Extech Instruments EC510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de usuario
ExStik
®
EC500
Medidor de pH/Conductividad / SDT / Salinidad
/ Temperatura
Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com
2 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Introducción
Agradecemos su compra del medidor de pH, Conductividad, Sólidos Disueltos Totales (SDT) y
Salinidad ExStik
®
EC500. Con la tecnología dinámica de celda constante del EC500 es posible
tomar una amplia gama de medidas de conductividad, SDT y salinidad con el mismo electrodo. El
uso cuidadoso y mantenimiento le proveerá muchos años de servicio confiable.
Encendido del ExStik™
El ExStik
®
usa cuatro (4) baterías CR2032 de ion de Litio (incluidas). Si las baterías están débiles, el
indicador ‘BAT’ aparece en la LCD. Presione la tecla ON/OFF para encender o apagar el ExStik
®
. La
función de Apagado automático apaga el ExStik
®
automáticamente después de 10 minutos de
inactividad para conservar la vida de la batería.
Inicio
Para los nuevos metros, quite el casquillo de la batería y después quite la tira aislador de la
batería Retire la tapa inferior del ExStik para descubrir el electrodo de pH, la unión de referencia
y el electrodo de conductividad.
Antes del primer uso o después de almacenamiento, remoje el bulbo del electrodo en agua del
grifo o solución tampón pH 4 durante 10 minutos.
Puede encontrar cristales blancos de KCL en la tapa o en el electrodo. Este es de esperarse
dependiendo de la duración del tiempo en almacenamiento. Estos cristales se disolverán al
remojar el electrodo o lavarse con agua del grifo.
Para obtener mejores resultados calibre primero con solución tampón pH 7, enseguida calibre
con la solución tampón más cercana al valor pH esperado de la solución o material a probar.
Para prolongar la vida del electrodo de pH mantenga húmeda la esponja de la tapa con agua
del grifo o solución tampón pH 4.
Para mejores resultados, calibre para conductividad con un estándar en la escala esperada de
la muestra. Para la máxima precisión calibre de estándares con valores bajos a estándares con
valores altos de conductividad.
3 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Descripción del medidor
Descripción del panel frontal
1. Tapa del compartimiento de la batería
2. Pantalla LCD
3. Botón MODE/HOLD (Modo/Retención)
4. Botón CAL/RECALL (recuperar)
5. Botón ON/OFF
6. Cuello del electrodo
7. Electrodo para pH/Conductividad
(Nota: No se muestra la tapa del electrodo)
Pantalla LCD
1. Gráfica de barras
2. Unidades de medición
3. Pantalla principal
4. Calibración de escala e
indicador de batería débil
5. Indicador de temperatura
6. Indicador de renovación
7. Indicador de retención de lectura
4 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Procedimiento de medición
Preparación de la muestra:
1. Para conductividad, SDT o salinidad, coloque la muestra de
prueba en el vaso con suficiente líquido para cubrir el
electrodo (2.5cm mínimo). Agite la solución para eliminar las
burbujas de aire.
2. Para pH, coloque la punta del electrodo en la muestra o toque una superficie mojada.
Medición:
1. Presione el botón ON,. ( y ”SELFCAL" aparecerá en la pantalla
durante el diagnóstico de encendido)
2. Presione y sostenga el botón MODE/HOLD para cambiar el modo de
medida.
3. Inserte el electrodo en la muestra asegurando que el electrodo quede
totalmente sumergido.
4. Agite lentamente la solución con el electrodo para eliminar burbujas de
aire si está en modo para medir conductividad, SDT o salinidad.
5. En modo para medir conductividad, SDT o salinidad, el medidor
automáticamente detecta la escala apropiada y enseguida muestra la
lectura.
Conductividad,
SDT y
Salinidad pH
5 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Cambio de función de Medida
Puede configurar el medidor para conductividad, SDT o salinidad.
Para cambiar de modo:
1. Presione y sostenga el botón MODE/HOLD durante 2 segundos y la pantalla indicará el cambio
de unidades.
µS (Conductividad); pH; ppm S (Salinidad); ppm (SDT); mg/L (SDT);
Nota: La función “RETENCIÓN” (hold) no debe estar activa al cambiar la función de medición. Si
en la esquina inferior izquierda de la pantalla se muestra “HOLD” (retención), presione brevemente
la tecla MODE/HOLD para apagar.
2. Cuando indique las unidades deseadas, suelte el botón MODE/HOLD.
Relación de compensación SDT
Se determina el valor SDT multiplicando una lectura de conductividad por un factor conocido. El
medidor permite seleccionar una relación de conversión en la escala de 0.4 a 1.0. La relación
varía con la aplicación, pero típicamente se fija entre 0.5 y 0.7.
Nota: La relación en memoria aparecerá brevemente en la pantalla de temperatura al encender
inicialmente el medidor o al cambiar la función de medida a SDT.
Nota: En el modo de salinidad la relación es de 0,4 a 0,6 auto.
Para cambiar la relación, en modo de medición SDT (ppm o mg/L):
1. Presione y suelte el botón CAL/RECALL dos veces seguidas. El valor en
memoria aparece en pantalla.
2. Presione el botón MODE/HOLD para aumentar el valor en pasos de 0.1.
3. Cuando se indique el valor deseado, presione y suelte el botón CAL/RECALL
para guardar el valor y regresar a modo normal.
4. Si durante 5 segundos no presiona algun botón, el medidor regresa al modo
de medición.
Guardar lecturas
1. Presione el botón MODE/HOLD para guardar una lectura. La pantalla inferior
indica el número de memoria y la pantalla principal indica el valor guardado.
El medidor entrará en modo RETENCIÓN y aparecerá el indicador “HOLD".
2. Presione el botón MODE/HOLD de nuevo para salir del modo retención y
regresar a operación normal.
3. Si guarda más de 25 lecturas, las lecturas previamente guardadas son
reemplazadas (iniciando en el número 1).
6 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Recuperación de lecturas guardadas
1. Presione el botón CAL/RECALL y enseguida presione el botón MODE/HOLD. Brevemente
aparecerá un número de memoria (1 al 25) y enseguida el valor guardado en la memoria. Las
unidades destellarán, indicando que el modo de recuperación está activo.
2. Se mostrará primero la última lectura guardada. Presionar y soltar el botón MODO/HOLD
(retención) cambiará las lecturas guardadas una a la vez. Primero se muestra el número del
lugar, seguido por la lectura guardada en ese lugar.
3. Para salir del modo guardar, presione el botón CAL/RECALL y el medidor regresará a
operación normal después de indicar “End” fin”.
Borrar memoria
Con la unidad encendida, presione y sostenga ON/OFF durante 4 segundos. “clr” indicación
breve al borrar la memoria.
Cambiar las unidades de temperatura
Para cambiar las unidades de temperatura indicadas (
o
C o
o
F):
1. Con la unidad apagada, presione y sostenga el botón CAL/RECALL.
2. Presionando el botón CAL/RECALL presione momentáneamente el botón ON/OFF. Cuando en
la pantalla aparezca “SELF CAL” suelte el botón CA/RECALLL. La unidad encenderá indicando
las nuevas unidades de temperatura en pantalla.
Modo de Retención de datos
Presione el botón MODE/HOLD para retener (congelar) una lectura en la pantalla. El medidor
entrará en modo RETENCIÓN y aparecerá el indicador “HOLD".
Nota: Además, se guarda la lectura.
Presione el botón MODE/HOLD de nuevo para regresar a operación normal.
Apagado automático
La función de apagado automático apaga el medidor automáticamente 10 minutos después de
presionar la última tecla.
Desactivar apagado automático
Para desactivar la función de apagado automático:
1. Encienda la unidad
2. Presione una vez CAL/RECALL (rápidamente)
3. Inmediata y simultáneamente presione los botones MODO/HOLD y ON/OFF durante
aproximadamente 2 segundos, hasta que brevemente se muestre "oFF"
Para desactivar esta función, apague la unidad con el botón ON/OFF. La siguiente vez que
encienda la unidad se reactivará el modo de apagado automático.
Indicación de batería débil
Cuando los baterías se debilitan aparece el icono "BAT" en la pantalla. Consulte la Sección de
7 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Mantenimiento para información sobre el reemplazo de la batería.
8 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Calibración - pH (1, 2, o 3 puntos)
1. Coloque el electrodo en una solución reguladora (tampón) (4, 7, ó 10). Presione y sostenga el
botón CAL/RECALL hasta que en la pantalla inferior (temp.) aparezca “CAL. Al realizar la
calibración de 2 ó 3 puntos, calibre primero con solución pH 7, enseguida con pH 4 y luego
con pH 10.
2. El ExStik
TM
reconoce automáticamente la solución y se calibra a sí mismo para ese valor (el
número circulado en la LCD será igual a la solución). Observe que si la solución es diferente
por más de 1 pH de la solución reguladora pH B (4), M (7), o A (10), o si la desviación del
electrodo es baja, el ExStik
®
supondrá un error y abortará la calibración (Indicará End (fin) y la
unidad regresará a modo de medición).
3. Durante la calibración, la lectura de pH destella en la pantalla principal.
4. Al terminar la calibración, el ExStik
TM
indica automáticamente "SA" y luego "End" y regresa a
modo normal de operación.
5. En la pantalla aparece el indicador apropiado circulado (L, M, o H) al terminar una calibración
o serie de calibraciones dentro de un ciclo de encendido. Al apagar el ExStik
TM
, la
configuración del indicador circulado y los datos de calibración se guardan en la memoria.
6. Para calibración a dos o tres puntos, aclaración en agua destilada y repita los pasos del 1 al 4.
7. Vea Restablecer datos de calibración para borrar todos los datos de la calibración del
medidor.
Recordatorio indicador de CAL
En modo de medir pH, aparece el icono “CAL” después de 15 ciclos ON/OFF del medidor si no se
ha realizado una calibración. El indicador CAL es sólo un recordatorio y se apagará al volver a
calibrar el electrodo. El recordatorio no afecta la operación normal.
Indicador RENOVAR
El destello de advertencia ‘RENEW’ (renovar) indica que el electrodo no funciona conforme a las
especificaciones esperadas. Si la limpieza y recalibración no hacen que desaparezca el icono
RENEW, reemplace el electrodo (consulte: Accesorios optativos en la última página de este
manual). El indicador RENOVAR aparece como resultado de la caída de la desviación del electrodo
debajo del 70% de la desviación nominal.
Consideraciones para medidas e indicadores
Si la unidad parece congelada (pantalla inmóvil). Es posible que haya activado el Modo de
Retención de datos accidentalmente al oprimir el botón MODE/HOLD. (abajo a la izquierda de
la pantalla LCD aparece “HOLD” [retención]). Simplemente presione de nuevo el botón
MODE/HOLD o apague y encienda el medidor.
Para la máxima precisión, deje pasar suficiente tiempo para que la temperatura del electrodo
llegue a la temperatura de la muestra antes de calibrar. Indicado por una lectura estable de
temperatura en la pantalla.
Restablecer los datos de calibración
Siga este procedimiento para borrar todos los datos de la calibración del medidor. Restablecimiento
de los datos de calibración pueden ser necesarias cuando se usan soluciones de calibración nuevo
o la exactitud de las mediciones es en cuestión.
1. Apague el medidor.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón CAL/RECALL y botones MODE/HOLD.
3. Pulse brevemente el botón de Encendido/Apagado, tan pronto como se enciende la pantalla,
suelte los tres botones.
4. La pantalla mostrará "dFLt rSt" (Default reset) y todos los datos de la calibración se borrarán.
Si "dFLt rSt" no aparece, vuelva a intentar el procedimiento.
9 EC500-es-ES_v2.8 2/20
5. Proceder a la rutina de calibración de pH y conductividad.
10 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Calibración - Conductividad
La verificación de precisión del medidor debe ser realizada periódicamente. El ciclo recomendado
es una vez al mes para uso normal. Si requiere calibración, deberá obtener una solución estándar
para conductividad. Puede calibrar el medidor en alguna de las tres o todas las escalas. Se
requieren soluciones estándar de 84µS/cm, 1413µS/cm ó 12.88mS/cm (12,880µS/cm) para el
procedimiento automático de reconocimiento de calibración. No se permiten otros valores de
calibración.
La calibración siempre se realiza en modo de conductividad. Dado que los valores de salinidad y
SDT son calculados a partir de los valores de conductividad, este procedimiento calibra también las
escalas de salinidad y SDT.
1. Llene un vaso con la solución estándar.
2. Encienda el medidor e inserte el electrodo en la solución. Agite o mueva suavemente el
electrodo en la muestra para eliminar burbujas de aire.
3. Presione y sostenga el botón CAL/RECALL (aproximadamente 2 segundos) hasta ver “CAL
en la pantalla inferior (temp.). La pantalla principal empezará a destellar.
4. El medidor automáticamente reconoce y corre la calibración con la solución estándar. La
pantalla indicará brevemente "SA", End y regresará al modo de medición después de la
calibración.
Nota: "SA" no aparece si la calibración falla.
5. Durante cada ciclo de encendido en pantalla aparecerá el símbolo "escala calibrada” para
cada escala calibrada.
Escala baja, 84µS/cm
Escala media, 1413µS/cm
Escala alta, 12.88mS/cm (12,880µS/cm)
Nota: Cada vez que entre al modo calibración se borran todos los símbolos de calibración, pero
sólo se reemplazan los datos de la escala activa. Las otras dos escalas mantienen sus datos de
calibración, sólo se quitan los símbolos. Debe realizar la calibración en las tres escalas durante un
encendido para que aparezcan los símbolos de cada escala.
Vea Restablecer datos de calibración para borrar todos los datos de la calibración del medidor.
Nota: El medidor permite calibración de 1, 2 ó 3 puntos. Si hace la calibración para más de un
punto, deberá correr el estándar de valor más bajo primero para mayor precisión.
Consideraciones y Técnicas
No toque las superficies internas de la sonda. Tocar la superficie de los electrodos
platinizados puede dañar y reducir la vida del electrodo.
Guarde el electrodo en la tapa humectante con la esponja mojada con solución tampón pH
4.01.
Siempre enjuague el electrodo en agua desionizada entre medidas para evitar contaminación
de la muestra. Se recomienda doble enjuague cuando requiera mayor precisión.
Periódicamente pueden acumularse depósitos de sal en la tapa del electrodo de referencia y
deberán eliminarse por lavado. Estos depósitos podrían afectar los valores medidos de
muestras de baja conductividad.
Al tomar medidas en muestras de baja conductividad, se recomienda extremar sus
precauciones al enjuagar el electrodo para evitar la contaminación de la muestra con
electrolito del electrodo pH de referencia. Esto sólo será un factor al medir en la escala baja y
puede disminuirse aumentando el volumen de la muestra. (Ejemplo: Pruebe una muestra
entre 200 a 500 mL.)
11 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Si va a usar el vaso de muestra de 20mL, entonces no deje que el electrodo esté en la
muestra más tiempo del necesario, para evitar derrames de pH electrolito a la muestra,
elevando el valor de conductividad.
12 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Matriz de operaciones
Función /
Acción resultante
Encendido
Estado
Configuración de
modo
Secuencia requerida de teclas
On/Off
On o Off
Cualquiera
Presione momentáneamente la tecla
ON/OFF
Calibración
On
pH o
Conductividad
Presione y sostenga el botón
CAL/RECALL durante 2 segundos,
hasta que entre a la función CAL
Guardar lectura
On
Cualquier modo
de medición
Presione momentáneamente el botón
MODE/HOLD
Salir de retención
On
Al estar en modo
de retención
Presione momentáneamente el botón
MODE/HOLD
ingresar a
recuperación de
memoria
On
Cualquier modo
de medición
Presione momentáneamente el botón
CAL/HOLD seguido de presión
momentánea del botón MODE/HOLD
(dentro de 4 segundos)
Ver las lecturas
guardadas
On
Recuperación de
memoria
Presione momentáneamente el botón
MODE/HOLD
(Indica “última entrada primer
indicado”)
Salir de
recuperación de
memoria
On
Recuperación de
memoria
Presione momentáneamente el botón
CAL/HOLD
Borrar memoria
On
Cualquier modo
de medición
Presione y sostenga el botón ON/OFF
durante 4 segundos, hasta ver “clr”.
Cambiar el modo
de medición
On
Cualquiera
Presione y sostenga el botón
MODO/HOLD durante cuando menos 2
segundos (los modos cambiarán hasta
soltar el botón)
ingresar la relación
Cond/SDT
On
SDT (ppm o mg/L)
Presione y suelte dos veces el botón
CAL/RECALL rápidamente
Cambiar la relación
Cond/SDT
On
Relación SDT
Presione momentáneamente el botón
MODE/HOLD (cada vez que presiona
el botón aumenta la relación por 0.1, el
valor cambia de 0.4 - 1.0)
Salir de la relación
Cond/SDT
On
Relación SDT
Presione momentáneamente el botón
CAL/RECALL
Cambio de
unidades de
temperatura
Off
n/A (modo off)
Presione y sostenga el botón
CAL/RECALL y luego presione
momentáneamente el botón On/Off.
Suelte el botón CAL/RECALL después
de que encienda "SELF CAL"
Desactivar el
Apagado
automático
On
Cualquier modo
de medición
Presione momentáneamente el botón
CAL/RECALL y simultáneamente
presione y sostenga los botones
ON/OFF y MODE/HOLD durante
aproximadamente 2 segundos, hasta
ver “oFF”.
13 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Restablecimiento
predeterminado
OFF
n/d
Simultáneamente presione
momentáneamente ON/OFF,
CAL/RECALL y MODE/HOLD .
Indicación de “dFLt”.
14 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Especificaciones
Pantalla LCD de 2000 cuentas con gráfica de barras
Escala pH 0.00 a 14.00
Precisión de pH ±0.01 pH típica
Escala pH ATC 0°C a 90°C (32°F a 194°F)
Unión de referencia pH Permanente de gel, no recargable
Escalas de conductividad 0 a 199.9µS
200 a 1999µS
2.00 a 19.99mS
Escalas SDT 0 a 99.9 ppm o mg/L
(Tasa variable) 100 a 999 ppm o mg/L
1.00 a 9.99ppt o g/L
Escala de salinidad 0 a 99.9 ppm
0 a 999 ppm
1.00 a 9.99ppt
Relación SDT 0.4 a 1.0 ajustable
Relación de salinidad 0.4 to 0.6 auto
Conductividad ATC 2.0% por
o
C
Escala conductividad ATC 00.0°C a 60.0°C (32.0°F a 140°F)
Escala de temperatura -5.0°C a 90.0°C (23.0°F a 194°F)
Resolución de temperatura 0.1 hasta 99.9, 1 >100
Precisión de temperatura ±1°C; 1.8°F (de -5 a 50°C; 23 a 122°F)
±3°C; 5.4°F (de 50 a 90°C; 122 a 194°F)
Precisión Conductividad: ±2% de la escala total
TDS: ±2% de la escala total
Salinidad: ±2% de la escala total
Memoria de medición 25 lecturas rotuladas (numeradas)
Indicación de batería débil En la pantalla LCD aparece 'BAT'
Tensión Cuatro (4) baterías CR2032 de Ion de Litio
Apagado automático después de 10 minutos (desactivado disponible)
Condiciones de operación -5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Dimensiones 40 X 200 X 40 mm (1.6 X 7.9 X 1.6”)
Peso 93 g (3.3 oz)
15 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Mantenimiento
Reemplazo de la batería
1. Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería
2. Con un dedo sostenga la caja de la batería en su lugar, estire las tiras para sacar el porta
baterías.
3. Reemplace las cuatro (4) baterías botón CR2032 observando la polaridad.
4. Reemplace la tapa del compartimiento de la batería
Nunca deseche las pilas usadas o pilas recargables en los residuos domésticos.
Como consumidores, usuarios están legalmente obligados a llevar las pilas usadas a
sitios de recolección apropiados, la tienda donde se compró las pilas, baterías o donde
se venden.
Disposición: no disponer de este instrumento en los residuos domésticos. El usuario está
obligado a tomar al final de la vida útil de los dispositivos a un punto de recogida
designado para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos.
Reemplazo del electrodo
1. Para quitar un electrodo, desenrosque completamente y saque el cuello del electrodo (gire el
cuello contra reloj para soltar).
2. Mueva suavemente el electrodo de lado a lado, estirando hacia abajo, hasta que se
desconecte del medidor.
3. Para instalar el electrodo, enchufe cuidadosamente al medidor (note que el conector está
marcado para asegurar una inserción correcta).
4. Apriete firmemente el cuello del electrodo lo suficiente para lograr un buen sello (un empaque
de hule sella la unión del electrodo con el medidor).
16 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Recomendaciones de limpieza
Cuando limpie el electrodo, tenga cuidado de no rayar o dañar la superficie sensible o el electrodo
platinizado.
Contaminantes
Solución de limpieza
Sustancias solubles
en agua
Agua desionizada
Grasa y aceite
Agua tibia y detergente
casero
Grasa y aceite pesado
Alcohol
Residuos de cal e
hidróxido
10% ácido acético
Por favor tenga en cuenta: Dado que el EC500 no tiene una cámara de pH electrolito de referencia
recargable, es importante no remojar el electrodo en las soluciones mencionadas arriba durante más
tiempo del recomendado. Hacerlo puede causar cambios en el potencial de referencia causando fallas
o degradación de funcionamiento.
17 EC500-es-ES_v2.8 2/20
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Acción
Lectura congelada
La unidad está en modo de
“RETENCIÓN”
Presione el botón MODE/HOLD para salir
del modo “RETENCIÓN”
“BAT” Mensaje
Baterías débiles
Reemplazar baterías
La unidad no calibra pH
Baja desviación de pH
Reemplazar electrodo, ver información
para ordenar repuesto
La unidad no calibra pH
Unión de referencia tapada
o contaminada
Limpie la unión (consulte las instrucciones
de limpieza)
La unidad no calibra pH
Membrana sensible dañada
o gastada
Reemplazar electrodo, ver información
para ordenar repuesto
La unidad no calibra pH
Soluciones de pH
contaminadas
Use soluciones nuevas
La unidad no calibra en modo
de conductividad
Estándar de conductividad
contaminado
Use estándar nuevo
La unidad no calibra en modo
de conductividad
Electrodo sucio
Limpie el electrodo de conductividad (Lea
las instrucciones de limpieza)
La unidad no calibra en modo
de conductividad
Electrodo de conductividad
dañado
Reemplazar electrodo, ver información
para ordenar repuesto
La unidad no calibra en modo
de conductividad
Burbujas de aire en solución
Agite para eliminar burbujas
El medidor no se enciende
Baterías débiles o muertas
Reemplazar baterías
El medidor no se enciende
Baterías instaladas con
polaridad incorrecta
Reemplace las baterías, observe la
polaridad
Mensaje de renovación
“RENEW”
Sensor pH necesita
recalibración
Calibre la unidad
Use soluciones nuevas
Mensaje de renovación
“RENEW”
La desviación del sensor de
pH ha caído bajo los límites
aceptables
Reemplazar electrodo, ver información
para ordenar repuesto
La unidad no responde al
presionar cualquier botón
Falla interna
Reinicie sin baterías: Retire las baterías,
presione el botón ON/OFF durante 5
segundos, reemplace las baterías
Copyright © 2014-2020 FLIR Systems, Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO-9001 Certified
www.extech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Extech Instruments EC510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para