Extech Instruments DO600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Dissolved Oxygen
DO600
II
RECALL
Manualdeusuario
ExStik
®
DO600
Medidordeoxígenodisuelto
TraduccionesdelManualdelUsuariodisponiblesenwww.extech.com
DO600-es-ES_V7.4 12/16
2
Dissolved Oxygen
DO600
II
RECALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
AgradecemossucompradelmedidorExStik
®
DO600paraoxígenodisueltoytemperaturacon
indicadoressimultáneos.Lasunidadesdemedidason%saturación,mg/Loppmparaoxígeno
disuelto y °C ó °F para temperatura. Las funciones avanzadas incluyen retención de datos,
memoria de 25 puntos, apagado automático, compensación automática de temperatura,
salinidad y compensación de altitud.
El uso cuidadoso y mantenimiento le proveerá muchos
años de servicio confiable. Por favor, visite nuestro sitio web (www.extech.com) para
comprobarlaúltimaversióndeestaGuíadesoportedelusuario,actualizacionesdeproducto,
yelCliente.
Descripcióndelmedidor
Descripcióndelpanelfrontal
1. Tapadelcompartimientodelabatería
2. PantallaLCD
3. BotónMODE/HOLD(Retención)
4. BotónCAL/RECALL(recuperación)
5. BotónON/OFF(Encender/Apagar)
6. Collarsujetadordelelectrodo
7. Sensordeoxígenodisuelto
8. Conjuntodecapuchaymembranaadheridas
9. MembranayCátodo
(Nota:Nosemuestralacapucha
dealmacenamientodelelectrodo)
PantallaLCD
1. Indicadordegráficadebarras
2. Unidadesdemedición
3. Pantallaprincipal
4. Indicadordebateríadébil
5. Indicadordetemperatura
6. Indicadorderetencióndelectura
DO600-es-ES_V7.4 12/16
3
Operación
®
Prepareelelectrodo
1.Elelectrodoseembarca"seco"yantesdeusarserequierellenarconlasoluciónde
electrolitosuministrada.Lamembranadebeestarcolocadaynonecesitareemplazo.Sigael
procedimientodescritoalfinaldeestaqujíaparallenarlatapapegada.
NOTA:Asegúresedequenohayaburbujasdeaireenelelectrodoantesdesuuso.
EncendidodelExStik®
ElExStik
®
usacuatro(4)bateríasCR2032deiondelitio.PresioneelbotónON/OFFpara
encenderelmedidor.Silasbateríasestándébiles,elindicador‘BAT’apareceenlaLCD.La
funcióndeapagadoautomáticoapagaelExStik
®
automáticamentedespuésde10minutosde
inactividad.Lafuncióndeapagadoautomáticopuedeserdesactivadatemporalmentepor
convenienciaoparaampliareltiempodepolarización.
Periodoinicialdepolarización
CuandoseenciendeelExStik®porprimeravez,elelectrodorequierepolarización.Paraqueesto
ocurra,debetranscurrirunperiododepolarizacióndetresminutos(aprox.)antesdepoder
tomarmedidas.
Cuandoelmedidorsedejaencendida,uncircuitoespecialestáincluidoenestemedidorque
mantieneunapequeñacorrientede
polarizacióndelelectrododuranteunperíododesietedías.
Estomantieneelelectrodopolarizadoypermitealusuariorealizarmedicionesdeinmediatosin
esperaraqueelelectrodopararepolarizar.CadavezqueelExStik®estáactivada,la
polarizaciónserestableceyeltemporizadorde7díasperíododepolarizaciónesiniciado.Un
pequeñoasteriscoenlaesquinainferiorderechadelapantallaseutilizaparaindicarquela
polarizacióncircuitotemporizadorseactivainclusocuandoelmedidorestáapagado.
Diagnósticodeencendido
1. Cuandoenciendeelmedidor,lapantallaLCDindica“SELF”y“CAL”mientrasqueelmedidor
correunarutinadediagnóstico.
2. Duranteestetiempoelmedidorrecuperalosdatosdecalibracióndelusuario,realizael
diagnósticointernoeinicializacióndeloscircuitos.
3. Despuésdeterminarestafunción,elmedidor
procedeamodonormaldemedición.
4. LaDO600debecalibrarsediariaexactituddelamedición.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
4
Calibración
1. Deberácorrerlacalibracióndiariamente.
2. Enciendaelmedidor
3. PresioneysostengaelbotónMODE/HOLDhastaquelaLCDindique%.
4. Sielmedidornohasidousadodurantesiete(7)díasomás,dejequeelelectrodose
polaricecompletamente.Estopuedetomar23minutos.
5.
Coloquelacapuchaenelelectrodo.Laesponjaenlacapuchadeberáserhumectada(no
empapada)conaguadesionizada(aguadestilada)oagualimpiadelgrifo.Asegurequela
membranadelelectrodoestálimpiaysecaolacalibraciónseráincorrecta.Nuncatoquela
membranayaqueelaceitedelapielpuedeafectarlarespuestadelelectrodo.
6. Esperehastaquelalecturaseestabiliceyenseguidapresioneysostengaelbotón
CAL/RECALLhastaverCALenlapantallainferior.Laslecturascentellearán“101.7”y
aparecerá“SA”.
7. Cuandoterminalacalibraciónaparece
“End”(Fin)yregresaalmodonormaldemedida.
Nota:"SA"noaparecesilacalibraciónfalla. Apagueelmedidor
Calibraciónopcionalpara’cerooxígeno’:(mejoralaprecisiónparamedidasdeODmuybajaso
muyaltas)Coloqueelelectrodoenunasoluciónparacalibraciónconcerooxígeno,comosulfito
sódicoal5%,esperelaestabilizaciónypresioneelbotónCAL/RECALLhastaverCALenlapantalla
inferior.Laestabilizaciónenunasoluciónceropuedetardarmuchosminutos,dependiendodela
historiadelelectrodo.
Nota:Pueden
formarsedepósitosdesulfitosódicoenelelectrodoyenlasuperficieacuñadadel
collarsujetadordelelectrodo.Lapresenciadesulfitosódicoafectaránegativamentelasmedidas
posterioresdeODhastaelmomentoenqueloquiteTODOdelelectrodo.
CalibraciónelectrónicaZeroopcional
SilaDO600noestáhaciendomedicionesestablesoqueestánreemplazandoelelectrodoconun
nuevomontaje,realizarestacalibracióncero.
Apagueelmedidor,retireelelectrododesatornillandoelanilloderetenciónysaqueelelectrodo.
Enciendaelmedidoryespereaquelacalibraciónautoparacompletar.
Establecer
elmodode%.
PresioneysostengaelbotónCALhastaqueaparezcaCALenlapantalla.Cuandoelciclodecalse
complete,lapantalladebedecir0.0%.
Apagueelmedidor.
Vuelvaacolocarelelectrodo.RealicelacalibracióntapadelelectrododelPaso5.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
5
Medidas
1. Cubraelelectrodoconlacapucha.Laesponjacontenidaenlacapuchadeberáser
humectada(noempapada)conaguadesionizada(aguadestilada)oagualimpiadelgrifo.
2. ParaencenderyapagarelmedidorpresioneelbotónON/OFF.Alencender,lapantallase
iluminaycorrelautileríadeautocalibración
(veracontinuación).
3. Siestaeslaprimeravezqueenciendeelmedidor,espereaproximadamente3minutospara
quesepolaricelasonda(porfavordesactiveelapagadoautomático,instruccionespara
desactivarelapagadoautomáticomásdelante).Paramásdetalles,porfavorleaelpárrafo
referentealPeriodoinicial
depolarizaciónaliniciodeestemanual,antesdecontinuar.
4. Seleccionelasunidadesdemedidadeseadas,presioneelbotónMODE/HOLDhastaverlas
unidadesapropiadasenlapantalla.Quitelacapuchadelelectrodoycoloqueelelectrodo
enlamuestraquevaamedir.Agiteelelectrodoenlamuestraparaeliminarlasburbujas
deairedelasuperficiedelamembrana.Nosumerjaelelectrodohastaelpuntodondeel
líquidodelamuestraalcanceelcollardelelectrodo.
5. Detiempoalmedidorparaqueseestabiliceelvalorfinaldelamedida.
Nota:Amayordiferenciade
temperaturaentreelelectrodoylasoluciónmáslargoserá el
tiempoparaquelalecturaseestabilice.Eltiempodeestabilizaciónpuedevariardesdediez
(30)segundoshastacinco(5)m inutos.
Unidadesdemedición
Puedeajustarelmedidorparamedir%desaturación,mg/Lypartespormillón(ppm).Para
cambiardemodo:
1. PresioneysostengaelbotónMODE/HOLDdurante 2segundosylapantallaindicaráel
cambiodeunidades:
%saturación;O.D.enmg/L;O.D.enppm(partespormillón)
2. Cuando
seindiquenlasunidadesdeseadas,suelteelbotónMODE/HOLDylaunidad
regresaráamododeoperaciónnormal.
Nota:Lafunción“RETENCIÓN”(HOLD)nodebeestaractivaalcambiarlafuncióndemedición.Si
enlaesquinainferiorizquierdadelapantallasemuestra“HOLD”(retención),presione
brevementeelbotónMODE/HOLD
paraapagar.
Unidadesdetemperatura(ºF/ºC)
1. Conlaunidadapagada,presioneysostengaelbotónCAL/RECALL.
2. MantengapresionadoelbotónCAL/RECALLypresionemomentáneamenteelbotón
ON/OFFparaencenderlaunidad.
3. PuedesoltarelbotónCAL/RECALLcuandovea‘SelfCal’enlapantalla.
Compensacióndesalinidad
1. Conlaunidadencendida,presionemomentáneamentedosvecesrápidamenteelbotón
CAL/RECALL(indica‘SAL’enlapantallainferiordetemperatura).
2. PresionemomentáneamenteelbotónMODE/HOLD).Cadavezquepresioneelbotón
MODE/HOLDaumentalacompensaciónpor1ppmil(partespormil);laescaladisponiblees
de0
a50ppmil.
3. PresionemomentáneamenteelbotónCAL/RECALLparaguardarlaconfiguraciónde
compensaciónyregresaramodonormaldemedición.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
6
Compensacióndealtitud
1. Conlaunidadencendida,presionemomentáneamentedosvecesrápidamenteelbotón
CAL/RECALL(indica‘SAL’enlapantallainferiordetemperatura.
2. PresioneysostengadenuevoCAL/RECALLdurante2segundosparaentraralmodode
altitud(‘Ald’serávisibleenelindicadorinferiordetemperatura).
3. Elvalorpredeterminadoen
fábricaeselNiveldemar.Cadavezquepresioneelbotón
MODO/HOLDaumentalacompensaciónen1000ft.Elvalormáximoes20golpes(20,000
pies(ft)sobreelniveldemar).
4. PresionemomentáneamenteelbotónCAL/RECALLparaguardarlaconfiguraciónde
compensaciónyregresaramodonormal
demedición.
Funcióndeapagadoautomático
Lafuncióndeapagadoautomáticoapagaelmedidorautomáticamente10minutosdespuésde
presionarlaúltimatecla.Paradesactivarestafunción,consultelasecciónApagadoAutomático.
Desactivarlafuncióndeapagadoautomático
Conlaunidadencendida,presionemomentáneamenteelbotónCAL/RECALL,luego
rápidamentepresioneysostengasimultáneamenteMODE/HOLDyON/OFFhastaver‘Off’.Para
restaurarlafuncióndeapagadoautomático(activarapagadoautomático)simplementeapague
elmedidoryvuélvaloaencenderusandoelbotónON/OFF.
Indicacióndebateríadébil
Cuandoelvoltajedelabateríacaebajoelumbraldeoperación,enpantallaaparece‘BAT’.
ConsultelaSeccióndeMantenimientoparainformaciónsobreelreemplazodelabatería.
Guardarlecturas
1. PresioneelbotónMODE/HOLDparaguardarunalectura.Lapantallainferiorindicael
númerodememoriaylapantallaprincipalindicaelvalorguardado.Elmedidorentraráen
modoretenciónyapareceráelindicador“HOLDenpantalla.
2. PresioneelbotónMODE/HOLDde nuevoparasalirdelmodoretencióny
regresara
operaciónnormal.CadavezquepresionemomentáneamenteelbotónMODE/HOLDse
guardaunalectura.
3. Siguardamásde25lecturas,laslecturasguardadaspreviamentesonreemplazadas
(iniciandoenelnúmero1).
Recuperacióndelecturasguardadas
1. PresionemomentáneamenteelbotónCAL/RECALLydentrodelossiguientes4segundos
presioneMODE/HOLD.Semuestraelúltimovalorregistradoenmemoria(1a25).Cada
vezquepresionemomentáneamenteelbotónMODE/HOLDsemuestraelsiguientevalor
guardadomásrecientemente.
2. Despuésdemostrarelúltimodato,al
presionardenuevoelbotónMODE/HOLDregresael
indicadoraliniciodelalista.
3. PresionarelbotónCAL/RECALLencualquiermomentodetieneelprocesoderecuperación
dedatosyregresaelmedidoralmodonormaldemedición.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
7
Borrarlecturasguardadas
1. 1.Conlaunidadencendida,presioneysostengaelbotónON/OFFdurante4segundos
2. Cuandosemuestra“clr”enlapantallaprincipalhaborradolamemoria.
Consideracionesparamedidaseindicadores
ElmedidorDO600usaunsensorpolarográficoqueconsumeoxígenoenlasuperficie
sensible.Estorequiereunmovimientoconstantedelamuestrasobrelamembranapara
mantenerunnivelconstantedeoxígenodisuelto.Serecomiendamoverlasondaenla
muestraaltomarlalectura,oenunlaboratorio,usandounagitador.
SiseestámidiendolaDOenunrecipientepequeño,lasondaconsumiráeloxígeno,yaque
eslamediciónyelvalordelamedidaseguiráyendoinferior.
Silaunidadparececongelada(pantallainmóvil).Esposiblequehayaactivadosinquererel
modode
retencióndedatosconelbotónMODE/HOLD(semuestraHOLDabajoala
izquierdadelaLCD).SimplementepresionedenuevoelbotónMODE/HOLDoapaguey
vuelvaaencenderelmedidor.
Sielmedidorsecongelaynosereactivaaloprimircualquierbotón,retirelasbateríasy
reinicie.

Paralamáximaprecisión,dejepasarsuficientetiempoparaquelatemperaturadel
electrodolleguealatemperaturadelamuestraantesdecalibrar.Indicadoporunalectura
establedetemperaturaenlapantalla.
MantenimientoMembrana
Enprimerlugarutilizarlaprimeravezparaquese
Vayaautilizarunnuevomedidor,tendráqueretirarlatapademembranaysustituirlopor
unanuevallenadesoluciónderelleno.
Porfavortengaencuenta:Lainstalacióndeuntapónpegadocausaslamembranaparaestar
bienestirada
sobreelcátodo.Unavezquelaservidumbreseretiralatapareinstalaciónno
esposibleyaquelamembrananosebienestiradosobreelcátodo.
Almacenamiento
Laesponjaenelelectrododeproteccióndebeserúnicamentehumedecido(nomojado)con
(aguadestilada)oagualimpia.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
8
Mantenimiento
Reemplazodelabatería
1. Gireyabralatapadelcompartimientodelabatería.
2. Conundedosostengalacajadelabateríaensulugar,estire lastirasparasacarelporta
baterías.
3. Reemplacelascuatro(4)bateríasbotónCR2032observandolapolaridad.
4. Remplaceelportabaterías,coloquelatapa
delcompartimientodelabateríayapriete.
Notirelaspilasusadasopilasrecargablesenlabasuradoméstica.
Comoconsumidores,losusuariosestánobligadosporleya llevarlaspilasusadasalos
sitiosadecuadosderecogida,latiendaminoristadondelasbateríassecompraron,o
dondequieraquelasbateríassevenden.
Eliminación:Nosedeshagadeesteinstrumentoenlabasuradoméstica.Elusuarioestá
obligadoatomaralfinaldesuvidaútildispositivosaunpuntoderecogidadesignado
paraeldesechodeequiposeléctricosyelectrónicos.
OtrosRecordatoriosseguridaddelabatería
Nuncatirelaspilasalfuego.Lasbateríaspuedenexplotarotenerfugas.
Nuncamezcletiposdepilas.Instalesiemprelaspilasnuevasdelmismotipo.
Reemplazodelelectrodo
1. Paraquitarelelectrodo,primeroapagueelinstrumentoyluegodesenrosqueyquiteel
collarsujetadordelelectrodo.(gireelcollarcontrarelojparaquitar).
2. Muevasuavementeelelectrododeladoalado,tirandodeelhastaquesedesconecte.
3. Parainstalarunelectrodo,alineelas"guías"del
electrodoconlacajaeinserteelelectrodo
cuidadosamentehastaqueestécompletamenteasentadoenelmedidor.
4. Aprieteelcollarsujetadordelelectrodofirmementeparasellarlaunióndelelectrodocon
elmedidor.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
9
BONDED CAP
Clockwise to tighten
Counter-clockwise to loosen
ReemplazodelacapuchaconmembranaODadherida
Notaimportante:Notoquelamembranayaquelosaceitesdelapielinterfierenconlatasade
permeabilidaddeoxígenodelamembrana.Seaprecavidoalremplazarlacapucha.
1. Serecomiendaqueelelectrodoquedesujetoalmedidorduranteesteproceso.
2. Paraquitarlacapuchaadheridadelelectrodo,desenrosquelacapuchafirmey
cuidadosamentecontrarelojdelelectrodo(Veaeldiagramaenseguida).
3. Desechelacapuchausada.Nota:Lainstalacióndeunacapuchaadheridacausaquela
membranaseareestiradasobreelcátodo.Unavezquelacapuchaadheridasequitanoes
posiblereinstalarlayaquelamembrananoseestiracorrectamentesobreelcátodo.
4. Antesdecontinuar,enjuaguelasolucióndeelectrolitousadodelcátodoyánodo.
5. UsethesuppliedPolishingPaper(Ver
tabladeaccesorios)toclean,polish,shine,and/or
removescratchesfromthecathode.Besuretomoistentheclothbeforepolishingthe
cathode.Donotoverpolishthesensitivegoldcathode.
6. Coloquelacapuchanuevadereemplazosobreunasuperficieplana.Dejelacapuchaenesta
posiciónduranteel
procesodereemplazo.
7. Llenelacapuchaconsolucióndeelectrolitohastalapartebajadelasroscasdentrodela
capucha.
8. Golpeelacapuchaligeramenteporunladoparadesprendercualquierburbujadeaire
atrapadaenlasolucióndeelectrolito.
9. Fijelacapuchaenlasuperficieplanaeinsertecuidadosamenteelelectrodoenlacapucha,
sumerjaelelectrodovariasvecesenlacapucha.Cadavezquesumerjaelelectrodo,hágalo
másprofundamente.Finalmente,enrosqueelelectrodolentamenteenlacapucha(afavor
delreloj)hastaqueestécompletamenteapretado.Latécnicausadaminimizala
introduccióndeburbujasdeaireenlasolucióndeelectrolito.Lapresenciadeburbujasde
aireenelelectrolitopuedeafectarlasmedidas.
10. Alapretarlacapucha,elexcesodesolucióndeelectrolitosederramará,estoesnormaly
deseableyaqueminimizalapresenciadeaire.Limpieelexcesodeelectrolitoantesdeusar.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
10
Especificaciones
Indicador LCD2000cuentas,doblefunción,3½dígitos,congráfica
debarras.
Tamañodelindicador:24mmx20mm
Sensor Tipopolarográfico
Membrana Capuchaconmembranaadheridayrosca
Temp.deoperación
Escala
0a50°C(32a122°F)
EscalaATC 0a50°C(32a122°F)
Compensaciónde
salinidad
0a50ppmilenincrementosde1ppmil(partespormil)
Compensaciónde
altitud
0a20.000pies(6000m)en1000incrementospies(300m)
Memoriademedidas 25juegosdedatos(numerados)conrecuperación
Batería Cuatro(4)bateríasbotónCR2032
Indicacióndebatería
débil
aparece‘BAT’enlaLCD
Apagadoautomático Despuésde10minutosdeinactividad(desactivaciónde
apagadoautomáticodisponible)
Dimensiones/Peso 36x173x41mm(1.4x6.8x1.6”);110g(3.8oz)
Medida Escala Resolución Precisión
%saturación 0a200.0% 0.1% ±2.0%FS(Escala
total)
Concentraciónde
oxígenodisuelto
0a20.00mg/L 0.01mg/L ±2%FS
0a20.00ppm 0.01ppm ±2%FS
Temperatura 0a50°C 0.1°C ±1.0°C
32a122°F 0.1°F(0a99ºF);
1.0°F(>100°F)
±1.8°F
DO600-es-ES_V7.4 12/16
11
Apéndices
Solucióndeproblemas
Síntoma Causasposibles Acción
Elmedidornoseenciende Bateríasnoinstaladas
Bateríasmuertas
Polaridadincorrectadelas
baterías
Reemplazarbaterías
Reemplazarbaterías
Reorientar/Reemplazar
baterías
Indicador“BAT”enpantalla‐Bateríasdébiles‐Reemplazarbaterías
Lecturainestable Electrolitoinsuficienteenla
sonda(burbujasdeaire
presentesalinvertirla
sonda.)
Electrolitoagotado
Remplaceelelectrolitoy
lacapuchaconmembrana.
Laslecturasvaríanalabaja Agitacióninsuficiente(la
sondaconsumeoxígenoenla
superficiedemedición,
requieremovimiento
constantedelamuestra
sobrelamembrana)
Muevalasondaenla
muestraoagitelamuestra
Respuestalenta Membranasuciaodañada Remplaceelelectrolitoy
lacapuchaconmembrana
Nopuedecalibrarel
electrodo
Electrolitoagotado
Membranasuciaodañada
Remplaceelelectrolitoy
lacapuchaconmembrana
Nopuedecalibrarel
electrododespuésde
remplazarelelectrolitoyla
capuchaconmembrana
Electrodosucio(elcátodo
noescolororobrillante)
Limpieelcátodoconel
papelparalimpieza
Papel*PulidoRealicela
calibración
radioelectrónicaZero
Lecturadelamuestra
congelada
Launidadestáenmodode
“RETENCIÓN"
Unidadestátrabada
DesactivelaRETENCIÓN
(presionemomentáneamente
elbotónMode/Hold)
Quitelasbaterías,presione
elbotónON/OFF,remplace
lasbateríasyencienda
Papel*PulidoestádisponibleenelkitdemembranaDO603
DO600-es-ES_V7.4 12/16
12
MatrizoperativaparaelModeloDO600
Función/
Acción
resultante
Estado
de
encend
ido
Configura
ciónde
modo
Secuenciarequeridadebotones Comentarios
On/Off Cualqui
era
Cualquier
a
Presionemomentáneamenteel
botónOn/Off
Calibración
deaire
saturadopor
agua
Activad
o
Cualquier
a
Coloqueelelectrodoenla
capuchadecalibración
Presionesostengaelbotón
CAL/RECALLdurante2segundos
Calibración
cero Activad
o
Cualquier
a
Coloqueelelectrodoensolución
ceroyespereaqueseestabilice
Presionesostengaelbotón
CAL/RECALLdurante2segundos
Tambiénfuncionasinla
sonda
(Calacorrientecero)
Guardar
lectura
Activad
o
Cualquier
a
Presionemomentáneamenteel
botónMODE/HOLD
Guardayretienela
lecturaconindicación
"HOLD"
Salirde
retención Activad
o
Alestar
enmodo
de
retención
Presionemomentáneamenteel
botónMODE/HOLD
ingresara
recuperació
nde
memoria
Activad
o
Cualquier
a
Presionemomentáneamenteel
botónCALyenseguidapresione
momentáneamenteelbotón
MODE/HOLD(dentrode4
segundos)
Sinohaydatos
guardadosenmemoria
semuestrabrevemente
“End”,yenseguida
regresaalúltimomodo.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
13
Verlas
lecturas
guardadas
Activado
Recuperaci
ónde
memoria
Presionemomentáneamenteelbotón
MODE/HOLD
Salirde
recuperación
dememoria
Activado
Recuperaci
ónde
memoria
Presionemomentáneamenteelbotón
CAL/RECALL
Borrar
memoria Activado
Cualquier
modode
medida
PresioneysostengaelBotónON/OFF
durante4segundos
semuestra“clr”.
Cambiarel
modode
medición
Activado Cualquiera
Presioneysostengaelbotón
MODE/HOLDdurantecuandomenos
dossegundos(alternarálosmodos
hastasoltarelbotón)
ingresar
compensación
desalinidad
Activado Cualquiera
Presioneysueltedosveces
(momentáneamente)elbotón
CAL/RECALLensecuencia(indicador
SAL)
Cambiarla
compensación
desalinidad
Activado SAL
Presionemomentáneamenteelbotón
MODE/HOLD(cadavezquepresionael
botónaumentalarelaciónen1ppmil
(partespormil),elvalorvade0a50)
Salirde
compensación
desalinidad
Activado SAL
Presionedurante2segundosysuelte
elbotónCAL/RECALLparaentrara
compensacióndealtitud,O
PresioneysuelteelbotónCALunavez
másparaentraralmododemedida.
Siesnecesario,presioneel
botónCAL/RECALLpara
guardarloscambios.Si
termina
eltiempode
retardo,loscambiosnose
guardan.
Ingresar
compensación
dealtitud
Activado
Cualquiera
oSAL
PresioneCAL/RECALLdosveces
(momentáneamente).Elmedidor
entraenmododesalinidad.Presione
CAL/RECALLdurante2segundospara
entraralmododecompensaciónde
altitud.(IndicadoresAld)
Lademoraesde5
segundos,sinopresionaun
botón,elmedidorregresa
almodoanterior.

Cambiar
compensación
dealtitud
Activado Ald
Presionemomentáneamenteelbotón
MODE/HOLD(cadavezquepresionael
botónaumentalaaltitud1,000ft,la
escaladelvaloresde0a20)
Salirde
compensación
dealtitud
Activado Ald
Presionemomentáneamenteelbotón
CAL/RECALLparasaliryguardarlos
cambios.
Siesnecesario,presioneel
botónCAL/RECALLpara
guardarloscambios.Si
terminaeltiempode
retardo,loscambiosnose
guardan.
Cambiode
unidadesde
temperatura Off
n/A(modo
off)
Presioneysostengaelbotón
CAL/RECALLyenseguidapresione
momentáneamenteelbotónON/OFF.
SuelteelbotónCAL/RECALLdespués
dequeencienda"SelfCal"
Desactivarel
apagado
automático Activado Cualquiera
PresioneelbotónCAL/RECALL
(momentáneamente)entonces
simultáneamentepresioneysostenga
losbotonesMODE/RETENCIÓNy
ON/OFFdurante2segundos.
Restablecim
iento
predetermi
nado
Off
n/A
(modo
off)
Simultáneamentepresione
momentáneamenteON/OFF,
CAL/RECALLyMODE/HOLD.
Indicación“dFLt”.
DO600-es-ES_V7.4 12/16
14
Informacióndeaccesoriosyparaordenar
Partenúmero Descripción
DO600 ExStikIIMedidordeoxígenodisuelto
DO600K DisueltoExStikIIKitMedidordeOxígeno‐contieneDO600,DO603,
cableEX050,yelpeso,yelcasoCA895
DO605 Sondadereemplazo,ExStikIIMedidordeoxígenodisuelto
DO603 JuegodemembranaparaDO600
Contiene:6capuchasconmembrana,15mLsoluciónderecarga,
papelabrillantadorPulidodepapel
EX010 Cableextensiónde1metro(3pies)ysonda
EX050 Cableextensiónde5metro(16pies)ysonda
DO610 ExStikIIEquipoOD/pH/medidordeconductividad
Contiene:EC500pH/Conductividad/Salinidad/SDTExStikIIMeter,
DO600oxígenodisueltoExStikIIMeter,paquetesdeunusotampón
pH4,7y10pH,vasosparamuestracontapa,basepesadapara
muestrasybaterías,todoempacadoenestucheportátil.
CA895 Estuchepequeñodevinilosuaveconpresillaparacintoparalos
modelosExStikyExStikII
Copyright©20142016FLIRSystems,Inc.
Reservadostodoslosderechos,incluidoelderechodereproduccióntotaloparcialencualquierforma
ISO-9001 Certified
www.extech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Extech Instruments DO600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para