BREIL 8162 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left
unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are
those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in
dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 2
50
COMPONENTES PRINCIPALES
Aguja de las horas Botón
Aguja de los minutos Botón
Aguja del cronógrafo (1/5 de segundo) Corona
Calendario
Indicador del día de la semana
Aguja de los segundos
Totalizador de los 30 minutos del crónografo
Funcionamento de la corona
(0) Posición normal : libre
(1) Primera posición : ajuste de la hora
(2) Segunda posición : ajuste de la hora y del día de la semana
Funcionamento de los botones
Arranque/detención del cronógrafo
Puesta en cero del cronógrafo
A
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 50
CARACTERISTICAS
El reloj Crono 8162 es un reloj que ofrece también las funciones de calendario y
cronógrafo.
La hora está indicada por las agujas del horario y del minutero con una pequeña
aguja del segundero, la fecha se visualiza en cifras en la casilla del fechador.
El cronógrafo puede medir hasta 30 minutos en fracciones de 1/5 de segundo.
El día de la semana esta indicado por la pequeña ajuga del contador colocado en
correspondencia de las “6”.
51
B
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 51
AJUSTE DE LA HORA
1. Extraiga completamente la corona hasta la segunda posición (2). Gire la corona para regular las
agujas de las hora y de los minutos.
2. Ubicando nuevamente la corona en su posición normal en concomitancia con una señal horaria,
la pequeña aguja de los segundos comenzará a funcionar.
C
52
Aguja de los minutos
Aguja de las horas
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 52
AJUSTE DE LA FECHA
1. Extraiga la corona hasta la primera posición (1).
2. Gire la corona en sentido horario para regular la fecha.
* Evite de ajustar la fecha entre las 9.00 PM y 1.00 AM, ya que en tal caso la fecha podría no
cambiar de modo correcto.
3. Luego que la fecha haya sido ajustada, coloque de nuevo la corona en la posición normal.
Corrección del día de la semana
1. Extraiga completamente la corona hasta la segunda posición (2).
2. Gire la corona, y con ella la aguja de las horas y de los minutos, en sentido antihorario para
regular el día.
53
D
calendario
Indicador del día de la semana
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 53
54
CRONOGRAFO
* El cronógrafo puede medir el tiempo en unidades de 1/5 de segundo hasta un máximo de
30 minutos.
Utilización del cronógrafo
1) Presione el botón
para activar el cronógrafo.
2) Presione
para interrumpir la medición y reajustar las agujas de los segundos del cronógrafo
en la posición 0.
<Medición Estándard>
ARRANQUE PARADA PUESTA EN CERO
<Medición de tiempo acumulado>
ARRANQUE PARADA NUEVO ARRANQUE PARADA PUESTA EN CERO
E
Aguja de los segundos del cronógrafo
Aguja de los minutos
del cronógrafo
(30 minutos)
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 54
55
Regulación de las agujas del cronógrafo
Si las agujas de la medición cronográfica no retornan en la posición 0 quando se
borra el cronógrafo o luego de la substitución de la pila, atenerse al siguiente
procedimiento:
Aguja de los minutos del cronógrafo Aguja de los segundos del cronógrafo
1) Presione el botón
junto al botón
.
2) Presione el botón
para regular las agujas de los segundos del cronógrafo en la posición "0".
3) Presione el botón
para regular las agujas de los minutos del cronógrafo en la posición "0".
4) Presione otra vez el botón
junto al botón
para confirmar la operación.
N.B.: para completar más rápidamente el procedimiento de puesta a cero del cronógrafo pulsione
en los botones sin relajarlos.
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 55
PRECAUCIONES PARA EL USO
E INFORMACIONES UTILES
Indicación Uso
Algunas veces la indicación WATER RESISTANT (impermeable) puede ser abreviada en WATER RESIST.
A
B
C
D
E
Esfera
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) o más
Caja
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Salpicaduras,
transpiración,
llovizna,
abluciones, etc.
NO
SI
SI
SI
SI
Natación
etc.
NO
NO
SI
SI
SI
Grado de
impermeabilidad
56
F
- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que
extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj está mojado o sumergido en agua
(salvo diversamente especificado).
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funcionar en el agua se exponen
al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser
enjuagados con agua dulce y secados completamente.
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 56
57
- En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de
cuero o de piel.
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes
internas del reloj pueden conservar humedad y, a veces, el vidrio de la esfera se
empaña. Si el fenómeno es pasajero, no crea ningún problema. Si, viceversa,
perdura por largo tiempo, es necesario señalar el problema al negociante en
cuyo local se adquirió el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
en agua
* Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete completamente el tornillo de la corona.
Inmersión
NO
NO
NO
SI
SI
Inmersión
en
profundidad
NO
NO
NO
NO
SI
Características
de impermeabilidad
No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad.
Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a
salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc.
Utilizable durante la natación pero no para inmersiones.
Idóneo para inmersiones poco importantes.
Idóneo para inmersiones importantes de profundidad.
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 57
58
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares
extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo.
En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la
duración de la pila. Además, podría verificarse una reducción o una aceleración del
reloj con consecuencias sobre las demás funciones.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente
durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de prácticas deportivas en las
cuales no haya contacto directo.
Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, puede sufrir daños o averías
de funcionamiento.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufre la influencia de los
campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales. Si se
usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse
momentáneamente.
Electricidad estática
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Si
se expone el reloj a cargas eléctricas intensas, la indicación del tiempo podría perder
precisión.
Substancias químicas y gases
No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias
químicas o de gas.
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 58
Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que
contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos,
sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atención para evitar las substancias químicas.
La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio
de un termómetro roto o de otra proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone
el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa están sucias, dado que éstas están
en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea.
Como limpiar la correa:
Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua
tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco.
Para limpiar el lado opuesto utilice un paño humedecido en alcohol.
Inspección periódica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer
controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizado.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediatamente el médico.
59
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 59
DATOS TECNICOS
Movimiento: Cal. 8162/220
Tipo: Reloj de cuarzo analógico con agujas
múltiples
Margen de error: Menos de 20 segundos a temperaturas
normales de funcionamento (5°– 35° C)
Frecuencia del cristal de oscilación: 32.768 Hz (Hertz, ciclos por segundo)
Gama de temperatura efectiva: Entre 10° y + 60° C
Sistema de visualización: Analógico
Calendario: Fecha
Cronógrafo: Medición y visualización de las horas en
unidades de 1/5 de segundos hasta un
máximo de 30 minutos
Pila: Una pila SR 927 W
Duración de la pila: Aproximadamente 2 años
* Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso, para un continuo
mejoramiento del producto.
60
G
281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 60

Transcripción de documentos

chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 2 When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema. 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 50 A COMPONENTES PRINCIPALES  Aguja de las horas Botón   Aguja de los minutos Botón   Aguja del cronógrafo (1/5 de segundo) Corona   Calendario  Indicador del día de la semana  Aguja de los segundos  Totalizador de los 30 minutos del crónografo Funcionamento de la (0) Posición normal (1) Primera posición (2) Segunda posición corona : libre : ajuste de la hora : ajuste de la hora y del día de la semana Funcionamento de los botones  Arranque/detención del cronógrafo  Puesta en cero del cronógrafo 50 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 51 B CARACTERISTICAS El reloj Crono 8162 es un reloj que ofrece también las funciones de calendario y cronógrafo. • La hora está indicada por las agujas del horario y del minutero con una pequeña aguja del segundero, la fecha se visualiza en cifras en la casilla del fechador. • El cronógrafo puede medir hasta 30 minutos en fracciones de 1/5 de segundo. • El día de la semana esta indicado por la pequeña ajuga del contador colocado en correspondencia de las “6”. 51 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 52 C AJUSTE DE LA HORA Aguja de los minutos Aguja de las horas 1. Extraiga completamente la corona hasta la segunda posición (2). Gire la corona para regular las agujas de las hora y de los minutos. 2. Ubicando nuevamente la corona en su posición normal en concomitancia con una señal horaria, la pequeña aguja de los segundos comenzará a funcionar. 52 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 53 D AJUSTE DE LA FECHA calendario 1. Extraiga la corona hasta la primera posición (1). 2. Gire la corona en sentido horario para regular la fecha. * Evite de ajustar la fecha entre las 9.00 PM y 1.00 AM, ya que en tal caso la fecha podría no cambiar de modo correcto. 3. Luego que la fecha haya sido ajustada, coloque de nuevo la corona en la posición normal. Corrección del día de la semana 1. Extraiga completamente la corona hasta la segunda posición (2). 2. Gire la corona, y con ella la aguja de las horas y de los minutos, en sentido antihorario para regular el día. Indicador del día de la semana 53 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 54 E CRONOGRAFO * El cronógrafo puede medir el tiempo en unidades de 1/5 de segundo hasta un máximo de 30 minutos. Utilización del cronógrafo 1) Presione el botón  para activar el cronógrafo. 2) Presione  para interrumpir la medición y reajustar las agujas de los segundos del cronógrafo en la posición “0”.    Aguja de los segundos del cronógrafo Aguja de los minutos del cronógrafo (30 minutos) <Medición Estándard> ARRANQUE PARADA PUESTA EN CERO    <Medición de tiempo acumulado> PARADA NUEVO ARRANQUE PARADA PUESTA EN CERO      54  ARRANQUE 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 55 Regulación de las agujas del cronógrafo Si las agujas de la medición cronográfica no retornan en la posición “0” quando se borra el cronógrafo o luego de la substitución de la pila, atenerse al siguiente procedimiento:   Aguja de los minutos del cronógrafo 1) 2) 3) 4)     Aguja de los segundos del cronógrafo Presione el botón  junto al botón . Presione el botón  para regular las agujas de los segundos del cronógrafo en la posición "0". Presione el botón  para regular las agujas de los minutos del cronógrafo en la posición "0". Presione otra vez el botón  junto al botón  para confirmar la operación. N.B.: para completar más rápidamente el procedimiento de puesta a cero del cronógrafo pulsione en los botones sin relajarlos. 55 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 56 F PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Grado de impermeabilidad Indicación A B C D E Esfera WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más Uso Caja Natación etc. Salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. - NO NO WATER RESISTANT SI NO WATER RESISTANT SI SI WATER RESISTANT SI SI WATER RESISTANT SI SI Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) puede ser abreviada en “WATER RESIST”. - Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj está mojado o sumergido en agua (salvo diversamente especificado). - Si los relojes concebidos para el deporte o para funcionar en el agua se exponen al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados completamente. 56 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 57 en agua Inmersión Inmersión en profundidad Características de impermeabilidad NO NO No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. NO NO Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. NO NO Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. SI NO Idóneo para inmersiones poco importantes. SI SI Idóneo para inmersiones importantes de profundidad. * Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete completamente el tornillo de la corona. - En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de cuero o de piel. - Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj pueden conservar humedad y, a veces, el vidrio de la esfera se empaña. Si el fenómeno es pasajero, no crea ningún problema. Si, viceversa, perdura por largo tiempo, es necesario señalar el problema al negociante en cuyo local se adquirió el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano. 57 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 58 Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila. Además, podría verificarse una reducción o una aceleración del reloj con consecuencias sobre las demás funciones. Golpes Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de prácticas deportivas en las cuales no haya contacto directo. Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, puede sufrir daños o averías de funcionamiento. Campos magnéticos Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufre la influencia de los campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales. Si se usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse momentáneamente. Electricidad estática Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Si se expone el reloj a cargas eléctricas intensas, la indicación del tiempo podría perder precisión. Substancias químicas y gases No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. 58 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 59 Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse. Ponga mucha atención para evitar las substancias químicas. La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de otra proveniencia. Mantenga limpio el reloj Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa están sucias, dado que éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea. Como limpiar la correa: • Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa. • Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes. • Correa de cuero: frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpiar el lado opuesto utilice un paño humedecido en alcohol. Inspección periódica Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizado. Mantenga la pila fuera del alcance de los niños Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediatamente el médico. 59 281_chrono_8162_SP 26-09-2003 14:30 Pagina 60 G DATOS TECNICOS Movimiento: Tipo: Cal. 8162/220 Reloj de cuarzo analógico con agujas múltiples Margen de error: Menos de 20 segundos a temperaturas normales de funcionamento (5° – 35° C) Frecuencia del cristal de oscilación: 32.768 Hz (Hertz, ciclos por segundo) Gama de temperatura efectiva: Entre – 10° y + 60° C Sistema de visualización: Analógico Calendario: Fecha Cronógrafo: Medición y visualización de las horas en unidades de 1/5 de segundos hasta un máximo de 30 minutos Pila: Una pila SR 927 W Duración de la pila: Aproximadamente 2 años * Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso, para un continuo mejoramiento del producto. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BREIL 8162 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para