Panasonic Lumix DMC-FX77 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX77
VQT3G43
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2011/2/21
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.................................4
Accesorios de serie.....................................5
Nombres de los componentes ....................6
Cómo usar el panel táctil ............................7
Preparación
Cargar la batería.........................................8
• Carga....................................................8
• Tiempo de funcionamiento aproximado
y número de imágenes grabables ........9
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................11
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta...13
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ..........................15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)...16
• Cambiar el ajuste del reloj ..................17
Básico
Seleccionar el modo [Rec] ........................18
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas (Modo de imagen normal) ..........19
• Consejos para tomar buenas
imágenes............................................20
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara).....................20
Cómo tomar imágenes con la función
Toque del obturador..................................21
Enfocar......................................................22
Reproducir imágenes ([Repr. normal])......24
Grabar una imagen en movimiento...........26
Reproducir imágenes en movimiento .......28
Tomar imágenes usando la
función automática
(Modo automático inteligente)...................30
• Cambiar los ajustes ............................31
• Detección de la escena ......................32
Borrar imágenes .......................................33
• Para borrar una única imagen ............33
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 50).................................34
Selección de la aplicación.........................35
Ajustar el menú .........................................36
• Ajustar los detalles de menú...............36
Acerca del menú de configuración............38
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................... 46
Tomar imágenes con el enfoque y la
exposición fijados en el sujeto
(AF/AE de toque) ..................................... 47
Tomar imágenes con el zoom.................. 49
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 49
• Zoom con operación táctil.................. 51
Ajuste del atajo......................................... 52
Tomar imágenes conformes a la escena
a grabar (Modo de escena)...................... 53
• [Retrato] ............................................. 53
• [Transformar] ..................................... 53
• [Autorretrato] ...................................... 54
• [Paisaje] ............................................. 54
• [Ayuda panorámico] ........................... 54
• [Deporte] ............................................ 55
• [Retrato noct.] .................................... 55
• [Paisaje noct.] .................................... 55
• [Fot. noc. a mano] .............................. 55
• [Alimentos] ......................................... 55
• [Fiesta] ............................................... 56
• [Luz de vela]....................................... 56
• [Niños1]/[Niños2]................................ 56
• [Mascotas].......................................... 57
• [Puesta sol] ........................................ 57
• [Máx. sens.]........................................ 57
• [Ráfaga rápida] .................................. 57
• [Ráfaga de flash]................................ 58
• [Cielo estrell.] ..................................... 58
• [Fuegos artif.] ..................................... 58
• [Playa] ................................................ 59
• [Nieve]................................................ 59
• [Foto aérea]........................................ 59
• [Marco foto]........................................ 59
Tomar imágenes en 3D
(Modo de foto 3D) .................................... 60
Tomar imágenes mientras se cambia la
textura de la piel (Modo cosmético) ......... 61
Tomar imágenes mientras se ajusta el
color (Mi modo de color) .......................... 62
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ....................... 63
• Ajustes de la cara .............................. 64
Tomar una imagen fija al grabar una
imagen en movimiento ............................. 67
Funciones útiles en el destino del viaje.... 68
• Grabar el día de las vacaciones y la
ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje]).................................... 68
• Grabación de las fechas/horas en el
destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])................................. 70
- 3 -
Uso del menú del modo [Rec]...................71
• [Flash].................................................71
• [Autodisparador] .................................74
• [Aspecto].............................................74
• [Tamañ. im.]........................................75
• [Calidad]..............................................76
• [Sens.dad]...........................................77
• [Balance b.].........................................78
• [Modo AF] ...........................................80
• [Modo macro]......................................81
• [AF rápido] ..........................................82
• [Reconoce cara]..................................82
• [Exposición] ........................................83
• [Expo. intel.]........................................85
• [Vel. disp. min.] ...................................85
• [Resoluc. intel.] ...................................86
• [Zoom d.].............................................86
• [Ráfaga] ..............................................87
• [Modo col.] ..........................................87
• [Lámp. ayuda AF] ...............................88
• [El. ojo rojo].........................................88
• [Estab.or] ............................................89
• [Impr. fecha]........................................89
• [Ajust. reloj].........................................89
Usar el menú del modo
[Im. movimiento]........................................90
• [Modo de grab.]...................................90
• [Calidad gra.] ......................................91
• [Modo Activo]......................................92
• [AF continuo].......................................92
• [Corta viento] ......................................92
Ingreso de texto ........................................93
Reproducción/Edición
Crear imágenes fijas desde una imagen
en movimiento...........................................94
Varios métodos para reproducir................95
• [Diapositiva] ........................................96
• [Filt. repro.]..........................................98
• [Repro. de álbum] ...............................99
• [Repr. doble] .......................................99
• [Calendario] ........................................99
Uso del menú del modo [Repr.] ..............100
• [Ajuste de carga]...............................100
• [Ins. tulo] .........................................101
• [Impr. car.].........................................102
• [Divide video] ....................................104
• [Camb. tam.] .....................................105
• [Recorte] ...........................................106
• [Mis favorit.] ......................................107
• [Aju. impre.].......................................108
• [Protecc]............................................110
• [Edi. Rec. cara] .................................111
• [Copiar] .............................................112
Divertirse
Divertirse con las imágenes grabadas ... 113
• [Retoque de belleza] ........................ 113
• [Retoque artístico]............................ 115
• [Mi álbum de fotos]........................... 116
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................. 117
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado)............... 117
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD................................ 118
• Reproducción en
TV con toma HDMI .......................... 118
Reproducir imágenes en 3D .................. 122
• Reproducir imágenes en 3D ............ 122
• Cómo guardar imágenes en 3D....... 123
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento........................................ 124
• Cómo copiar al insertar la tarjeta
SD en la grabadora ......................... 124
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV ........................ 125
• Copiar a un ordenador usando
PHOTOfunSTUDIO” ...................... 126
Conexión a un PC .................................. 127
• Cargar las imágenes en los sitios
para compartir ................................. 130
Imprimir las imágenes ............................ 131
• Seleccionar una única imagen e
imprimirla ......................................... 132
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ....................................... 132
• Ajustes de impresión........................ 133
Otro
Visualización de la pantalla.................... 135
Precauciones de uso.............................. 138
Visualización de los mensajes ............... 144
Búsqueda de averías ............................. 146
Antes de usar el dispositivo
- 4 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
Haga caer o golpee la cámara.
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada
a la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado
ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes o en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Nombres de los componentes
1Flash (P20)
2 Objetivo (P4, 139)
3 Indicador del autodisparador (P74)
Testigo de ayuda AF (P88)
4 Panel táctil/Monitor LCD (P7, 46, 135)
5Altavoz (P38)
6 Micrófono
7 Interruptor ON/OFF de la cámara (P16)
8 Botón de imagen en movimiento (P26)
9 Botón del obturador (P19, 30)
10 Palanca del zoom (P49)
11 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
12 Cilindro del objetivo
13 Toma [HDMI] (P118, 120)
14 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P117, 125,
128, 131)
15 Base para trípode
16 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P11)
17 Palanca del disparador (P11)
18 Tapa del acoplador de CC (P12)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte la P12.
12 3
9 1087654
13
14
12
11
OPEN LOCK
15
16
1718
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Cómo usar el panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una
hoja de protección disponible comercialmente fijada o si
siente que no responde bien.
El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar con
la mano que mantiene la unidad.
No presione usando cualquier objeto con una punta filosa o dura, excepto el lápiz
suministrado.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni apriete demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en el panel de control, consulte
Visualización de la pantalla en la P135.
Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento
detallado si no se puede operar con los dedos.
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
No coloque el lápiz en el monitor LCD al almacenarlo. Cuando
presiona demasiado el lápiz contra el monitor LCD, éste
último podría romperse.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
No puede funcionar correctamente si toca
simultáneamente varios iconos, así que trate
de tocar el centro del icono.
Esto se utiliza al realizar tareas como pasar
a la siguiente imagen arrastrando
horizontalmente o al cambiar el rango de la
imagen mostrada.
Esto también se puede usar para realizar
tareas como cambiar la pantalla al operar la
barra de deslizamiento.
Preparación
- 8 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
- 9 -
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se apaga cuando la carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Tiempo de carga Aprox. 120 min
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Preparación
- 10 -
Grabación de imágenes fijas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que
se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos,
entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad
de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Al usar [Modo LCD].
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 200 imágenes
Para el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de reproducción
Aprox. 150 min
- 11 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que el dispositivo está apagado.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A. Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
OPEN LOCK
CARD
OPEN LOCK
Preparación
- 12 -
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede
utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic
(opcional). El adaptador de CA (opcional) no
puede utilizarse solo.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Abra la tapa del acoplador de CC A.
Empuje para abrir la cubierta del acoplador desde
el interior.
4 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma
corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
- 13 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P112)
Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD]
utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe
imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[Video JPEG].
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por ejemplo:
Preparación
- 14 -
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P45)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 15 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible al tocar varias veces [ ]. (P46)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
[AVCHD]
[Video JPEG]
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [Video JPEG] es
de hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m10s] con [HD]) El tiempo restante para la grabación continua se
visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible.
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
Tamaño de la
imagen
Memoria
integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
12M 15 380 760 3120
5M(EZ) 26 650 1300 5300
0,3M(EZ) 410 10050 19940 81340
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria
integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
FSH j 14 min 00 s 30 min 00 s 2 h 4 min
SH j 14 min 00 s 30 min 00 s 2 h 4 min
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria
integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
HD j 8 min 10 s 16 min 20 s 1 h 7 min
VGA j 21 min 30 s 43 min 00 s 2 h 56 min
QVGA 2min 30s 1h 2min 2h 4min 8h 28min
A
B
Preparación
- 16 -
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Toque [Aj. idioma].
Seleccione el idioma y luego toque [Ajust].
Toque [Ajust. reloj].
Toque los elementos que desea ajustar
(Año/Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste
usando [3]/[4].
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [3]/[4].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora
sin fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de
visualización y el formato de visualización de la
hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a
fin de ajustar el formato de visualización de orden/
hora.
Toque [Ajust] para ajustar.
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Encienda la cámara.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
- 17 -
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.]. (P36)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con
[Impr. fecha] (P89) o [Impr. car.] (P102).
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
Básico
- 18 -
Básico
Seleccionar el modo [Rec]
Lista de modos [Rec]
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [Repr.] al [Rec], se ajustará el modo [Rec]
anteriormente fijado.
Toque [ ].
Al operar desde el modo de reproducción, toque
[ ] para cambiar el modo de grabación. Cuando se
cambia al modo de grabación, se visualiza [ ] al lado
del icono, entonces tóquelo de nuevo.
Toque el icono de modo.
! Modo de imagen normal (P19)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¦ Modo automático inteligente (P30)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Û Modo de escena (P53)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de foto 3D (P60)
Toma una imagen en 3D.
Modo cosmético (P61)
Toma una imagen ajustando la textura de la piel.
Modo mi color (P62)
Use este modo para revisar los efectos de color, seleccione un modo de color entre los
8 modos de color y luego tome imágenes.
- 19 -
Básico
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Toque [ ].
Toque [ ].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque D (verde).
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom.
Compruebe con la visualización del rango de
grabación en la pantalla. (P22)
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador
que ha pulsado hasta la mitad.
Básico
- 20 -
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
A Correa
B Flash
C Lámpara de ayuda AF
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P44) está ajustado)
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese
sentido.
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P89), un trípode o el
autodisparador (P74).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
En [Ayuda panorámico], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fiesta], [Luz de vela], [Cielo estrell.]
o [Fuegos artif.] en el modo de escena
En [Dinámica alta] en el modo Mi color
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
Consejos para tomar buenas imágenes
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
- 21 -
Básico
Modo [Rec]: ñ·¿
Cómo tomar imágenes con la función Toque del
obturador
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Toque [ ].
El icono cambiará a
[]
, y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
tome la imagen.
El área AF con la misma función que [Ø] en el modo AF se visualiza en la posición que
toca y se toma una imagen cuando se enfoca. (No se puede ajustar en el borde de la
pantalla)
Toque [ ] para cancelar la función de toque del obturador.
Nota
La operación de toque no es posible en la parte superior derecha del monitor LCD incluso si se
visualiza la imagen.
El ajuste del obturador táctil se memoriza incluso si la cámara está apagada.
No puede grabar imágenes en movimiento con el toque del obturador.
Básico
- 22 -
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después
de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la
posición del zoom.
Por ejemplo, el rango de enfoque durante el modo de imagen normal
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque A
On Parpadea
Área del enfoque
automático B
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A B
T
W
50 cm
1 m
- 23 -
Básico
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente
las acciones en el paso
1 antes de
pulsar a completamente el botón del
obturador.
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Básico
- 24 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [Rec] al
modo [Repr.].
Toque [ ].
La pantalla cambia a la reproducción normal.
Avance o rebobine la imagen
Arrastre (P7) la pantalla de forma horizontal.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
A Número de archivo
B Número de la imagen
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado
de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua
al seguir tocando los lados izquierdo o derecho de la pantalla
luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido.)
BA
- 25 -
Básico
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Toque [ ].
A Barra de desplazamiento
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[ ]: 1 pantalla
[ ]: 12 pantallas
[ ]: 30 pantallas
[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
Cambie la pantalla tocando [3]/[4] si estos se visualizan en
la barra de deslizamiento.
La pantalla puede ser cambiada arrastrando la barra de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (P7).
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo (P7).
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Uso de la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen al mover la
palanca del zoom.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom B aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P7) la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
A
B
Básico
- 26 -
Modo [Rec]: ñ·¿
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando
cada modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Para el ajuste de [Modo de grab.] y [Calidad gra.],
consulte la P90.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
B
A C
- 27 -
Básico
Nota
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Si opera el zoom etc. mientras graba las imágenes en movimiento, se puede grabar el sonido
de la operación.
La velocidad del zoom puede ser más lenta de lo normal en la grabación de imágenes en
movimiento.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [ Ar. grab] (P40) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de escena. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada escena para los casos que no
se mencionan a continuación.
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[Niños1]/[Niños2] Modo de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.],
[Fot. noc. a mano], [Cielo estrell.]
Modo de baja luz
[Ayuda panorámico], [Deporte],
[Mascotas], [Ráfaga rápida],
[Ráfaga de flash], [Fuegos artif.],
[Marco foto]
Imagen en movimiento normal
Básico
- 28 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Seleccione una imagen con un icono de imagen en
movimiento (como [ ]/[ ]), y luego toque [ ]
para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza
para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
A
B
- 29 -
Básico
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza ninguna operación por aproximadamente 2 segundos, volverá al estado
original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Nota
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
“QuickTime” o el software PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan
reproducir en esta unidad.
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Aumente el nivel de volumen Reduzca el nivel del volumen
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el
rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca
[ ]/[ ] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [ ].)
Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido
sea más lento de lo normal.
Básico
- 30 -
Modo [Rec]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[Estab.or]/Control de sensibilidad ISO inteligente/Detección de la
cara/[AF rápido]/[Expo. intel.]/[El. ojo rojo]/Compensación a contraluz/[Resoluc. intel.]/
[i.ZOOM]/Balance de blancos automático/[Lámp. ayuda AF]/[Modo Activo]/[AF continuo]
La calidad de la imagen está fijada en [A].
Toque [ ].
Toque [ ].
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a
tope para tomar una imagen.
1 Indicación de enfoque
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la
cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de
localización AF. Para obtener detalles, consulte la
P47.
2
1
- 31 -
Básico
Los siguientes menús se pueden fijar con el modo automático inteligente.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P36.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos [Rec].
Menús específicos para el modo automático inteligente
El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar
automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del
color.
Cuando [Red. bo. movi.] se fija en [ON], [ ] se visualiza en la pantalla de grabación. La
cámara fija automáticamente una velocidad óptima del obturador de acuerdo con el
movimiento del sujeto para reducir el efecto borroso en el sujeto. (En tal caso, la cantidad de
píxeles se puede reducir.)
Acerca del flash
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de
sujeto y el brillo.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec] [Flash]
¢
/[Autodisparador]/[Tamañ. im.]
¢
/[Ráfaga]/[Modo col.]
¢
/
[Red. bo. movi.]/[Reconoce cara]
[Im. movimiento] [Modo de grab.]/[Calidad gra.]
[Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]
¢
/[Idioma]/[Demo estabiliz]
Básico
- 32 -
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños
relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de
3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-Paisaje noct.]
[i-Puesta sol]
[i-Niños]
¢
¦ > [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Low Light]
[i-Macro]
- 33 -
Básico
Modo [Repr.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [ ].
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Básico
- 34 -
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas, no se borrarán
aunque esté seleccionado [Borrado total] o [Borrar todo salvoÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Toque [ ].
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvoÜ] con [Borrado total] ajustado.
(Cuando está seleccionado
[Borrado mult.]) Toque la imagen a ser
borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
- 35 -
Básico
Selección de la aplicación
Puede procesar las imágenes que graba o registrarlas en carpetas específicas, etc.
La atmósfera de imágenes se puede ordenar o se pueden agregar impresiones
maravillosas a las caras para que sus imágenes favoritas se puedan almacenar para
poder disfrutar de ellas.
Las imágenes se pueden agrupar y registrar en álbumes específicos para que pueda
encontrar rápidamente las que desea ver.
Lista de aplicación
Toque [ ] en la pantalla de
reproducción.
Toque el icono.
[Retoque de belleza] (P113)
Se puede cambiar el tono de la piel o las impresiones de las caras.
[Retoque artístico] (P115)
Puede modificar la saturación o el brillo de la imagen.
[Mi álbum de fotos] (P116)
Las imágenes que desea guardar se pueden registrar en álbumes específicos.
Básico
- 36 -
Ajustar el me
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Toque [ ].
Toque el icono del menú.
Menú Descripción de los ajustes
[Rec]
(P71 a 89)
(Solamente el modo [Rec])
Este menú le permite ajustar el colorido, la
sensibilidad, la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las
imágenes que está grabando.
[Im. movimiento]
(P90 a 92)
(Solamente el modo [Rec])
Este menú le permite ajustar el [Modo de
grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para
la grabación de imágenes en movimiento.
[Repr.]
(P100 a 112)
(Solamente el modo [Repr.])
Este menú le permite ajustar la protección,
recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[Conf.]
(P38 a 45)
Este menú le permite realizar los ajustes del
reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [Conf.]puede ajustarse desde el
modo [Rec] o bien desde [Repr.].
- 37 -
Básico
Cierre el menú
Toque varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no estar operativas si se utiliza la cámara en
ciertas condiciones.
Toque el elemento del menú.
Mantenga presionado el elemento del menú para
visualizar la información.
Toque [ ]/[ ] para cambiar los elementos del
menú.
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo
seleccionar [Modo AF] en el menú de modo [Rec].
Toque los ajustes.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo fijar
[Modo AF] desde [
Ø] (enfoque del área 1) hacia [š]
(Detección de la cara).
Básico
- 38 -
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes
antes de usarlos.
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P36.
Remítase a P16 para ampliar la información.
Remítase a P70 para ampliar la información.
Remítase a P68 para ampliar la información.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
U [Ajust. reloj]
[Hora mundial]
[Destino]:
Área de destino del viaje
[Casa]:
Su país de residencia
[Fecha viaje]
[Conf. viaje]:
[SET]/[OFF]
[Localización]:
[SET]/[OFF]
r [Bip]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]:
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[s] (Apagado)
[Vol. obt.ón]:
[] (Bajo)
[] (Alto)
[ ] (Apagado)
[Tono bip]:
[]/[]/[]
[Tono obt.ón]:
[]/[]/[]
u [Volumen]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
- 39 -
Básico
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [Modo hiber.].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Se encenderá de forma brillosa de nuevo con el botón o la
operación táctil.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [Modo LCD].
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
El ajuste [Modelo] está fijado en [ ] en el modo Automático Inteligente.
En [Marco foto] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
[Modo LCD]
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por
encima de su cabeza.
[LCD alimentación]
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[LCD alim.]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [Ángulo alto]
¢
:
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes
sujetando la cámara sobre su cabeza.
[OFF]
¢ Se puede ajustar sólo cuando se ajusta el modo [Rec].
[Línea guía]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P46)
[Info. grab.]:
[ON]/[OFF]
[Modelo]:
[]/[]
Básico
- 40 -
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Reproducción con zoom
Calendario
[Repr. doble]
[Marco foto] en el modo de escena
Cuando se conecta el mini cable HDMI
Cuando graba imágenes en movimiento
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje
vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
[Ar. grab]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
- 41 -
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
[Modo hiber.] está fijado en [5MIN.] en el modo Automático Inteligente.
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Demo. autom.]
El efecto de [Ahorro en. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con la
gama del zoom óptico.
El efecto de [Ahorro en. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
El ajuste de [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [Ahorro en. LCD] con respecto al
brillo del monitor LCD.
[Repr. auto] funciona independientemente de sus ajustes al usar los modos [Fot. noc. a mano],
[Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] en el modo de escena, y [Auto bracket] y [Ráfaga] en el
menú de modo [Rec].
En el modo automático inteligente o [Marco foto] en el modo de escena, la función de revisión
automática está fijada en [2SEC.].
[Repr. auto] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
q [Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor
LCD.
p [Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
[Ahorro en. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢
.
¢ Excluir la gama del zoom digital.
[ON]/[OFF]
o [Repr. auto]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se toca [Exit].
[OFF]
ECO
Básico
- 42 -
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P45) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [Rec], reiniciarán también los datos registrados con
[Reconoce cara].
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes
ajustes.
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de
escena
Los ajustes de [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
El ajuste [Hora mundial]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
v [N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [Reinic.]
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
x [Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
- 43 -
Básico
| [Salida]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país
o el tipo de TV. (Sólo modo de reproducción)
[Salida video]:
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema
NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI
(opcional).
[Aspecto TV]:
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 4:3.
Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Básico
- 44 -
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P120.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P122 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Remítase a P24 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato
de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[VIERA link]
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
Las operaciones que puede realizar en la cámara
están limitadas.
[OFF]: Las operaciones serán en la cámara solamente.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con 3D.
M [Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (Sólo
modo de reproducción)
[]:Se girará y visualizará verticalmente.
[]: Se visualizará verticalmente solamente cuando se
reproduce conectado a un TV.
[OFF]
[Vis. versión] Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
- 45 -
Básico
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
El calibrado no se realiza si no toca la posición correcta. Vuelva a tocar la marca [i].
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función del estabilizador cambia entre [ON] y [OFF] cada vez que se toca [Estab.or] durante
[Demo estabiliz].
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [Demo estabiliz].
[Demo estabiliz] es aproximado.
[Demo. autom.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta (Las imágenes en
Mi álbum de fotos también se formatean). El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique bien los datos
antes de formatear.
[Calibrado]
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una cosa
diferente de la que ha tocado o no responde una operación táctil.
1 Toque [Inicio].
2 Toque con el lápiz (suministrado)
(5 lugares) la marca anaranjada
[r] visualizada en la pantalla por
orden.
Una vez que esté ajustada la
posición, se visualiza un mensaje.
3 Toque [Exit] para terminar.
~ [Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara.
([Demo estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]
[OFF]
DEMO
A B
Grabación
- 46 -
Grabación
Acerca del monitor LCD
Toque [ ] para cambiar.
Durante la reproducción con zoom, mientras reproduce las imágenes
en movimiento y durante una diapositiva, sólo puede seleccionar
“Visualización normal E” o “Sin visualización G”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 Cuando cesa la operación durante una cierta cantidad de tiempo, solamente se visualizan
los íconos que se muestran a continuación.
En modo de grabación: [ ]/[ ]/[ ]
En el modo de reproducción: [ ]/[ ]
¢3 El nombre de la persona registrada en [Reconoce cara] se visualiza cuando se toca [ ].
A Visualización normal
¢
1
B Visualización normal
¢
1
C Sin visualización
¢
2
D Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 2
E Visualización normal
F Visualización con
información de la
grabación
¢
1
G Sin visualización
¢
2, 3
R2m30s
R2m30s
R2m30s
15
15
15
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
1/151/151/15
F2.5F2.5
F2.5
1/601/60
1/60
AWBAWB
ISOISO
100100
AWB
ISO
100
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
1/151/151/15
10:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.2011
- 47 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿
Tomar imágenes con el enfoque y la exposición
fijados en el sujeto (AF/AE de toque)
Es posible ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto especificado en el panel táctil.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Toque el sujeto que desea enfocar.
El área AF se puede ajustar libremente en una posición en la pantalla. (No se puede
ajustar en el borde de la pantalla)
La acción variará según el ajuste de [Modo AF] (P80).
Toque AF/AE y se fijará en la localización AF durante el modo automático inteligente y
la escena más adecuada se determinará para el sujeto tocado.
Toque [ ] para volver al modo de enfoque original.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar una imagen.
[Modo AF] Operaciones cuando se toca
[
š
]: Detección de la cara/
[ ]: Enfoque de 23 áreas/
[Ø]: Enfoque de 1 área/
[Ù]: Enfoque puntual
En [š] (Detección de la
cara), el área AF se pone
amarilla cuando se toca.
Cuando no se ajusta en
[Ù] (punto), se visualiza el
área AF [Ø] (1-área).
Cuando se ajusta en [Ù]
(punto), se visualiza el área
AF [Ù] (punto).
Ejemplo: cuando el
área AF se ajusta en
[Ø] (1-área )
[ ]: Localización AF
El área AF se pone amarilla y el sujeto se bloquea. La
cámara ajustará continuamente el enfoque y la exposición
de forma automática siguiendo el movimiento del sujeto.
(Localización dinámica)
Grabación
- 48 -
Configurar la [ ] (localización AF)
Cuando el bloqueo AF falla, el marco de la localización AF parpadeará en rojo y luego
desaparecerá. Vuelva a hacer el bloqueo AF.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [ ] en
[Modo AF].
La localización AF se cancela cuando el Toque del obturador se ajusta en [ ].
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
En [Ayuda panorámico], [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] en el modo de escena
En [Monocromo], [Dinámica alta], [Estenoscopio] y [Soplo de arena] en el modo Mi color
En [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [Modo col.].
Puede ocurrir una falla del bloqueo AF según las condiciones de grabación en los siguientes
casos.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el color del otro sujeto o del fondo es parecido al del sujeto
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
Nota
La operación de toque no es posible en la parte superior derecha del monitor LCD incluso si se
visualiza la imagen.
- 49 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9,8k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W/).
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Mueva la palanca del zoom al lado del teleobjetivo.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Mueva la palanca del zoom al lado del gran angular.
Grabación
- 50 -
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m – )
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamañ. im.] y [Aspecto].
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
5k 9,8k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado
[Tamañ. im.] con
(P75)
.
Visualización
de la pantalla
A [ ] está visualizado.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
Aproximadamente 1,3 veces el zoom
óptico o el zoom óptico adicional
Aproximadamente 4 veces el zoom
óptico, el zoom óptico adicional o el
zoom inteligente
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[Resoluc. intel.] (P86) en el menú [Rec]
está ajustado a [i.ZOOM].
[Zoom d.] (P86) en el menú [Rec] está
ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
- 51 -
Grabación
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar
imágenes más ampliadas con el zoom óptico.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P74)
para tomar las imágenes.
El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida] o [Ráfaga de flash] en el modo de
escena
En [Estenoscopio] en el modo Mi color
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o
[Marco foto] en el modo de escena
En [Estenoscopio] en el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o
[Marco foto] en el modo de escena
En [Estenoscopio] o [Soplo de arena] en el modo Mi color
Toque [ ].
El icono de zoom se visualiza en el monitor LCD.
Toque el icono de zoom en la pantalla.
La velocidad del zoom puede ser más lenta de lo normal en la grabación de imágenes
en movimiento.
Zoom con operación táctil
[ ] La posición del zoom se mueve
automáticamente a teleobjetivo.
[ ] La posición del zoom se mueve
automáticamente a gran angular.
Al tocar nuevamente el icono durante
el movimiento se detiene el
movimiento.
[L] Zoom lento
[H] Zoom rápido
Grabación
- 52 -
Ajuste del atajo
El ajuste del atajo le permite acceder rápidamente a ciertos elementos del menú.
Se pueden registrar hasta dos elementos de menú que se usan frecuentemente por modo
de grabación/reproducción.
Lea P71 para el menú de modo [Rec], P90 para el menú de modo [Im. movimiento] y P100
para el menú de modo [Repr.].
Reemplazar o eliminar elementos
En el paso 4, arrastre el menú del elemento que desea registrar hacia un elemento ya
registrado. Se reemplazarán los elementos.
En el paso 4, arrastre los elementos registrados fuera del área de ajuste del atajo. Se cancela
el registro dejando un elemento vacío.
Nota
No se puede ajustar el menú [Conf.].
Es probable que no pueda usar algunos de los elementos registrados según el modo de
grabación.
Toque [ ].
Toque [], [] o [].
Toque [ ].
Arrastre el elemento del menú a registrar
hasta el área de ajuste del atajo.
A Área de ajuste del atajo
B Opción del menú
Se visualiza el elemento del menú registrado.
Salga del menú después de que se fija.
A B
- 53 -
Grabación
Modo [Rec]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Toque [ ].
Toque [ ].
Toque el modo de escena para ajustar.
El elemento de menú se puede cambiar al tocar
[]/[].
Nota
Los modos de escena se pueden cambiar al tocar [ ] desde la pantalla del menú.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
Ajustar el nivel de transformación
Seleccione el nivel de transformación.
Nota
No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
[Retrato]
[Transformar]
Grabación
- 54 -
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Toque la dirección para tomar la imagen.
2 Toque [OK].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
3 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [Repet.].
4 Toque [Sig.].
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
5
Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos
4
y
5
.
6 Toque [Salir].
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes
grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[Autorretrato]
[Paisaje]
[Ayuda panorámico]
- 55 -
Grabación
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las
cuales están todas combinadas para formar una sola imagen. Reducirá la trepidación y el
ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Nota
Tome imágenes en secuencia y combínelas en una imagen.
No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.
El ruido se puede notar cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de
sujetos en movimiento.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[Deporte]
[Retrato noct.]
[Paisaje noct.]
[Fot. noc. a mano]
[Alimentos]
Grabación
- 56 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Utilice el flash. (Puede ajustar a [ ] o [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos mover la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P102).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Toque [Edad] o [Nombre].
2 Toque [SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Toque [Exit] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en
el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [Edad] o [Nombre] a
[ON].
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Fiesta]
[Luz de vela]
[Niños1]/[Niños2]
Cumpleaños:
Toque [3]/[4] para cada detalle para
ajustar el año/día y toque [Ajust].
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar
caracteres, consulte “Ingreso de texto”
en P93.
- 57 -
Grabación
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en
P56.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando usa una
tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada.
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[Mascotas]
[Puesta sol]
[Máx. sens.]
[Ráfaga rápida]
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 a 100 imágenes
Grabación
- 58 -
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Se recomienda para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes cuando se usa el
autodisparador
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[Esperar] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que explotan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad del obturador está fijada en 1/4 de segundo o 2 segundos.
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
[Ráfaga de flash]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
[Cielo estrell.]
[Fuegos artif.]
- 59 -
Grabación
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
No toque la cámara con las manos mojadas.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos usar esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes,
etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente
el botón del obturador para tomar la imagen.
Grabe la imagen con un marco alrededor.
Ajustar el encuadre
Seleccione entre 3 tipos de cuadros.
Nota
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Playa]
[Nieve]
[Foto aérea]
[Marco foto]
Grabación
- 60 -
Modo [Rec]:
Tomar imágenes en 3D (Modo de foto 3D)
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal y dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una
sola imagen en 3D.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D (Esta unidad
reproducirá en 2D).
Consulte la P122 para obtener detalles sobre el método de reproducción.
Toque [ ].
Toque [ ].
Se visualiza la descripción del método de grabación.
Para salir, toque [OK].
Tome una imagen con el sujeto a la
derecha de la pantalla.
Mueva la cámara en forma recta y
horizontal de izquierda a derecha al grabar.
Se visualiza una guía mientras se graba.
Mueva la cámara aproximadamente 10 cm durante aproximadamente 4 segundos
usando la guía.
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Las imágenes en 3D se graban en formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El tamaño de la imagen se fija en 2M (16:9).
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar durante el modo de foto 3D.
El efecto 3D no se puede alcanzar o la imagen grabada puede estar torcida con la grabación
3D según el entorno de grabación, como en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado oscuro o brilloso cambia
Cuando el sujeto se mueve
Técnica para tomar imágenes 3D
Tome una imagen de un sujeto que no está en movimiento
Tome una imagen en un lugar bien iluminado, como en el exterior, etc.
Fije el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, luego
presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara.
- 61 -
Grabación
Modo [Rec]:
Tomar imágenes mientras se cambia la textura de
la piel (Modo cosmético)
Las imágenes se pueden tomar ajustando la textura o claridad de la piel.
3 niveles de claridad se pueden seleccionar
Toque [OK].
Nota
El efecto no se aplica si no se detecta la tonalidad de la piel.
El modo cosmético se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]
Toque [ ].
Toque [ ].
Seleccione el detalle.
Toque [3]/[4] para fijar la claridad.
Detalle Contenido de los ajustes
[Piel suave] Para tomar una imagen con piel suave.
[Piel natural] Para obtener la belleza original de la piel.
[Look verano] Para crear una piel bronceada saludable como en la playa.
Grabación
- 62 -
Modo [Rec]:
Tomar imágenes mientras se ajusta el color
(Mi modo de color)
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en la pantalla y al
ajustar el efecto deseado.
Toque [ ].
Toque [ ].
Seleccione el detalle.
Toque [OK].
Nota
Los ajustes se pueden cambiar al tocar [ ] desde la pantalla del menú.
El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
Detalle Efecto
[Expresivo]
Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el
color.
[Retro]
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de
una fotografía deslustrada.
[Puro]
Éste es un efecto de imagen que usa una luz clara y fresca
que da una sensación de frescura. (La imagen quedará
clara y ligeramente azulada.)
[Monocromo]
Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando
características de tonos de fotografía en blanco y negro, y
con un toque de color.
[Dinámica alta]
Este es un efecto de imagen que toma las áreas oscuras y
brillantes con un brillo adecuado y un color natural.
[Silueta]
Este es un efecto de imagen que mejora al sujeto en la
sombra como una silueta negra al utilizar los colores del
fondo como el cielo o la puesta del sol, etc.
[Estenoscopio]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave
alrededor del sujeto.
[Soplo de arena]
La imagen se toma con una textura granulada como si se
soplase con arena.
- 63 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si el nombre se ajustó para la cara
registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el
reconocimiento de la cara ([Sel. de categoría] (P98) en [Filt. repro.]).
¢ Se visualizan los nombres de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres
visualizada cuando se toman imágenes se determina de acuerdo con el orden de registro.
Nota
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
[Reconoce cara] puede usarse en los modos de escena siguientes.
[Retrato]/[Autorretrato]/[Paisaje]/[Deporte]/[Retrato noct.]/[Fiesta]/[Luz de vela]/[Niños1]/
[Niños2]/[Mascotas]/[Puesta sol]/[Máx. sens.]/[Playa]/[Nieve]/[Marco foto]
[Reconoce cara] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el reconocimiento
exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Esta función está fijada en [OFF] mientras se toman las imágenes en movimiento.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [Nombre] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[Sel. de categoría] ([Filt. repro.]).
Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P66), no se
cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [Sel. de categoría] ([Filt. repro.])
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [Reemplazar] en
[Edi. Rec. cara] (P111).
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
Grabación
- 64 -
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta
3 imágenes/registro)
Seleccione [Reconoce cara] en el menú del modo [Rec]. (P36)
Toque [ ] ([Memoria]).
Toque [Nuevo].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas. Elimine una persona ya
registrada para registrar a una nueva.
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Se visualiza la información para tomar las imágenes de la cara cuando se toca [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo para
registrar)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P66)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
Registrar la cara de una nueva persona
- 65 -
Grabación
Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Seleccione [SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P93.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Seleccione [SET].
2 Ajuste el Año/Mes/Día tocando [3]/[4] para cada detalle
y toque [Ajust].
[Icono]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Toque el icono de enfoque.
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(
Agregar imágenes)
1 Toque [Agre.].
2 Realice el paso 4 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Toque la imagen de la cara a eliminar.
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
Grabación
- 66 -
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú de modo [Rec]. (P36)
2 Toque [ ] ([Memoria]).
3 Toque la imagen de la cara a editar o eliminar.
4 Fije el elemento.
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Opciones Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
1 Toque la posición que desea cambiar en el orden de
registro.
2 Toque [Ajust].
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
- 67 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ·¿
Tomar una imagen fija al grabar una imagen en
movimiento
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso al grabar una imagen en movimiento.
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón
del obturador para grabar una imagen fija.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, si presiona el botón del obturador hasta la
mitad o graba fotografías con el obturador táctil, la cámara volverá a enfocar el movimiento y el
movimiento de reenfoque grabará en la imagen en movimiento que se está grabando. Para
priorizar la imagen en movimiento, se recomienda grabar fotografías al presionar por completo
el botón del obturador o crear fotografías después de la grabación de la imagen en
movimiento. (P94)
La función del obturador táctil también funcionará si toca involuntariamente el panel táctil, por
lo tanto tenga cuidado.
Los píxeles y la cantidad de imágenes que se pueden grabar se visualizan al presionar el
botón del obturador hasta la mitad.
La grabación de la imagen en movimiento continuará después de tomar la imagen fija.
Las imágenes fijas grabadas en simultáneo se grabarán en una relación de aspecto de [W],
y un tamaño de imagen de [3.5M]. La calidad de la imagen puede ser diferente a [3.5M] de las
imágenes estándar.
Hasta 5 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen en movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El zoom se puede detener cuando se graba una imagen al hacer zoom.
La grabación simultánea no es posible cuando se ajusta [VGA] o [QVGA] en [Video JPEG].
El sonido de funcionamiento del botón del obturador se puede grabar cuando se toma una
imagen durante la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el sujeto tiene una parte brillante, pueden aparecer rayas rojas en el monitor LCD.
Alternativamente, es posible que todo el monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Grabación
- 68 -
Modo [Rec]: ñ·¿
Funciones útiles en el destino del viaje
Para detalles sobre los ajustes de menú [Conf.], consulte la P36.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con
[Impr. car.] (P102).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P16)
Grabar el día de las vacaciones y la ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje])
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.].
Toque [Conf. viaje].
Toque [SET].
Toque año/mes/día, ajuste la fecha de
partida usando [3]/[4], y luego toque
[Ajust].
Toque año/mes/día, ajuste la fecha de llegada usando [3]/[4], y
luego toque [Ajust].
Toque [Localización].
Toque [SET].
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P93.
Salga del menú después de que se fija.
- 69 -
Grabación
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3. Si el [Conf. viaje] se ajusta a
[OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
Para eliminar los datos de [Localización], seleccione [OFF] en la pantalla en el paso
7.
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Si [Fecha viaje] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [Fecha viaje] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes,
no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino] (será grabada).
[Fecha viaje] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
[Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Grabación
- 70 -
Para detalles sobre los ajustes de menú [Conf.], consulte P36.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P16)
Nota
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [] cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.].
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de comprarla, aparece el
mensaje. Toque [Ajust] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso
3.
Toque [Casa].
Seleccione la región en la que vive usando
[ ]/[ ], y luego toque [Ajust].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el área
nacional, toque [ ]. (Se adelanta una hora.) Toque
de nuevo [ ] para volver a la hora original.
Toque [Destino].
Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de
destino del viaje o el país de residencia.
Seleccione el área de destino de su viaje
usando [ ]/[ ] y luego toque [Ajust].
C Hora actual del área de destino
D Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del
viaje, toque [ ]. (Se adelanta una hora.) Toque de
nuevo [ ] para volver a la hora original.
Salga del menú después de que se fija.
B
A
D
C
- 71 -
Grabación
Uso del menú del modo [Rec]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Modos aplicables:
ñ·¿
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[Flash]
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
Grabación
- 72 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢1 [ ] está visualizado.
¢2 [Expresivo]/[Retro]/[Puro]/[Monocromo]/[Silueta]
¢3 [Dinámica alta]
¢4 [Estenoscopio]/[Soplo de arena]
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ Œ
ñ
±
¢1
————±
í
± ± ——¥
·
±±± ±±
ï
—————¥
*
±¥±——±
9
± ± ——¥
±¥±——±
ô
—————¥
0 ±¥±——± ——¥ ———
,
—————¥
5
—————¥
—————¥
4
—————¥
-
¥ ± ——±
6
——¥ ——±
.
————¥±
8
¥ ± ——±
/
—————¥ 7 —————¥
—————¥ ¥±±——±
1
± ± ——¥ —————±
2
———±¥± ±±±——±
3
———±±¥
¢2
—————±
:
±¥±——±
¢3
————±±
;
±¥±——±
¢4
± ± ——±
- 73 -
Grabación
El rango del flash disponible
El rango disponible del flash es aproximado.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [Vel. disp. min.].
¢2 Cuando [Vel. disp. min.] está ajustado en [AUTO].
¢3 Cuando [Sens.dad] está ajustado en [ ].
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [ON].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor
o la luz que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
El posible que el efecto del flash no sea suficiente cuando se usa [Ráfaga de flash] en el modo
de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sens.dad]
60 cm a 5,9 m 1,0 m a 2,5 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/4000
1
¢1
a 1/4000
1 o 1/8 a 1/4000
¢2
1 o 1/4 a 1/4000
¢2, 3
Œ
Grabación
- 74 -
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Esto es para grabar fotografías usando el temporizador.
Modos aplicables:
ñ·¿
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar una imagen. El indicador del
autodisparador destella y la obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Nota
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto
se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares
oscuros, el indicador del autodisparador A parpadeará y luego puede
encenderse brillante funcionando como un testigo de ayuda AF para
permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el
autodisparador.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones
a continuación.
En [Ráfaga rápida] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe
antes de imprimir. (P153)
[Autodisparador]
[]
(10 segundos)
Las imágenes se toman en 10 segundos.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [Autorretrato]
en el modo de escena.
[]
(2 segundos)
Las imágenes se toman en 2 segundos.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón del obturador.
[OFF]
j
[Aspecto]
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
- 75 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ·¿
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
Cuando la relación de aspecto es [ ].
[Tamañ. im.]
(12M) 4000k3000 píxeles
(8M )
¢
3264k2448 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M )
¢
2048k1536 píxeles
(2M )
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M ) 640k480 píxeles
(10,5M) 4000k2672 píxeles
(7M )
¢
3264k2176 píxeles
(4,5M )
¢
2560k1712 píxeles
(2,5M )
¢
2048k1360 píxeles
(0,3M )
¢
640k424 píxeles
(9M) 4000k2248 píxeles
(6M )
¢
3264k1840 píxeles
(3,5M )
¢
2560k1440 píxeles
(2M )
¢
1920k1080 píxeles
(0,2M )
¢
640k360 píxeles
(9M) 2992k2992 píxeles
(6M )
¢
2448k2448 píxeles
(3,5M )
¢
1920k1920 píxeles
(2,5M )
¢
1536k1536 píxeles
(0,2M )
¢
480k480 píxeles
Grabación
- 76 -
Nota
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona en los siguientes casos, por lo tanto no se visualiza el
tamaño de la imagen para [ ].
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o
[Marco foto] en el modo de escena
En el modo de foto 3D
En [Estenoscopio] en el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
El ajuste se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1) en [Transformar] en el modo de
escena.
El ajuste está fijado en 2M (4:3) en [Marco foto] en el modo de escena.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El ajuste está fijado en [] en [Transformar], [Fot. noc. a mano], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida]
o [Ráfaga de flash] en el modo de escena.
Los siguientes iconos se visualizan durante la grabación 3D.
[Calidad]
[A] Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[] Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
[]:MPOiFino (
Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
)
[]:MPOiEstándar (
Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
)
- 77 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[]/[ISO100]/[ISO200]/[ISO400]/[ISO800]/[ISO1600]
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara
detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P73.
El ajuste está fijado en [ ] en los siguientes casos.
En [Deporte], [Niños1]/[Niños2], [Mascotas] y [Ráfaga de flash] en el modo de escena
El ajuste está fijado en [AUTO] al grabar imágenes en movimiento.
[Sens.dad]
[ISO100] [ISO1600]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
máximo [ISO400]
(Con el flash encendido [ISO1600])
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
máximo [ISO1600]
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
100/200/400/800/1600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Grabación
- 78 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de la lámpara fluorescente bajo el que se
está grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
[Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos], [Fiesta], [Luz de
vela], [Puesta sol], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Playa], [Nieve] o [Foto
aérea] en el modo de escena
[Expresivo], [Retro], [Puro], [Monocromo], [Silueta] o [Soplo de arena] en el modo Mi color
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede
funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no
sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[Balance b.]
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò] Valor ajustado por [Ó] usado
- 79 -
Grabación
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Toque [Ò].
2 Toque [Ó].
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco,
etc. de manera que el encuadre en el centro sólo
se cubra con el objeto blanco, luego pulse
[Ajust].
Si el sujeto es demasiado brillante u oscuro, es posible
que no pueda fijar el balance de blancos. Si este es el
caso, ajuste en el brillo adecuado y luego ajuste
nuevamente el balance de blancos.
Salga del menú después de que se fija.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Toque [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò] desde el balance de blancos.
2 Toque [ ].
3 Arrastre la barra de deslizamiento para hacer ajustes.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
4 Toque [Ajust].
5 Toque [OK].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [Modo col.].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajuste fino del balance del blanco
[Rojo]: Toque cuando el matiz es azulado.
[Azul]: Toque cuando el matiz es rojizo.
Grabación
- 80 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
Se fijará a [š] cuando el [Reconoce cara] esté ajustado en [ON].
El modo AF está fijado en [Ø] en [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos], y [Foto aérea] en el
modo de escena.
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la
cámara detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] se cambia a [ ]
([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento).
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
[Modo AF]
[
š
]
: Deteccn de la cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El enfoque
seguirá al sujeto aunque éste se mueva (localización dinámica).
Consulte la P48 para ampliar la información.
[]: Enfoque de 23
áreas
¢
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área
AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración
de la relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø]: Enfoque de 1 área
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual
¢
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
- 81 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto, por ejemplo cuando se
toman imágenes de flores.
Modos aplicables:
·
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce
ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque,
podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El modo de zoom macro no se puede usar en los casos siguientes.
En el modo de foto 3D
Cuando [ ] está ajustado en [Modo AF]
[Modo macro]
[ ] ([AF macro])
Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 3 cm
de la lente al presionar la palanca de zoom hacia el gran
angular (1k).
[ ] ([Zoom macro])
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras
mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de
gran angular (3 cm).
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
El rango del zoom se visualizará en azul (Rango de zoom
digital)
[OFF]
j
Grabación
- 82 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P36.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
No funciona durante la localización AF.
[AF rápido] no se pueden fijar cuando está en [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a
mano], [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] en el modo de escena.
Nota
Consulte P63 para ampliar la información.
[AF rápido]
[Reconoce cara]
- 83 -
Grabación
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Modos aplicables:
·¿
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición.
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación de exposición no se puede usar en los siguientes casos.
En [Cielo estrell.] en el modo de escena
En [Expresivo], [Retro], [Puro], [Monocromo] o [Silueta] en el modo Mi color
[Exposición]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
1 Ajuste la exposición al arrastrar la barra de
deslizamiento.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
2 Toque [Exit].
Salga del menú después de que se fija.
El valor de compensación de exposición aparece en la
pantalla.
Grabación
- 84 -
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Modos aplicables:
·¿
Con el muestreo automático d1EV
Nota
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la
exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la pantalla.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [Transformar], [Ayuda panorámico], [Fot. noc. a mano], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.] y [Marco foto] en el modo de escena
En [Expresivo], [Retro], [Puro], [Monocromo], [Silueta], [Estenoscopio] y [Soplo de arena] en
el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
[Auto bracket]
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1EV i1EV
1 Toque [ ] durante la compensación de
exposición.
2 Ajuste el rango de compensación de la exposición
tocando [ ]/[ ].
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione
[OFF] (0).
3 Toque [Exit].
Salga del menú después de que se fija.
- 85 -
Grabación
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
·
[ON]/[OFF]
Nota
Aun cuando [Sens.dad] esté ajustada en [ISO100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor más
alto que [ISO100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[Vel. disp. min.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
·
[AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo
cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [Estab.or], o cuando [Estab.or] se ajusta en
[OFF].
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
[Expo. intel.]
[Vel. disp. min.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/125 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
Grabación
- 86 -
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
·
Nota
Consulte P49 para obtener información sobre el zoom inteligente.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM].
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte P49 para ampliar la información.
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
[Resoluc. intel.]
[ON] [Resoluc. intel.] está activado.
[i.ZOOM] [Resoluc. intel.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
aproximadamente 1,3k sin un deterioro notorio en la imagen.
[OFF]
[Zoom d.]
- 87 -
Grabación
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36
.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ·¿
[ON]/[OFF]
Nota
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijarán en los ajustes para la primera
imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación puede ser más brillosa o más
oscura desde la segunda imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga es
fijado a 3.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
No puede utilizar el modo de ráfaga en las siguientes condiciones.
En [Ayuda panorámico], [Fot. noc. a mano], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.], [Fuegos artif.] y [Marco foto] en el modo de escena
En [Estenoscopio] en el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36
.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
[Ráfaga]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) Aprox. 3,7
Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 7 imágenes
[Modo col.]
[ ] ([STANDARD]) Éste es el ajuste estándar.
[ ] ([Happy])
¢1
Imagen con brillo y viveza mejorados.
[ ] ([NATURAL])
¢2
La imagen se difumina.
[ ] ([VIVID])
¢2
La imagen se vuelve más nítida.
[ ] ([B/W]) La imagen pasa a blanco y negro.
[ ] ([SEPIA]) La imagen se pone sepia.
[ ] ([COOL])
¢2
La imagen se pone azulada.
[ ] ([WARM])
¢2
La imagen se pone rojiza.
Grabación
- 88 -
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36.
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), la corrección
digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta
automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
[Lámp. ayuda AF]
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en [Autorretrato], [Paisaje],
[Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Puesta sol], [Fuegos artif.] y [Foto
aérea] en el modo de escena.
[El. ojo rojo]
- 89 -
Grabación
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36
.
Usando este modo, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste se fija en [ON] en [Autorretrato] o [Fot. noc. a mano] en el modo de escena o en la
grabación de imágenes en movimiento.
El ajuste está fijado en [OFF] en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36
.
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
La información de la fecha no se puede imprimir en las imágenes grabadas sin el ajuste de hora.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
En [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash] en el modo de escena.
[Auto bracket] y [Ráfaga] en el menú de modo [Rec]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Impr. car.], [Camb. tam.] y [Recorte] no se puede ajustar para las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se puede imprimir fechas en las
imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P102) o configurar la impresión de la fecha (P108, 133).
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [Rec], remítase a
P36
.
Nota
Remítase a P16 para ampliar la información.
[Estab.or]
[Impr. fecha]
[ ] ([SIN HORA]) Imprima el año, el mes y el día.
[ ] ([CON HORA]) Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Ajust. reloj]
Grabación
- 90 -
Usar el menú del modo [Im. movimiento]
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P36.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ·¿
[ [AVCHD]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV
usando una conexión HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD.
Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
[[Video JPEG]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición estándar para reproducir en su
ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un
correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta.
[Modo de grab.]
- 91 -
Grabación
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P36.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ·¿
Cuando [AVCHD] está seleccionado
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
El [FSH] puede grabar imágenes en movimiento incluso con una definición y una calidad de
imagen más alta que [SH].
Cuando [Video JPEG] está seleccionado
No puede grabarse en la memoria integrada salvo para el [QVGA].
Nota
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [Video JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
[Calidad gra.]
Detalle Calidad (tasa en bits) fps Aspecto
[FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
(La salida de CCD es
25 fps)
16:9
[SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
(La salida de CCD es
25 fps)
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
[HD] 1280k720 píxeles
30
16:9
[VGA] 640k480 píxeles
4:3
[QVGA] 320k240 píxeles
Grabación
- 92 -
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P36.
Además del estabilizador óptico de la imagen, se usa el estabilizador electrónico de la
imagen, que disminuye más la trepidación de la imagen cuando se graba una imagen en
movimiento mientras camina, etc.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se achica el ángulo de visión.
Se puede alcanzar en efecto más fuerte de la corrección en el gran angular.
El estabilizador de imagen puede no ser tan eficaz cuando se grana en habitaciones o lugares
oscuros.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
En [Estenoscopio] o [Soplo de arena] en el modo Mi color
En [Video JPEG]
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P36.
Seguirá continuamente enfocando en el sujeto en el que se ajustó antes el enfoque para.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
En [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] en el Modo de Escena, este ajuste está fijado en [OFF].
Para ampliar la información sobre [Im. movimiento] los ajustes del menú del modo,
consulte P36.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté ajustado.
[Modo Activo]
[AF continuo]
[Corta viento]
- 93 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Puede usar el lápiz (suministrado) si le resulta difícil de obrar con sus dedos.
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] (P56) en el modo de escena.
[Nombre] en [Reconoce cara] (P65)
[Localización] en [Fecha viaje] (P68).
[Ins. título] (P101)
Introduzca los caracteres.
Toque [ ] para cambiar el texto entre [A]
(mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&]
(caracteres especiales).
Para ingresar de nuevo el mismo carácter, toque [ ]
para mover el cursor.
Al tocar los elementos, se llevan a cabo las siguientes operaciones.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [Reconoce cara]).
Toque [Ajust].
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borrar]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Reproducción/Edición
- 94 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducción/Edición
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en
movimiento.
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Cuando el sujeto tiene una parte brillante, pueden aparecer rayas rojas en el monitor LCD.
Alternativamente, es posible que todo el monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Tamaño de la imagen
[Video JPEG]
Tamaño de la
imagen
[AVCHD]
Tamaño de la
imagen
[HD] 2 M (16:9)
[FSH]/[SH] 2 M (16:9)
[VGA]/[QVGA] 0,3 M (4:3)
Guard.
- 95 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
Toque [ ].
Toque el icono de modo.
Detalle Ajustes
[Repr. normal] (P24) Se reproducen todas las imágenes.
[Diapositiva] (P96) Las imágenes se reproducen en secuencia.
[Filt. repro.] (P98)
Las imágenes están ordenadas en categorías y se
reproducen en ese orden.
[Repro. de álbum] (P99)
Reproducción de las imágenes registradas en los
álbumes con [Mi álbum de fotos].
[Repr. doble] (P99) Reproducir las imágenes en la visualización doble.
[Calendario] (P99)
Las imágenes se reproducen según la fecha en que
se tomó la imagen.
Reproducción/Edición
- 96 -
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
[Diapositiva]
Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P122 para conocer el método de reproducción de imágenes [Rep. 3D] en 3D.
En [Mi álbum de fotos], toque la carpeta que desea reproducir.
Para obtener información sobre [Mi álbum de fotos], consulte P116.
En [Sel. de categoría], toque la categoría que desea reproducir.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P98.
Toque [Inicio].
1
Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza la operación por 2 segundos, volverá al estado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Ejecutar/Pausa Salir de la diapositiva
Vuelva a la imagen anterior
(mientras se pausan/reproducen
las imágenes en movimiento)
Pasar a la siguiente imagen
(mientras se pausan/reproducen
las imágenes en movimiento)
Aumente el nivel de volumen Reduzca el nivel del volumen
Volver a la pantalla de ajuste de la diapositiva
- 97 -
Reproducción/Edición
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando
cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
Durante la diapositiva de [Sólo imag. movi.], [Efecto] se fija en [OFF].
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[Configuración]
Puede ajustarse [Duracion] o [Repetición].
[Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Detalle Ajustes
[Duracion] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
Reproducción/Edición
- 98 -
Las imágenes se clasifican en solamente fotografías, solamente imágenes en movimiento
o solamente imágenes en 3D, etc. y se reproducen.
Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
¢ Reproduzca seleccionando y tocando la imagen de la persona que desea reproducir.
[Filt. repro.]
Detalle Ajustes
[Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías.
[Sólo imag. movi.] Se reproducen solamente las imágenes en movimiento.
[Rep. 3D] Se reproducen solamente las imágenes en 3D.
Consulte la P122 para conocer el método para reproducir imágenes
[Rep. 3D] en 3D.
[Sel. de categoría] Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de
escena u otras categorías (como [Retrato], [Paisaje] o
[Paisaje noct.]) y clasificar las imágenes en cada una de las
categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada
categoría.
Toque la categoría a reproducir.
Solamente se puede seleccionar la
categoría para la que se encontraron las
imágenes.
[Mis favorit.]
Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P107).
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
[Reconoce cara]
¢
*
[Retrato], [i-Retrato], [Transformar], [Autorretrato], [Retrato noct.], [i-Retrato
noct.], [Niños1]/[Niños2], [i-Niños], [Modo cosmético]
, [Paisaje], [i-Paisaje], [Puesta sol], [i-Puesta sol], [Foto aérea]
.
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.],
[i-Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Cielo estrell.]
[Deporte], [Fiesta], [Luz de vela], [Fuegos artif.], [Playa], [Nieve], [Foto aérea]
Î [Niños1]/[Niños2], [i-Niños]
í [Mascotas]
1 [Alimentos]
[Fecha viaje]
- 99 -
Reproducción/Edición
Las imágenes registradas en un álbum se pueden reproducir por álbumes con [Mi álbum
de fotos].
Para obtener información sobre [Mi álbum de fotos], consulte P116.
Puede visualizar en la pantalla dos imágenes grabadas para compararlas.
Nota
No puede seleccionar [Repr. doble] si no hay imágenes grabadas o bien
sólo se encuentra una sola imagen grabada.
En la visualización doble no puede visualizar la misma imagen al mismo
tiempo.
[Repr. doble] no está disponible para las imágenes en movimiento.
No se pueden usar el menú [Conf.] y el menú de modo [Repr.].
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2011.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Repro. de álbum]
[Repr. doble]
[Calendario]
Toque [3]/[4] para seleccionar el mes a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se
visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
reproducción múltiple.
Seleccione la fecha que desea reproducir y
luego toque [Ajust].
Toque la imagen que desea reproducir.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de búsqueda de
calendario.
Reproducción/Edición
- 100 -
Modo [Repr.]: ¸
Uso del menú del modo [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes
y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la
protección de las imágenes grabadas, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/YouTube) en esta unidad.
Solamente puede cargar fotografías en Facebook e imágenes en movimiento en YouTube.
Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes
a una tarjeta (P112), y luego realice [Ajuste de carga].
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la cámara al ordenador (P127). Para
obtener detalles, consulte la P130.
[Ajuste de carga]
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajust].
El ajuste se cancela al tocar [Supr.].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen que desea cargar (repetir).
El ajuste se cancelará al tocar de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
- 101 -
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.].
2 Toque [CANCEL].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB.
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P102).
Seleccione [Ins. título] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Ingrese el texto. (P93)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [Mult.].
No puede utilizar [Ins. título] para los siguientes tipos de imágenes:
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
Seleccione una imagen para agregarle texto.
[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione
una imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
Reproducción/Edición
- 102 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Toque [Ajust].
[Impr. car.]
Seleccione la imagen que desea estampar con
texto.
[] se visualiza en las imágenes que ya tienen la fecha o el
texto impreso.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione
una imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
- 103 -
Reproducción/Edición
Seleccione el elemento a estampar.
Toque [ ].
Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes más pequeñas que 0,3 M, es difícil leerlo.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes con la fecha o texto impreso
Imágenes grabadas con otro equipo
Opciones Ajuste de la opción
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
Los nombres de las impresiones registrados en
los ajustes de nombres para [Reconoce cara].
[]:
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el
modo de escena.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha
viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título].
[OFF]
Reproducción/Edición
- 104 -
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Nota
[Divide video] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [Video JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar [Calendario] o [Sólo imag.
movi.] en [Filt. repro.].
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
[Divide video]
Seleccione [Divide video] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen en
movimiento para dividir y toque [Ajust].
Toque [ ] en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación cuando se toca
nuevamente [ ].
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
- 105 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [Camb. tam.] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o
texto impresos.
[Camb. tam.]
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para
seleccionar una imagen y luego toque [Ajust].
2 Toque el tamaño que desea cambiar y luego toque
[Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Toque el tamaño que desea cambiar.
2 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
3 Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 106 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen recortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden cortar las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o texto impresos.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
[Recorte]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y
luego toque [Ajust].
Seleccione las porciones a ser recortadas.
Toque [ ]: Ensancha
Toque [ ]: Reduce
Arrastre: Desplaza
- 107 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filt. repro.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvoÜ])
Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.].
2 Toque [CANCEL].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
[Mis favorit.]
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajust].
El ajuste se cancela al tocar [Supr.].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque las imágenes que desea ajustar como favoritas.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma
imagen.
Salga del menú después de que se fija.
Reproducción/Edición
- 108 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P112) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Toque [3]/[4] para fijar la cantidad de impresiones y luego toque
[Ajust] para ajustar.
Cuando ha sido seleccionado [Mult.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Salga del menú después de que se fija.
[Aju. impre.]
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea imprimir.
- 109 -
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes [Aju. impre.]
1 Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.].
2 Toque [CANCEL].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación tocando [Fecha].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[Aju. impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Reproducción/Edición
- 110 -
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.].
2 Toque [CANCEL].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
Toque [ ] ([Único]) o [ ] ([Mult.]).
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajust].
El ajuste se cancela al tocar [Supr.].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea proteger.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma
imagen.
Salga del menú después de que se fija.
- 111 -
Reproducción/Edición
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Nota
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se canceló toda la información de reconocimiento de la cara en una imagen, la imagen
no se categoriza usando el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] en [Filt. repro.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[Edi. Rec. cara]
Toque [ ] ([Reemplazar]) o [ ] ([Borra]).
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y
luego toque [Ajust].
Toque el nombre de la persona que desea editar.
(Cuando [Reemplazar] está seleccionado) Toque la persona a
reemplazar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 112 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [Copiar] en el menú del modo [Repr.]. (P36)
Toque el destino de la copia.
(Cuando está seleccionado [ ]) Arrastre la pantalla
horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia.
Nota
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo) de la
imagen que se va a copiar en el destino de copia cuando se selecciona [ ], se crea una
nueva carpeta y se copia la imagen.
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo) de la
imagen que se va a copiar en el destino de copia cuando se selecciona [ ], no se copia esa
imagen.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Aju. impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los
ajustes después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse.
[Copiar]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la
tarjeta de cada vez.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez.
- 113 -
Divertirse
Divertirse
Divertirse con las imágenes grabadas
Puede optimizar el color y el tono de la piel y cambiar la impresión de la cara.
Seleccione [ ] en la pantalla de reproducción y luego toque [ ].
(P35)
[ ] [Retoque estético] (5 niveles de efecto están disponibles)
[ ] [Retoque maquillaje] (5 efectos de color disponibles)
[Retoque de belleza]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y
luego toque [OK].
Toque la cara de la persona para editar.
Solamente se puede seleccionar una persona con
una flecha.
Seleccione [ ] o [ ], y toque un
elemento.
Toque [3]/[4] para ordenar los ajustes que elige.
Toque [OK] cuando se terminó la edición de la
imagen.
Se visualizan las imágenes antes de la aplicación y
después de la aplicación.
Opción Descripción de los ajustes
: [Cutis claro] Reduce las imperfecciones y la opacidad en la piel
mientras lleva claridad.
: [Quitar brillo] Las áreas brillosas de la piel se opacan.
: [Blanqueo] Los ojos y dientes se blanquean y embellecen.
: [Estiramiento] Se definen las líneas faciales
: [Énfasis en los ojos] Los ojos se ven más grandes y definidos.
Opción Descripción de los ajustes
: [Base de maquillaje] Se ajusta el color de la piel.
: [Color de labios] Se ajusta el color de los labios para resaltar la
textura.
: [Color de mejillas] La descripción general se selecciona entre
3 opciones para producir una apariencia en 3D.
: [Sombra de ojos] Se define la forma del ojo.
Divertirse
- 114 -
Nota
[Retoque de belleza] no está disponible en las imágenes en 3D o imágenes en movimiento.
[Retoque de belleza] podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
Con [Retoque de belleza], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio libre
en la memoria integrada o la tarjeta.
El retoque intencionado puede no ser posible cuando la detección de la cara no se realiza
correctamente.
Para tomar imágenes adecuadas para [Retoque de belleza]:
Tome las imágenes de una cara desde la parte frontal.
Evite tomar imágenes en un lugar muy oscuro
Asegúrese de que los contornos faciales, ojos o cejas no estén tapados por el cabello, etc.
Toque [OK] .
Puede avanzar y editar otra persona.
Repita los pasos
3 y 4.
Las personas ya editadas no se pueden editar de nuevo. Si desea editar de nuevo,
guarde la imagen y vuelva a seleccionar la persona.
Toque [Guard.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
- 115 -
Divertirse
Puede cambiar la saturación o el brillo de las imágenes grabadas y crear imágenes
impresionantes.
Seleccione [ ] en la pantalla de reproducción y luego toque [ ].
(P35)
Nota
[Retoque artístico] no está disponible en las imágenes en 3D o imágenes en movimiento.
[Retoque artístico] podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
Con [Retoque artístico], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio libre
en la memoria integrada o la tarjeta.
[Retoque artístico]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y
luego toque [OK].
Toque el detalle.
Detalle Descripción de los ajustes
La saturación se puede cambiar en w6 pasos.
El brillo se puede cambiar en w6 pasos.
Arrastre la barra de deslizamiento para
fijar los efectos.
Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Divertirse
- 116 -
Las imágenes se pueden copiar en álbumes específicos y puede recuperar de forma
selectiva sus favoritas. Al registrar las imágenes contenidas en la tarjeta por álbum se
permite lo siguiente.
Reproducir solamente las imágenes registradas en los álbumes. ([Repro. de álbum])
Reproducir las imágenes registradas en los álbumes solamente como diapositiva.
Seleccione [ ] en la pantalla de reproducción y luego toque [ ].
(P35)
Nota
Las imágenes en la memoria integrada no se pueden registrar en álbumes. Regístrelas
después de copiarlas en las tarjetas.
Las imágenes registradas en un álbum son nuevas. Las imágenes no se pueden registrar si no
hay espacio libre en la tarjeta, por lo tanto recomendamos verificar que haya espacio libre y
luego comenzar el registro de las imágenes.
Las imágenes en movimiento no se pueden registrar en los álbumes.
Las imágenes grabadas con otro equipo pueden no registrarse en álbumes.
Las imágenes registradas en un álbum se eliminan cuando se formatean.
[Mi álbum de fotos]
Toque una imagen para registrar.
(repita este paso)
Toque de nuevo la misma imagen para cancelar la selección.
Toque la imagen que seleccionó en el paso
2 hasta que el marco de selección vuelva a
aparecer y arrástrela a la carpeta donde
desea registrarla.
Hay disponibles para el registro tres tipos de álbumes
[ ]/[ ]/[ ].
Se pueden registrar hasta 999 imágenes en un solo
álbum.
- 117 -
Conexión a otro equipo
Modo [Repr.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [Aspecto TV]. (P43)
Apague este dispositivo y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara y fije en el modo de reproducción.
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
No puede seleccionar [Repr. doble].
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 118 -
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la
cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducción en TV con toma HDMI
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
de la TV.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara y fije en el modo de reproducción.
HDMI IN
- 119 -
Conexión a otro equipo
Nota
Durante la salida HDMI, se visualizan los iconos táctiles para la operación en el monitor LCD
de esta unidad. (Las imágenes no se visualizan en el monitor LCD)
Según el [Aspecto], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tend prioridad cuando conecta el cable de
conexión USB simultáneamente con el mini cable HDMI.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
El audio se reproducirá en monaural.
Algunas funciones de reproducción están restringidas.
El menú del modo [Repr.] y el menú [Conf.] no pueden ser usados.
La aplicación no puede usarse.
Conexión a otro equipo
- 120 -
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P118).
Encienda la cámara y fije en el modo de reproducción.
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2010)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P44)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
¢ La forma del mando a distancia varía según la
región. Actúe siguiendo la guía TV visualizada
en la pantalla.
- 121 -
Conexión a otro equipo
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Los iconos de operación están ocultos, si no se realiza ninguna acción por un momento
cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando
se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA link] (P44) de esta unidad se fija en [ON], se limitará la operación en esta
unidad.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] (P44) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del
televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 152.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Conexión a otro equipo
- 122 -
Reproducir imágenes en 3D
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini
cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P118)
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva]
(P96)
o [Filt. repro.]
(P98)
.
Cuando [VIERA link] (P44) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P120 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del Menú de modo [Repr.] ([Ins. título]/[Impr. car.]/[Camb. tam.]/
[Recorte])
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [Rep. 3D] a [ ]. (P44)
- 123 -
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Copiar en un ordenador
Para obtener información detallada, consulte Copiar a un ordenador usando
PHOTOfunSTUDIO
en la P126.
Cómo guardar imágenes en 3D
Conexión a otro equipo
- 124 -
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, MPO, AVCHD, o Motion JPEG).
Aquí hay algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [AVCHD]
Vea el manual de instrucciones de la grabadora para obtener
información sobre el copiado y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar
disponible en ciertos países y regiones.
Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora
Se puede copiar en el disco Blu-ray, disco de DVD, o disco duro al insertar una
tarjeta SD con imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta
unidad en una grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD Panasonic.
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar directamente insertando
la tarjeta SD grabada por esta unidad, y el equipo que es compatible con alta definición
(AVCHD) en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 125 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD,
disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video.
Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de empezar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P43) en este dispositivo a [4:3]. La
imagen se ampliará verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Los iconos de toque visualizados, etc. también se graban.
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 126 -
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [MPO], [AVCHD], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [Video JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de
una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). (P127)
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine
varias imágenes para crear una imagen panorámica
simple o cree una presentación de diapositiva agregando
audio o música. Luego estas imágenes se pueden
almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P127).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o
carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD] usandoPHOTOfunSTUDIO”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO
- 127 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el
ordenador.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el “PHOTOfunSTUDIO”.
Windows Macintosh
98/98SE
o más
antigua
Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[Video JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
Conexión a otro equipo
- 128 -
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P130) antes de
desconectar el cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [Video JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Toque [PC].
Si [Modo USB] (P42) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [Modo USB] a [PC].
Opere el ordenador.
Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
- 129 -
Conexión a otro equipo
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P42) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Se visualiza una unidad ([Removable Disk]) en [My Computer]
Para Macintosh: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MOV: [Video JPEG] Imágenes en
movimiento
MPO: Imágenes en 3D
4 [Mi álbum de fotos] (solamente tarjetas)
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AD_LUMIX: Para el ajuste de carga
LUMIXUP.EXE: Herramienta de carga
“LUMIX Image Uploader”
Conexión a otro equipo
- 130 -
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el
monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP.
Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir
imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”.
No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el
ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o
trabajo si hay un ordenador conectado a la red.
Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7.
(Vea las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image Uploader” usando Internet
Explorer)
Preparación:
Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P100).
Conecte el ordenador a Internet.
Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la
información de inicio de sesión.
1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P129)
Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si
está instalado el software PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
2 Seleccione el destino para cargar.
Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador.
Nota
La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y
Facebook. Los contendidos o la pantalla del servicio se pueden modificar sin aviso.
(Este servicio es a partir del 1 de diciembre de 2010)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho
de autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante.
Cargar las imágenes en los sitios para compartir
- 131 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA ( opcional) y el acoplador de
CC ( opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Nota
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Toque [PictBridge(PTP)].
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono de prohibición de
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Conexión a otro equipo
- 132 -
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Arrastre la pantalla horizontalmente para
seleccionar una imagen y luego toque
[Impr.].
Toque [Inicio impresión].
Consulte P133 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Toque [Impr. múlt.].
Toque el detalle.
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las
imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Seleccione la imagen que desea imprimir. (Toque la misma imagen de
nuevo para cancelar la selección)
Después de seleccionar las imágenes, toque [Ajust].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes guardadas.
[Aju. impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Aju. impre.]. (P108)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P107)
Toque [Inicio impresión].
Consulte P133 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Impr.
Impr. múlt.
- 133 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [Aju. impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar la
impresión con fecha a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P89) o [Impr. car.] (P102) o ajustando la impresión
de la fecha a la hora del ajuste [Aju. impre.] (P108) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas
pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresión fecha]
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
Conexión a otro equipo
- 134 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Tamaño papel]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 135 -
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen normal [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Calidad de grabación (P91)
3 Tamaño de la imagen (P75)
4 Calidad (P76)
5 Modo de flash (P71)
6 Estabilizador óptico de la imagen (P89)/
: Aviso de trepidación (P20)
7 Enfoque (P22)
8 Área del enfoque automático (P22)
9 Indicación de la batería (P9)
10 Selección del modo de grabación (P18)
11 Selección del modo de reproducción
(P95)
12 Zoom con operación táctil (P51)
13 Toque del obturador (P21)
14 Velocidad de obturación (P19)
15 Valor de abertura (P19)
16 Sensibilidad ISO (P77)
17 Pantalla (P46)
18 Menú (P36)
19 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13) (sólo visualizada durante la grabación)
20 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢
(P15)
¢
[i99999] se visualiza si hay más de 100.000 imágenes restantes.
1/601/60
1/60
F2.5F2.5
F2.5
100100100
ISOISOISO
151515
13141516
1357 9
4
268
10
11
12
17
18
19
20
Otro
- 136 -
En la grabación (después de ajustar)
21 Tiempo de grabación disponible
(P26):
¢1
22 Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢2
(P68)
Nombre
¢
3
(P56)
23 Área AF puntual (P80)
24 Movimiento borroso (P31)
25 Balance de blancos (P78)
26 Modo de color (P87)
27 Compensación a la exposición (P83)
28 Bracketing automático (P84)
˜: Ráfaga (P87)
29 Modo Activo (P92)
30 Modo macro (P81)
31 Modo de Enfoque automático (P80)
32 Lámpara de ayuda AF (P88)
33 Exposición inteligente (P85)
34 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P92)
35 Histograma (P40)
36 Modo LCD (P39)
: Ahorro de energía del LCD (P41)
37 Impresión de la fecha (P89)
38 Modo de autodisparador (P74)
39 Velocidad de obturación mínima (P85)
40 Zoom/Zoom óptico adicional (P49)/
Zoom digital (P49, 86)/Zoom inteligente (P49):
41 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del destino del viaje
¢2
(P70)
42 Edad
¢
3
(P56)
Localidad
¢2
(P68)
43 Tiempo de grabación transcurrido (P26)
44 Área de ajuste del atajo (P52)
45 Estado de la grabación
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢3 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos al encender el dispositivo en el modo de
[Niños1]/[Niños2] o [Mascotas].
3s
111
B/WB/WB/W
2627
3839404142
43
37
31
30
32
33
35
36
44
34
21 29 24 25
2322 28
45
R8
m
30
s
ECO
W
- 137 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P95)
2 / : Calidad de grabación (P91)
3 Modo de color (P87)
4 Imagen protegida (P110)
5 Favoritas (P107)
6 Visualización de la fecha/texto impreso
(P89, 102)
7 Registro de mi álbum de fotos (P116)
8 Reproducción (imagen en movimiento)
(P28)
9 : Número de copias (P108)
: Retoque de belleza (P113)
: Retoque artístico (P115)
10 Tamaño de la imagen (P75)
11 Calidad (P76)
12 Tiempo de grabación pasado (P28):
¢1
13 Indicación de la batería (P9)
14 Número de imagen/Imágenes totales
15 LCD de alimentación (P39)
: Ahorro de energía del LCD (P41)
16 Histograma (P40)
17 Selección del modo de grabación (P18)
18 Selección del modo de reproducción (P95)
19 Aplicación (P35)
20 Borrar (P33)
21 Reproducción múltiple (P25)
22 Información de grabación (P46)
23 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P68)
Edad (P56)
24 Pantalla (P46)
25 Menú (P36)
26 Área de ajuste del atajo (P52)
27 Hora y fecha grabada/Hora mundial (P70)/Nombre
¢2
(P56, 65)/Ubicación
¢2
(P68)/
Título
¢2
(P101)
28 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P28):
¢1
29 Carpeta/Número de archivo (P129)
Memoria integrada (P13)
Icono de aviso de desconexión del cable (P131)
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
1/151/151/15
9s9s9s
9s9s9s
B/WB/WB/W
10:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.2011
921345678111210
13
14
15
16
17
18
19
20212223
24
25
26
27
29
28
R8
m
30
s
ECO
R8
m
30
s
Otro
- 138 -
Precauciones de uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el
sonido pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 139 -
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar
un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara
al aire libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
Otro
- 140 -
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en bajas temperaturas como en
una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
- 141 -
Otro
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una
distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor.
(Distancia recomendada): Para 42z; aprox. 1,6 m, para 46z; aprox. 1,7 m,
para 50z; aprox. 1,9 m, para 54z; aprox. 2,0 m.
Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga
ocular.
Acerca de 3D
Otro
- 142 -
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Niños1]/[Niños2]/reconocimiento
de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P42)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P112)
antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P45).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando necesita una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Asistencia Técnica más
cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P142.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 143 -
Otro
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos recargarla una vez al
año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o monópodes no pueden ser unirse cuando están conectados el acoplador
de CC (opcional) y el adaptador de CA (opcional).
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Otro
- 144 -
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P110)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P45)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Aju. impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en
el estándar DCF.
[No hay espacio en la memoria interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna
¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P45) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[Error de tarjeta de memoria.
Estado que no se puede usar en esta cámara.
¿Formatear tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P45) Se eliminarán los datos.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
- 145 -
Otro
[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P13)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Se ha producido un error en la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de leer o escribir los datos de nuevo.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [Video JPEG].
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P45).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P45)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P45)
Si ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P42)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en
formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P43)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P128,
131)
Otro
- 146 -
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P146154).
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Modo hiber.], etc. (P41)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P44)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P11)
¿Está el modo ajustado a modo [Rec]? (P18)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P33)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P83)
El hecho de ajustar la [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen.
> Ajuste la [Vel. disp. min.] (P85) a una velocidad más baja.
> Fije [Auto bracket] (P84) o [Ráfaga] (P87) del menú de modo [Rec] en [OFF].
¿Está ajustado [Ráfaga rápida] (P57) o [Ráfaga de flash] (P58) en el modo de escena?
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[Reinic.] (P42) en el menú [Conf.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
- 147 -
Otro
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P22)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P20)
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P20)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P74)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P77)
> Ajuste [Modo col.] a [NATURAL]. (P87)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [Máx. sens.] o [Ráfaga rápida] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un
poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se produce debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Otro
- 148 -
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [Video JPEG].
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P45) la tarjeta en esta unidad.
Si el objeto tiene colores distintos en la zona periférica, ajuste el área AF a esos colores
específicos en el objeto alineando ese área con el área AF. (P48)
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto
tiene una porción brillante. Puede haber alguna línea alrededor de las
áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF)
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
- 149 -
Otro
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está activo [Modo LCD]? (P39)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece o se pone brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Otro
- 150 -
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P71)
El modo de flash no está disponible cuando se ajustó [Auto bracket] (P84) o [Ráfaga] (P87).
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P71).
¿Está ajustado [Ráfaga de flash] (P58) en el modo de escena?
[Girar pant.] (P44) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Está el modo ajustado a modo [Repr.]? (P24)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P95)
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
- 151 -
Otro
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando
una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P45)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P16)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o
[El. ojo rojo] en el menú de Modo [Rec] ajustado a [OFF]. (P88)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se interrumpe el sonido. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
La reproducción de imágenes en movimiento grabadas con esta unidad (Motion JPEG)
pueden no ser posible con cámaras digitales de otras empresas. Además, las cámaras
digitales Panasonic (LUMIX)
¢
posiblemente no puedan reproducirlas.
¢ Introducido antes de diciembre de 2008, y las series FS y series LS introducidas en 2009.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] no se pueden reproducir con dispositivos
que no son compatibles con AVCHD. Algunos dispositivos compatibles con AVCHD pueden no
reproducirlas correctamente.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
ennegrece.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que
refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Algunas veces se interrumpe el sonido de las imágenes en movimiento
grabadas.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
Otro
- 152 -
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P117, 118)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P43)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P118)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
¿[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P44)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P43)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P42, 128)
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
- 153 -
Otro
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
> Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
> Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no
esté bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
> Confirme también con YouTube o Facebook.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P42, 131)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
> Toque [ ], seleccione el icono del menú [Conf.] [ ]. Luego seleccione [~] para fijar el
idioma deseado. (P45)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P88) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿Está [Lámp. ayuda AF] en el menú del modo [Rec] ajustado a [ON]? (P88)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad de la cámara.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (La memoria integrada ha sido reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otros
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Otro
- 154 -
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la apertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Aju. el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P16)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P81)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se guardarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, pueden guardarse con números
de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Lleve a cabo el calibrado (P45).
Esto es [Demo. autom.] para introducir las funciones de esta unidad.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para de repente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
Se selecciona una cosa diferente de la que ha tocado.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
YouTube es una marca comercial de Google
Inc.
Este producto utiliza “DynaFont” de
DynaComware Corporation. DynaFont es una
marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Panasonic Lumix DMC-FX77 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para