na of het gloeikousje gelijkmatig rond de branderbuis zit. Brand het gloeikousjes af met een lucifer of aansteker en draai hierbij de regelknop (2) open. Laat het gloeikousje enkele minuten branden tot het de vorm van een wit 'ei' heeft aangenomen. 4.7 Nadat het gloeikousje geheel is afgebrand de gasknop dichtdraaien en het lantaarnglas terugzetten. 4.8 De lantaarn is nu klaar voor gebruik. N.B.: Na het afbranden is het gloeikousje erg bros. Let op dat het niet beschadigd wordt. Gebruik de lantaarn niet als het gloeikousje beschadigd is, omdat het glas van de lantaarn dan kan barsten. Reservegloeikousjes zijn verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde winkel. 5. GEBRUIK VAN HET TOESTEL 5.1 Het toestel moet tijdens het gebruik altijd op een stevige ondergrond staan. 5.2 Draai de regelknop tegen de klok in (2) en ontsteek de brander (4) onmiddellijk (met de piëzoaansteker (9) als deze standaard is). 5.3 Stel de vlam af met de regelknop (2). 5.4 Het toestel mag alleen rechtopstaand worden gebruikt. Verplaats nooit een brandend toestel. Er kan dan een flakkerende vlam ontstaan voordat het toestel warm genoeg is of als het toestel te abrupt is verplaatst. 5.5 Na gebruik ervoor zorgen dat de klep goed gesloten is (door de regelknop zo ver mogelijk met de klok mee te draaien). 5.6 Ophangketting voor transportdoeleinden. Indien men de lantaarn ophangt aan een plafond of dak, moet tussen de lantaarn en ontvlambaar materiaal een afstand van minstens 500 mm in acht genomen worden. ZONIET, dan kan brand uitbreken! 6. VERVANGEN VAN GASCASSETTE 6.1 Sluit de klep geheel. Zorg ervoor dat de vlam gedoofd is en dat er geen ander open vuur in de buurt is. De gaspatroon buitenshuis vervangen op een plaats waar zich geen andere mensen bevinden. Schroef de patroon van de klep af en vervang de O-ring waarmee het kooktoestel is afgedicht als deze gebarsten of versleten is. Let op dat u de schroefdraad niet scheef trekt, door de klep recht op de schroefdraad van de patroon te plaatsen en alleen met handkracht aan te draaien zoals beschreven onder punt 4. 7. ONDERHOUD 7.1 Als de gasdruk om welke reden danook minder wordt of als het gas niet kan worden ontstoken, controleer dan of er nog gas in de patroon zit. Als dit wel het geval is controleren of het mondstuk (10) niet verstopt is. 7.2 Reinigen van mondstuk: Sluit de regelknop geheel (2) en schroef de gaspatroon los (3). 7.3 Verwijder het lantaarnbovenstuk en het glas. Verwijder de brander (4) met een platte tang. Draai hem vooruit en achteruit totdat hij omhoog glijdt. 7.31 Let op dat de brander niet wordt vervormd. Oefen geen druk uit op de brander. 7.4 Draai de mengbuis (19) los met een 12 mm-sleutel en het mondstuk (10) met een 6 mm-sleutel of met Primus-mondstuksleutel 720610. 7.5 Blaas door de kleine opening om het mondstuk schoon te maken. Gebruik geen naald of iets dergelijks voor het reinigen, omdat de opening dan beschadigd kan worden en het gastoestel gevaarlijk in het gebruik kan maken. 7.6 Zet het mondstuk weer op zijn plaats en schroef hem goed vast zodat hij goed is gesloten. Sluit de gaspatroon weer aan aan de hand van de beschrijving onder punt 4. Voor extra zekerheid: controleer de voegen met lauw zeepsop. Als er belletjes ontstaan is de afdichting niet goed genoeg. 7.7 Monteer de brander weer op zijn plaats en volg de aanwijzingen onder rubriek 4.6 voor het afbranden van het gloeikousje. 8. INSPECTIES EN ONDERHOUD 8.1 Vergewis u er altijd van dat de O-ring correct geplaatst is en in goede staat verkeert. Controleer dit altijd voordat het gastoestel gemonteerd wordt. Vervang versleten of beschadigde O-ringen. 8.2 Nieuwe O-afdichtringen zijn verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde winkelier. 9. SERVICE EN REPARATIES 9.1 Als een eventueel defect niet kan worden verholpen met behulp van deze aanwijzingen, dient u het toestel naar uw plaatselijke winkelier te brengen. 9.2 Probeer nooit zelf andere onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren dan hier beschreven. 9.3 Breng nooit wijzigingen aan aan het toestel, omdat dit dan gevaarlijk in het gebruik kan worden. 10. RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN 10.1 Gebruik uitsluitend originele Primus-onderdelen en -toebehoren. Wees voorzichtig bij het monteren van reserveonderdelen en toebehoren en pak geen hete onderdelen vast. 10.2 Wisselcassettes: Gebruik voor dit toestel uitsluitend Primus-gaspatronen 2202, 2207 met een propaan/butaan-mengsel. 10.3 Reserveonderdelen 62135 Mondstuk Butaan 64655 Klep Butaan 888006 O-ring (902349) 64441 Piëzoaansteker 720250 Gloeikousje 2-pak (toriumvrij) 721490 Mat lantaarnglas 10.4 Als u moeite hebt om reserveonderdelen of toebehoren te vinden, neem dan a.u.b. contact op met: L.V. Equipment, SCHERPENISSE, NL 4.6 sempre cert di usare l'apparecchio nel modo migliore e più sicuro. Conservare queste istruzioni per future necessità. 1. INTRODUZIONE 1.1 Per questo apparecchio a gas usare solo una cartuccia PRIMUS monouso art.no. 2202 e 2207 con miscela di gas propano/butano. 1.2 L'impiego di altre cartucce di gas può essere pericoloso. 1.3 Consumo di gas: 25 g/h / 0,9 oz/h / 0,3 kW butano a 1 bar di pressione 1.4 Dimensioni dell'ugello: 0,12 mm, 62135 butano 1.5 Questo apparecchio è omologato secondo EN 521, CAN-11.1-M79 2. CONSIGLI PER UN USO SICURO (Fig. 1) 2.1 Controllare che le guarnizioni dell'apparecchio (1) siano integre e montate correttamente prima di collegare la cartuccia di gas. 2.2 Usare l'apparecchio solo in ambienti ben ventilati. N.B! Si raccomanda l'uso all'aperto. 2.3 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. 2.4 Controllare che non vi siano oggetti infiammabili nelle vicinanze. Vedi punto 5.6 2.5 Eseguire il montaggio o la sostituzione della cartuccia all'aperto o in un ambiente ben ventilato. Assicuratevi che non vi siano fiamme aperte o altre persone nelle vicinanze. 2.6 Il controllo del gas nella cartuccia va effettuato solo all'aperto. Il controllo di eventuali perdite non va mai eseguito con fiamme. Usare invece acqua saponata. 2.7 Non usare l'apparecchio se presenta guarnizioni danneggiate o schiacciate, se perde, se è danneggiato o se funziona male. 2.8 Non lasciate mai l’apparecchio fuori di vista. 3. USO DELL'APPARECCHIO A GAS 3.1 Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio mentre è acceso o subito dopo averlo spento. 3.2 Custodia: Svitare la cartuccia del gas dall'apparecchio, quando questo non viene usato. La cartuccia va conservata in luogo fresco e asciutto, dove non ci siano sorgenti di calore. Non usare impropriamente l'apparecchio, per usi diversi da quelli a cui è destinato. 3.4 Maneggiare l'apparecchio con cura. Non farlo cadere. 4. MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO A GAS (Fig. 2) 4.1 Controllare che il rubinetto (2) sia chiuso (girandolo completamente in senso orario). 4.2 Tenere la cartuccia (3) rivolta verso l'alto al momento di collegarla alla valvola. 4.3 Posizionare la valvola dritta sopra la cartuccia (vedi Fig. 2) 4.4 Avvitare con cura la cartuccia alla valvola fino a toccare la guarnizione della valvola stessa. Curare che l'avvitatura per la connessione alla cartuccia o alla bombola sia ben effettuata. N.B! Per avvitare la cartuccia all'apparecchio usare solo le mani. Se viene serrata troppo, la cartuccia può danneggiarsi. 4.5 Controllare la tenuta contro la cartuccia. Il controllo va effettuato solo all'aperto. Il controllo di eventuali perdite non va mai eseguito con fiamme. Usare invece acqua saponata, applicata intorno alle connessioni e ai raccordi. In caso di sospettate perdite o se si sente odore di gas, non accendere l'apparecchio. Svitare la cartuccia e riconsegnare l'apparecchio al vostro rivenditore Primus. 4.6 Combustione della calza prima dell'uso: Togliere il cappuccio e il vetro dalla lampada. Controllare che la calza (6) sia sui bulbi (7) del tubo del bruciatore (4), vale a dire con l'estremità più grande sul bulbo inferiore e quella più piccola sul bulbo superiore. Controllare che la calza sia infilata uniformemente intorno al tubo. Bruciare la calza accendendola all´intorno con un accendino o un fiammifero agire sul rubinetto (2), lasciandola bruciare un paio di minuti fino a quando non diventa "bianca". 4.7 Dopo aver bruciato la lampada completamente, rimontare il cestello e il vetro della lampada. 4.8 La lampada è pronta all'uso. OSSERVARE! Dopo essere stata bruciata, la calza è molto fragile. Attenzione a non danneggiarla. Non usare la lampada se la calza è danneggiata, perché altrimenti il vetro potrebbe rompersi. Presso il rivenditore più vicino troverete calze di ricambio. 5. USO DELL'APPARECCHIO A GAS 5.1 L'apparecchio deve essere appoggiato su una superficie solida e piana. 5.2 Girare il rubinetto (2) in senso antiorario e accendere subito il bruciatore (4) (con l'accendino piezoelettrico (9) se in dotazione). 5.3 Regolare la fiamma agendo sul rubinetto (2). 5.4 L'apparecchio va usato solo in posizione verticale. Non spostare mai un apparecchio acceso. Prima che l'apparecchio sia caldo o se viene spostato troppo energicamente la fiamma può risultare instabile. 5.5 Dopo l'uso chiudere bene il rubinetto (girandolo completamente in senso orario). 5.6 Catena per trasportare o per appendere l'apparecchio. Volendo appendere la lampada al soffitto osservare le distanze di sicurezza di almeno 500 mm dai materiali infiammabili. ALTRIMENTI sussiste il pericolo di incendio. 6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL GAS 6.1 Chiudere la valvola completamente. Controllare che la fiamma sia spenta completamente e che non ci siano altre fiamme aperte nelle vicinanze. La cartuccia va sostituita all'aperto dove non ci sono altre persone. Svitare la cartuccia dalla valvola e sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello, se schiacciata o lesionata. Avvitare correttamente posizionando la valvola dritta sopra la filettatura della cartuccia e avvitandola con la mano, secondo quanto descritto al punto 4. 7. MANUTENZIONE 7.1 Se la pressione del gas diminuisce o se il gas non si accende, controllare che vi sia gas nella cartuccia (3). In caso affermativo, controllare che l'ugello (10) non sia ostruito. 7.2 Pulizia dell'ugello: Chiudere completamente il rubinetto (2) e svitare la cartuccia (3). 7.3 Togliere il cestello e il vetro della lampada. Togliere il bruciatore (4) afferrandolo con una pinza e girandolo avanti e indietro fino a che non scivola fuori. 7.31 Non esercitare pressione sul bruciatore, che va sempre trattato con cautela per evitare che si deformi. 7.4 Svitare il tubo di miscelazione (19) con un chiave aperta di 12 mm. Svitare l'ugello (10) con una chiave aperta da 6 mm oppure con l'utensile Primus 720610 per l'ugello. 7.5 Soffiare attraverso il foro, per pulire l'ugello. Non usare aghi o simili per pulire l'ugello, per evitare di danneggiare il foro e quindi rendere pericoloso l'uso dell'apparecchio. 7.6 Rimontare l'ugello e avvitare completamente. Rimontare la cartuccia secondo quanto al punto 4. Per una maggior sicurezza controllare la tenuta con acqua calda saponata. Se si formano bollicine, la tenuta è insoddisfaciente. 7.7 Rimontare il bruciatore e procedere secondo quanto al punto 4.6 per la combustione della calza. 8. CONTROLLO E MANUTENZIONE 8.1 Ogni volta che si monta la bombola controllare e sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello, se schiacciata o lesionata. 8.2 Le guarnizioni sono in vendita presso il rivenditore più vicino. 9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI 9.1 In caso di guasto non risolvibile con le presenti istruzioni, consegnare l'apparecchio a gas al vostro rivenditore di fiducia. 9.2 Non effettuare interventi diversi da quanto descritto. 9.3 Non apportare modifiche all'apparecchio, il cui uso potrebbe diventare pericoloso. 10. RICAMBI E ACCESSORI 10.1 Usare solo ricambi e accessori originali Primus. Procedere al montaggio di ricambi e accessori con la massima cura e non toccare parti calde. 10.2 Cartuccia di ricambio: Per questo apparecchio usare solo cartucce originali Primus con miscela propano/butano 2202, 2207. 10.3 Ricambi 62135 Ugello Butano 64655 Valvola Butano 888006 Anello torico (902349) 3.3 E PTL 2245 LANTERN INSTRUCCIONES DE USO 2245 LANTERNA P MODO DEPTLEMPREGO IMPORTANTE: Leer cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de conectar el producto al cartucho de gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso futuro. ATENCIÓN: comprobar que la ventilación sea suficiente. Este aparato de gas consume el oxígeno del aire y sólo deberá emplearse en recintos bien ventilados para evitar peligros de asfixia mortal. Incrementar la ventilación del recinto si hay más aparatos de gas y/o usuarios. Sólo se recomienda para uso al aire libre. IMPORTANTE: Leias as instruÿões atentamente e familiarize-se com o produto, antes de ligar o reservatório de gás ao aparelho. Reveja periodicamente as instruÿões para não se esquecer do funcionamento do aparelho. Guarde as instruÿões para futur utilizaÿão. ATENÇÃO: Verifique se a ventilação é suficiente. Este aparelho a gás consome oxigénio e só deve ser utilizado em espaços bem ventilados. Se no mesmo espaço forem utilizados mais aparelhos, e/ou houver mais utilizadores de gás, será necessária 1. INTRODUCCIóN 1.1 Este aparato de gas está destinado solamente para emplearse con los cartuchos Primus 2202 y 2207 con mezcla de propano/butano. 1.2 Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de cartuchos de gas. 1.3 Consumo de gas: 25 g/h / 0,9 oz/h / aprox. 0,3 kW butano a una presión de 1 bar. 1.4 Tamaño de boquilla: 0,12 mm, 62135 Butano 1.5 Este aparato cumple con las reglas EN 521, CAN-11.1-M79 2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1) 2.1 Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colocadas y en buen estado antes de acoplar la cartuchos de gas. 2.2 Emplear la linterna sólo en recintos bien ventilados. ATENCIÓN: se recomienda que sólo se utilice al aire libre. 2.3 Colocar el aparato sobre una superficie plana. 2.4 Comprobar que no haya materiales combustibles en las proximidades, ver el punto 5.6. 2.5 Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá hacerse preferiblemente al aire libre o en un recinto bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama ni otras personas en las proximidades. 2.6 El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no deberá hacerse nunca con una llama; emplear en cambio agua jabonosa. 2.7 No emplear nunca un hornillo o linterna con las juntas dañadas o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene fugas, está dañado o funciona deficientemente. 2.8 No dejar nunca desatendido un aparato de gas encendido. 3. MANEJO 3.1 No tocar las partes calientes del aparato durante su uso o inmediatamente después de apagarlo. 3.2 Conservación: Desenroscar la botella de gas de la linterna u hornillo cuando no se utilice. La botella de gas deberá conservarse en un lugar seco, apartado de fuentes de calor. 3.3 No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, ni emplearlo para finalidades que no sean las previstas. 3.4 Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer. 4. MONTAJE (FIG. 2) 4.1 Comprobar que el botón de regulación (2) esté completamente cerrado (girarlo hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj). 4.2 Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cuando se vaya a conectar con la válvula. 4.3 Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de gas (ver la fig.2). 4.4 Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula. Roscar correctamente, sin desviaciones. ATENCIÓN: el cartuchosólo deberá roscarse a la válvula con la fuerza de la mano. Si se rosca demasiado fuertemente pueden producirse daños en el cartucho. 4.5 Comprobar que el gas quede bien obturado. El control de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire libre y nunca deberá hacerse con una llama. Emplear agua jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y acoplamientos del aparato. En caso de fugas se producen burbujas en el punto de escape. Si hay motivos para creer que se producen fugas, o si se nota olor de gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho (botella de gas) y devolver el producto al detallista de Primus. 4.6 Precombustión de la camisa de incandescencia antes del uso: quitar el extremo superior de la linterna y el cristal. Comprobar que la camisa de incandescencia (6) esté ubicada en los bulbos (7) del tubo del quemador (4), es decir el extremo grande en el bulbo inferior del tubo y el extremo pequeño en el bulbo superior del tubo. Comprobar que la camisa esté uniformemente colocada alrededor del tubo del quemador. Efectuar la precombustión con una cerilla/encendedor, y girar el botón de regulación (2) encendiendo la camisa durante algunos minutos hasta que quede de color blanco y adquiera una forma esférica ovalada. 4.7 Cuando se haya terminado la combustión inicial de la camisa de incandescencia, volver a colocar el cristal y el extremo superior. 4.8 Entonces la linterna queda lista para uso. ATENCIÓN: la camisa de incandescencia es muy frágil después de la primera combustión. Tener cuidado, evitando que se dañe. No utilizar la linterna con una camisa de incandescencia dañada, puesto que el cristal podría resquebrajarse. Pueden adquirirse camisas de incandescencia adicionales en el detallista más cercano. 5. USO 5.1 Durante su uso el aparato de gas deberá estar siempre sobre una superficie firme. 5.2 Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto a las agujas del reloj y encender inmediatamente el quemador (4) (con el encendedor piezoeléctrico (9) si es estándar). 5.3 Ajustar la llama girando el botón de regulación (2). 5.4 Este aparato de gas sólo deberá emplearse en posición vertical. No moverlo mientras esté encendido. Puede producirse una llama vacilante antes de que el aparato se caliente, o si se mueve bruscamente. 5.5 Después del uso comprobar que la válvula esté cerrada (girando el botón de regulación hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj). 5.6 Cadena de sujeción para transporte. Al suspender la linterna en el techo o similar deberá comprobarse que se mantenga una distancia de 500 mm como mínimo hasta cualquier material combustible. ¡DE LO CONTRARIO puede producirse un incendio! 6. CAMBIO DE CARTUCHO 6.1 Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la llama se haya apagado y que no haya fuego encendido en las proximidades. El cartucho de gas deberá reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y enroscar empleando solamente la fuerza de la mano, tal como se ha descrito en el apartado 4. 7. MANTENIMIENTO 7.1 Si por algún motivo la presión del gas descendiera o no fuera posible encender el aparato, controlar si hay gas en el cartucho (3). En caso afirmativo comprobar si la boquilla (10) ha quedado obstruida. 7.2 Limpieza de la boquilla: Cerrar completamente el botón de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3). 7.3 Quitar el extremo superior de la linterna y el cristal. Quitar el quemador (4) con unos alicates planos y moverlo adelante y atrás hasta que se deslice hacia arriba. 7.31 Obrar con cuidado de forma que el quemador no se deforme. No ejercer presión sobre el mismo. 7.4 Desenroscar el tubo de mezcla (19) con una llave de 12 mm y la boquilla (10) con una llave de 6 mm o la llave de boquillas Primus 720610. 7.5 Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño agujero del extremo. No utilizar ninguna aguja u objeto similar para limpiarla, puesto que puede dañar el agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligroso. 7.6 Volver y colocar la boquilla y roscarla convenientemente hasta que el cierre sea hermético. Volver a acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones del apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo suficientemente hermética si se producen burbujas. 7.7 Montar el quemador otra vez en su sitio y releer el apartado 4.6 sobre la precombustión de la camisa de incandescencia. 8. CONTROL Y MANTENIMIENTO 8.1 Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté bien colocado y no tenga desperfectos. Esto deberá controlarse cada vez que se monte el aparato de gas. Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgastado. 8.2 Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el establecimiento del agente más próximo. 9. SERVICIO Y REPARACIONES 9.1 Si se producen fallos que no puedan repararse siguiendo las presentes instrucciones, el aparato de gas deberá entregarse al detallista. 9.2 No intentar hacer tareas de mantenimiento o reparación que no sean las aquí descritas. 9.3 No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, puesto que entonces su uso podría ser peligroso. 10. REPUESTOS Y ACCESORIOS 10.1 Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de Primus. Obrar con cuidado al montar los repuestos y accesorios, y evitar entrar en contacto con piezas calientes. 10.2 Cartucho de repuesto: En este aparato deberán utilizarse solamente cartuchos Primus con mezcla de propano/butano 2202, 2207. 10.3 Repuestos 62135 Boquilla Butano, 64655 Válvula Butano 888006 Anillo tórico (902349), 64441 Encendedor piezoeléctrico, ventilação adicional. Recomenda se apenas o uso exterior! 1. INTRODUÇãO 1.1 Este aparelho deve ser usado exclusivamente com reservatórios de mistura de gás Primus propano/butano 2202 e 2207. 1.2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de reservatórios a este aparelho. 1.3 Consumo de gás: 25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butano a 1 bar de pressão. 1.4 Dimensão do bocal: 0,12 mm, 62135 Butano 1.5 Aparelho de gás conforme a norma prEN 521,CAN-11.1-M79 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (Fig. 1) 2.1 Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho estão correctamente colocados e em bom estado, antes de ligar o reservatório de gás. 2.2 Utilize o aparelho apenas em espaços bem ventilados. NOTE BEM: recomenda-se o uso exterior deste aparelho. 2.3 Coloque o aparelho numa superfície plana. 2.4 Assegure se de que na proximidade não existem objectos inflamáveis, ver ponto 5.6. 2.5 A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve ser feita no exterior ou num espaço bem ventilado. Verifique se não está perto de chama e se está longe das outras pessoas. 2.6 Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no reservatório, faça-o no exterior. Nunca controle fugas através de chama. Use por ex. água de sabão. 2.7 Não utilize nunca um aparelho com elementos vedantes danificados ou gastos, nem com fugas, danificado, ou que funcione mal. 2.8 Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso. 3. MANUSEAMENTO DO APARELHO 3.1 Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do aparelho, durante e pouco depois da sua utilização 3.2 Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do aparelho, quando não estiver a ser usado. O reservatório deve ser guardado em local seco e seguro, onde não haja fontes de calor. 3.3 Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para fins diferentes daqueles para que foi destinado. 3.4 Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe cair. 4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 2) 4.1 Verifique se o botão de regulação (2) está completamente fechado (rodandoo completamente no sentido dos ponteiros do relógio). 4.2 Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando o ligar à válvula. 4.3 Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás (ver Fig. 2). 4.4 Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, até entrar em contacto com o anel-O. Tenha o cuidado de ver se não enroscou o reservatório e forma enviesada. ATENÇÃO! reservatório deve ser enroscado, à mão, na válvula. Se apertar com demasiada orça pode danificar o reservatório. 4.5 Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo do gás deve ser feito sempre no exterior. A existência de fugas nunca deverá ser controlada através de chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se bolas de sabão no local da fuga. Se tiver razões para pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, não acenda o aparelho. Desaperte o reservatório e entregue o aparelho ao revendedor da Primus. 4.6 Pré-combustão antes da camisa antes de ser utilizada. Retire o topo da lanterna e o vidro. Assegure-se de que a camisa (6) está colocada nos encaixes (7) do tubo de combustão (4), ou seja a extremidade grande no encaixe inferior do tubo e a extremidade menor no encaixe superior do tubo. Assegure-se de que a camisa envolve o tubo de combustão de maneira uniforme. Queime a camisa com um fósforo/isqueiro e rode o botão regulador (2), deixando arder o combustor durante alguns minutos até a camisa ficar reduzida a uma bola branca. 4.7 Depois de a camisa arder completamente, volte a colocar o vidro e o topo da lanterna. 4.8 A lanterna está agora em condições de ser utilizada. ATENÇÃO! A camisa fica muito frágil depois da combustão. Tenha o cuidado de não a danificar. Não use a lanterna com a camisa danificada, porque o vidro pode estalar. Há camisas de reserva à venda no revendedor mais próximo. 5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE GÁS 5.1 O aparelho deve estar apoiado numa superfície firme e plana ao ser utilizado. 5.2 Rode o botão de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (2) e acenda imediatamente o combustor (premindo o botão de ignição (9) nos casos standard). 5.3 Ajuste a chama rodando o botão de regulação (2). 5.4 O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeitamente na vertical. Nunca mude de posição um aparelho aceso. A chama pode apresentar aspecto tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando este é movido de forma demasiado violenta. 5.5 Após a utilização verifique se a válvula está completamente fechada (rodando ao máximo o botão de regulação no sentido dos ponteiros do relógio). 5.6 Pega articulada para transporte. Se a lanterna ficar suspensa do tecto, ou similar, deverá ser guardada uma distância de pelo menos 500 mm de materiais inflamáveis. Em CASO CONTRÁRIO há risco de incêndio. 6. MUDANÇA DO RESERVATÓRIO DE GÁS 6.1 Feche a válvula completamente. Assegure-se de que a chama está extinta e que não se encontra próximo de qualquer outra chama. O reservatório (botija) de gás deve ser mudado no exterior, longe de outras pessoas. Desenrosque o reservatório (botija) da válvula e mude o anel-O, que veda o fogão, se estiver danificado ou gasto. Evite enroscar enviesadamente, ajustando a válvula com precisão à rosca do reservatório (botija) de gás, utilizando apenas força manual, de acordo com a descrição no ponto 4. 7. MANUTENÇÃO 7.1 Se a pressão do gás baixar por qualquer razão, ou não for possível acendêlo, verifique se existe gás no reservatório (3). Se de facto houver, assegurese de que a embocadora (10) não está entupida. 7.2 Limpeza da embocadura: Feche o botão de regulação completamente (2) e desenrosque o reservatório de gás (3). 7.3 Retire o topo da lanterna e o vidro. Retire o combustor (4) com um alicate rodando-o para a frente e para trás até se soltar. 7.31 Tenha o cuidado de não deformar o bico de combustão. Não exerça pressão sobre ele. 7.4 Desenrosque o tubo misturador (19) usando uma chave de porcas de 12 mm e o bocal (10) com uma chave de porcas de 6 mm, ou chave Primus para bocal 720610. 7.5 Limpe a embocadura soprando através do orifício frontal. Não use agulhas nem objectos similares para limpar a embocadura, pois podem danificar o orifício, tornando perigosa a utilização do aparelho. 7.6 Volte a colocar a embocadura enroscando-a cuidadosamente, de forma a vedar a junção por completo. Ligue de novo o reservatório de gás, segundo a descrição no ponto 4. Para maior segurança, verifique a junção através de água quente com sabão. A junção não está suficientemente vedada se se formarem bolas de sabão. 7.7 Coloque de novo o combustor no lugar próprio, seguindo a descrição do ponto 4.6 respeitante à combustão da camisa. 8. CONTROLE E MANUTENÇÃO 8.1 Verifique sempre se a anilha vedante está bem colocada e em boas condições. Faça isto sempre antes de montar o parelho de gás. Substitua a anilha se estiver deteriorada ou gasta. 8.2 Há anéis-O novos à venda no revendedor mais próximo. 9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO 9.1 Se não conseguir rectificar qualquer avaria através das presentes instruções deve entregar o aparelho ao seu revendedor. 9.2 Não tente fazer operações de manutenção ou de reparação que não venham prescritas nas instruções. 9.3 Não introduza modificações no aparelho, a fim de não tornar perigosa a sua utilização. 10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS 10.1 Use apenas as peças sobresselentes e acessórias originais da marca Primus. Proceda com cuidado ao montar peças sobresselentes e acessórias, evitando pegar em peças quentes. 10.2 Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de gás Primus, contendo a mistura de gás propano/butano 2202, 2207 própria para este aparelho. 10.3 Peças sobresselentes 62135 Bocal Butano 64655 Válvula Butano 888006 Anel-O (902349) 64441 Botão de ignição-piezo D PTL 2245 LYGTE BRUGSVEJLEDNING VIGTIGT: Gennemlæs nøje denne vejledning og bliv fortrolig med produktet, inden du sætter apparatet på gaspatronen. Gennemse jævnligt instruktionerne for at holde oplysningerne vedlige. Behold denne vejledning til senere brug. ADVARSEL: Sørg for tilstrækkelig ventilation. dette gasapparat forbruger luft (ilt). Det er forbundet med livsfare at anvende det i utilstrækkeligt ventilerede rum. Hvis der anvendes flere gasapparater og/eller luftforbrugende apparater, der anvender gas, i samme rum, skal der sørges for ekstra ventilation. Anbefales udelukkende til udendørs brug. 1. INDLEDNING 1.1 Dette apparat er kun til brug sammen med Primus Propan/­Butan gaspatro­ner 2202 og 2207. 1.2 Det kan være farligt at forsøge at montere andre typer gaspatroner. 1.3 Gasforbrug: 25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW propan ved 1 bars tryk. 1.4 Dysestørrelse: 0,12 mm, 62135 Butan 1.5 Dette apparat er i overensstemmelse med prEN 521, CAN-11.1-M79 2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1) 2.1 Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads og er i god stand, inden gaspatronen monteres. 2.2 Sørg for, at apparatet anvendes i et vel ventileret område. Anbefales kun til udendørs brug! 2.3 Apparatet skal anvendes på en plan overflade. 2.4 Sørg for, at der ikke er brændbare materialer i nærheden af gasapparatet, se afsnit 5.6. 2.5 Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid udendørs, på afstand af antændingskilder, såsom åben ild, vågeblus eller varmelamper og på afstand af andre mennesker. 2.6 Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal det foregå udendørs. Søg ikke efter lækager med åben ild. Brug kun sæbevand for eksempel. 2.7 Brug aldrig et apparat med beskadigede eller ødelagte tætninger, og brug aldrig et apparat, der lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt. 2.8 Efterlad aldrig et tændt apparat uden overvågning. 3. HÅNDTERING AF APPARATET 3.1 Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet under eller efter brug. 3.2 Opbevaring: Skru altid patronen fra apparatet, når det ikke er i brug. Opbevar dem på et sikkert sted, hvor der ikke er var­mekilder i nærheden. 3.3 Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget, det ikke er beregnet til. 3.4 Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det. 4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2) 4.1 Kontrollér, at skrueventilen (2) er lukket til (skruet helt med uret). 4.2 Hold patronen (3) lodret, når den monteres på ventilen. 4.3 Anbring ventilen præcist oven på patronen (som vist på fig. 2). 4.4 Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den rammer O-ringen på ventilen. Pas på ikke at montere patronen forkert på gevin­det. Skru kun til med håndkraft. Undgå at overstramme - i modsat fald vil patronventilen blive beskadiget. 4.5 Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis gastætheden skal kontrol­ leres, skal det ske udendørs. Kontrollér ikke for gaslækager med åben ild. Brug kun varmt sæbevand, som påføres samlinger og forbindelser på apparatet. Eventuelle lækager vil da vise sig som bobler omkring lækage­ste det. I tvivlstilfælde, eller hvis man kan høre eller lugte gas, må man ikke søge at tænde for apparatet. Skru i stedet patronen af og kontakt den lokale forhandler. 4.6 Afbrænding af glødestrømpen før anvendelse: Tag lygtetoppen og glasset af. Sørg for at glødestrømpen (6) sidder på vulsterne (7) på brænderrøret (4), dvs. den store ende på den nederste vulst på røret og den lille ende på den øverste vulst på røret. Kontrollér, at glødestrømpen er jævnt fordelt omkring brænderrøret. Brænd herefter glødestrømpen af med en tændstik eller lighter. Drej derefter på reguleringsventilen (2), og tænd for brænderen i et par minutter, indtil glødestrømpen har dannet et hvidt “æg”. 4.7 Når glødestrømpen er brændt helt af, sættes lampeglas og top på plads igen. 4.8 Lygten er nu klar til brug. BEMÆRK: Når der er slukket for glødenettet, er det meget sprødt, og man skal passe på ikke at beskadige det. Brug ikke lygten med et be­skadiget glødenet, da dette kan få glasset til at knække. Ekstra gløde­net kan fås hos den lokale forhandler. 5. BETJENING AF APPARATET 5.1 Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg for, at benene er fastlåst i stabil position, og at låg og vindskærme sidder rigtigt. 5.2 Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for blusset (4) med det samme (med Piezo-tænderen (99) hvis den er standard). 5.3 Justér flammens størrelse ved at dreje på skrueventilen (2). 5.4 Når apparatet er tændt, skal det blive stående opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op eller det flyttes for pludseligt. 5.5 Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket (skrueventilen er drejet helt med uret). 5.6 Ophængskæde til transport. Ved ophængning af lygten i taget eller et lignende sted, skal man sikre sig, at afstanden til evt. brændbart materiale er mindst 500 mm. OVERHOLDES DETTE IKKE kan der opstå brand! 6. UDSKIFTNING AF PATRON 6.1 Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er slukket, og der ikke er nogen anden åben ild i nærheden. Tag apparatet med udendørs på afstand af andre mennesker. Skru patronen fra ventilen og udskift den O-ringstætning, der sidder på apparatet, hvis den er slidt eller krakeleret. Undgå at skrue skævt på gevindet ved at anbringe ventilen lige på patro­nens gevind og skrue manuelt til som beskrevet i afsnit 4. 7. VEDLIGEHOLDELSE 7.1 Hvis gastrykket falder eller gassen ikke kan antændes, skal det kontrol­leres, om der er mere gas i patronen (3). Er dette tilfældet, kan dysen (10) være tilstoppet. 7.2 Rensning af gasdysen: Drej skrueventilen (2) helt til og skru patronen (3) fra. 7.3 Fjern lygtetop og glas. Fjern brænderen (4) ved at vride den frem og tilbage med en flad­tang, til den glider op. 7.31 Vær forsigtig, så brænderen ikke deformeres. Tryk ikke brænde­ren. 7.4 Skru blanderrøret (19) af ved hjælp af en 12 mm skrue­nøgle og dysen (10) ved hjælp af en 6 mm gaffelnøgle eller Primus 720610 dysenøgle. 7.5 Rens dysen ved at puste gennem det lille hul foran. Brug ikke en forkert størrelse stikinstrument eller nål eller lignende for at fjerne tilstopningen: hullet kan beskadiges og gøre apparatet farligt at bruge. 7.6 Sæt dysen i igen og skru den tæt til for at sikre gastætning. Sæt patronen til igen ved at følge instruktionen i afsnit 4. Kontrollér for en sikkerheds skyld samlingerne med varmt sæbevand. Hvis der opstår bobler, er samlingen ikke tilstrækkeligt tæt. 7.7 Montér brænderen på dens plads og gå derefter frem efter afsnit 4.6 om afbrænding af glødenettet før brug. 8. REGELMÆSSIG SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 8.1 Kontrollér altid, at O-ringen sidder rigtigt og er i god stand. Dette skal kontrolleres hver gang. inden apparatet monteres. Udskift O-ringen, hvis den er beskadiget eller slidt. 8.2 Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale forhandler. 9. SERVICE OG REPARATION 9.1 Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at følge disse instruktioner, leveres apparatet til reparation hos den lokale forhandler. 9.2 Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation eller vedligeholdelse. 9.3 Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan gøre apparatet farligt at bruge. 10. RESERVEDELE OG TILBEHØR 10.1 Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør. Vær forsigtig ved montering af reservedele og tilbehør. Undgå at berøre varme dele. 10.2 Reservepatroner: Brug kun Primus Propan/Butan blandingsgas­patroner 2202, 2207 til dette udstyr. 10.3 Reservedele 62135 Dyse Butan 64655 Ventil Butan 888006 O-ring (902349) 64441 Piezotænder 720250 Glødestrømpe, 2-stk.-pakning (torium-fri) 721490 Frostet lygteglas 10.4 Hvis det skulle vise sig vanskeligt at få reservepatroner, gasflasker, tilbehr eller reservedele, kan henvendelse ske direkte til os: P2 Sport, SKANDERBORG, DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Primus Easy Light 2245 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario