B70067

Kenyon B70067 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenyon B70067 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.CookWithKenyon.com
ALL SEASONS® ELECTRIC GRILL
OWNERS MANUAL
Part #143355E
Revised: 6/16/2020
Table of Contents
Section Page
Important Safeguards ..............................................................................................................
How to Use Grill
Quick Start Tips ...............................................................................................................
Stuffed French Toast .......................................................................................................
Product Specifications .............................................................................................................
Installation Instructions
Package Contents ...........................................................................................................
Electrical Requirements .................................................................................................
Countertop Installation ...................................................................................................
Drain Connection ...........................................................................................................
Outlet Location ...............................................................................................................
Final Preparations Prior to Use ......................................................................................
Operation of Grill
Touch Control .................................................................................................................
Power Cord ....................................................................................................................
Grill Parts .......................................................................................................................
Lid Removal ...................................................................................................................
Warranty Information .............................................................................................................
3
4
7
8
9
10
10
13
13
13
15
18
19
20
21
Kenyon International, Inc.
8 Heritage Park Road
P.O. Box 925
Clinton, CT 06413 USA
Phone: 860-664-4906
Fax: 860-664-4907
www.CookWithKenyon.com
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read ALL instructions prior to using product.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliances are used near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate appliance with a damaged power cord or plug. If the appliance malfunctions, discontinue use
and contact the nearest authorized appliance dealer or the factory for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not supplied by the manufacturer of the appliance may cause injuries.
8. When used as a portable grill, store indoors when not in use. When used as a built-in grill, suitable shelter
must be provided to prevent direct exposure to rain. Covers available.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to
“off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Always place a minimum of two (2) cups of water in disposable drip tray prior to grilling.
15. Never leave children alone - children should not be left unattended around the grill at any time.
16. Allow the grill to cool before taking off cooking grates, disposable drip tray or lids.
17. Fuel, such as charcoal briquettes, are not to be used with this appliance.
18. Ensure grill is installed per instructions and properly grounded by a qualied electrician.
19. Do not replace or attempt to repair any part of the grill, unless otherwise noted in this manual.
All other service is to be performed by a factory authorized technician.
20. Do not use water to extinguish a grease re, use dry chemical re extinguisher.
21. Do not store ammable materials near the grill.
22. Do not wear loose tting or hanging apparel when using the grill.
23. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS IN THEIR ENTIRETY
BEFORE INSTALLATION AND USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
WARNING:
Charcoal or similar combustible fuels must be not be used with this appliance.
THE ABOVE INSERT IS LOCATED
UNDERNEATH YOUR GRILL LID.
PLEASE READ INSERT AND REMOVE
PRIOR TO GRILL USE.
HOW TO USE GRILL
4
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
1. Before using your grill, remove the cooking grate and drip tray from the grill. Wash the grill with
warm soapy water using a non-abrasive cloth. USE ONLY HIGH TEMP PLASTIC UTENSILS
WHEN GRILLING. Visit our web site to purchase a set of high quality
stainless steel/high temp plastic grill utensils, www.cookwithkenyon.com.
2. Make sure the drip tray is inserted all the way into the bottom of grill and
electric element brackets are resting on the element support bracket.
3. Cover the bottom of the drip tray with a liquid. Water is ne. PLEASE
DO NOT USE A FLAMMABLE LIQUID! Doing so
would ruin your cookout. Using apple juice if you are
grilling pork adds a nice avor to the meat. A can of
lime soda is wonderful if you are grilling sh. Just
remember always add liquid to the drip tray prior to grilling.
4. To keep your grill smoke free, always clean the grilling surface after
each use. Simply wash with warm soapy water using a
non-abrasive cloth or place in your dishwasher. Empty the drip
tray and wipe with a damp paper towel. The drip tray can be used
multiple times before replacement is necessary.
5. Place your cooking grate or optional griddle (part #B96000) onto the element with drip tray
installed. Use the griddle for foods such as eggs, pancakes or my favorite - stuffed french toast!
6. Preheat grill with lid closed for 5 to 7 minutes on desired heat setting for type of food.
Steak 7-8 bars
Hamburgers 6-7 bars
Chicken, pork and sh 4-5 bars
Vegetables 3-4 bars
7. Close the lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
8. Clean up. Take a few pieces of paper towel and place on the grilling surface. Pour about one
ounce of water on the towel and then using your high temperature nylon tongs, swab the paper
toweling back and forth to loosen up the residue from your grilling. Throw the paper towel away
and wipe the grate off with a dry paper towel.
9. Once the grate has cooled sufciently, remove the grate and place in your dishwasher for a
thorough cleaning.
10. With the grate removed, lift up the electric element and remove the drip tray. Empty the
contents of the drip tray in an appropriate place. Wipe the tray out with a dry paper towel and
reuse the tray. The tray can last for several uses.
11. Every 7-8 uses, you may want to wash the lid. They can be placed in your dishwasher and
run on the pots & pans cycle. This will restore your grill to its original pristine look.
5
12. To clean the grill, rst be sure the cooking surface has cooled enough to handle. Then
remove the grate, lift up the electric element until it locks in the up position, then the drip tray.
13. Wipe the stainless steel surfaces with a damp cloth to remove any residue from previous
grilling sessions.
14. Your Kenyon grill comes with a sample bottle of stainless steel cleaner.
Use this cleaner once a month to protect the stainless.
15. The touch control area is ceramic glass which is sealed from the effects
of rain, snow and ice. To clean the glass, use a glass cleaner and soft towel.
If stains appear, use a ceramic glass cleaner which can be found in your local
grocery store.
6
Stuffed French Toast
16 slices Thin Sliced Bread “any kind but not the white stuff”
1 lb. Cream Cheese (softened)
½ cup Peach Preserves (or your favorite)
4 T. Butter
French Toast Batter:
5 Large eggs thoroughly beaten
1 cup Milk
1 T. Cinnamon, ground
½ t. Allspice, ground
½ t. Coriander, ground
2 oz. Water (Dark Rum, Optional)
In a large bowl, place the eggs and beat with a wire whisk. Add the milk and beat again
until incorporated. In a separate smaller bowl pour water or Rum (if you prefer) and add dry
ingredients, mix thoroughly. Once the dry ingredients have been mixed, add to the egg and milk
mixture and beat again until mixed. By doing this you avoid the clumps that come with making
batter.
Method of Preparation:
This will require the use of your griddle. Preheat your ‘All Seasons
®
Grill’ on medium high heat
(6 bars) for approximately ten minutes.
Once the cream cheese has softened, mix with the peach preserves. Divide equally onto eight
slices of bread and spread evenly. Place the remaining eight slices on top to make a sandwich.
When your griddle has been preheated, add two tablespoons of butter and move around to coat
the griddle. Reserve the rest of the butter for the remaining pieces of French Toast. Take the
sandwich and dip into the mixture and ip it over to coat both sides of your bread.
Quickly do this to three more “sandwiches”. You will now have four pieces of stuffed French Toast
on your griddle.
Be careful not to burn. Flip the sandwiches over and continue cooking until both sides are
browned nicely.
At this point you either serve with some nicely warmed maple syrup and butter, or you can keep
warm in a low oven until you nish the remaining pieces of French Toast.
7
Frontier
Model B70050 - UL Listed - 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70051 - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 4” (7 3/8” with lid)
533mm x 305mm x 102mm (187mm with lid)
Depth does not include drain tting
Cutout dimensions: 19 3/4” x 11 5/8” with 1/4” radius corners
501.6mm x 296mm with 6mm radius corners
Portable
Model B70090 - UL Listed- 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 8 5/8”
533mm x 305mm x 219mm
Floridian
Model B70080 - UL Listed- 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70081 - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 4” (8 1/8” with lid)
533mm x 305mm x 102mm (206mm with lid)
Depth does not include drain tting
Cutout dimensions: 19 3/4” x 11 5/8” with 1/4” radius corners
501.6mm x 296mm with 6mm radius corners
Portable
Model B70082 - UL Listed- 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 9 3/8”
533mm x 305mm x 238mm
Rio
Model B70085 - UL Listed - 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70086 - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Overall dimensions: 23” x 15 5/8” x 4” (8 1/8” with lid)
584mm x 397mm x 102mm (206mm with lid)
Depth does not include drain tting
Cutout dimensions: 19 3/4” x 11 5/8” with 1/4” radius corners
501.6mm x 296mm with 6mm radius corners
No Lid
Model B70060 - UL Listed - 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70061 - UL Listed - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Model B70062 - UL Listed - 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70067 - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 4”
533mm x 305mm x 102mm
Depth does not include drain tting
Cutout dimensions: 19 3/4” x 11 5/8” with 1/4” radius corners
501.6mm x 296mm with 6mm radius corners
Half Height Lid
Model B70056 - UL Listed - 120V AC - 1300 WATTS - 11 AMPS
Model B70057 - 240V AC - 1300 WATTS - 6 AMPS
Overall dimensions: 21” x 12” x 4” (6 1/4” with lid)
533mm x 305mm x 102mm (159mm with lid)
Depth does not include drain tting
Cutout dimensions: 19 3/4” x 11 5/8” with 1/4” radius corners
501.6mm x 296mm with 6mm radius corners
PRODUCT SPECIFICATION
8
This is a general manual for all touch control grills. Your model number may not be
listed but the operation and functions are the same.
Your All Seasons
®
Grill is assembled and ready for use. Before you use the grill write your unit’s
serial number here for future reference: _________________. The serial number can be found
on the short side of the grill at the end with the glass control panel. The serial number consists of
six digits.
Included in the shipping container is the All Seasons
®
Grill, four (4) mounting screws, three (3)
feet of drain hose, elbow tting and drain hose for built-in only, manual and stainless steel
cleaner. Portable grill drain tting comes with a plug. If portable grill owners would like to install
elbow tting and hose instead of plug please contact KENYON. If any components are missing or
damaged, call KENYON immediately.
INSTALLATION
Package Contents
Fig. 1
9
Electrical Requirements
Check the Electrical Supply Requirements
This product must be installed in accordance with national, state and local electric codes. The
following table provides the correct voltage, amperage and frequency that must be supplied to the
grill.
The supply must be from an individual grounded circuit that is protected by a circuit breaker and
rated per the specications for the model as shown in the table below.
WARNING:
If the electrical supply does not meet the product specifications, consult with a
licensed electrician before proceeding with installation!
Do not remove the GFCI device from the supplied power cord under any circumstances.
Your All Seasons
®
Grill is supplied with a factory installed polished stainless steel ange that
accepts four oval head wood screws for mounting. The trim ange of the grill is designed to hold
the unit rmly in place in the countertop. If desired, you may seal the edge of the countertop
beneath the trim ange. Use a soft bedding compound that will prevent damage if later
removal for service is necessary. We recommend a nonadhesive type of sealant, such as
plumbers putty, maximum compressed thickness of 1/16”. Silicone may be used to seal the
glass edge only, if desired.
WARNING:
Allow a 2 inch (2”) minimum clearance between the bottom of the grill and combustible
surface located below, ie: the upper edge of a drawer installed below the grill (Fig. 3, page
12). Failure to provide proper clearances and ventilation may result in a fire hazard.
Countertop Installation
10
KENYON
Part #
Max Load Power Supply Plug Type
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 Watts 120V AC 11A 60Hz 3 prong grounded
cord with GFCI
B70051
B70057
B70061
B70067
B70081
B70086
1300 Watts 240V AC 6A 60Hz 3 wire cord no plug
Please read this section prior to making cutout for the grill.
It is important to plan ahead for installation of the grill, keeping the
following dimensions in mind (please refer to Fig. 2 below).
A - 13 inches maximum depth of overhead cabinets
B - 36 inches is minimum height of counter top above oor
C - The minimum at countertop surface that the grill will
rest upon must be equal to or greater than the overall
grill dimensions (refer to the page 8 for overall
grill dimensions).
D - 30 inches minimum clearance between the top of the
grill and the bottom of an unprotected wood or metal
cabinet or 24 inch minimum clearance when the
bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4 inch thick ame retardant mill board covered with
not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015 inch thick
stainless steel, 0.024 inch thick aluminum or 0.020 inch
thick copper.
E - 4 inches minimum from backsplash of countertop to edge of
grill (refer to the page 8 for overall grill dimensions).
1-1/2 inches minimum from front of counter to grill.
FOR INSTALLATIONS IN CANADA: “Do Not Install Closer
Than 1/2 Inch (13mm) From Any Adjacent Surface”, and NE
PAS INSTALLER A’MDINS DE 13MM DETOUTE SURFACE
ADJACENTE.
Fig. 2
21”
12”
11 5/8”
19 3/4”
1/4” corner
radius
Countertop Cutout DIMENSIONS B70050 GRILL
11
WARNING:
To eliminate the risk of burns from reaching over heated grill, cabinet storage space
located above the grill should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the
risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum
of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
Before making the countertop cutout, check for clearance. Check to see that the grill will clear the
front and side walls of the base cabinet. Also check for proper clearance to the back splash so
that the lid can open fully.
Adequate ventilation of the space below the countertop must be provided to ensure proper
operation of the grill. Heat transferred from the grill bottom pan during operation will overheat an
improperly ventilated area.
2 INCH (51MM) MINIMUM
Fig. 3
When making countertop cutout, radius the corner to help prevent cracking of the countertop
material. A 1/4 inch radius is typical, but follow the countertop manufacturers instructions
regarding the minimum radius and any reinforcements required to prevent damage to the
countertop over time.
If your countertop is made of solid surface material you will need to check with the manufacturer
for specic recommendations for cooktop & grill installation instructions. Most solid surface
countertop manufacturers require additional corner supports to prevent damage to the countertop.
Use the included screws to secure the grill to the countertop. Be careful not to over-tighten the
screws. Use an acrylic caulk to seal the ange to the countertop.
If your countertop is made of stone you will need to use an acrylic latex to mount the grill in place.
Put a large bead of caulk around the cutout opening and put the grill in place. Wipe away any
excess caulk, use water to remove the excess caulk. Allow the caulk to dry for a minimum of 24
hours without any moisture being allowed to come in contact with the caulk. Do not use the screws
that came with your grill. The caulk will hold the grill securely. Do not use a caulk which contains
silicone as this will stain the stone.
12
Be sure the electrical outlet intended for the grill is in an easily
accessible location. This allows the user to easily plug and unplug
the grill. This is necessary to ensure safe cleaning and storage of
the grill.
Suggested
Outlet
Locations
Drain Connection
For your convenience, the grill is equipped with a 1/8” NPT brass pipe
tting and 90º brass elbow which you can attach the 1/4” ID exible
hose that came with your grill. The portable version of the grill comes
with a brass pipe plug installed in the drain tting. If you are using your
grill as a portable unit, save the hose and 90º brass tting for possible
installation in the future.
Drain tting for 1/4” ID hose
Outlet Location
Final Preparations Prior to Use
Remove the protective plastic lm from the lid, trim ange and glass panel. Clean the grill before
you use it for the rst time. A thorough cleaning with a stainless steel or glass cleaner will remove
any traces of plastic lm adhesives and manufacturing oils.
Wash the nonstick coated grates in warm soapy water before using the grill.
Fig. 4
13
OPERATION OF GRILL
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES
Smother re or ame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
USE ONLY DRY POT HOLDERS
Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder touch
the grate or element of the grill. Do not use a towel or other bulky cloth in place of a pot holder.
DO NOT COOK ON BROKEN GRILL GRATE OR GRIDDLE
If the grate should break, grease and oils may come into direct contact with the electric element and
create a risk of electric shock or re. Contact an authorized service center or KENYON Customer
Care immediately at (860) 664-4906.
CLEAN GRILL WITH CAUTION
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking surface, be careful to avoid steam
burns. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Read the cleaner label for
details prior to using.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENT OR GRATE
The heating element and grate will be hot for some time after cooking. These components should be
allowed to cool and then be handled with care and caution while cleaning, as they may be hot enough
to cause severe burns.
CLEAN GRILL AFTER EACH USE
This appliance is equipped with a removable, disposable drip pan. This pan MUST be removed and
cleaned after each and EVERY use. Do not allow grease to accumulate between cooking. The grease
pan and bafe tray MUST be used when cooking on the grill. Excessive grease may spill over into the
interior of the grill, voiding your warranty and posing a re hazard.
NEVER LEAVE GRILL UNATTENDED AT HIGH HEAT SETTINGS
High heat setting may cause heavy smoking and ignite grease.
DO NOT CLEAN UNIT WITH PRESSURIZED WATER
Never clean the grill with any form of pressurized water or other types of cleaners. Doing so will void
the warranty and may pose a serious risk of electric shock. Always clean the grill with a cloth and a
stainless steel or glass surface cleaner.
STORAGE
When used as a portable grill, store indoors when not in use. When used as a built-in grill,
suitable shelter must be provided to prevent direct exposure to rain. Covers available at
www.cookwithkenyon.com
TO PREVENT SMOKE
To prevent the contents of the grease pan from smoking, place 2 cups of water (or enough to cover
the bottom of the pan) in the grease pan before cooking.
DO NOT USE POTS OR OTHER BAKEWARE ON THE GRILL
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL FOR FUTURE REFERENCE
14
Touch Control
POWER ON INDICATOR
This display indicates whether the grill is ON
or OFF.
POWER LEVEL DISPLAY
Digital display indicates heat output of grill.
The indicator lamps follow the sweep of the
screened graphic. There are eight possible
heat levels.
(+) POWER SENSOR
Touching this sensor will increase the heat
output of the grill in increments of one.
(-) POWER SENSOR
Touching this sensor will decrease the heat
output of the grill in increments of one.
POWER LEVEL GRAPHIC
Depicts the level of heat output by the ele-
ment. The line sweeps from thin to thick,
indicating low to high power.
MASTER POWER SENSOR
This is the main power control for the grill.
Touching this with the grill OFF will activate the
controller and turn the grill ON. Touching this
sensor with the grill on will shut the grill OFF.
POWER LEVEL
DISPLAY
MASTER
POWER SENSOR
POWER LEVEL
GRAPHIC
POWER ON
INDICATOR
(-) POWER
SENSOR
(+) POWER
SENSOR
CONTROL GRAPHICS
15
CALIBRATION
Upon application of electrical power to the
grill, the controller will run a self-calibration
process. The controller will then sound an
audible conrmation tone and the display will
briey illuminate. The grill is now ready to be
used. For proper calibration the glass above
the controller must be clear of any debris.
ENERGIZING THE GRILL
To turn the grill ON, touch and hold the Master
Power Sensor for two seconds. The controller
will then beep and the Power On Indicator
will illuminate.
POWER ON
INDICATOR
MASTER
POWER SENSOR
POWER LEVEL
DISPLAY (HEAT
SETTING 8
SELECTED)
HEAT SETTINGS
Your KENYON grill has 8 different heat set-
tings, from 1 through 8, selected using the (-)
and (+) sensors. The heat setting is displayed
as shown at the right. The heating element
cycles at different time intervals to vary the
heat level. As the setting is increased, the heat-
ing element will remain on for a longer period,
increasing the cooking temperature of the grill.
16
TURNING “OFF” THE GRILL
To turn off the grill, simply touch and hold the Master Power Sensor for two seconds.
The controller will de-energize and shut off the heating element.
IN AN EMERGENCY THE 120V GRILL CAN BE TURNED OFF BY PRESSING THE “TEST”
BUTTON ON THE GFCI. REFER TO FIG. 5.
AUTOMATIC SHUT-OFF
The electronic control of your KENYON grill has been programmed with safety in mind and features
an automatic shut-off. The grill is programmed to shut down after a predetermined time after being
energized (see table below). The control will also shut off if it reaches a preset temperature limit. If
this occurs, allow the grill to cool down for 20-30 minutes.
PREHEAT AND AUTO SHUT-OFF TIME
The grill control has a preheat function which applies full power for a set amount of time for each
power setting selected. This preheat function brings the grate/griddle to the desired grilling
temperature quicker thus allowing you to begin grilling quicker. The table below provides the
preheat time and auto shut-off time for each power setting.
SETTING PREHEAT TIME (min) AUTO SHUT-OFF (min)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
17
TEMPERATURE GUIDE
The following is meant to be a guideline. Individual results may vary depending on conditions.
Factors such as wind, and outside temperatures, food temperature when placed on grill can affect
cooking times. The grill is designed and engineered for optimal cooking performance with the lid
down or closed.
SETTING FOOD TYPES
1 Fried eggs on griddle
2 Pancakes - French toast on griddle
3 Vegetables
4 Vegetables - Fish
5 Fish - Chicken
6 Chicken - Hamburgers
7 Hamburgers - Steaks
8 Steaks
Power Cord
GROUND FAULT
CIRCUIT INTERRUPTER
GFCI
Fig. 5
RESET
BUTTON
GROUNDED 3-PRONG PLUG
INDICATOR
LIGHT
TEST
BUTTON
240V MODELS
GROUND FAULT CIRCUIT
The supply voltage circuit (240V) should
be equipped with a ground fault circuit
interrupter. Check local codes for
compliance.
THIS PERTAINS TO 120V
MODELS ONLY
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER (GFCI)
The GFCI is a safety device designed to
protect the user from any electrical shock
hazard.
INDICATOR LIGHT
The indicator light will stay illuminated when
electrical power is applied and indicates that
the GFCI is working properly.
TEST/EMERGENCY OFF BUTTON
Pressing this button will test the GFCI.
The indicator light will go out and electrical
power will not be supplied to the grill. The
GFCI should be tested monthly.
RESET BUTTON
Pressing this button will reset the GFCI to
its normal function. The indicator lamp will
illuminate and electrical power will be
supplied to the grill. If the indicator lamp
does not illuminate, the GFCI has detected
a malfunction. Unplug the GFCI from the
receptacle and do not use the grill.
GROUNDED 3-PRONG PLUG
CAUTION - To ensure continued protection
against risk of electric shock, the GFCI must
be plugged into a properly grounded
receptacle.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
18
Grill Parts
GRATE
BAFFLE
TRAY
DRIP TRAY
HEATING
ELEMENT
HEATING ELEMENT
The heating element is designed to pivot as
shown to remove/replace the bafe tray and
drip tray. It will stay in the up position. To put
down apply slight downward pressure.
BAFFLE TRAY
The bafe tray supports the drip tray,
heating element and grate and must always
be used when operating the grill.
DRIP TRAY
The disposable drip tray collects all the fat
and juices created during the cooking
process. The drip tray must be emptied
after each use. When replacing the drip tray,
position the drip tray so that it is completely
contained inside the bafe tray and insuring
that the side or the rim of the drip tray does
not protrude outside of the bafe tray.
(see Fig. 6)
To prevent the contents of the drip tray
from smoking, place 2 cups of water (or
enough to cover the bottom of the pan)
in the drip tray before cooking. The
replacement for the disposable drip tray is
Kenyon part #B96001.
GRATE
The grate must be cleaned after every use.
The grate has a nonstick coating for ease of
cleaning. Wash the grate after each use in
warm soapy water.
DRIP TRAY MUST BE CONTAINED
INSIDE OF BAFFLE TRAY AS SHOWN
Fig. 6
19
LID REMOVAL
The grill lid is removable for cleaning. To
remove the lid, slide the quick release
pin out of the hinge.
(see Fig. 7)
With the quick release pin removed,
grasp the lid, lifting on the left side to
clear the hinge and slide it the left until
clear of the hinge pin on the right. (see
Fig. 8) Once the lid is removed, it can
be washed in warm, soapy water.
Fig. 7
Fig. 8
Lid Removal
QUICK RELEASE
PIN
20
21
KENYON
StatementofWarranty
Form-F-11-18,StatementofWarranty,Rev.-.docx
Page1of1
1/27/2019
MW
Kenyon International, Inc (the “Company”) warrants its products in normal usage to be free of defects in
materials and workmanship subject to the conditions and limitations below.
Any part, which proves to be defective in normal usage during the warranty period will be repaired or replaced by the
Company.
In order for product to be covered under this warranty it must be returned to the Company for evaluation. Please
contact [email protected] for return instructions.
This warranty covers certain products built by the Company and is subject to the following conditions and
limitations:
1. The Company’s liability shall be limited to repair or replacement (choice of remedy at Company’s option) of
electronic components as may be defective in materials or workmanship. This liability is limited to three years from
the date of original installation or 42 months from invoice date, whichever comes first; this warranty covers parts
and labor at pre-approved rates. Stainless steel is warranted with a lifetime guarantee to be rust free when cared
for monthly as outlined in owner’s manual. If corrosion begins, contact the Company with photo evidence of
corrosion for replacement components.
2. Determination of suitability of the product for the use contemplated by the Buyer is the sole
responsibility of the Buyer and the Company shall have no responsibility in connection with such
suitability.
3. The Company shall not be liable for any damage resulting from:
• failures due to use of the product in applications for which they are not intended;
• failures due to corrosion, wear and tear, abuse, neglect, improper installation or maintenance;
• failures due to breakage of glass, accidental or otherwise.
4. The Company shall be responsible for ground shipping charges to the location of the appliance (home)
within the Continental United States and Canada. Any duties, express or special shipping charges are
at the expense of the Buyer.
5. All labor allowed by the Company under this warranty must be pre-authorized and performed by an Authorized
Kenyon International Service Center, unless otherwise specified in writing by the Company.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PURPOSE OR ANY
OTHER KIND, EXPRESSED OR IMPLIED AND NONE SHALL BE IMPLIED BY LAW. The duration of any such warranties
that are nevertheless implied by law for the benefit of a consumer, shall be limited to a period of three years from original
purchase by the user. Some countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE
BREACH OF THIS WARRANTY, WHETHER EXPRESSED, IMPLIED OR STATUTORY. Some countries or states do not
allow exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation or exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS THAT
MAY VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY AND STATE TO STATE.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park Road Clinton, CT 06413 USA
Phone (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent
être respectées, y compris les suivantes :
1. Lisez TOUTES les instructions avant d’utiliser le produit.
2. Ne touchez pas aux surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les électrocutions, ne submergez pas le cordon ou les ches dans l’eau
ou dans tout autre type de liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque des appareils électroménagers sont utilisés à
proximité d’enfants.
5. Débranchez la prise de courant de l’appareil lorsque qu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’y poser ou d’en retirer des pièces.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cessez de l’utiliser et contactez le détaillant
d’électroménagers agréé ou le fabricant le plus près de chez vous pour faire examiner, réparer et
régler l’appareil.
7. L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par le fabricant de l’appareil peut causer
des blessures.
8. Si le produit est utilisé comme gril portatif, rangez-le à l’intérieur lorsque vous ne vous en servez
pas. Si le produit est utilisé comme gril encastré, un abri convenable doit être prévu an de le
protéger contre la pluie directe. Des housses sont disponibles.
9. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir de cuisine et ne
le laissez pas entrer en contact avec des surfaces brûlantes.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz.
11. Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l’huile brûlante ou d’autres liquides brûlants.
12. Branchez toujours en premier la che dans l’appareil, puis ensuite branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale. Pour le débrancher, mettez toutes les commandes sur « Arrêt »,
puis retirez la che de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à des ns autres que celles prévues.
14. Versez toujours au moins deux (2) tasses d’eau dans le plateau d’égouttage jetable avant de faire
griller des aliments.
15. Ne laissez jamais des enfants seuls. Il ne faut jamais laisser des enfants sans surveillance
autour du gril.
16. Laissez le gril refroidir avant d’enlever les grilles de cuisson, le plateau d’égouttage jetable
ou les couvercles.
17. Des combustibles, tels que des briquettes de charbon, ne doivent pas être utilisés dans cet appareil.
18. Assurez-vous que le gril est installé conformément aux instructions et qu’il est correctement mis
à la terre par un électricien qualié.
19. Ne remplacez pas et n’essayez pas de réparer une pièce quelconque du gril, à moins
d’indications contraires dans ce manuel.
Tous les autres travaux d’entretien doivent être effectués par un technicien d’usine autorisé.
20. N’essayez pas d’éteindre un incendie de graisse avec de l’eau, utilisez un extincteur
d’incendie chimique.
21. Ne rangez pas de matériaux inammables à proximité du gril.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE LA TOTALITÉ DE CES INSTRUCTIONS
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
L’AFFICHE CI-DESSUS SE TROUVE SOUS
LE COUVERCLE DE VOTRE BARBECUE.
VEUILLEZ LIRE L’AFFICHE ET L’ENLEVER
AVANT D’UTILISER LE BARBECUE.
COMMENT UTILISER LE GRIL
1 2
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
1. Avant d'utiliser votre gril, retirez la grille de cuisson et le plateau d'égouttage du gril. Lavez
le gril avec de l'eau chaude savonneuse et un tissu non abrasif. UTILISEZ UNIQUEMENT DES
USTENSILES EN PLASTIQUE POUR TEMPÉRATURE ÉLEVÉE LORSQUE VOUS FAITES
CUIRE DES ALIMENTS. Rendez-vous sur notre site internet www.cookwithkenyon.com pour
acheter un ensemble d'ustensiles en plastique et en acier inoxydable pour gril pour température
élevée.
2. Assurez-vous que le plateau d'égouttage est inséré sur tout son long
au bas du gril et que les pattes de xation de l'élément chauffant sont bien
posées sur les pattes de xation du support de l'élément.
3. Recouvrez le fond du plateau d'égouttage de liquide. L'eau convient.
N'UTILISEZ PAS DE LIQUIDES INFLAMMABLES !
Autrement vous détruirez votre barbecue. Ajoutez
du jus de pomme lorsque vous faites griller du porc
pour donner une bonne saveur à la viande. Une canette de boisson
gazeuse au citron est excellente si vous faites griller du poisson. Essayez
toutes les boissons que vous aimez boire. Seulement n'oubliez pas de
verser du liquide dans le plateau d'égouttage avant de faire griller un
aliment.
4. Pour éviter la fumée lorsque vous utilisez votre gril, nettoyez toujours la surface de cuisson
après chaque utilisation. Lavez-la simplement avec de l'eau chaude et savonneuse, et un tissu
non abrasif ou lavez-la au lave-vaisselle. Videz le plateau d'égouttage et essuyez-le avec une
serviette en papier humide. Le plateau d'égouttage peut être utilisé plusieurs fois avant d'être
remplacé.
5. Placez votre grille de cuisson ou la plaque optionnelle (article n° B96000) sur l'élément
chauffant après avoir installé le plateau d'égouttage. Servez-vous de la plaque optionnelle pour
préparer des aliments tels que des œufs, des crêpes ou mon plat préféré, des pains dorés farcis !
6. Préchauffez le gril de 5 à 7 minutes à température élevée (8 barres allumées). Réglez la
température selon le type d'aliment.
Bifteck 7 à 8 barres
Hamburgers 6 à 7 barres
Porc et poisson 4 à 5 barres
Légumes 3 à 4 barres
7. Fermez le couvercle et faites cuire. Savourez les meilleurs aliments grillés jamais dégustés !
8. Nettoyer. C'est très facile comme vous allez le voir. Après que le gril soit sufsamment refroidi
pour que vous puissiez y toucher, prenez quelques morceaux de serviette en papier et placez-les
sur la surface de cuisson. Versez environ une once d'eau sur les serviettes en papier et ensuite, à
l'aide des pinces en nylon pour température élevée, frottez avec les serviettes en papier en faisant
des mouvements vers l'avant et vers l'arrière an de détacher les résidus collés sur votre gril. Jetez
les serviettes en papier à la poubelle et essuyez la grille à l'aide d'une serviette sèche en papier.
9. Une fois la grille sufsamment refroidie, enlevez-la et placez-la au lave-vaisselle pour un
lavage en profondeur.
10. Après avoir retiré la grille, soulevez l’élément chauffant et retirez le plateau d’égouttage.
Videz le contenu du plateau d’égouttage à un endroit approprié, prenez soin de ne pas le vider
sur la pelouse de vos voisins. Essuyez le plateau avec une serviette sèche pour le réutiliser. Le
plateau peut être utilisé plusieurs fois.
11. Au bout de 7 – 8 utilisations, vous devriez laver le couvercle. Vous pouvez le placer au lave-
vaisselle et le laver au cycle casseroles et poêles. Cela redonnera à votre gril son apparence
parfaite d’origine.
12. Avant de laver le gril, assurez-vous que la surface de cuisson est sufsamment refroidie pour
que vous puissiez la manipuler. Retirez ensuite la grille, soulevez l’élément chauffant jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en position haute, puis ensuite retirez le plateau d’égouttage.
13. Essuyez la surface en acier inoxydable à l’aide d’un linge humide pour
enlever tous les résidus des cuissons antérieures.
14. Votre gril Kenyon comprend une bouteille échantillon de produit nettoyant
pour acier inoxydable. Utilisez ce produit nettoyant une fois par mois pour
conserver l’apparence neuve de votre gril.
15. Le tableau de commandes électronique est en vitrocéramique ce qui le
rend étanche et le protège ainsi contre la pluie, la neige et la glace. Nettoyez la vitre à l’aide
d’un nettoyant à vitre et d’un linge doux. Si des tâches se forment, utilisez un nettoyant à
vitrocéramique que vous pouvez vous procurer à l’épicerie près de chez vous.
3 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Frontier
Modèle B70050 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70051 – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 102 mm (187 mm avec le couvercle)
21 po x 12 po x 4 po (7 3/8 po avec le couvercle)
La profondeur ne comprend pas le raccord d'évacuation
Dimensions de découpe : 501,6 mm x 296 mm avec coins arrondis de 6 mm
19 3/4 po x 11 5/8 po avec coins arrondis de 1/4 po
Portatif
Modèle B70090 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 219 mm
21 po x 12 po x 8-5/8 po
Floridian
Modèle B70080- UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70081 – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 102 mm (206 mm avec le couvercle)
21 po x 12 po x 4 po (8-1/8 po avec le couvercle)
La profondeur ne comprend pas le raccord d'évacuation
Dimensions de découpe : 501,6 mm x 296 mm avec coins arrondis de 6 mm
19 3/4 po x 11 5/8 po avec coins arrondis de 1/4 po
Portatif
Modèle B70082 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 238 mm
21 po x 12 po x 9-3/8 po
Rio
Modèle B70085 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70086 – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Dimensions générales : 584 mm x 397 mm x 102 mm (206 mm avec le couvercle)
23 po x 15 5/8 po x 4 po (8-1/8 po avec le couvercle)
La profondeur ne comprend pas le raccord d'évacuation
Dimensions de découpe : 501,6 mm x 296 mm avec coins arrondis de 6 mm
19 3/4 po x 11 5/8 po avec coins arrondis de 1/4 po
No Lid
Modèle B70060 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70061 - UL – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Modèle B70062 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70067 – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 102 mm
21 po x 12 po x 4 po
La profondeur ne comprend pas le raccord d’évacuation
Dimensions de découpe : 501,6 mm x 296 mm avec coins arrondis de 6 mm
19 3/4 po x 11 5/8 po avec coins arrondis de 1/4 po
Half Height Lid
Modèle B70056 - UL – 120 V c.a. – 1300 W – 11 A
Modèle B70057 – 240 V c.a. – 1300 W – 6 A
Dimensions générales : 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm avec le couvercle)
21 po x 12 po x 4 po (6-1/4 po avec le couvercle)
La profondeur ne comprend pas le raccord d’évacuation
Dimensions de découpe : 501,6 mm x 296 mm avec coins arrondis de 6 mm
19 3/4 po x 11 5/8 po avec coins arrondis de 1/4 po
5 6
Votre gril All Seasons
®
est assemblé et prêt à être utilisé. Avant d'utiliser votre gril, inscrivez le
numéro de série de l'appareil ici pour référence ultérieure : _________________. Vous pouvez
trouver le numéro de série sur le côté court du gril, à l'extrémité où est situé le panneau de
commande vitré. Le numéro de série est composé de six caractères.
Le conteneur dans lequel est livré le gril All Seasons
®
comprend les articles suivants : quatre (4)
vis de montage, un tuyau d'évacuation de 0,9 m (3 pieds), un raccord coudé ou un bouchon de
vidange selon le modèle portatif ou encastré, un manuel d'instructions et un produit nettoyant pour
acier inoxydable. Si un des composants est manquant ou endommagé, appelez immédiatement
KENYON.
INSTALLATION
Contenu de l'emballage
Fig. 1
Exigences électriques
Vérifiez les exigences de tension d’alimentation
L’installation de ce produit doit être conforme aux codes électriques nationaux, régionaux et
locaux. Le tableau ci-dessous indique la tension, l'intensité de courant et la fréquence requises
pour alimenter le gril.
Le gril doit être alimenté par un circuit individuel mis à la terre et protégé par un disjoncteur. La
capacité du circuit doit correspondre aux spécications techniques du modèle, telles qu'indiquées
dans le tableau ci-dessous.
AVERTISSEMENT :
Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences des spécifications techniques
du produit, consultez un électricien agréé avant de procéder à l'installation !
Ne retirez en aucun cas le disjoncteur de fuite à la terre du cordon d'alimentation fourni.
Votre gril All Seasons
®
est fourni avec une collerette d'encastrement en acier inoxydable poli
installée en usine qui est prévue pour un montage avec des vis à bois à tête fraisée bombée. La
collerette d'encastrement du gril est conçue de sorte à maintenir l'appareil fermement en place
dans le comptoir de cuisine. Si vous le souhaitez, vous pouvez sceller le bord du comptoir de
cuisine sous la collerette d'encastrement. Utilisez un composé de scellage souple pour éviter
tout dommage si le gril doit être démonté ultérieurement pour des réparations. Nous
recommandons l’utilisation d’un scellant non adhésif comme de la pâte de plomberie, d'une
épaisseur comprimée maximale de 1,6 mm (1/16 po). Si désiré, de la silicone peut être utilisée
pour sceller uniquement les bords de la vitre.
AVERTISSEMENT :
Laissez un dégagement d'au moins 5 cm (2 po) entre le fond du gril et la surface
combustible en dessous, par ex. le rebord supérieur du tiroir installé sous le gril
(Figure 3, page 12). Si un dégagement et une aération adéquats ne sont pas laissés,
des risques d’incendie sont possibles.
Installation sur un comptoir de cuisine
KENYON
N° d'article
Charge maximale Alimentation
électrique
Type de fiche
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 W
120 V c.a. 11 A 60 Hz
Câble avec mise à la
terre à 3 broches avec
disjoncteur de fuite
à la terre
B70051
B70057
B70061
B70067
B70081
B70086
1300 W
240 V c.a. 6 A 60 Hz
Cordon à 3 ls
sans che
7 8
Veuillez lire cette partie avant de découper l'endroit où le gril sera installé.
Il est important de planier l’installation du gril, gardant à l'esprit les dimensions suivantes
(veuillez vous reporter à la Fig. 2 ci-dessous).
AArmoires de rangement supérieures d’une profondeur
maximale de 33 cm (13 po)
B91,4 cm (36 po) est la distance minimale entre le dessus du
comptoir et le plancher
CLa surface minimale du comptoir de cuisine sur lequel le gril
sera posé doit être égale ou supérieure aux dimensions
générales du gril (reportez-vous à la page 8 pour connaître les
dimensions générales du gril).
DDégagement d'au moins 76,2 cm (30 po) entre le dessus
du gril et la partie inférieure d'une armoire en bois ou en métal
non protégé ou un dégagement de 61 cm (24 po) si le fond de
l’armoire de rangement en bois ou en métal est protégé par un
celloderme ignifuge d’une épaisseur minimale de 0,6 cm (1/4 po)
recouvert d’une feuille d’acier d'un calibre d'au moins N° 28 MSG,
d'acier inoxydable d'une épaisseur d'au moins 0,38 mm (0,015 po),
d'aluminium d'une épaisseur d'au moins 0,61 mm (0,024 po)
ou de cuivre d'une épaisseur de 0,51 mm (0,020 po).
E – Une distance minimale de 10,2 cm (4 po) entre le dosseret
du comptoir de cuisine et le rebord du gril (reportez-vous à la
page 8 pour connaître les dimensions générales du gril).
Distance minimale de 3,8 cm (1,5 po) entre le devant du
comptoir de cuisine et le gril.
POUR LES INSTALLATIONS FAITES AU CANADA : « Ne pas
installer à moins de 12 mm (1/2 po) de toute surface adjacente »
Fig. 2
53,3 cm (21 po)
30,5 cm (12 po)
29,5 cm (11 5/8 po)
50,2 cm (19 3/4 po)
0,6 cm (1/4 po)
coins arrondis
DIMENSIONS de la partie découpée dans le comptoir de cuisine GRIL B70050
AVERTISSEMENT :
Pour éliminer les risques de brûlures lorsque quelqu'un tente d'accéder à l'espace
au-dessus du gril chauffé, évitez d'installer toute armoire de rangement au-dessus
du gril. Si l'armoire de rangement est prévue à cet endroit, les risques peuvent être
réduits en installant une hotte qui dépasse horizontalement d'au moins 12,7 cm (5 po)
de la partie inférieure des armoires.
Avant de faire la découpe du comptoir, vériez tous les dégagements. Assurez-vous de laisser un
dégagement sufsant entre le gril et les parois avants et latérales de l'armoire inférieure. Assurez-
vous également de prévoir un dégagement adéquat pour le dosseret an de pouvoir ouvrir le
couvercle au complet.
Une aération appropriée en dessous du comptoir de cuisine doit être prévue pour assurer le
bon fonctionnement du gril. La chaleur émise par le fond du gril pendant son fonctionnement
entraînera la surchauffe de cette zone
si elle est insufsamment aérée.
MINIMUM DE 51 MM (2 PO)
Fig. 3
Lorsque vous découpez le comptoir de cuisine, prévoyez un rayon aux coins an d'éviter la
ssuration du matériau dont le comptoir est fabriqué. Un rayon de 6 mm (1/4 po) est généralement
utilisé, mais suivez les instructions du fabricant du comptoir de cuisine relatives au rayon minimal
et aux renforts requis pour éviter que le comptoir ne subisse des dommages au l du temps.
Si votre comptoir de cuisine est fabriqué en matériau solide, demandez au fabricant les
recommandations particulières concernant l'installation d'une table de cuisson et un gril. Pour
la plupart des surfaces solides de comptoir, les fabricants exigent des supports de coins
supplémentaires an d'éviter d'endommager le comptoir de cuisine. Servez-vous des vis fournies
pour xer le gril au comptoir de cuisine. Faites attention de ne pas trop serrer les vis. Scellez la
collerette d'encastrement au comptoir de cuisine à l'aide d'un matériau d'étanchéité en acrylique.
Si votre comptoir de cuisine est fabriqué en pierre, vous devrez utiliser un latex en acrylique
pour installer le gril en place. Posez un cordon épais de matériau d'étanchéité autour de la partie
découpée et placez le gril. Essuyez et enlevez l'excédent de matériau d'étanchéité en utilisant de
l'eau. Laissez sécher le matériau d'étanchéité pendant au moins 24 heures en prenant garde de
ne pas permettre à l'humidité d'entrer en contact avec le matériau d'étanchéité. N'utilisez pas les
vis fournies avec votre gril. Le matériau d'étanchéité retiendra fermement en place le gril. N'utilisez
pas de matériau d'étanchéité à base de silicone car cela tâchera la pierre.
Raccordement de l'évacuation
Pour vous faciliter la tâche, le gril est muni d'un raccord de
tuyauterie en laiton de 3 mm (1/8 po) NPT et d'un raccord coudé à
90º en laiton auquel vous pouvez raccorder le tuyau exible de
6 mm (1/4 po) de diamètre
intérieur fourni avec votre gril. Le modèle portatif du gril comprend
un bouchon leté en laiton monté dans le raccord d'évacuation. Si
vous prévoyez utiliser votre gril comme appareil portatif, conservez
le tuyau et le raccord à 90º pour une installation éventuelle.
Raccord d'évacuation pour tuyau d'un
diamètre intérieur de 6 mm (1/4 po)
Fig. 4
9 9
Assurez-vous que la prise de courant prévue pour le gril
se trouve à un endroit facilement accessible. Cela permet à
l’utilisateur de brancher et de débrancher facilement le gril.
Un tel montage est nécessaire pour assurer un nettoyage
et un rangement sécuritaires du gril.
emplacements
de prises
suggérés
Emplacement de la prise de courant
Dernières préparations avant l’utilisation
Retirez la pellicule protectrice en plastique du couvercle, de la collerette d'encastrement et du
panneau vitré. Nettoyez le gril avant la première utilisation. Un nettoyage en profondeur avec
un nettoyant à acier inoxydable ou à vitre permettra d'enlever toute trace d'adhésif laissée par
la pellicule en plastique, ainsi que les huiles de fabrication.
Lavez avec de l'eau chaude savonneuse les grilles à revêtement antiadhésif
avant d'utiliser le gril.
NE LAISSEZ JAMAIS SANS SUPERVISION UN GRIL LORSQU'IL EST RÉGLÉ À
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Un réglage de température élevée peut générer une grande quantité de fumée et enammer la graisse.
NE NETTOYEZ PAS L'APPAREIL AVEC DE L'EAU SOUS PRESSION
Ne nettoyez jamais le gril avec de l'eau ou d'autres types de nettoyants sous pression. Autrement, la
garantie sera annulée et des risques graves d'électrocution pourraient être créés. Nettoyez toujours le
gril avec un linge et un produit nettoyant pour acier inoxydable ou pour vitre.
ENTREPOSAGE
Si le produit est utilisé comme gril portatif, rangez-le à l'intérieur lorsque vous ne vous en servez pas.
Si le produit est utilisé comme gril encastré, un abri convenable doit être prévu an de le protéger
contre la pluie directe. Des housses sont disponibles.
POUR ÉVITER LA FUMÉE
Pour éviter que les accumulations dans la cuvette à graisse ne produisent de la fumée, versez 2
tasses d'eau (ou une quantité sufsante pour recouvrir le fond du plateau) dans la cuvette à graisse
avant d'entreprendre la cuisson.
N'UTILISEZ PAS DE CASSEROLES OU D'AUTRES PLATS SUR LE GRIL
VEUILLEZ GARDER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS PRÈS DU GRIL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FONCTIONNEMENT DU GRIL
N'ESSAYEZ JAMAIS D'ÉTEINDRE UN INCENDIE DE GRAISSE AVEC DE L'EAU
Étouffez le feu ou les ammes ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
N’UTILISEZ QUE DES POIGNÉES ISOLANTES SÈCHES
La vapeur produite par des poignées mouillées ou humides pourrait causer des brûlures. Ne laissez
pas la poignée entrer en contact avec la grille ou l'élément chauffant du gril. N’utilisez pas de serviette
ou de linge épais au lieu de poignées de cuisine.
NE CUISINEZ JAMAIS SUR UNE GRILLE OU PLAQUE DE GRIL ENDOMMAGÉE
Si la grille se brise, la graisse et l'huile pourraient entrer en contact direct avec l'élément chauffant,
créant ainsi des risques d'électrocution ou d'incendie. Communiquez immédiatement avec un centre
de service autorisé ou avec le Service d’assistance à la clientèle de KENYON au (860) 664-4906.
NETTOYEZ LE GRIL AVEC PRUDENCE
Si vous utilisez une éponge ou un linge humide pour essuyer les déversements sur la surface de cuisson
chaude, prenez garde de ne pas subir de brûlure de vapeur. Certains produits nettoyant produisent des
émanations nocives lorsqu’appliqués sur une surface chaude. Lisez l’étiquette du produit avant de l’utiliser.
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LA GRILLE
L'élément chauffant et la grille resteront brûlants pendant un certain temps après la cuisson. Il faut
laisser refroidir ces composants avant de les manipuler soigneusement et prudemment pendant le
nettoyage car ils peuvent être brûlants au point de causer de graves brûlures.
NETTOYEZ LE GRIL APRÈS CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est muni d'un plateau d'égouttement amovible et jetable. Ce plateau DOIT être enlevé
et nettoyé après CHAQUE utilisation. Ne laissez pas la graisse s'accumuler entre les cuissons. La
cuvette et le plateau déecteur DOIVENT être utilisés lorsque le gril est utilisé pour de la cuisson. Un
excédent de graisse pourrait se répandre à l'intérieur du gril, annulant par ceci votre garantie et créant
des risques d'incendie.
Tableau de commandes
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
L'afcheur indique si le gril est en position
MARCHE ou ARRÊT.
AFFICHAGE DU NIVEAU
DE PUISSANCE
L'afcheur indique la puissance calorique du
gril. Les voyants lumineux suivent la trajectoire
des graphiques afchés à l'écran. Huit niveaux
de puissance sont possibles.
(+) CAPTEUR DE PUISSANCE
Si vous touchez ce capteur, la puissance calorique
du gril sera augmentée par incrément de un.
() CAPTEUR DE PUISSANCE
Si vous touchez ce capteur, la puissance
calorique du gril sera réduite par incrément de un.
GRAPHIQUE DU NIVEAU
DE PUISSANCE
Illustre le niveau de puissance calorique
générée par l'élément chauffant. La ligne
passe de mince à épaisse, indiquant par ceci
une puissance faible à élevée.
CAPTEUR DE PUISSANCE
PRINCIPAL
Il s'agit de la commande de puissance principale
du gril. Si vous appuyez sur cette touche lorsque
le gril est en position ARRÊT, alors le contrôleur
sera activé et le gril sera mis sous tension. Si
vous appuyez sur cette touche lorsque le gril
est en position MARCHE, alors le gril sera mis
hors tension.
AFFICHAGE DU
NIVEAU DE
PUISSANCE
CAPTEUR DE
PUISSANCE
PRINCIPAL
GRAPHIQUE
DU NIVEAU
DE PUISSANCE
VOYANT
DE MISE
SOUS
TENSION
(–) CAPTEUR
DE PUISSANCE
(+) CAPTEUR
DE PUISSANCE
GRAPHIQUE DE COMMANDE
10 11
CALIBRAGE
Lorsque le gril est mis sous tension, le
contrôleur lancera un processus d'auto-
calibrage. Le contrôleur émettra un son de
conrmation et l'écran s'allumera pendant
un bref instant. Le gril est maintenant prêt
à être utilisé.
METTRE LE GRIL SOUS TENSION
Pour mettre le gril en MARCHE, appuyez et
maintenez enfoncé le Capteur de puissance
principal pendant 2 secondes. Le contrôleur
émettra alors un bip et le voyant de mise sous
tension s'allumera.
VOYANT DE MISE
SOUS TENSION
CAPTEUR DE
PUISSANCE
PRINCIPAL
AFFICHAGE DU
NIVEAU DE
PUISSANCE
(CHALEUR
RÉGLÉE À 8)
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Votre gril KENYON offre huit (8) réglages de
température différents, de 1 à 8, que vous
pouvez choisir à l'aide des capteurs (-) et
(+). Le réglage de température est afché
tel qu'illustré à droite. L'élément chauffant
s'allume et s'éteint à différents intervalles de
temps pour faire varier le niveau de chaleur.
Plus le réglage est augmenté, plus longtemps
l'élément chauffant restera allumé, augmen-
tant ainsi la température de cuisson du gril.
ARRÊTER LE GRIL
Pour arrêter le gril, appuyez et maintenez enfoncé simplement le Capteur de puissance principal
pendant deux secondes.
Le contrôleur sera mis hors tension et il éteindra l'élément chauffant.
EN CAS D'URGENCE, LE GRIL DE 120 V PEUT ÊTRE ARRÊTÉ EN APPUYANT SUR LA
TOUCHE « TEST » QUI SE TROUVE SUR LE DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE. RE-
PORTEZ-VOUS À LA FIG. 5.
ARRÊT AUTOMATIQUE
La commande électronique de votre gril KENYON a été programmée en gardant la sécurité à l'esprit
et elle comprend une fonction d'arrêt automatique. Le gril est programmé pour s'arrêter après un
délai prédéterminé suivant la mise sous tension (voir le tableau ci-dessous). La commande arrêtera
également l'appareil s'il atteint une température limite prédénie. Si cela se produit, laissez le gril
refroidir pendant 20 à 30 minutes.
PRÉCHAUFFAGE ET DÉLAI D'ARRÊT AUTOMATIQUE
La commande du gril est dotée d'une fonction de préchauffage qui applique la pleine puissance
pendant une durée de temps déterminée pour chacun des réglages de puissance sélectionnés.
Cette fonction de préchauffage porte à la température de cuisson souhaitée la grille/plaque
plus rapidement, vous permettant ainsi de commencer à cuisiner plus vite. Le tableau ci-
dessous indique les durées de préchauffage et les délais d'arrêt automatique de chaque réglage de
puissance.
RÉGLAGE
DURÉE DE
PRÉCHAUFFAGE (min)
ARRÊT AUTOMATIQUE
(min)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
GUIDE DE TEMPÉRATURE
Les informations suivantes sont données à titre informatif. Des facteurs tels que le vent, les
températures extérieures, la température des aliments qui sont placés sur le gril peuvent avoir
une incidence sur la durée de cuisson. Le gril est conçu et prévu pour assurer les meilleurs
résultats de cuisson lorsque le couvercle est abaissé ou fermé.
RÉGLAGE TYPES D'ALIMENTS
1 Œufs frits sur la plaque
2 Crêpes – pain doré sur la plaque
3 Légumes
4 Légumes – poisson
5 Poisson – poulet
6 Poulet – hamburgers
7 Hamburgers – biftecks
8 Biftecks
12 13
Cordon d'alimentation
DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE
GFCI
Fig. 5
BOUTON
DE RÉINITIALISATION
FICHE MISE À LA TERRE À TROIS BROCHES
VOYANT
LUMINEUX
BOUTON
DE TEST
MODÈLES DE 240 V
CIRCUIT DE FUITE À LA TERRE
Le circuit d’alimentation électrique (240 V) de-
vrait être muni d'un interrupteur de fuite à la
terre. Vériez la conformité aux codes locaux.
CES CONSIGNES S'APPLIQUENT
UNIQUEMENT AUX MODÈLES DE 120 V
DISJONCTEUR
DE FUITE À LA TERRE
Le disjoncteur de fuite à la terre est un
dispositif conçu pour protéger l'utilisateur
contre les risques d'électrocution.
VOYANT LUMINEUX
Le voyant lumineux restera allumé pendant
que l'appareil est sous tension et il indique
que le disjoncteur de fuite à la terre
fonctionne correctement.
BOUTON DE TEST/D'ARRÊT D'URGENCE
Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre,
appuyez sur ce bouton. Le voyant lumineux
s'éteindra et le gril sera mis hors tension. Il
est conseillé de tester le disjoncteur de fuite
à la terre tous les mois.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
Pour réinitialiser le disjoncteur de fuite à la
terre à son fonctionnement normal, appuyez
sur ce bouton. Le voyant lumineux s'allumera
et le gril sera mis sous tension. Si le voyant
lumineux ne s'allume pas, cela signie que
le disjoncteur de fuite à la terre a détecté
un dysfonctionnement. Débranchez le
disjoncteur de fuite à la terre depuis la prise
de courant et n'utilisez pas le gril.
FICHE MISE À LA TERRE À
TROIS BROCHES
ATTENTION : Pour assurer une protection
continue contre les risques d'électrocution,
le disjoncteur de fuite à la terre doit être
branché dans une prise de courant
correctement mise à la terre.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE
Pièces du gril
GRILLE
PLATEAU
DÉFLECTEUR
PLATEAU
D'ÉGOUTTAGE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
ÉLÉMENT CHAUFFANT
L'élément chauffant est conçu de sorte à
pouvoir pivoter, tel qu'illustré, an de per-
mettre de retirer/remplacer le plateau déec-
teur et le plateau d'égouttage. Il restera en
position haute. Pour l'abaisser, poussez-le
doucement vers le bas.
PLATEAU DÉFLECTEUR
Le plateau déecteur supporte le plateau
d'égouttage, l'élément chauffant et la grille,
et il doit être utilisé à chaque fois que vous
faites fonctionner le gril.
PLATEAU D'ÉGOUTTAGE
Le plateau d'égouttage jetable ramasse tout
le gras et le jus produit lors de la cuisson.
Le plateau d'égouttage doit être vidé après
chaque utilisation. Lorsque vous remplacez
le plateau d'égouttage, placez-le de sorte
à ce qu'il soit complètement à l'intérieur du
plateau déecteur et assurez-vous que les
côtés ou le bord du plateau d'égouttage ne
dépassent pas du plateau déecteur.
(voir Fig. 6)
Pour éviter que les accumulations dans
le plateau d'égouttage ne produisent de
la fumée, versez 2 tasses d'eau (ou une
quantité suffisante pour recouvrir le fond
du plateau) dans le plateau d'égouttage
avant d'entreprendre la cuisson. Le numé-
ro d'article de la pièce de remplacement du
plateau d'égouttage est B96001.
GRILLE
La grille doit être nettoyée après chaque
utilisation. La grille est recouverte d'un revê-
tement antiadhésif pour faciliter le nettoyage.
Lavez la grille après chaque utilisation avec
de l'eau chaude et savonneuse.
LE PLATEAU
D'ÉGOUTTAGE
DOIT ÊTRE PLACÉ
ÀL'INTÉRIEUR DU
PLATEAU DÉFLECTEUR TEL QU'ILLUSTRÉ
Fig. 6
14
15
DÉMONTAGE DU
COUVERCLE
Le couvercle du gril peut être démonté
et lavé. Pour retirer le couvercle, faites
glisser la goupille de démontage rapide
à l'extérieur de la charnière.
(voir Fig. 7)
Après avoir dégagé la goupille de
démontage rapide, saisissez le
couvercle, soulevez-le du côté gauche
pour dégager la charnière et faites-le
glisser vers la gauche jusqu'à ce qu'il
soit dégagé de la charnière à droite.
(voir Fig. 8) Une fois le couvercle retiré,
vous pouvez le laver avec de l'eau
chaude et savonneuse.
Fig. 7
Fig. 8
GOUPILLE DE
DÉMONTAGE RAPIDE
Démontage du couvercle
KENYON
Déclaration de garantie
Form - F-11-18, Statement of Warranty, Rev. -_fre-FR.docx
Page 1 sur 1
07/04/2020
PW
MW
Kenyon International, Inc. (la «
Société
») garantit que ses produits, dans des conditions normales d'utilisation, sont exempts de tout
défaut de matériau
et de fabrication, sous réserve des conditions et limitations ci
-dessous.
Toute pièce s'avérant défectueuse dans des conditions normales d'utilisation pendant la période de garantie sera réparée ou
remplacée par la Société.
Pour être couvert par la présente garantie, le produit doit être retourné à la Société à des fins de vérification.
Veuillez
c
ontacter kenyonservice@cookwithkenyon.com pour obtenir les instructions relatives aux retours.
La présente garantie s'applique à certains produits fabriqués par la Société et est assujettie aux conditions et
limitations suivantes
:
1. La responsabilité
de la Société se limite à la réparation ou au remplacement (action corrective à la discrétion de la
Société) des composants électroniques dont les matériaux ou la fabrication s'avèrent défectueux.
Cette responsabilité est
limitée à trois ans suivant la da
te d’installation d'origine ou à 42 mois suivant la date de facturation, selon la première
occurrence
; la présente garantie couvre les pièces et la main
-d’œuvre à un taux professionnel préapprouvé. L'acier
inoxydable est garanti à vie contre la rouille lo
rsqu'il est entretenu mensuellement, comme indiqué dans le manuel
d'utilisation.
Si le processus de corrosion est entamé, veuillez contacter la Société et lui faire parvenir des photos à titre
de preuves pour obtenir des composants de rechange.
2. L'adéqu
ation du produit à l’usage envisagé par l’Acheteur relève de la seule
responsabilité de l’Acheteur, et la Société ne
peut être tenue responsable de cette décision.
3.
La Société ne peut être tenue responsable des dommages découlant de
:
• défaillances
causées par l’utilisation du produit dans des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu
;
• défaillances causées par la corrosion, l’usure, une utilisation abusive, ou bien un montage ou entretien inadéquat
;
• défaillances causées par le bris de
verre, accidentel ou autre.
4.
La Société est responsable des frais d’expédition de retour par voie terrestre jusqu
'au propriétaire de l’appareil dans les
limites du continent nord-américain (États-Unis et Canada). Tous les autres frais de douane, de service express ou de
livraison spéciale sont facturés à l'Acheteur.
5.
Tous les travaux autorisés par la Société en vertu de la présente garantie doivent être préalablement autorisés et
effectués par le personnel d’un centre de service Kenyon International a
gréé, sauf indication contraire écrite de la
Société.
AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONFORMITÉ AUX BESOINS OU DE TOUTE
AUTRE NATURE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, N'EST STIPULÉE OU PRÉSUMÉE PAR LA LOI.
La durée des garanties présumées néanmoins par la
loi pour protéger les consommateurs sera limitée à trois ans à compter de la date d’achat par l'utilisateur.
Certains pays ne
permettent pas les limitations de durée des garanties implicites, par conséquent il est possible que la présente limitati
on ne
s’applique pas dans votre cas.
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU PRÉVUE PAR LA LOI.
Certains pays ou États ne
permettent pas l
’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou indirects, par conséquent il est possible que la présente
exclusion ou limitation ne s’applique pas dans votre cas.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET IL SE PEUT QUE VOUS BÉ
NÉFICIIEZ
D’AUTRES DROITS LÉGAUX EN FONCTION DE VOTRE PAYS OU ÉTAT.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park RoadClinton, CT 06413 USA
Téléphone : (860) 664-4906 - Fax : (860) 664-4907
Prise d'effet le 01/01/2019
Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der im Folgenden aufgeführten stets befolgt werden:
1. Die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts bitte VOLLSTÄNDIG lesen.
2. Heiße Oberäche nicht berühren. Griffe oder Knäufe stets benutzen.
3. Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
4. Geräte nur unter ständiger Aufsicht verwenden, wenn Kinder in der Nähe sind.
5. Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird oder gereinigt
werden soll. Abkühlen lassen, bevor Geräteteile aufgesetzt oder entfernt werden.
6. Gerät nicht benutzen, wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt sind. Tritt eine Störung auf, die
Benutzung des Geräts unterbrechen und den nächsten autorisierten Gerätehändler bzw. das Werk
kontaktieren, um eine Überprüfung, Reparatur oder Justierung zu veranlassen.
7. Der Einsatz von Zubehör, das nicht durch den Gerätehersteller bereitgestellt wird, kann zu
Verletzungen führen.
8. Wird das Gerät als tragbarer Grill verwendet, das Gerät nach der Benutzung immer im Haus
lagern. Wird der Grill fest eingebaut, dann muss eine geeignete Vorrichtung zum Schutz vor Regen
vorgesehen werden. Abdeckungen sind verfügbar.
9. Das Netzkabel darf nicht an der Kante des Tischs bzw. der Arbeitsplatte herunterhängen oder
heiße Oberächen berühren.
10. Nicht auf oder in die Nähe einer heißen Gas- oder Elektroherdplatte oder in einen erhitzten Ofen stellen.
11. Äußerste Vorsicht ist beim Bewegen eines Geräts geboten, das heißes Fett oder sonstige heiße
Flüssigkeiten enthält.
12. Das Netzkabel immer zuerst ans Gerät anschließen und anschließend in die Steckdose
einstecken. Zum Ausschalten des Geräts alle Bedienungselemente ausschalten („OFF“) und
anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
13. Das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Zweck verwenden.
14. Vor dem Grillen immer mindestens zwei (2) Tasse Wasser in die austauschbare Auffangwanne geben.
15. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder niemals ohne Aufsicht in der Nähe des Grills lassen.
16. Den Grill abkühlen lassen, bevor Roste, die austauschbare Wanne oder der Deckel entfernt werden.
17. Keine Zündmittel wie Holzkohlebriketts für dieses Gerät verwenden.
18. Der Grill muss gemäß der Anleitung montiert und eingebaut und durch einen qualizierten
Elektriker ordnungsgemäß geerdet werden.
19. Bestandteile des Grills nicht eigenmächtig austauschen oder reparieren, wenn in dieser
Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich darauf hingewiesen wird.
Alle anderen Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen durch vom Hersteller autorisierte Techniker
durchgeführt werden.
20. Fettbrände nicht mit Wasser, sondern mit einen chemischen Trockenfeuerlöscher löschen.
21. Entzündliche Materialien nicht in der Nähe des Grills aufbewahren.
22. Bei der Benutzung des Grills keine weite oder hängende Kleidung tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
1 2
VOR DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES GERÄTS
DIESE ANLEITUNG BITTE VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN.
DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
OBIGE BEILAGE BEFINDET SICH UNTER
DEM DECKELS IHRES GRILLS.
DIE BEILAGE BITTE LESEN UND
ENFERNEN,
BEVOR DER GRILL BENUTZT WIRD.
KURZANLEITUNG FÜR DEN GRILL
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
1. Vor der Benutzung des Grills den Rost und die Auffangwanne vom Grill entfernen. Den
Grill mit warmem Seifenwasser und einem nicht scheuernden Spültuch waschen. ZUM
GRILLEN AUSSCHLIESSLICH GRILLBESTECK AUS HITZEBESTÄNDIGEM KUNSTSTOFF
VERWENDEN. Hochwertiges Grillbesteck aus Edelstahl oder hitzebeständigem Kunststoff kann
auf unserer Website bestellt werden: www.cookwithkenyon.com.
2. Die Auffangwanne muss vollständig in den Grill eingesetzt werden und
die elektrischen Heizelemente müssen richtig auf den Haltern für das Element
auiegen.
3. Den Boden der Auffangwanne mit Flüssigkeit
bedecken. Wasser ist eine geeignete Flüssigkeit.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN EINE BRENNBARE
FLÜSSIGKEIT VERWENDEN! Das würde
das Grillerlebnis ruinieren. Beim Grillen von
Schweineeisch kann das Fleischaroma durch die Verwendung von
Apfelsaft verfeinert werden. Eine Dose Lemon Soda eignet sich zum
Verfeinern von gegrilltem Fisch. Jedes Getränk kann als Flüssigkeit
verwendet werden. Bitte beachten: Vor dem Grillen immer
Flüssigkeit in die Auffangwanne geben.
4. Um Rauchbildung zu vermeiden, die Grilloberäche stets nach der Benutzung reinigen.
Einfach mit warmem Seifenwasser und einem nicht scheuernden Spültuch waschen
oder in der Spülmaschine reinigen. Die Auffangwanne ausleeren und mit einem feuchten
Papierküchentuch abwischen. Die Auffangwanne kann mehrmals benutzt werden, bevor
sie ausgetauscht werden muss.
5. Den Rost oder das optionale Grillblech (Artikel-Nr. B96000) bei eingesetzter Auffangwanne auf
das Element setzen. Das Blech für die Zubereitung von Eiern, Pfannkuchen oder dem beliebten
French Toast verwenden.
6. Grill für 5 bis 7 Minuten auf höchster Stufe (8 Leuchtbalken) vorheizen. Entsprechend der
zuzubereitenden Speise die Heizeinstellung auswählen.
Steak 7–8 Leuchtbalken
Hamburger 6–7 Leuchtbalken
Schweineeisch und Fisch 4–5 Leuchtbalken
Gemüse 3–4 Leuchtbalken
7. Den Deckel schließen und Speisen kochen lassen. Jetzt das beste gegrillte Essen aller
Zeiten genießen!
8. Den Grill reinigen. Die Reinigung ist äußerst einfach und wird im Folgenden erklärt. Nachdem
der Grill abgekühlt ist und gefahrlos berührt werden kann, einige Papierküchentücher auf die
Grilloberäche legen. Jetzt ca. zwei Esslöffel Wasser auf ein Tuch geben und anschließend mithilfe
der hitzebeständigen Kunststoff-Grillzange das Papier hin- und herschieben, um Grillreste zu lösen.
Das Papierküchentuch wegwerfen und den Rost mit einem trockenen Papiertuch abwischen.
9. Sobald der Rost ausreichend abgekühlt ist, den Rost abnehmen und in der Spülmaschine
gründlich reinigen.
10. Ist der Rost entfernt, das elektrische Heizelement anheben und die Auffangwanne
entfernen. Den Inhalt der Auffangwanne ordnungsgemäß entleeren; der Nachbarsgarten ist kein
geeigneter Entsorgungsort. Die Wanne mit einem trockenen Papierküchentuch auswischen und
wiederverwenden. Die Wanne kann mehrmals verwendet werden.
11. Der Deckel sollte nach jeder siebten oder achten Benutzung gereinigt werden. Der Deckel
kann in der Spülmaschine im Programm für Töpfe und Pfannen gereinigt werden. So sieht der
Grill wieder wie neu aus.
12. Um den Grill zu reinigen, muss die Oberäche zunächst abgekühlt sein und gefahrlos berührt
werden können. Nun den Rost entfernen, das elektrische Heizelement anheben, bis es in der
senkrechten Stellung einrastet, und die Auffangwanne herausheben.
13. Die Edelstahl-Oberäche mit einem feuchten Tuch abwischen, um Grillreste zu entfernen.
14. Der Kenyon-Grill wird mit einer Probierasche Edelstahl-Reinigungsmittel
geliefert. Das Reinigungsmittel einmal im Monat verwenden, damit der
Grill immer wie neu aussieht.
15. Das Glaskeramikbedienfeld für die Sensortastenbedienung (Touch Control) ist
vollständig vor Umwelteinüssen wie Regen, Schnee und Frost geschützt. Für die
Reinigung einen Glasreiniger und ein weiches Tuch verwenden. Flecken können
mithilfe eines handelsüblichen Glaskeramikreinigers aus dem Supermarkt
entfernt werden.
3
4
PRODUKTSPEZIFIKATION
Frontier
Modell B70050 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70051 - 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 Zoll x 12 Zoll x 4 Zoll)
(187 mm (7 3/8 Zoll) mit Deckel)
Tiefe ohne Abussarmatur
Ausschnittmaße: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 Zoll x 11 5/8 Zoll)
mit 6-mm (1/4 Zoll) Radius-Ecken
Tragbare Ausführung
Modell B70090 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 219 mm
(21 Zoll x 12 Zoll x 8 5/8 Zoll)
Floridian
Modell B70080 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70081 - 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 Zoll x 12 Zoll x 4 Zoll )
(206 mm (8 1/8 Zoll) mit Deckel)
Tiefe ohne Abussarmatur
Ausschnittmaße: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 Zoll x 11 5/8 Zoll)
mit 6-mm (1/4 Zoll)-Radius-Ecken
Tragbare Ausführung
Modell B70082 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 238 mm
(21 Zoll x 12 Zoll x 9 3/8 Zoll)
Rio
Modell B70085 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70086 - 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Gesamtabmessungen: 584 mm x 397 mm x 102 mm (23 Zoll x 15 5/8 Zoll x 4 Zoll)
(206 mm (8 1/8 Zoll) mit Deckel)
Tiefe ohne Abussarmatur
Ausschnittmaße: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 Zoll x 11 5/8 Zoll)
mit 6 mm (1/4 Zoll)-Radius-Ecken
No Lid
Modell B70060 - UL – 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70061 - UL – 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Modell B70062 - UL – 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70067 - 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 Zoll x 12 Zoll x 4 Zoll )
Tiefe ohne Abussarmatur
Ausschnittmaße: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 Zoll x 11 5/8 Zoll)
mit 6-mm (1/4 Zoll)-Radius-Ecken
Half Height Lid
Modell B70056 - UL - 120 V AC - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modell B70057 - 240 V AC - 1300 WATT - 6 AMPERE
Gesamtabmessungen: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 Zoll x 12 Zoll x 4 Zoll )
(159 mm (6 1/4 Zoll) mit Deckel)
Tiefe ohne Abussarmatur
Ausschnittmaße: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 Zoll x 11 5/8 Zoll)
mit 6-mm (1/4 Zoll)-Radius-Ecken
5 6
Der All Seasons
®
Grill wird montiert und gebrauchsfertig geliefert. Vor dem Gebrauch
die Seriennummer des Geräts hier eintragen und aufbewahren: _________________.
Die Seriennummer bendet sich an der schmalen Seite des Grills am Ende mit dem
Glasbedienfeld. Die Seriennummer besteht aus sechs Ziffern.
Im Lieferumfang enthalten sind: All Seasons
®
Grill, vier (4) Befestigungsschrauben, 91 cm
(drei (3) Fuß) langer Abussschlauch, Winkelanschluss oder Ablassschraube (abhängig von
Ausführung: tragbar oder fest eingebaut), Bedienungsanleitung und Edelstahl-Reinigungsmittel.
Falls etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte sofort telefonisch an KENYON.
MONTAGEANLEITUNG
Lieferumfang
Abb. 1
Elektrische Anforderungen
Die Anforderungen an Elektroinstallationen beachten.
Die Installation dieses Produkts muss entsprechend den geltenden nationalen, landesweiten
und örtlichen Vorschriften erfolgen. In der folgenden Tabelle sind die korrekten Spannungs-,
Stromstärke- und Frequenzwerte aufgeführt, an die der Grill angeschlossen werden muss.
Die Stromversorgung muss über einen separat geerdeten Stromkreis erfolgen, der durch einen
Leitungsschutzschalter abgesichert und für die Spezikationen der einzelnen Modelle, wie in der
folgenden Tabelle angeführt, ausgelegt ist.
WARNUNG:
Wenn die elektrische Stromversorgung nicht mit den Produktspezifikationen übereinstimmt,
einen qualifizierten Elektriker kontaktieren, bevor mit der Installation begonnen wird!
Den FI-Schutzschalter unter keinen Umständen vom mitgelieferten Netzkabel entfernen.
Der All Seasons
®
Grill wird mit einem ab Werk angebrachten Flansch aus poliertem Edelstahl
für vier Linsenholzschrauben geliefert. Der Rand-Flansch des Grills soll das Gerät fest in der
Arbeitsplatte sichern. Auf Wunsch kann die Arbeitsplattenkante unter dem Rand-Flansch abgedichtet
werden. Eine weiche Dichtungsmasse verwenden, um Schäden beim Ausbauen des Gerät zu
einem späteren Zeitpunkt (z. B. zu Reparaturzwecken) zu vermeiden. Empfohlen wird eine nicht-
klebende Dichtungsmasse (z. B. Kitt) mit einer maximalen Stärke im komprimierten Zustand
von 1,58 mm. Silikon darf nur zur (optionalen) Abdichtung der Glaskante verwendet werden.
WARNUNG:
Zwischen der Grillunterseite und der brennbaren Oberfläche unter dem Grill – z. B.
die obere Kante einer unter dem Grill eingebauten Schublade – muss ein Abstand von
mindestens 5 cm (2 Zoll) bestehen bleiben (Abb. 3, Seite 12). Die Nichteinhaltung der
ordnungsgemäßen Abstände und der Belüftung kann zu einem Brand führen.
Einbau in die Arbeitsplatte
KENYON
Artikel-Nr.
Max. Belastung Stromversorgung Steckertyp
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 Watt 120 V AC 11 A 60 Hz
3-poliges geerdetes
Kabel mit
FI-Schutzschalter
B70051
B70057
B70061
B70081
B70067
B70086
1300 Watt 240 V AC 6 A 60 Hz
Dreiadriges Kabel
ohne Stecker
7 8
Dieses Kapitel bitte durchlesen, bevor die Arbeitsplatte für den Grill ausgeschnitten wird.
Eine gute Vorausplanung für den Einbau des Grills ist sehr wichtig.
Dabei die folgenden Abmessungen beachten (siehe Abb. 2).
A – Maximale Tiefe darüber hängender Schränke: 33 cm (13 Zoll)
B – Mindesthöhe der Arbeitsplatte über dem Fußboden: 91,4 cm (36 Zoll)
CDie Mindestabmessungen der ebenen Arbeitsplatte, auf
der der Grill platziert wird, müssen gleich groß oder
größer sein als die Gesamtabmessungen des Grills
(Gesamtabmessungen für den Grill auf Seite 8).
DMindestens 76,2 cm (30 Zoll) Zwischenraum zwischen der
Oberkante des Grills und der Unterkante eines ungeschützten
Holz- oder Metallschranks bzw. 61 cm (24 Zoll)
Mindestzwischenraum, wenn die untere Fläche des Holz-
oder Metallschranks durch mindestens 0,6 cm (1/4 Zoll) starke
ammhemmende Pappe geschützt ist, die mindestens mit
Nr. 28 MSG Stahlblech, 0,38 mm (0,015 Zoll) starkem
Edelstahl, 0,61 mm (0,024 Zoll) starkem Aluminium oder
0,51 mm (0,020 Zoll) starkem Kupfer beschichtet ist.
EMindestens 10,2 cm (4 Zoll) Abstand zwischen der
Spritzschutzkante der Arbeitsplatte und dem Grillrand
(Gesamtabmessungen des Grills auf Seite 8).
Mindestabstand von 3,8 cm (1,5 Zoll) zwischen der
Vorderseite der Arbeitsplatte und dem Grill.
MONTAGEHINWEISE FÜR KANADA „Den Grill nicht näher als 12 mm (1/2 Zoll)
zu allen angrenzenden Flächen montieren“ und NE PAS INSTALLER A’MDINS
DE 12 MM (1,5 ZOLL) DETOUTE SURFACE ADJACENTE.
Abb. 2
53,3 cm (21 Zoll)
30,5 cm (12 Zoll)
29,5 cm (11 5/8 Zoll)
50,2 cm (19 3/4 Zoll)
0,6 cm (1/4 Zoll)
Eckenradius
Arbeitsplatten-AUSSCHNITTMASSE GRILL B70050
WARNUNG:
Um die Gefahr von Verbrennungen durch das Greifen über den erhitzten Grill zu
verringern, sollten oberhalb des Grills keine Aufbewahrungsschränke angebracht
werden. Falls ein Aufbewahrungschrank unvermeidlich ist, kann die Gefahr durch
Anbringen einer Dunstabzugshaube, die horizontal mindestens 12,7 cm (5 Zoll) vom
Boden der Schränke absteht, verringert werden.
Vor dem Ausschneiden der Arbeitsplatte die Abstände überprüfen. Vom Grill muss ein ausreichender
Abstand zu den Vorder- und Seitenwänden des Unterschranks bestehen. Ebenfalls den Abstand
zur Spritzschutzkante überprüfen, damit sich der Deckel vollständig öffnen lässt.
Unterhalb der Arbeitsplatte muss ausreichende Belüftung möglich sein, damit der Grill
ordnungsgemäß funktioniert. Bei ungenügender Belüftung kann sich während des Betriebs durch
die vom unteren Grillkasten abgegebene Wärme der Bereich um den Grill übermäßig erhitzen.
MINDESTABSTAND VON 51 MM (2 ZOLL)
Abb. 3
Beim Ausschneiden der Arbeitsplatte schützen abgerundete Ecken vor Rissen im Arbeitsplatten-
Material. Üblich ist ein Eckradius von ca. 6,35 mm (1/4 Zoll). Dennoch müssen die Anweisungen
des Herstellers zum Mindesradius und allen erforderlichen verstärkenden Maßnahmen beachtet
werden, um langfristige Schäden an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
Besteht die Arbeitsplatte aus Mineralwerkstoff, dann müssen die spezischen Empfehlungen zum
Einbau des Grills in die Arbeitsplatte beim Hersteller eingeholt werden. Die meisten Hersteller
von Mineralwerkstoff-Arbeitsplatten weisen darauf hin, dass zusätzliche verstärkende Maßnahmen
für die Ecken erforderlich sind, um Schäden an der Arbeitsplatte zu vermeiden. Den Grill mit den
mitgelieferten Schrauben an der Arbeitsplatte befestigen. Die Schrauben nicht zu sehr festdrehen.
Den Flansch an der Arbeitsplatte mit Acryl-Dichtmasse abdichten.
Besteht die Arbeitsplatte aus Stein, dann muss Acryllatex verwendet werden, um den Grill zu be-
festigen. An der Öffnung die Dichtmasse großzügig rundherum verteilen und den Grill einsetzen.
Überschüssige Dichtmasse abwischen und den Rest mit Wasser beseitigen. Die Dichtmasse min-
destens 24 Stunden lang trocknen lassen. Es darf keine Feuchtigkeit an die Dichtmasse gelangen.
Nicht die mitgelieferten Schrauben verwenden. Der Grill wird durch die Dichtmasse sicher befes-
tigt. Keine silikonbasierte Dichtmasse verwenden, da diese Flecken auf der Steinplatte verursacht.
Ablaufanschluss
Der Grill ist mit einem 3 mm (1/8-Zoll)-NPT-Messingrohranschluss
und 90°-Winkelanschluss aus Messing ausgestattet, sodass der
mitgelieferte exible Schlauch mit einem Durchmesser von 6 mm
(1/4 Zoll) angeschlossen werden kann. Diese tragbare Ausführung
des Grills ist mit einer in den Ablaufanschluss eingebauten
Messingrohrverschlussschraube ausgestattet. Wird der Grill als
tragbare Ausführung verwendet, dann sollten der Schlauch und der
90°-Winkelanschluss aus Messing für einen möglichen Einbau des
Grills zu einem späteren Zeitpunkt aufgehoben werden.
Ablaufanschluss
für Schlauch mit einem Durch-
messer von 6 mm (1/4 Zoll).
Abb. 4
9
10
Die Steckdose, an die der Grill angeschlossen werden soll, sollte
sich an einer gut zugänglichen Stelle benden. So kann der
Benutzer den Grill problemlos ein- und ausstecken. Dadurch
wird die Sicherheit bei der Reinigung und Aufbewahrung
des Grills sichergestellt.
Empfohlene
Positionen
der
Steckdose
Position der Steckdose
Letzte Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme
Die Schutzfolie vom Deckel, Rand-Flansch und dem Glasfeld abziehen. Den Grill vor dem
erstmaligen Gebrauch reinigen. Eine gründliche Reinigung mit einem Edelstahl- oder Glaskeramik-
Reinigungsmittel entfernt restliche Spuren des Folienklebers und produktionsbedingte Ölspuren.
Die antihaftbeschichteten Roste vor der Benutzung des Grills mit warmem Seifenwasser
spülen.
BEDIENUNG
LÖSCHEN SIE FETTBRÄNDE NIEMALS MIT WASSER
Das Feuer oder die Flamme ersticken oder einen chemischen Trockenfeuerlöscher oder Schaumfeu-
erlöscher verwenden.
AUSSCHLIESSLICH TROCKENE TOPFLAPPEN VERWENDEN
Feuchte oder nasse Topappen können auf heißen Oberächen zu Verbrennungen durch Wasser-
dampf führen. Topappen dürfen nicht mit dem Rost oder Heizelement des Grills in Berührung kom-
men. Keine Handtücher oder dickeren Stoffe anstatt eines Topappens verwenden.
NIEMALS AUF EINEM BESCHÄDIGTEN GRILLROST ODER -BLECH GRILLEN ODER KOCHEN
Sollte das Rost brechen, können Fette und Öle direkt mit dem elektrischen Heizelement in Berührung kom-
men, was zu einem elektrischen Schlag oder Feuerausbruch führen könnte. Bei einem Schaden unverzüglich
ein autorisiertes Service-Center oder den Kundendienst von KENYON unter (860) 664-4906 kontaktieren.
GRILL VORSICHTIG REINIGEN
Falls ein nasser Schwamm oder ein nasses Tuch verwenden wird, um Verschüttetes auf einer heißen
Kochplatte zu entfernen, den Wasserdampf vermeiden, um keine Verbrennungen zu riskieren. Einige
Reinigungsmittel erzeugen giftige Dämpfe, wenn sie mit einer heißen Oberäche in Berührung kom-
men. Vor der Verwendung eines Reinigungsmittels das Etikett lesen.
HEIZELEMENT UND ROST NICHT BERÜHREN
Das Heizelement und der Rost bleiben nach der Benutzung des Grills für einige Zeit heiß. Diese Grill-
Komponenten sollten zunächst abkühlen und anschließend vorsichtig gereinigt werden, da sie unter
Umständen noch heiß genug sind, um schwere Verbrennungen zu verursachen.
GRILL NACH JEDEM GEBRAUCH REINIGEN
Dieses Gerät verfügt über eine austauschbare Auffangwanne, die zum Reinigen entnommen werden
kann. Diese Wanne MUSS nach JEDEM Gebrauch aus dem Grill entfernt und gereinigt werden. Es
darf sich kein Fett über mehrere Benutzungen darin absetzen. Die Auffangwanne und der innere Grill-
kasten MÜSSEN beim Grillen immer verwendet werden. Gelangt überschüssiges Fett in das Innere
des Grills, erlischt nicht nur die Gewährleistung, sondern es besteht auch Brandgefahr.
DEN GRILL BEI HOHEN HEIZEINSTELLUNGEN NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT LASSEN
Bei hohen Heizeinstellungen kann sich starker Rauch bilden und Fett entzünden.
DAS GERÄT NIEMALS MIT DRUCKWASSER REINIGEN
Den Grill niemals mit Druckwasser gleich welcher Art und von der Anleitung abweichenden Reini-
gungsutensilien reinigen. Das führt nicht nur zum Erlischen der Gewährleistung, sondern kann zudem
einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Den Grill immer mit einem Tuch und einem Edelstahl-
oder Glaskeramik-Reiniger reinigen.
LAGERUNG
Wird das Gerät als tragbarer Grill verwendet, das Gerät nach der Benutzung immer im Haus
lagern. Wird der Grill fest eingebaut, dann muss eine geeignete Vorrichtung zum Schutz vor Regen
vorgesehen werden. Abdeckungen sind verfügbar.
RAUCHBILDUNG VERMEIDEN
Damit der Inhalt der Auffangwanne keine Rauchbildung verursacht, vor dem Grillen zwei Tassen Was-
ser in die Auffangwanne geben (bzw. einfach den Boden der Wanne mit Flüssigkeit bedecken).
KEINE TÖPFE ODER SONSTIGES BACKZUBEHÖR AUF DEN GRILL STELLEN
DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GEMEINSAM MIT DEM GRILL AUFBEWAHREN.
Sensortastenbedienung (Touch Control)
BETRIEBSANZEIGE
Diese Anzeige zeigt an, ob der Grill ein- oder
ausgeschaltet ist.
LEISTUNGSSTUFEN-ANZEIGE
Die digitale Anzeige zeigt die Heizleistung des
Grills an. Die Anzeigelämpchen sind entlang
des bogenförmigen Symbols angeordnet. Es
gibt acht verschiedene Heizstufen.
(+) LEISTUNG-ERHÖHEN-SENSOR
Durch Berühren dieser Sensortaste wird die
Heizleistung des Grills um eine Stufe erhöht.
(-) LEISTUNG-SENKEN-SENSOR
Durch Berühren dieser Sensortaste wird die
Heizleistung des Grills um eine Stufe gesenkt.
LEISTUNGSSTUFENSYMBOL
Zeigt die Heizleistungsstufe des Heizelements
an. Die bogenförmige Linie wird mit zuneh-
mender Leistung immer dicker.
EIN-/AUSSCHALT-SENSOR
Dies ist die Ein-/Ausschalttaste des Grills.
Wird diese Sensortaste im ausgeschalteten
Zustand berührt, dann wird das Bedienfeld
aktiviert und der Grill eingeschaltet. Wird
diese Sensortaste im eingeschalteten Zustand
berührt, dann wird der Grill ausgeschaltet.
LEISTUNGSSTUFEN-
ANZEIGE
EIN-/AUSSCHALT-
SENSOR
LEISTUNGS-
STUFEN-
SYMBOL
BETRIEBSANZEIGE
(-) LEISTUNG-SENKEN-SENSOR
(+) LEISTUNG-ERHÖHEN-SENSOR
BEDIENELEMENTE
KALIBRIERUNG
Das Bedienfeld startet beim Einschalten
des Grills einen Selbstkalibrierungsprozess.
Das Bedienfeld gibt einen Bestätigungston
ab und die Anzeige leuchtet kurz auf. Der
Grill ist nun betriebsbereit.
GRILL EINSCHALTEN
Um den Grill einzuschalten, die Ein-/
Ausschalt-Sensortaste zwei Sekunden
lang berühren. Das Bedienfeld gibt einen
Bestätigungston ab und die Betriebsanzeige
leuchtet auf.
EIN-/AUSSCHALT-
SENSOR
BETRIEBSANZEIGE
HEIZEINSTELLUNGEN
Der KENYON-Grill verfügt über 8 verschiedene
Heizeinstellungen (Heizstufe 1 bis 8), die mit-
hilfe der Sensortasten (-) und (+) ausgewählt
werden können. Die Heizeinstellung wird, wie
rechts abgebildet, angezeigt. Das Heizelement
durchläuft in verschiedenen Zeitintervallen ei-
nen Zyklus, um die Heizstufe zu ändern. Beim
Erhöhen der Einstellung bleibt das Heizelement
für eine längere Periode eingeschaltet, sodass
sich die Grilltemperatur erhöht.
GRILL AUSSCHALTEN
Um den Grill auszuschalten, einfach die Ein-/Ausschalt-Sensortaste berühren und zwei Sekunden lang
gedrückt halten. Das Bedienfeld wird spannungslos geschaltet und das Heizelement ausgeschaltet.
IM NOTFALL KANN DER 120-V-GRILL DURCH DAS DRÜCKEN DER TEST-TASTE
DES FI-SCHUTZSCHALTERS AUSGESCHALTET WERDEN. SIEHE ABB. 5.
AUTOMATISCHE AUSSCHALT-FUNKTION
Die elektronische Steuerung des KENYON-Grills wurde für maximale Sicherheit programmiert und
verfügt über eine automatische Ausschalt-Funktion. Der Grill ist darauf programmiert, sich nach dem
Einschalten nach einer bestimmten Zeit auszuschalten (siehe folgende Tabelle). Die Steuerung
schaltet den Grill zudem beim Erreichen einer vorbestimmten Temperaturgrenze aus. Wenn dies
passiert, den Grill 20 bis 30 Minuten abkühlen lassen.
LEISTUNGSSTUFEN-ANZEIGE
(HEIZEINSTELLUNG
8 AUSGEWÄHLT)
11 12
ZEITWERTE FÜR VORHEIZEN UND AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Die Grillsteuerung verfügt über eine Vorheizfunktion, bei der der Grill auf jeder Leistungsstufe für
einen bestimmten Zeitraum mit voller Leistung arbeitet. Diese Vorheizfunktion heizt den Rost/
das Blech schneller auf die gewünschte Temperatur auf, sodass schneller mit dem Grillen begon-
nen werden kann. In der folgenden Tabelle sind die Zeitwerte für das Vorheizen und die automa-
tische Ausschalt-Funktion für jede Leistungsstufe aufgeführt.
HEIZSTUFE VORHEIZ-ZEIT (Min.) AUT. AUSSCHALT-ZEIT (Min.)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
ORIENTIERUNGSHILFE ZUR TEMPERATUR
Die folgenden Angaben sollen lediglich als Orientierungshilfe dienen. Faktoren wie
Windbedingungen, Außentemperatur und Lebensmitteltemperatur zu Beginn des Grillens
können die Zubereitungszeiten beeinussen. Der Grill wurde für eine optimale Kochleistung
bei (fast) geschlossenem Deckel entwickelt und konstruiert.
HEIZSTUFE LEBENSMITTEL UND SPEISEN
1 Spiegeleier auf dem Blech
2 Pfannkuchen / French Toast auf dem Blech
3 Gemüse
4 Gemüse / Fisch
5 Fisch / Hähnchen
6 Hähnchen / Hamburger
7 Hamburger / Steaks
8 Steaks
13 14
Netzkabel
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
(FI-SCHUTZSCHALTER)
Abb. 5
RESET-
TASTE
3-POLIGER GEERDETER STECKER
KONTROLL-
LEUCHTE
TEST-
TASTE
FEHLERSTROMSCHUTZ FÜR
240-V-MODELLE
Der Stromkreis bei einer Netzspannung
von 240 V sollte mit einem Fehlerstrom-
schutzschalter ausgestattet sein. Bitte die
Bestimmungen vor Ort prüfen, um die Ein-
haltung der Vorschriften zu gewährleisten.
AUSSCHLIESSLICH FÜR 120-V-MODELLE
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
(FI-SCHUTZSCHALTER)
Der FI-Schutzschalter ist eine Sicherheits-
vorrichtung zum Schutz vor Stromunfällen.
KONTROLL-LEUCHTE
Die Kontroll-Leuchte leuchtet, während das
Gerät mit Strom versorgt wird und zeigt an,
dass der FI-Schutzschalter ordnungsgemäß
funktioniert.
TEST-/NOTAUSSCHALT-TASTE
Durch Drücken dieser Taste wird der FI-
Schutzschalter getestet. Die Kontroll-Leuchte
schaltet sich aus und die Stromversorgung
zum Grill wird unterbrochen. Der FI-Schutz-
schalter sollte monatlich getestet werden.
RESET-TASTE
Durch Drücken dieser Taste nimmt der FI-
Schutzschalter wieder seine normale Funk-
tion auf. Die Kontroll-Leuchte leuchtet auf
und der Grill wird wieder mit Strom versorgt.
Leuchtet die Kontroll-Leuchte nicht auf,
dann wurde durch den FI-Schutzschalter
eine Störung entdeckt. Den FI-Schutzschal-
ter aus der Steckdose ausstecken und den
Grill nicht benutzen.
3-POLIGER GEERDETER STECKER
VORSICHT: Damit ein durchgehender
Schutz vor Stromunfällen besteht, muss der
FI-Schutzschalter in eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose eingesteckt sein.
KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL
VERWENDEN.
Bestandteile des Grills
ROST
INNERER
GRILLKASTEN
AUFFANGWANNE
HEIZELEMENT
HEIZELEMENT
Die Konstruktion des Heizelements ermög-
licht es, das Element wie in der Abbildung
durch Anheben zu drehen, um den inneren
Grillkasten und die Auffangwanne entnehmen/
austauschen zu können. Es rastet in einer
senkrechten Stellung ein. Um es in die Aus-
gangsstellung zu bringen, leichten Druck
ausüben.
INNERER GRILLKASTEN
Der innere Grillkasten ist der Träger für die
Auffangwanne, das Heizelement und den Rost
und muss beim Grillen immer verwendet
werden.
AUFFANGWANNE
Die austauschbare Auffangwanne fängt Fette
und Flüssigkeiten auf, die beim Grillen und
Kochen entstehen. Die Auffangwanne muss
nach jedem Gebrauch ausgeleert werden.
Beim Wiedereinsetzen darauf achten, dass
die Auffangwanne vollständig in den inneren
Grillkasten eingesetzt wird und ihre Ränder
nicht über die Kastenwände herausragen
(siehe Abb. 6).
Damit der Inhalt der Auffangwanne keine
Rauchbildung verursacht, vor dem Gril-
len zwei Tassen Wasser in die Auffang-
wanne geben (bzw. einfach den Boden
der Wanne mit Flüssigkeit bedecken).
Die Kenyon-Artikel-Nr. zum Bestellen einer
Ersatz-Auffangwanne lautet B96001.
ROST
Der Rost muss nach jedem Gebrauch gerei-
nigt werden. Seine Antihaftbeschichtung er-
leichtert die Reinigung. Den Rost nach jedem
Gebrauch in warmem Seifenwasser reinigen.
DIE AUFFANGWANNE
MUSS, WIE ABGEBILDET,
KORREKT IN DEN INNEREN
GRILLKASTEN EINGESETZT WERDEN.
Abb. 6
DECKEL ENTFERNEN
Der Grilldeckel lässt sich für die
Reinigung entfernen. Um den Deckel
abzunehmen, einfach den Stift aus
dem Scharnier ziehen. (siehe Abb. 7).
Erst wenn der Stift entfernt wurde, den
Deckel auf der linken Seite anheben,
um das Scharnier zu lösen und nach
links schieben, bis sich der Deckel vom
rechten Scharnierstift gelöst hat (siehe
Abb. 8). Sobald der Deckel entfernt
wurde, kann er in warmem Seifenwas-
ser gereinigt werden.
Abb. 7
Abb. 8
SCHARNIER-
STIFT
Deckel entfernen
15 16
KENYON
Déclaration de garantie
Form - F-11-18, Statement of Warranty, Rev. -_fre-FR.docx
Page 1 sur 1
07/04/2020
PW
MW
Kenyon International, Inc. (la «
Société
») garantit que ses produits, dans des conditions normales d'utilisation, sont exempts de tout
défaut de matériau
et de fabrication, sous réserve des conditions et limitations ci
-dessous.
Toute pièce s'avérant défectueuse dans des conditions normales d'utilisation pendant la période de garantie sera réparée ou
remplacée par la Société.
Pour être couvert par la présente garantie, le produit doit être retourné à la Société à des fins de vérification.
Veuillez
c
ontacter kenyonservice@cookwithkenyon.com pour obtenir les instructions relatives aux retours.
La présente garantie s'applique à certains produits fabriqués par la Société et est assujettie aux conditions et
limitations suivantes
:
1. La responsabilité
de la Société se limite à la réparation ou au remplacement (action corrective à la discrétion de la
Société) des composants électroniques dont les matériaux ou la fabrication s'avèrent défectueux.
Cette responsabilité est
limitée à trois ans suivant la da
te d’installation d'origine ou à 42 mois suivant la date de facturation, selon la première
occurrence
; la présente garantie couvre les pièces et la main
-d’œuvre à un taux professionnel préapprouvé. L'acier
inoxydable est garanti à vie contre la rouille lo
rsqu'il est entretenu mensuellement, comme indiqué dans le manuel
d'utilisation.
Si le processus de corrosion est entamé, veuillez contacter la Société et lui faire parvenir des photos à titre
de preuves pour obtenir des composants de rechange.
2. L'adéqu
ation du produit à l’usage envisagé par l’Acheteur relève de la seule
responsabilité de l’Acheteur, et la Société ne
peut être tenue responsable de cette décision.
3.
La Société ne peut être tenue responsable des dommages découlant de
:
• défaillances
causées par l’utilisation du produit dans des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu
;
• défaillances causées par la corrosion, l’usure, une utilisation abusive, ou bien un montage ou entretien inadéquat
;
• défaillances causées par le bris de
verre, accidentel ou autre.
4.
La Société est responsable des frais d’expédition de retour par voie terrestre jusqu
'au propriétaire de l’appareil dans les
limites du continent nord-américain (États-Unis et Canada). Tous les autres frais de douane, de service express ou de
livraison spéciale sont facturés à l'Acheteur.
5.
Tous les travaux autorisés par la Société en vertu de la présente garantie doivent être préalablement autorisés et
effectués par le personnel d’un centre de service Kenyon International a
gréé, sauf indication contraire écrite de la
Société.
AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONFORMITÉ AUX BESOINS OU DE TOUTE
AUTRE NATURE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, N'EST STIPULÉE OU PRÉSUMÉE PAR LA LOI.
La durée des garanties présumées néanmoins par la
loi pour protéger les consommateurs sera limitée à trois ans à compter de la date d’achat par l'utilisateur.
Certains pays ne
permettent pas les limitations de durée des garanties implicites, par conséquent il est possible que la présente limitati
on ne
s’applique pas dans votre cas.
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU PRÉVUE PAR LA LOI.
Certains pays ou États ne
permettent pas l
’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou indirects, par conséquent il est possible que la présente
exclusion ou limitation ne s’applique pas dans votre cas.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET IL SE PEUT QUE VOUS BÉ
NÉFICIIEZ
D’AUTRES DROITS LÉGAUX EN FONCTION DE VOTRE PAYS OU ÉTAT.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park RoadClinton, CT 06413 USA
Téléphone : (860) 664-4906 - Fax : (860) 664-4907
Prise d'effet le 01/01/2019
1 2
Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno seguire precauzioni di base per
la sicurezza compreso quanto segue:
1. Leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
2. Non toccare le superci roventi. Usare le maniglie o le manopole.
3. Evitare di immergere i cavi o le spine all’interno di acqua o liquido per proteggersi dal rischio di
scosse elettriche.
4. È necessaria una stretta sorveglianza quando le apparecchiature vengono utilizzate in presenza di bambini.
5. Staccare la spina dalla presa di corrente quando non in uso e prima di procedere alle operazioni di
pulizia. Lasciar raffreddare prima di applicare o rimuovere i componenti.
6. Non azionare l’apparecchiatura se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. In caso di
malfunzionamento dell’apparecchiatura, interrompere l’utilizzo e contattare il rivenditore autorizzato più
vicino o l’azienda per eseguire veriche, riparazioni o regolazioni.
7. L’utilizzo di componenti accessori non forniti dal produttore può causare danni.
8. Se usato come grill portatile, custodire all’interno quando non in uso. Se usato come grill integrato,
è necessario utilizzare una protezione adeguata per prevenire l’esposizione diretta alla pioggia. Sono
disponibili coperture.
9. Non lasciare che i cavi pendano dal bordo del tavolo o del banco o che entrino in contatto con le
superci roventi.
10. Non posizionare sopra o nelle vicinanze di un fornello elettrico o all’interno di un forno caldo.
11. È necessario prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un’apparecchiatura
contente olio o liquidi bollenti.
12. Collegare sempre la spina prima all’apparecchiatura e successivamente collegare il cavo alla
presa sul muro. Per scollegare, spegnere tutti i comandi portandoli sulla posizione “off” e rimuovere la
spina dalla presa sul muro.
13. Non utilizzare l’apparecchiatura per scopi diversi da quelli a cui è destinata.
14. Versare sempre dell’acqua, minimo due (2) tazze, all’interno della vaschetta di raccolta prima di
iniziare a utilizzare il grill.
15. Non lasciare mai i bambini da soli - i bambini devono essere sorvegliati in ogni istante nelle
vicinanze del grill.
16. Lasciar raffreddare il grill prima di rimuovere la griglia di cottura, la vaschetta di raccolta o il coperchio.
17. I combustibili, come il carbone, non devono essere utilizzati con questa apparecchiatura.
18. Assicurarsi che il grill sia stato installato seguendo le istruzioni e che sia stata eseguita la messa a
terra adeguata da parte di un elettricista qualicato.
19. Non sostituire o provare a riparare nessuno dei componenti del grill, a meno che non sia scritto in
questo manuale.
Tutta la manutenzione deve essere eseguita da parte di un tecnico autorizzato dal produttore.
20. Non utilizzare acqua per estinguere amme originate dagli oli di cucina, utilizzare agenti chimici
per lo spegnimento del fuoco a secco.
21. Non conservare materiali inammabili nelle vicinanze del grill.
22. Durante l’utilizzo del grill non indossare indumenti larghi o abbigliamento con parti pendenti.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E UTILIZZO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
L’INSERTO QUI SOPRA SI TROVA SOTTO AL
COPERCHIO DEL GRILL.
LEGGERE L’INSERTO E RIMUOVERLO
PRIMA DI USARE IL GRILL.
COME UTILIZZARE IL GRILL
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
1. Prima di utilizzare il grill, rimuovere la griglia di cottura e la vaschetta di raccolta. Pulire il grill
con acqua tiepida saponata utilizzando un panno morbido. UTILIZZARE SOLTANTO UTENSILI
RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE DURANTE L’UTILIZZO DEL GRILL. Per acquistare
un set completo di utensili di alta qualità in acciaio inossidabile/plastica resistente alle alte
temperature, visitate il nostro sito www.cookwithkenyon.com.
2. Assicurarsi che la vaschetta di raccolta sia completamente inserita alla
base del grill e che le staffe dell’elemento elettrico siano appoggiate alla
staffa di sostegno dell’elemento.
3. Coprire la base della vaschetta di raccolta con del
liquido. L’acqua va bene. NON UTILIZZARE LIQUIDI
INFIAMMABILI! In questo modo si rischia di rovinare
l’apparecchiatura per cucinare. L’utilizzo dell’aceto
di mele durante la cottura del maiale può aggiungere un sapore gustoso
alla carne. Una lattina di soda al lime può essere un tocco fantastico
per la cottura del pesce. È possibile provare con ogni tipo di bevanda di
proprio gradimento. Ricordarsi sempre di aggiungere liquido nella
vaschetta di raccolta prima di utilizzare il grill.
3 4
4. Per evitare il rischio di fumi, pulire sempre la griglia di cottura dopo ogni utilizzo.
Pulire il grill con acqua tiepida saponata utilizzando un panno morbido oppure lavare in
lavastoviglie. Svuotare la vaschetta di raccolta e pulire con un panno di carta umido. La
vaschetta di raccolta può essere usata molte volte prima che sia necessario sostituirla.
5. Posizionare la griglia di cottura o la piastra opzionale (codice n.B96000) sull’elemento con la
vaschetta di raccolta già installata. Usare la piastra per alimenti come le uova, le frittelle o il mio
piatto preferito - il toast alla francese!
6. Scaldare il grill per 5 - 7 minuti al massimo (8 tacche illuminate). Regolare le impostazioni del
calore in base al tipo di alimento.
Bistecche 7-8 tacche.
Hamburger 6-7 tacche.
Maiale e pesce 4-5 tacche.
Verdure 3-4 tacche.
7. Chiudere il coperchio e cucinare. Gusta il migliore cibo grigliato mai provato prima!
8. Pulizia. Operazione facile e veloce da imparare. Una volta che il grill si è raffreddato ed è
possibile toccarlo, ricoprire la supercie di cottura con dei panni di carta. Bagnare i panni di carta
con 30 gr. (1 oz) d’acqua e tamponare in avanti e indietro utilizzando le pinze in nylon resistenti
alle alte temperature per ammorbidire i residui rimasti sul grill. Gettare il panno di carta e pulire la
griglia con un panno di carta asciutto.
9. Una volta raffreddata completamente, rimuovere la griglia e metterla in lavastoviglie per un
lavaggio accurato.
10. Una volta rimossa la griglia, sollevare l’elemento elettrico e rimuovere la vaschetta di
raccolta. Svuotare il contenuto della vaschetta di raccolta in un luogo adeguato, non gettarlo nel
giardino del vicino. Asciugare la vaschetta con un panno di carta e riutilizzare la vaschetta. La
vaschetta può durare per numerosi utilizzi.
11. È possibile lavare il coperchio ogni 7-8 utilizzi. Può essere lavato in lavastoviglie con il
programma per le pentole. Questo riporterà il grill al suo aspetto pulito originale.
12. Per procedere alla pulizia del grill assicurarsi prima che la supercie di cottura sia fredda
abbastanza per essere toccata. Rimuovere la griglia, sollevare l’elemento elettrico no a
bloccarlo in posizione sollevata, quindi, rimuovere la vaschetta di raccolta.
13. Pulire le superci in acciaio inox con un panno umido per rimuovere tutti i residui della cottura
precedente.
14. Il grill Kenyon è dotato di un campione di acone per pulire l’acciaio inox.
Utilizzare il acone una volta al mese per mantenere il grill come nuovo.
15. L’area dei comandi è vetroceramica sigillata per la protezione contro la pioggia,
la neve e il ghiaccio. Per pulire il vetro, utilizzare un detergente per vetri e un
panno morbido. In caso di macchie, utilizzare un detergente per vetroceramica
commerciale acquistabile al supermercato di zona.
SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Frontier
Modello B70050 - UL- 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70051 - 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 poll. x 12 poll. x 4 poll.)
(187 mm (7 3/8 di poll.) con il coperchio)
La profondità non include il raccordo del tubo di scarico
Dimensioni sagoma: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 poll. x 11 5/8 poll.)
con raggio 6 mm (1/4 poll.) sugli angoli
Portatile
Modello B70090 - UL- 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 219 mm
(21 poll. x 12 poll. x 8 5/8 poll.)
Floridian
Modello B70080 - UL- 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70081 - 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 poll. x 12 poll. x 4 poll.)
(206 mm (8 1/8 di poll.) con il coperchio)
La profondità non include il raccordo del tubo di scarico
Dimensioni sagoma: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 poll. x 11 5/8 poll.)
con raggio 6 mm (1/4 poll.) sugli angoli
Portatile
Modello B70082 - UL - 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 238 mm
(21 poll. x 12 poll. x 9-3/8 poll.)
Rio
Modello B70085 - UL - 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70086 - 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Dimensioni complessive: 584 mm x 397 mm x 102 mm (23 poll. x 15 poll. x 4 poll.)
(206 mm (8 1/8 di poll.) con il coperchio)
La profondità non include il raccordo del tubo di scarico
Dimensioni sagoma: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 poll. x 11 5/8 poll.)
con raggio 6 mm (1/4 poll.) sugli angoli
No Lid
Modello B70060 - UL – 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70061 - UL – 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Modello B70062 - UL – 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70067 - 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 poll. x 12 poll. x 4 poll.)
La profondità non include il raccordo del tubo di scarico
Dimensioni sagoma: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 poll. x 11 5/8 poll.)
con raggio 6 mm (1/4 poll.) sugli angoli
Half Height Lid
Modello B70056 - UL- 120 VCA - 1300 WATT - 11 AMPERE
Modello B70057 - 240 VCA - 1300 WATT - 6 AMPERE
Dimensioni complessive: 533 mm x 305 mm x 102 mm (21 poll. x 12 poll. x 4 poll.)
(159 mm (6 1/4 di poll.) con il coperchio)
La profondità non include il raccordo del tubo di scarico
Dimensioni sagoma: 501,6 mm x 296 mm (19 3/4 poll. x 11 5/8 poll.)
con raggio 6 mm (1/4 poll.) sugli angoli
5 6
Il grill All Seasons
®
è montato e pronto per l’uso. Prima di utilizzare il grill, scrivere il numero
seriale del prodotto qui per l’utilizzo in futuro: _________________. Il numero seriale si trova sul
lato corto del grill alla ne del pannello dei comandi in vetro. Il numero seriale è costituito da sei
cifre.
Nel contenitore di imballaggio di All Seasons
®
Grill vi sono quattro (4) viti di montaggio, un tubo
di scarico da 0,9 m (3 piedi), un raccordo a gomito o un attacco per lo scarico a seconda del mo-
dello portatile o integrato, un manuale e un detergente per l’acciaio inox. Se alcuni componenti
fossero mancanti o danneggiati, contattare immediatamente KENYON.
INSTALLAZIONE
Contenuto della confezione
Fig. 1
Requisiti elettrici
Controllare i requisiti elettrici per l’alimentazione
Questo prodotto deve essere installato conformemente alle normative elettriche nazionali,
regionali e locali. La seguente tabella indica i corretti valori di tensione, amperaggio e frequenza
specici per il grill.
L’alimentazione deve provenire da un singolo circuito correttamente collegato a terra, protetto da
un salvavita e conforme alle speciche dei modelli indicati nella tabella sopra riportata.
ATTENZIONE:
se l’alimentazione elettrica non soddisfa le specifiche del prodotto, consultare un
elettricista qualificato prima di procedere con l’installazione.
Non rimuovere l’interruttore differenziale dal cavo fornito per nessuna ragione.
Il grill All Seasons
®
viene fornito con una angia in acciaio inox lucidato su cui
è possibile installare quattro viti a legno a testa ovale. La angia del grill è progettata per tenere
l’unità saldamente in posizione sul piano di lavoro. Se si desidera, è possibile sigillare il bordo
del piano di lavoro sotto la angia. Usare un sigillante morbido in modo da evitare eventuali
danni in caso di successiva rimozione per motivi di riparazione o manutenzione. Si con-
siglia un tipo di sigillante non adesivo, ad esempio stucco per tubazioni, con spessore
massimo compresso di 1,6 mm (1/16 di pollice). Se lo si desidera, è possibile usare silicone
solo per sigillare il bordo del vetro.
ATTENZIONE:
lasciare uno spazio di 5 cm (2 poll.) tra il fondo del grill e la superficie combustibile
che si trova al di sotto di esso, ad esempio il lato superiore di un cassetto installato sotto
il grill (Fig. 3 pagina 12). Il mancato rispetto delle adeguate distanze di sicurezza e della
ventilazione possono causare un incendio.
Montaggio del piano di lavoro
KENYON
Codice n.
Carico massimo Alimentazione Tipo di spina
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 Watt 120 VCA 11A 60Hz
spinotto a 3 con
messa a terra cavo
con interruttore
differenziale
B70051
B70057
B70061
B70067
B70081
B70086
1300 Watt 240 VCA 6A 60Hz
cavo a 3 li
senza spina
7 8
Leggere attentamente questo paragrafo prima di preparare la sagomatura per il grill.
È importante pianicare in anticipo il lavoro di installazione del grill, tenendo in considerazione
le seguenti dimensioni (fare riferimento alla Fig. 2 qui di seguito).
A - 33 cm (13 poll.) di profondità massima per i pensili
B - 91,4 cm (36 poll.) di altezza minima da terra per il piano di lavoro
C - La supercie minima su cui il piano di lavoro del grill può
appoggiarsi deve essere pari o superiore alle
dimensioni totali del grill (fare riferimento a pagina 8 per
le dimensioni totali del grill).
D - Distanza minima di 76,2 cm (30 poll.) tra la parte superiore
del grill e la parte inferiore del pensile in legno o metallo
non schermato oppure 61 cm (24 poll.) di spazio se la parte
inferiore del pensile è schermata da una lastra antiamma di
almeno 0,6 cm (1/4 di poll.) coperta da una lastra in acciaio
inossidabile n. 28 MSG spessa almeno 0,38 mm (0,015 poll.),
una lastra in alluminio da 0,6 mm (0,024 poll.) oppure
una lastra di rame spessa 0,5 mm (0,020 poll.).
E - 10,2 cm (4 poll.) dal paraschizzi del piano di lavoro al bordo del
grill (fare riferimento a pagina 8 per le dimensioni totali).
3,8 cm (1,5 poll.) minimo dalla parte frontale al banco del grill.
PER L’INSTALLAZIONE IN CANADA: “Non installare a una
distanza superiore di 12 mm (1/2 poll.) da qualunque supercie
adiacente”, e NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12 MM (1/2 poll.)
DETOUTE SURFACE ADJACENTE.
Fig. 2
53,3 cm (21 poll.)
30,5 cm (12 poll.)
29,5 cm (11 5/8")
50,2 cm (19 3/4 poll.)
0,6 cm (1/4 poll.)
raggio spigolo
DIMENSIONI della sagoma del piano di lavoro GRILL B70050
ATTENZIONE:
per evitare il rischio che eventuali fiamme si estendano dal grill ai pensili, evitare di
montare mobili sopra il grill. Se l’installazione di pensili è indispensabile
è possibile ridurre il rischio montando una cappa orizzontale che sporga
di almeno 12,7 cm (5 poll.) dalla parte inferiore del pensile.
Prima di sagomare il piano di lavoro, controllare che lo spazio sia sufciente. Controllare che
il grill possa entrare nello spazio del pensile alla base. Controllare anche che lo spazio del
paraschizzi sia adeguato in modo tale che il coperchio si possa aprire completamente.
La corretta ventilazione dello spazio sotto il piano di lavoro è necessaria per assicurare il corretto
funzionamento del piano cottura. In caso di ventilazione insufciente, il calore trasferito dal fondo
del pannello inferiore del piano cottura causerà un surriscaldamento.
51 MM (2 POLL.) MINIMO
Fig. 3
Durante la sagomatura del piano di lavoro, eseguire una curvatura di raccordo sull’angolo per evitare
la rottura del materiale del piano di lavoro. In genere la curva può essere di 6 mm (1/4 di poll.), bisogna
comunque seguire le istruzioni del produttore del piano di lavoro relative alla curva minima e a
tutte le misure di rinforzo necessarie per evitare danneggiamenti al piano di lavoro con il passare
del tempo.
Se il piano di lavoro è fatto di una supercie di materiale composito è necessario vericare con
il produttore se esistono raccomandazioni particolari per l’installazione del piano di lavoro e del
grill. Molti produttori di piani di lavoro con superci in materiale composito prevedono che vengano
realizzati supporti angolari aggiuntivi per evitare danneggiamenti al piano di lavoro. Utilizzare le viti
incluse per ssare il grill al piano di lavoro. Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti.
Utilizzare un sigillante acrilico per unire la angia al piano di lavoro.
Se il piano di lavoro è in pietra, sarà necessario utilizzare un lattice acrilico per ssare il grill.
Passare un ampio strato di sigillante sul bordo della sagoma e posizionare il grill. Eliminare il
sigillante in eccesso, utilizzare l’acqua per rimuovere il sigillante. Lasciar asciugare il sigillante per
almeno 24 ore evitando che entri in contratto con qualsiasi fonte di umidità. Non utilizzare le viti
fornite con il grill. Il sigillante basterà a sostenere saldamente il grill. Non utilizzare sigillanti che
contengono silicone perché potrebbero macchiare la pietra.
Collegamento del tubo di scarico
Per comodità, il grill è dotato di un raccordo idraulico in rame da
3 mm (1/8 di poll.) NPT (National Pipe Thread) e un raccordo a gomito
da 90° che è possibile collegare al essibile da 6,4 mm (1/4 di poll.)
di diametro interno fornito con il grill. La versione portatile del grill è
dotata di un tappo in rame per tubature installato sul raccordo del tubo
di scarico. Se il grill viene usato come elemento portatile, conservare
il essibile e il raccordo da 90° per un’eventuale installazione in futuro.
Raccordo per il essibile da
6 mm (1/4 di poll.) di diametro interno
Fig. 4
9 10
Assicurarsi che le prese che si intendono utilizzare per il grill siano in
una posizione facilmente accessibile. Questo permette all’utente
di attaccare e staccare il grill con facilità e assicura la pulizia
e la conservazione in sicurezza del grill.
Posizione
consigliata
per l'uscita
Collocazione delle prese
Procedure finali prima dell’utilizzo
Rimuovere la pellicola in plastica dal coperchio, dalla angia e dal pannello di vetro. Pulire il grill
prima di utilizzarlo per la prima volta. La pulizia accurata con un prodotto per acciaio inox o vetro
rimuove ogni traccia di plastica adesiva e oli di lavorazione.
Lavare la griglia antiaderente in acqua tiepida saponata prima di utilizzare il grill.
UTILIZZO DEL GRILL
NON TENTARE MAI DI SPEGNERE LE FIAMME CAUSATE DALLA COMBUSTIONE DI
OLIO O GRASSO USANDO ACQUA
Soffocare la amma oppure utilizzare un estintore a polvere chimica o a schiuma.
USARE ESCLUSIVAMENTE PRESINE ASCIUTTE
Presine umide o bagnate su superci calde potrebbero generare vapore ustionante. Evitare il contatto
tra le presine e la griglia o altri componenti del grill. Non usare mai asciugamani o altri panni ingom-
branti al posto delle presine.
NON USARE IL GRILL SE LA GRIGLIA O LA PIASTRA SONO DANNEGGIATI
La rottura della griglia può provocare il contatto diretto di grasso e olio con i componenti elettrici e cre-
are il rischio di scosse elettriche o incendi. Contattare subito un centro assistenza autorizzato oppure
il servizio clienti KENYON al numero (860) 664-4906.
PULIRE IL GRILL CON CAUTELA
Se si utilizza una spugna o un panno bagnato per pulire i liquidi caduti sul piano cottura, fare molta
attenzione al vapore che potrebbe generarsi e causare ustioni alla pelle. Alcuni detergenti generano
fumi nocivi se applicati su superci calde. Leggere le avvertenze sull’etichetta del detergente prima di
usare il prodotto.
NON TOCCARE LA SERPENTINA RISCALDANTE O LA GRIGLIA
La serpentina riscaldante e la griglia rimangono roventi per un po' di tempo dopo la cottura. Bisogna
attendere che questi componenti si raffreddino e successivamente maneggiarli con cura e cautela
durante la pulizia perché potrebbero essere ancora abbastanza caldi da causare ustioni gravi.
PULIRE ILGRILL DOPO OGNI UTILIZZO
Questa apparecchiatura è dotata di una teglia di scolo. Questa teglia DEVE essere rimossa e pulita
dopo OGNI utilizzo. Evitare che il grasso si accumuli tra una cottura e l’altra. La teglia raccogli grasso e
la vaschetta di protezione DEVONO essere usate durante le operazioni di cottura con il grill. Il grasso in
eccesso può schizzare all’interno del grill rendendo nulla la garanzia e creando il rischio di incendi.
NON LASCIARE MAI IL GRILL INCUSTODITO SE IMPOSTATO AL MASSIMO DEL CALO-
RE
L’impostazione al massimo del calore può causare la produzione di fumo e la combustione dei grassi.
NON PULIRE L’UNITÀ CON ACQUA PRESSURIZZATA
Non pulire mail il grill con nessun tipo di acqua pressurizzata o altri tipi di agenti pulenti. Questo può
comportare l’annullamento della garanzia e provocare un alto rischio di scosse elettriche. Pulire sem-
pre grill con un panno e un detergente per acciaio inox o vetro.
CONSERVAZIONE
Se usato come grill portatile, custodire all’interno quando non in uso. Se usato come grill integrato, è
necessario utilizzare una protezione adeguata per prevenire l’esposizione diretta alla pioggia. Sono
disponibili coperture.
PREVENZIONE DEI FUMI
Per prevenire i fumi provenienti dal grasso contenuto nella teglia, versare 2 tazze di acqua (o quanto
basta per coprire il fondo della teglia) sulla teglia raccogli grasso prima di procedere con la cottura.
NON UTILIZZARE PENTOLE O ALTRI RECIPIENTI PER LA COTTURA SUL GRILL
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON IL GRILL PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO.
Comandi
INDICATORE DI ACCENSIONE
Questo indicatore segnala se il grill è acceso
o spento.
DISPLAY DEL LIVELLO DI POTENZA
Il display digitale indica la potenza emessa dal
grill. Le spie dell’indicatore seguono la curva
della graca mostrata sullo schermo. Ci sono
otto livelli di calore selezionabili.
SENSORE (+)
Toccando questo sensore si aumenta il calore
emesso dal grill con incrementi progressivi di uno.
SENSORE (-)
Toccando questo sensore si riduce il calore
emesso dal grill diminuendo progressivamente
la potenza di uno.
RESA GRAFICA DEL LIVELLO
DI POTENZA
Riproduce il livello di calore emesso
dall’elemento. La linea si allarga da sottile
a spessa, indicando la potenza da bassa a alta.
SENSORE DI ACCENSIONE
GENERALE
Questo è il comando principale del grill. Toccando
questo comando quando il grill è impostato
su spento si attiva il comando principale e si
accende il grill. Toccando questo comando
quando il grill è impostato su acceso si spegne
il grill.
DISPLAY DEL
LIVELLO DI POTENZA
SENSORE DI
ACCENSIONE
GENERALE
RESA GRAFICA
DEL LIVELLO
DI POTENZA
INDICATORE DI
ACCENSIONE
SENSORE (-)
SENSORE (+)
RESA GRAFICA DEI COMANDI
DISPLAY DEL LIVELLO
DI POTENZA
(SELEZIONE
DELL’IMPOSTAZIONE
DI CALORE 8)
11 12
CALIBRATURA
Non appena viene fornita alimentazione
elettrica al grill, il comando principale
esegue un processo di auto calibratura. Il
comando principale emette quindi un suono
di conferma e il display si illumina per un
istante. Il grill è ora pronto per l’uso.
AUMENTARE LA POTENZA
DEL GRILL
Per accendere il grill, toccare e trattenere
il sensore di accensione generale per due
secondi. Il comando principale emette un
segnale acustico e l’indicatore di accensione
si illumina.
SENSORE DI
ACCENSIONE
GENERALE
INDICATORE DI
ACCENSIONE
IMPOSTARE IL CALORE
Il grill KENYON ha 8 impostazioni di calore
diverse, da 1 a 8, che è possibile selezionare
con i sensori (-) e (+). Le impostazioni del
calore vengono visualizzate come mostrato
qui a destra. La serpentina riscaldante ha dei
cicli di accensione a intervalli di tempo diversi
per variare il livello di calore. Aumentando le
impostazioni, la serpentina riscaldante resta
accesa per un periodo più lungo aumentando
la temperatura di cottura del grill.
SPEGNIMENTO DEL GRILL SPENTO
Per spegnere il grill, è sufciente toccare e trattenere il sensore di accensione generale per due secondi.
Il comando principale toglie l’alimentazione e spegne la serpentina riscaldante.
IN CASO DI EMERGENZA IL GRILL DA 120 V PUÒ ESSERE SPENTO PREMENDO
IL PULSANTE DI “TEST” DELL’INTERRUTTORE DIFFERENZIALE. VEDERE FIG. 5.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Il comando elettronico del grill KENYON è stato programmato pensando alla sicurezza e dispone di
spegnimento automatico. Il grill è programmato per spegnersi dopo un periodo di tempo prestabilito
dopo che è stato alimentato (vedere la tabella che segue). Il comando inoltre si spegne se raggiun-
ge un limite di temperatura preimpostato. Se succede, lasciar raffreddare il grill per 20-30 minuti.
PRERISCALDAMENTO E AUTO SPEGNIMENTO
Il comando del grill ha una funzione di preriscaldamento che fornisce il massimo della potenza
per un dato periodo di tempo per ciascuna delle impostazioni di potenza selezionate. Questa
funzione di preriscaldamento porta la griglia/piastra alla temperatura di cottura desiderata
permettendo di iniziare a usare il grill velocemente. La tabella che segue fornisce i
tempi di preriscaldamento e auto spegnimento per ciascuna impostazione di calore.
IMPOSTAZIONE
TEMPO DI PRE
RISCALDAMENTO (min.)
AUTO SPEGNIMENTO
(min)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
GUIDA ALLE TEMPERATURE
Quanto segue è inteso come una linea guida. I fattori come il vento, le temperature esterne, la
temperatura del cibo posizionato sul grill possono inuire sui tempi di cottura. Il grill è progettato
e costruito per avere prestazioni ottimali di cottura a coperchio chiuso o aperto.
IMPOSTAZIONE TIPI DI CIBI
1 Uova fritte alla piastra
2 Frittelle - toast alla francese sulla piastra
3 Verdure
4 Verdure - pesce
5 Pesce - pollo
6 Pollo - hamburger
7 Hamburger - bistecche
8 Bistecche
13 14
Cavo di alimentazione
INTERRUTTORE
DIFFERENZIALE
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
Fig. 5
PULSANTE
DI RESET
SPINOTTO A 3 CON MESSA A TERRA
INDICATORE
LUMINOSO
PULSANTE
DI TEST
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
DEI MODELLI DA 240 V
Il circuito di tensione di alimentazione (240 V)
deve disporre di un interruttore differenziale.
Vericare i codici locali di conformità.
SOLO PER I
MODELLI DA 120 V
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
(GFCI - GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER)
L’interruttore differenziale è un dispositivo
di sicurezza progettato per proteggere gli
utenti dal rischio di scosse elettriche.
INDICATORE LUMINOSO
L’indicatore luminoso si accende quando si
fornisce elettricità e indica che l’interruttore
differenziale funziona correttamente.
PULSANTE DI SPEGNIMENTO/TEST DEL
DIFFERENZIALE
Premendo questo pulsante è possibile
testare l’interruttore differenziale.
L’indicatore luminoso si spegne mentre
viene interrotta la corrente elettrica diretta al
grill. L’interruttore differenziale deve essere
testato ogni mese.
PULSANTE DI RESET
Premendo questo pulsante è possibile
ripristinare le funzioni normali
dell’interruttore differenziale. L’indicatore
luminoso si accende e la corrente elettrica
viene fornita al grill. Se l’indicatore luminoso
non si accende, l’interruttore differenziale ha
individuato un malfunzionamento. Staccare
l’interruttore differenziale dalla presa e
evitare di utilizzare grill.
SPINOTTO A 3 CON MESSA A TERRA
ATTENZIONE - Per garantire una
protezione continua contro il rischio di
scosse elettriche, l’interruttore differenziale
deve essere collegato a una presa
adeguatamente messa a terra.
NON UTILIZZARE PROLUNGHE
Componenti del grill
GRIGLIA
VASCHETTA DI
PROTEZIONE
VASCHETTA
DI RACCOLTA
SERPENTINA
RISCALDANTE
LA SERPENTINA RISCALDANTE
La serpentina riscaldante è progettata per
ruotare come mostrato per agevolare la
rimozione e la sostituzione della vaschetta
di protezione e della vaschetta di raccolta.
Rimane in posizione sollevata. Per abbassarla
applicare una leggera pressione verso il
basso.
LA VASCHETTA DI PROTEZIONE
La vaschetta di protezione sostiene la
vaschetta di raccolta, la serpentina riscaldante
e la griglia e devono essere sempre utilizzate
durante il funzionamento del grill.
VASCHETTA DI RACCOLTA
La vaschetta di raccolta raccoglie tutti i grassi
e i liquidi che si creano durante la cottura. La
vaschetta di raccolta deve essere svuotata
dopo ogni utilizzo. Durante il riposizionamento
della vaschetta di raccolta, posizionarla
in modo tale che venga completamente
contenuta dalla vaschetta di protezione e
vericando che il bordo laterale della vaschetta
di raccolta non fuoriesca dalla vaschetta di
protezione.
(vedere Fig. 6)
Per prevenire la formazione di fumi
provenienti dal grasso contenuto nella
vaschetta di raccolta, versare 2 tazze
di acqua (o quanto basta per coprire
il fondo della teglia) sulla vaschetta
di raccolta prima di procedere con la
cottura. Il codice di sostituzione della
vaschetta di raccolta è n.B96001.
GRIGLIA
La griglia deve essere pulita dopo ogni utilizzo.
La griglia ha una supercie antiaderente per
facilitare le operazioni di pulizia. Lavare la griglia
dopo ogni utilizzo con acqua tiepida saponata.
LA VASCHETTA
DI RACCOLTA DEVE
ESSERE CONTENUTA ALL’INTERNO DELLA
VASCHETTA DI PROTEZIONE COME MOSTRATO
Fig. 6
15 16
RIMOZIONE DEL COPERCHIO
Il coperchio del grill può essere rimosso
per pulirlo. Per rimuovere il coperchio,
slare il perno a sgancio rapido dal
cardine (vedere Fig. 7).
Una volta rimosso il perno a sgancio
rapido, afferrare il coperchio e sollevare
il lato sinistro per liberare il cardine e
far scivolare verso sinistra no all’estra-
zione del perno di destra (vedere Fig.
8). Una volta rimosso, il coperchio può
essere lavato con acqua saponata
tiepida.
Fig. 7
Fig. 8
PERNO
A SGANCIO RAPIDO
Rimozione del coperchio
KENYON
Dichiarazione di garanzia
Form - F-11-18, Statement of Warranty, Rev. -_ita-IT.docx
Pagina 1 di 1
4/7/2020
PW
MW
KENYON International, Inc. (“Azienda”) garantisce che i suoi prodotti sono liberi da difetti
nei materiali e nella realizzazione in base alle condizioni e alle limitazioni descritte di seguito.
Le parti che risultano difettose per un uso normale durante il periodo della garanzia saranno riparate o sostituite dall’Azienda.
Affinché i prodotti siano coperti dalla presente garanzia, devono essere restituiti all’Azienda per scopi di valutazione.
Contattare kenyonservice@cookwithkenyon.com per le i
struzioni di restituzione.
La garanzia copre determinati prodotti costruiti dall’Azienda ed è soggetta alle condizioni e alle
limitazioni riportate di seguito:
1.
La responsabilità dell’Azienda è limitata alla riparazione o alla sostituzione (a discrez
ione dell’Azienda) dei componenti
elettronici che potrebbero presentare difetti di produzione.
Detta responsabilità è limitata a un periodo di tre anni dalla
data della prima installazione o 42 mesi dalla data della fattura, in base a quale data è la prece
dente; questa garanzia
copre le parti e il lavoro a tariffe pre
-approvate. L’acciaio inossidabile è garantito a vita contro la ruggine, a patto che
venga effettuata la manutenzione mensile come indicato nel manuale utente.
Se si riscontra corrosione, contattare
l’Azienda inviando una fotografia che dimostri la corrosione per ricevere i componenti di ricambio.
2.
La determinazione di adeguatezza del prodotto per l’utilizzo contemplato dall’acquirente spetta esclusivamente
all’acquirente e l’Azienda non d
ovrà avere responsabilità connesse a tale adeguatezza.
3.
L’Azienda non sarà responsabile per danni risultanti da:
• guasti dovuti all’utilizzo non contemplato dei prodotti;
• guasti dovuti a corrosione, usura, abuso, negligenza o installazione o manute
nzione non adeguate;
• guasti dovuti alla rottura del vetro, accidentale o di altro tipo.
4.
L’Azienda è tenuta al pagamento delle spese di spedizione presso il luogo dell’e
lettrodomestico (abitazione)
entro i limiti degli Stati Uniti e del Canada.
Altre spese di spedizione espresse o speciali sono
a carico dell’acquirente.
5.
Tutto il lavoro consentito dall’Azienda secondo la presente garanzia deve essere pre
-autorizzato ed eseguito da un centro
assistenza Kenyon International autorizzato, salvo
quando diversamente specificato in forma scritta dall’Azienda.
NON ESISTONO ALTRE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, ADEGUATEZZA PER CERTI SCOPI O ALTRE
GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE CHE NON POSSONO ESSERE IMPLICITE PER LEGGE.
La durata di tali garanzie implicite
per legge a beneficio del consumatore è limitata a un periodo di tre anni dalla data originale di acquisto da parte dell’acqu
irente.
Alcuni Paesi non consentono limitazioni della durata della garanzia, pertanto detta limitazione potrebbe non essere a
pplicabile.
L’AZIENDA NON DEVE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI DERIVANTI
DALLA VIOLAZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA ESPRESSA, IMPLICITA O STATUTARIA.
Alcuni paesi o stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni fortuiti o accidentali, pertanto tale limitazione o esclusione potrebbe non essere
applicabile.
LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI, TUTTAVIA SI POTREBBE AVVALERSI ANCHE DI ALTRI
DIRITTI LEGALI CHE VARIANO DA PAESE A PAESE E DA STAT
O A STATO.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park RoadClinton, CT 06413 USA
Telefono (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
In vigore dal 1/1/2019
1 2
Ao usar aparelhos elétricos, deve-se sempre observar precauções de segurança básicas,
incluindo o seguinte:
1. Leia TODAS as instruções antes de usar o produto.
2. Não toque em superfícies quentes. Use alças ou puxadores.
3. Para proteção contra choque elétrico, não submerja o cabo de alimentação e os plugues na água
ou em qualquer outro líquido.
4. Mantenha sempre supervisão rigorosa ao usar qualquer aparelho próximo de crianças.
5. Desconecte da tomada quando não estiver em uso e antes de limpar. Deixe esfriar antes de
montar ou desmontar as peças.
6. Não opere o aparelho se o cabo de alimentação ou os plugues estiverem danicados. Em caso de
mau funcionamento do aparelho, descontinue o uso e entre em contato com o distribuidor autorizado
mais próximo ou com a fábrica para diagnósticos, reparos ou ajustes.
7. O uso de acessórios não fornecidos pelo fabricante deste aparelho pode resultar em lesões.
8. Se for usado como um grill portátil, guarde em local fechado quando não estiver em uso. Se for
usado como um grill embutido, forneça proteção adequada para evitar exposição direta à chuva.
Capas disponíveis.
9. Não deixe o cabo de alimentação sobre as quinas da mesa ou bancada, ou sobre superfícies quentes.
10. Não coloque sobre ou próximo de fogão elétrico ou a gás, ou em um forno quente.
11. Deve-se ter extrema cautela ao mover um aparelho contendo óleo quente ou outros líquidos quentes.
12. Sempre conecte o plugue primeiro no aparelho, depois conecte o cabo de alimentação na tomada da
parede. Para desconectar, desligue todos os controles, depois remova o plugue da tomada da parede.
13. Não use o aparelho para outros ns.
14. Sempre deixe um mínimo de duas (2) xícaras de água na bandeja coletora de resíduos antes de
grelhar.
15. Nunca deixe crianças sozinhas - crianças nunca devem car sem supervisão em torno do grill.
16. Deixe que o grill esfrie antes de retirar as grelhas, a bandeja de resíduos descartável ou as tampas.
17. Combustíveis, como briquetes de carvão, não devem ser usados com este aparelho.
18. Certique-se de que o grill seja instalado de acordo com as instruções e aterrado
adequadamente por um eletricista qualicado.
19. Não substitua ou tente reparar qualquer peça do grill, salvo outra indicação neste manual.
Todos os outros serviços devem ser realizados por um técnico autorizado de fábrica.
20. Não use água para apagar fogo causado por gordura, utilize extintor de pó químico seco.
21. Não armazene materiais inamáveis próximos ao grill.
22. Não use trajes com folga ou soltos ao usar o grill.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ O FIM
ANTES DE INSTALAR E USAR.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
A ETIQUETA ACIMA ESTÁ LOCALIZADA
EMBAIXO DA TAMPA DO SEU GRILL.
LEIA-A E REMOVA-A
ANTES DE USAR O GRILL.
COMO USAR O GRILL
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
1. Antes de usar seu grill, remova a grelha e a bandeja de resíduos do grill. Lave o grill com
água morna e sabão com um pano não abrasivo. USE APENAS UTENSÍLIOS PLÁSTICOS
PARA ALTA TEMPERATURA AO GRELHAR. Acesse nosso site para comprar um jogo de
utensílios plásticos para alta temperatura ou de aço inoxidável de alta qualidade, através do
www.cookwithkenyon.com.
2. Certique-se de que a bandeja de resíduos seja inserida até o m na
parte inferior do grill e que os encaixes da resistência elétrica estejam
acoplados no suporte de encaixe da resistência.
3. Cubra o fundo da bandeja com um líquido. Pode ser água. NÃO UTILIZE
LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS! Fazer isso arruinaria
seu churrasco. Usar suco de maçã ao grelhar carne
de porco acrescenta um aroma agradável à carne.
Uma lata de soda limonada é maravilhosa se estiver
grelhando um peixe. Experimente com qualquer tipo de líquido que você
goste de beber. Apenas lembre-se de sempre adicionar líquido na
bandeja de resíduos antes de grelhar.
3 4
4. Para manter seu grill sem fumaça, sempre deixe a superfície da grelha limpa após cada uso.
Simplesmente lave com água morna e sabão com um pano não abrasivo ou coloque em sua
máquina de lavar louças. Esvazie a bandeja de resíduos e seque com um papel toalha seco. A
bandeja de resíduos pode ser usada várias vezes antes de ser necessário substituí-la.
5. Coloque sua grelha ou chapa opcional (código do produto B96000) na resistência com a
bandeja de resíduos instalada. Use a chapa para alimentos tais como ovos, panquecas ou
minha favorita - rabanada recheada!
6. Pré-aqueça o grill por 5 a 7 minutos em intensidade alta (8 barras iluminadas) Ajuste a
intensidade do calor para o tipo de comida.
Bife de 7 a 8 barras
Hambúrguer de 6 a 7 barras
Porco ou peixe de 4 a 5 barras
Verduras de 3 a 4 barras
7. Fecha a tampa e cozinhe. Aproveite a melhor comida grelhada que você já comeu!
8. Faça a limpeza. Esta é uma tarefa simples, conforme o mostrado a seguir. Depois que o grill
tiver esfriado ao toque, pegue algumas folhas de papel toalha e coloque na superfície da grelha.
Coloque em torno de 30 ml de água no papel toalha e em seguida, usando seu pegador de
carne de náilon para alta temperatura, esfregue o papel toalha para frente e para trás para soltar
os resíduos da sua grelha. Descarte o papel toalha e seque a grelha com um papel toalha seco.
9. Assim que a grelha esfriar o suciente, remova a grade e coloque em sua máquina de lavar
louça para uma obter limpeza completa.
10. Com a grelha removida, levante a resistência elétrica e remova a bandeja de resíduos.
Esvazie o conteúdo da bandeja de resíduos em um lugar apropriado. Não jogue no gramado de
seus vizinhos Seque a bandeja com um papel toalha seco e reutilize a bandeja. A bandeja pode
ser usada várias vezes.
11. A cada 7 ou 8 usos, você pode precisar lavar a tampa. Ela pode ser colocada em sua máquina
de lavar louça no modo para tigelas e panelas. Isto vai devolver ao seu grill a aparência original.
12. Para limpar o grill, primeiro verique se a superfície da grelha esfriou o bastante para o
manejo. Em seguida, remova a grelha, levante a resistência elétrica até que que travada na
posição levantada, depois a bandeja de resíduos.
13. Seque as superfícies de aço inoxidável com um pano úmido para remover quaisquer
resíduos das sessões de grelhados anteriores.
14. Seu grill Kenyon vem junto com um frasco de produto de limpeza para aço
inoxidável de amostra.Use esse produto de limpeza uma vez por mês para manter
seu grill com aparência de novo.
15. A área de controle de tela de toque é de vidro cerâmico com vedação contra o
efeito de chuvas, neve e gelo. Para limpar o vidro, use um detergente limpador de
vidros e uma toalha macia. Se aparecerem manchas, use um limpador de vidro cerâmico, que
pode ser encontrado em um supermercado perto da sua casa.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Frontier
Modelo B70050 - UL - 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70051 - 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 102 mm (187 mm com a tampa)
21 pol x 12 pol x 4 pol (7 3/8 pol com a tampa)
O comprimento não inclui a conexão do dreno
Dimensões do recorte: 501,6 mm x 296 mm com cantos arredondados de 6 mm
19 3/4 pol x 11 5/8 pol com cantos arredondados de 1/4 pol
Portátil
Modelo B70090 - UL - 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 219 mm
21 pol x 12 pol x 8 5/8 pol
Floridian
Modelo B70080 - UL - 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70081 - 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 102 mm (206 mm com a tampa)
21 pol x 12 pol x 4 pol (8 1/8 pol com a tampa)
O comprimento não inclui a conexão do dreno
Dimensões do recorte: 501,6 mm x 296 mm com cantos arredondados de 6 mm
19 3/4 pol x 11 5/8 pol com cantos arredondados de 1/4 pol
Portátil
Modelo B70082 - UL - 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 238 mm
21 pol x 12 pol x 9 3/8 pol
Rio
Modelo B70085 - UL- 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70086 - 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Dimensões totais: 584 mm x 397 mm x 102 mm (206 mm com a tampa)
23 pol x 15 5/8 pol x 4 pol (8 1/8 pol com a tampa)
O comprimento não inclui a conexão do dreno
Dimensões do recorte: 501,6 mm x 296 mm com cantos arredondados de 6 mm
19 3/4 pol x 11 5/8 pol com cantos arredondados de 1/4 pol
No Lid
Modelo B70060 - UL – 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70061 - UL – 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Modelo B70062 - UL – 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70067 - 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 102 mm
21 pol x 12 pol x 4 pol
O comprimento não inclui a conexão do dreno
Dimensões do recorte: 501,6 mm x 296 mm com cantos arredondados de 6 mm
19 3/4 pol x 11 5/8 pol com cantos arredondados de 1/4 pol
Half Height Lid
Modelo B70056 - UL - 120 V CA - 1300 WATTS - 11 A
Modelo B70057 - 240 V CA - 1300 WATTS - 6 A
Dimensões totais: 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm com a tampa)
21 pol x 12 pol x 4 pol (6 1/4 pol com a tampa)
O comprimento não inclui a conexão do dreno
Dimensões do recorte: 501,6 mm x 296 mm com cantos arredondados de 6 mm
19 3/4 pol x 11 5/8 pol com cantos arredondados de 1/4 pol
5 6
O seu Grill All Seasons
®
Grill já vem montado e pronto para uso. Antes de usar o grill, escreva
aqui o número de série da sua unidade para referência futura: _________________. O número
de série pode ser encontrado na lateral curta do grill na extremidade junto ao painel de controle
de vidro. O número de série consiste de seis dígitos.
No conteúdo da embalagem você encontrará o Grill All Seasons
®
, quatro (4) parafusos de
montagem, 0,9 m (3 pés) de mangueira de dreno, cotovelo ou bujão de dreno, dependendo
se o grill for portátil ou embutido, manual e produto de limpeza de aço inoxidável. Se algum
componente estiver faltando ou danicado, ligue para KENYON imediatamente.
INSTALAÇÃO
Conteúdo do pacote
Fig. 1
Requisitos elétricos
Verifique os requisitos para alimentação elétrica
Este produto deve ser instalado de acordo com os códigos elétricos nacionais, estaduais e
municipais. A tabela que segue fornece a tensão, corrente e frequência corretas que devem ser
supridas para o grill.
A alimentação deve ser de um circuito aterrado independente protegido por um disjuntor e
classicado de acordo com as especicações para o modelo conforme o mostrado na tabela abaixo.
AVISO:
Se a alimentação elétrica não cumprir com as especificações do produto,
consulte um eletricista licenciado antes de prosseguir com a instalação!
Não remova o dispositivo com GFCI do cabo de alimentação sob nenhuma circunstância.
Seu Grill Seasons
®
é fornecido de fábrica com um ange de aço inoxidável polido que aceita
quatro parafusos de cabeça oval para montagem. A guarnição do ange do grill foi projetada
para segura a unidade rmemente no lugar na bancada. Se desejar, poderá vedar a borda da
bancada sob a guarnição do ange. Use uma base macia que vaiprevenir contra danos em
caso
de remoção futura para manutenção. Recomendamos um tipo de vedante não adesivo,
como massa de encanador, espessura máxima com resistência à compressão de
1,6 mm (1/16 pol). O silicone pode ser usado para vedar apenas a borda do vidro, se desejado.
AVISO:
Deixe uma folga mínima de 2 polegadas (5 cm) entre a parte de baixo do grill e a
superfície combustível situada abaixo, ou seja: a borda superior de uma gaveta instalada
abaixo do grill (Fig. 3, página 12). Falhas em prover as folgas e ventilação apropriadas
pode resultar em risco de incêndio.
Instalação na bancada
KENYON
Código do produto
Carga máx. Fonte de alimentação Tipo de plugue
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 Watts 120 V CA 11 A 60 Hz
plugue de 3 pinos
aterrado cabo
com GFCI
B70051
B70057
B70061
B70067
B70081
B70086
1300 Watts 240 V CA 6 A 60 Hz cabo de três
condutores sem plugue
7 8
Leia esta seção antes de fazer o recorte para o grill.
É importante planejar com antecedência para a instalação do grill, mantendo as
seguintes dimensões em mente (consulte a Fig. 2 abaixo).
A - 33 cm (13 pol) de comprimento máximo dos armários acima
B - 91,4 cm (36 pol) de altura mínima da bancada acima do piso
C - A superfície lisa mínima da bancada em que o grill cará
apoiado deve ser igual ou superior às dimensões
totais do grill (consulte a página 8 para obter as
dimensões totais do grill).
D - 76,2 cm (30 pol) de folga mínima entre a parte de cima do
grill e a parte de baixo de um armário de madeira ou metal
desprotegido ou uma folga mínima de 61 cm (24 pol) quando
a parte de baixo do armário de madeira ou metal está
protegida com papel cartão com tratamento antichama
com espessura mínima de 0,6 cm (1/4 pol) e revestida
com chapa metálica de aço inoxidável MSG No. 28,
0,38 mm (0,015 pol) de espessura de aço inoxidável,
0,61 mm (0,024 pol) de espessura de alumínio ou
0,51 mm (0,020 pol) de espessura de cobre.
E - 10,2 cm (4 pol) no mínimo da rodabanca da bancada
à borda do grill (consulte a página 8 para obter as
dimensões totais do grill). 3,8 cm (1,5 pol) no mínimo a
partir da frente da bancada ao grill.
PARA INSTALAÇÕES NO CANADÁ: “Não instale mais próximo do que
12 mm (1/2 pol) de qualquer superfície adjacente”, e NE PAS INSTALLER
A’MDINS DE 12 MM (1/2 POL) DETOUTE SURFACE ADJACENTE.
Fig. 2
53,3 cm (21 pol)
30,5 cm (12 pol)
29,5 cm (11 5/8 pol)
50,2 cm (19 3/4 pol)
0,6 cm (1/4 pol)
dimensão do canto
DIMENSÕES do recorte da bancada B70050 GRILL
AVISO:
Para eliminar o risco de queimaduras por encostar no grill quente, deve-se evitar o
espaço de armazenamento do armário situado acima do grill. Se o armazenamento do
armário precisar ser fornecido, o risco pode ser reduzido instalando-se uma variedade
de cobertura que protege horizontalmente um mínimo de 12,7 cm (5 pol) além da parte
inferior dos armários.
Antes de fazer o recorte da bancada, verique as folgas. Certique-se de que o grill terá folgas
das paredes frontais e laterais do armário base. Além disso, garanta a folga adequada da
rodabanca para que a tampa possa abrir completamente.
Deve-se fornecer ventilação adequada no espaço abaixo da bancada para garantir a operação
adequada do grill. O calor transferido do fundo da panela do grill durante a operação vai superaquecer
um área ventilada inadequadamente.
MÍNIMO DE 51 MM (2 POL)
Fig. 3
Ao fazer o recorte da bancada, arredonde o canto para ajudar a prevenir rachaduras no material
da bancada. Um raio de 6 mm (1/4 pol) é o típico, mas siga as instruções do fabricante da
bancada sobre o raio mínimo e qualquer tipo de reforço necessário para evitar danos à bancada
com o tempo.
Se a sua bancada é feita de material com superfície sólida, você precisará vericar com o
fabricante as recomendações especícas para as instruções de instalação de fogões e grelhas.
A maioria dos fabricantes de bancada com superfície sólida requerem suportes de canto adicionais
para evitar danos à bancada. Use os parafusos inclusos para prender o grill à bancada. Cuidado
para não apertar demais os parafusos. Use um selante acrílico para vedar o ange na bancada.
Se a sua bancada for feita de pedra, você precisará usar um látex acrílico para montar o grill no
lugar. Aplique um lete espesso de selante em volta da abertura do recorte e coloque o grill no
lugar. Remova qualquer excesso de selante, use água para fazer esta remoção. Deixe o selante
secar por no mínimo 24 horas sem permitir contato do mesmo com qualquer umidade. Não utilize
os parafusos que vieram com o seu grill. O selante prenderá o grill com rmeza. Não use selante
que contenha silicone, pois esse manchará a pedra.
Conexão do dreno
Para a sua conveniência, o grill é equipado com uma conexão de
latão com rosca NPT de 3 mm (1/8 pol) e cotovelo de de latão de
90º para conectar a mangueira exível com DI de 6 mm (1/4 pol)
que vem com o grill. A versão portátil do grill vem com um bujão
de latão instalado no encaixe do dreno. Se estiver usando seu grill
como uma unidade portátil, guarde a mangueira e a conexão de
latão de 90º para uma possível instalação no futuro.
Conexão do dreno para a
mangueira com DI de 6 mm (1/4 pol)
Fig. 4
9 10
Certique-se que a tomada elétrica destinada para o grill esteja
em um local de fácil acesso. Isso permitirá que o usuário conecte
e desconecte o grill com facilidade. Isso é necessário para
garantir a limpeza e o armazenamento seguro do grill.
Sugestões
de locais
de tomadas
Local da tomada
Preparações finais antes do uso
Remova a película plástica protetora da tampa, da guarda do ange e do painel de vidro.
Limpe o grill antes do primeiro uso. Uma limpeza completa com o produto de limpeza para aço
inoxidável ou vidro removerá quaisquer resíduos da película adesiva e óleos do fabricante.
Lave as grelhas com revestimento não adesivo com água morna e sabão antes de usar o grill.
OPERAÇÃO DO GRILL
NÃO USE ÁGUA PARA APAGAR O FOGO CAUSADO PELA GORDURA
Abafe o fogo ou chama, ou use extintor de incêndio de pó químico seco ou de espuma.
USE APENAS DESCANSOS PARA PANELA SECOS
Usar descansos para panela molhados ou úmidos em superfícies quentes pode resultar em
queimaduras causadas pelo vapor. Não deixe que o descanso para panela encoste na grelha ou na
resistência do grill. Não use uma toalha ou outro pano volumoso no lugar de um descanso para panela.
NÃO COZINHE EM UMA GRELHA OU CHAPA QUEBRADA
Se a grelha estiver quebrada, a gordura ou óleo poderá entrar em contato direto com a resistência
elétrica e criar um risco de choque elétrico ou fogo. Entre em contato com o centro de serviço ao
cliente autorizado ou Atendimento ao Cliente da KENYON imediatamente pelo telefone (860) 664-
4906.
LIMPE O GRILL COM CUIDADO
Se uma esponja ou pano molhado for usado para limpar resíduos em uma superfície quente, tome
cuidado para evitar queimaduras por vapor. Alguns produtos de limpeza produzem fumaças nocivas
quando aplicados à superfície quente. Leia o rótulo do produto de limpeza para obter informações
antes de usá-lo.
NÃO TOQUE A RESISTÊNCIA ELÉTRICA OU A GRELHA
A resistência e a grelha permanecerão quentes por um tempo depois de usadas para cozinhar.
Estes componentes devem esfriar primeiro e depois podem ser manipulados com cuidado e atenção
durante a limpeza, pois podem estar quentes o suciente para causar queimaduras graves.
LIMPE O GRILL APÓS CADA USO
Este aparelho está equipado com uma bandeja coletora removível e descartável. Esta bandeja
DEVE ser removida e limpa após TODO e qualquer uso. Não permita que a gordura se acumule
entre os cozimentos. As bandejas coletora e deetora DEVEM ser usadas ao grelhar no grill. O excesso
de gordura pode penetrar no interior do grill, anulando sua garantia e oferecendo riscos de incêndio.
NUNCA DEIXE O GRILL SEM SUPERVISÃO QUANDO EM ALTA TEMPERATURA
A alta temperatura pode causar fumaça e incendiar a gordura.
NÃO LIMPE A UNIDADE COM ÁGUA PRESSURIZADA
Nunca limpe o grill com qualquer forma de água pressurizada ou outros tipos de produtos de
limpeza. Fazer isso anulará a garantia e pode oferecer sério risco de choque elétrico. Sempre limpe
o grill com um pano e um produto de limpeza de superfície para aço inoxidável ou vidro.
ARMAZENAMENTO
Se for usado como um grill portátil, guarde em local fechado quando não estiver em uso. Se for
usado como um grill embutido, forneça proteção adequada para evitar exposição direta à chuva.
Capas disponíveis.
PARA EVITAR FUMAÇA
Para evitar a formação de fumaça na bandeja coletora, coloque 2 xícaras de água (ou a quantidade
suciente para cobrir o fundo da bandeja) na bandeja antes de grelhar.
NÃO USE PANELAS OU OUTROS UTENSÍLIOS DE COZINHA NO GRILL
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM O GRILL PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Controle com tela de toque
INDICADOR DE LIGADO/DESLIGADO
Este visor indica se o grill está ligado ou desli-
gado.
VISOR DE NÍVEL DE INTENSIDADE
Visor digital que indica a intensidade de
calor do grill. As lâmpadas do indicador
acompanham a variação do gráco na tela.
Existem oito níveis de calor possíveis.
(+) SENSOR DE INTENSIDADE
Tocar neste sensor aumentará a intensidade de
calor do grill em um ponto a mais.
(-) SENSOR DE INTENSIDADE
Tocar neste sensor diminuirá a intensidade de
calor do grill em um ponto a menos.
GRÁFICO DE NÍVEL DE INTENSI-
DADE
Exibe o nível da intensidade de calor pela
resistência. Esta linha varia de no a grosso,
indicando intensidade de baixa para alta.
SENSOR DE INTENSIDADE MASTER
Este é o controle de intensidade principal para
o grill. Tocar nele com o grill DESLIGADO
ativará o controle e LIGARÁ o grill. Tocar nele
com o grill LIGADO DESLIGARÁ o grill.
VISOR DE NÍVEL
DE INTENSIDADE
SENSOR DE
INTENSIDADE MASTER
GRÁFICO DE
NÍVEL DE
INTENSIDADE
INDICADOR
DE LIGADO/
DESLIGADO
(-) SENSOR
DE INTENSIDADE
(+) SENSOR
DE INTENSIDADE
GRÁFICOS DE CONTROLE
11 12
CALIBRAÇÃO
Na aplicação de energia elétrica ao grill,
o controlador ativará um processo de
autocalibração. Em seguida, o controlador
soará uma conrmação sonora e o visor
acenderá brevemente. Agora, o grill está
pronto para uso.
COMO LIGAR O GRILL
Para ligar o grill, toque e segure o Sensor
de Intensidade Master por dois segundos.
O controlador vai então soar um bipe e o
Indicador de Ligado/Desligado acenderá.
INDICADOR DE
LIGADO/DESLIGADO
SENSOR DE
INTENSIDADE
MASTER
GRÁFICO DE NÍVEL
DE INTENSIDADE
(INTENSIDADE
DE CALOR 8
SELECIONADA)
AJUSTE DE INTENSIDADE
DE CALOR
Seu grill KENYON possui 8 ajustes de inten-
sidade de calor diferentes, de 1 a 8, selecio-
nados através dos sensores (-) e (+). O ajuste
de intensidade de calor é exibido conforme
ilustrado à direita. A resistência de aqueci-
mento alterna a intervalos de tempo diferentes
para variar os níveis de calor. À medida em
que a intensidade aumenta, a resistência per-
manece ligada por mais tempo, aumentando
a temperatura de cozimento do grill.
COMO DESLIGAR O GRILL
Para desligar o grill, simplesmente toque e segure o Sensor de Intensidade Master por dois
segundos. O controlador vai desenergizar e desligar a resistência.
EM UMA EMERGÊNCIA O GRILL DE 120 V PODE SER DESLIGADO PRESSIONANDO O BOTÃO
“TESTE” (TEST) DO GFCI. CONSULTE A FIG. 5.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
O controle eletrônico do seu grill KENYON foi programado com a segurança em mente e possui um
recurso de desligamento automático. O grill é programado para desligar automaticamente em um
tempo pré-determinado após ser ligado (consulte a tabela abaixo). O controle também deligará caso
alcance um limite pré-ajustado de temperatura. Se isto ocorrer, deixe o grill esfriar por 20 a 30 minutos.
TEMPO DE PRÉ-AQUECIMENTO E DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
O controle do grill possui uma função de pré-aquecimento que aplica potência total por um
tempo determinado para cada ajuste de potência selecionado. Essa função de pré-aquecimento
aquece a grelha/chapa à temperatura desejada mais rápido, permitindo um grelhado mais
rápido. A tabela abaixo fornece o tempo de pré-aquecimento e o tempo de desligamento
automático para cada ajuste de potência.
AJUSTES
TEMPO DE
PRÉ-AQUECIMENTO (min.)
DESLIGAMENTO
AUTOMÁTICO (min.)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
GUIA DE TEMPERATURA
O que segue serve como um guia para orientação. Fatores tais como vento, temperatura
ambiente, temperatura do alimento colocado no grill podem afetar os tempos de cozimento.
O grill foi desenvolvido e projetado para alcançar um ótimo desempenho de cozimento com
a tampa baixa ou fechada.
AJUSTES TIPOS DE ALIMENTOS
1 Ovos fritos na chapa
2 Panquecas - rabanada na chapa
3 Verduras
4 Verduras - Peixe
5 Peixe - Frango
6 Frango - Hambúrguer
7 Hambúrguer - Bifes
8 Bifes
13 14
Cabo de alimentação
INTERRUPTOR DO CIRCUITO CONTRA
FALHAS DE ATERRAMENTO GFCI
Fig. 5
BOTÃO DE
REINICIALIZAÇÃO
PLUGUE DE 3 PINOS ATERRADO
LUZ
INDICADORA
BOTÃO DE
TESTE
MODELOS DE 240 V CIRCUITO CONTRA
FALHA DE ATERRAMENTO
O circuito de tensão de alimentação (240
V) deve estar equipado com um interruptor
de circuito contra falhas de aterramento.
Verique os códigos locais para conformi-
dade.
ESTE DIZ RESPEITO APENAS AO
MODELO DE 120 V
INTERRUPTOR DO CIRCUITO CONTRA
FALHAS DE ATERRAMENTO (GFCI)
O GFCI é um dispositivo projetado para
proteger o usuário contra qualquer risco de
choque elétrico.
LUZ INDICADORA
A luz indicadora cará acesa quando a
energia elétrica for aplicada e indica que o
GFCI está funcionando adequadamente.
BOTÃO DE TESTE E DESLIGAMENTO
DE EMERGÊNCIA
Pressionar esse botão testará o GFCI. A luz
indicadora apagará e a energia elétrica não
será fornecida para o grill. O GFCI deve ser
testado mensalmente.
BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO
Pressionar esse botão vai reinicializar o
GFCI para a sua função normal. A lâmpada
indicadora acenderá e o energia elétrica
será fornecida para o grill. Se a lâmpada
indicadora não acender, o GFCI detectou
algum problema de funcionamento. Des-
conecte o GFCI do soquete e não utilize
o grill.
PLUGUE DE 3 PINOS ATERRADO
CUIDADO - Para garantir proteção con-
tínua contra riscos de choque elétrico, o
GFCI deve se conectado em um soquete
com aterramento adequado.
NÃO USE EXTENSÕES ELÉTRICAS
Peças do Grill
GRELHA
BANDEJA
DEFLETORA
BANDEJA
COLETORA
DE RESÍDUOS
RESISTÊNCIA
DE AQUECIMENTO
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO
A resistência de aquecimento foi projetada
para encaixar-se no eixo conforme ilustrado
para remover/substituir a bandeja coletora e
reetora. Ela cará para cima. Para abaixar
aplique pressão leve para baixo.
BANDEJA DEFLETORA
A bandeja deetora apoia a bandeja coletora
de resíduos, a resistência de aquecimento e
a grelha, e sempre deve ser usada ao operar
o grill.
BANDEJA COLETORA DE RESÍDUOS
A bandeja coletora descartável coleta todos
os resíduos gerados durante o processo de
cozimento. A bandeja coletora deve ser es-
vaziada após cada uso. Ao recolocar a ban-
deja coletora, posicione a bandeja de forma
que que completamente presa dentro da
bandeja deetora, assegurando-se de que
a lateral ou a borda da bandeja não que
projetada para fora da bandeja deetora.
(consulte a Fig. 6)
Para evitar que o conteúdo da bandeja
coletora cause fumaça, coloque 2 xícaras
de água (ou quantidade suficiente para
cobrir o fundo da bandeja) na bandeja
antes de grelhar. O código do produto para
substituir a bandeja coletora descartável da
Kenyon é B96001.
GRELHA
A grelha deve ser limpa após cada uso. A
grelha possui um revestimento não adesivo
para facilitar a limpeza. Lave a grelha após
cada uso com água morna e sabão.
A BANDEJA
COLETORA DEVE FICAR DENTRO DA BAN-
DEJA DEFLETORA CONFORME ILUSTRADO
Fig. 6
15 16
REMOÇÃO DA TAMPA
A tampa do grill pode ser removida
para limpeza. Para remover a tampa,
deslize o pino de liberação rápida da
dobradiça.
(consulte a Fig. 7)
Com o pino de liberação rápida
removido, segure a tampa no lado
esquerdo para tirá-la da dobradiça, e
deslize-a até sair do pino da dobradiça
à direita. (consulte a Fig. 8) Uma vez
removida, a tampa pode ser lavada
com água morna e sabão.
Fig. 7
Fig. 8
PINO DE
LIBERAÇÃO
RÁPIDA
Remoção da tampa
KENYON
Declaração de Garantia
Form - F-11-18, Statement of Warranty, Rev. -_por-BR.docx
Página 1 de 1
4/7/2020
PW
MW
A Kenyon International, Inc (a “Empresa”) garante que este produto, sob uso normal, está isento de defeitos referentes a
materiais e mão de obra nas condições e limitações abaixo.
Qualquer peça com comprovação de defeito sob uso normal durante o
período da garantia será reparada ou substituída pela
Empresa.
Para que o produto seja coberto por esta garantia, ele deve ser devolvido à Empresa para avaliação. Entre em contato
com kenyonservice@cookwithkenyon.com para obter instruções de devolução.
Esta garantia abrange determinados produtos feitos pela Empresa e está sujeita às seguintes condições e
limitações:
1.
A responsabilidade da Empresa está limitada ao reparo ou substituição (a escolha da solução é critério da Empresa) de
componentes el
etrônicos que possam estar com defeito em materiais ou mão de obra.
Essa responsabilidade é limitada
a três anos a partir da data da instalação original ou 42 meses a partir da data da fatura, o que ocorrer primeiro; esta
garantia cobre peças e mão de obr
a a taxas pré-aprovadas. O aço inoxidável é assegurado com uma garantia vitalícia
para ser livre de ferrugem quando tratado mensalmente, conforme descrito no manual do proprietário. Se começar a
ocorrer corrosão, entre em contato com a empresa com provas
fotográficas de corrosão para a substituição dos
componentes.
2.
A determinação da conformidade do produto para o uso contemplado pelo Comprador é de exclusiva
responsabilidade do Comprador e a Empresa não terá qualquer responsabilidade em conexão com
tal
conformidade.
3.
A Empresa não será responsável por quaisquer danos como resultado de:
• falhas devido ao uso do produto em aplicações indevidas;
• falhas devido à corrosão, desgaste, abuso, negligência, instalação ou manutenção inadequada;
falhas devido à quebra do vidro, acidental ou não.
4.
A Empresa será responsável pelas taxas de transporte terrestre até o local do aparelho (casa)
no território dos Estados Unidos e Canadá.
Quaisquer impostos, taxas de envio expresso ou especial são
de responsabilidade do Comprador.
5.
Toda mão de obra permitida pela Empresa sob esta garantia deve ser pré
-autorizada e realizada pelo Centro de Serviço
Internacional Autorizado da Kenyon, salvo outra indicação especificada e por escrito por parte da
Empresa.
NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO À FINALIDADE OU QUALQUER
OUTRO TIPO, EXPRESSO OU IMPLÍCITO, E NENHUMA DEVE SER IMPLICADA PELA LEI.
A duração de qualquer uma destas
garantias que de fato são implicadas pela lei para o
benefício de um consumidor deve ser limitada a um período de três anos a
partir da compra original pelo usuário.
Alguns países não permitem limitações quanto à duração de uma garantia implícita;
portanto, essa limitação pode não se aplicar a você.
A EMP
RESA NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS DECORRENTES DA QUEBRA
DESTA GARANTIA, SEJA DE FORMA EXPRESSA, IMPLÍCITA OU LEGAL.
Alguns países ou estadoso permitem a exclusão
ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, assim n
este caso esta limitação ou exclusão não se aplica a você.
ESTA GARANTIA PROPORCIONA A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODE INCLUIR OUTROS DIREITOS LEGAIS
DEPENDENDO DO PAÍS OU ESTADO.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park RoadClinton, CT 06413 USA
Telefone: (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
Em vigor a partir de 1/1/2019
1 2
Al usar electrodomésticos eléctricos, se deberían seguir siempre precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea TODAS las instrucciones antes de usar el producto.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o los perillas.
3. Protéjase contra descarga eléctrica, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Es necesaria supervisión de cerca cuando cualquier electrodoméstico se usa cerca de niños.
5. Desenchufe el electrodoméstico de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de agregar o retirar partes.
6. No opere el electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado. Si el electrodoméstico funciona
mal, deje de utilizarlo y contacte con el distribuidor de electrodomésticos autorizado más cercano o
con la fábrica para que lo revisen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios no suministrados por el fabricante del electrodoméstico puede
ocasionar lesiones.
8. Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill
integrado, hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la
lluvia. Hay cubiertas disponibles.
9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o el mostrador, ni que toque supercies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente o sobre un horno calentado.
11. Debe tener mucho cuidado al mover un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Conecte siempre primero el enchufe en el electrodoméstico antes de enchufarlo en la toma de
corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en posición apagado y saque el enchufe
de la toma de corriente.
13. No use el electrodoméstico para usos distintos al uso para el que está concebido.
14. Vierta siempre un mínimo de dos (2) tazas de agua en una bandeja de goteo desechable antes
de operar el grill.
15. Nunca deje a los niños solos: los niños no deberían dejarse alrededor del grill sin la supervisión
de un adulto en ningún momento.
16. Deje que el grill se enfríe antes de sacar la parrilla de cocción, la bandeja de goteo desechable o
las tapas.
17. Con este electrodoméstico no hay que usar combustible, como briquetas de carbón.
18. Asegúrese de que el grill sea instalado según las instrucciones y conectado debidamente a tierra
por un electricista calicado.
19. No reemplace ni intente reparar ninguna pieza del grill, salvo que así se indique en este manual.
Todas las demás reparaciones tienen que ser llevadas a cabo por un técnico autorizado por el fabricante.
20. No use agua para apagar un incendio provocado por grasa, use un extintor de polvo químico seco.
21. No guarde materiales inamables cerca del grill.
22. No utilice ropa suelta ni accesorios colgantes al usar el grill.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEER ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
EL ENCARTE ANTERIOR ESTÁ UBICADO
DEBAJO DE LA TAPA DE SU GRILL.
POR FAVOR, LÉALO Y RETÍRELO
ANTES DE USAR EL GRILL.
CÓMO USAR EL GRILL
REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING
www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 |
Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple
steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling:
QUICK START TIPS
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VISIT OUR WEBSITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 2 cups of liquid. Water will work, but why not try beer
or wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill with the lid closed for 5 - 7 minutes on desired heat setting for type of food:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place grate/griddle in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s
ready for its next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
This is an important step in preventing a grease fire.
-Vegetables 3-4 bars
-Chicken, pork and fish 4-5 bars
-Hamburgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
3 4
1. Antes de usar su grill, saque la parrilla de cocción y la bandeja de goteo del grill. Lave el
grill con agua caliente y jabón usando un paño no abrasivo. AL ASAR A LA PARRILLA, USE
SOLO UTENSILIOS DE PLÁSTICO PARA ALTA TEMPERATURA. Visite nuestro sitio web para
comprar un juego de utensilios de alta calidad para el grill, hechos de acero
inoxidable/plástico para alta temperatura, www.cookwithkenyon.com.
2. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté insertada completamente
hasta el fondo del grill y que los soportes de los elementos eléctricos
reposan sobre el soporte de apoyo para elementos.
3. Cubra el fondo de la bandeja de goteo con un
líquido. Se puede usar agua. ¡NO USE UN LÍQUIDO
INFLAMABLE! Hacerlo arruinaría la barbacoa. Usar
jugo de manzana al asar cerdo añade un agradable sabor a la carne.
Una lata de gaseosa con lima va estupenda si está asando pescado.
Pruebe cualquier tipo de líquido que le guste tomar. Simplemente
recuerde añadir siempre líquido a la bandeja de goteo antes de asar
a la parrilla.
4. Para que no se produzca humo, limpie siempre la supercie de la parrilla después de
cada uso. Simplemente lave con agua caliente y jabón usando un paño no abrasivo o
colóquela en el lavavajillas. Vacíe la bandeja de goteo y límpiela con una toalla de papel
húmeda. La bandeja de goteo se puede usar varias veces antes de que sea necesario
reemplazarla.
5. Coloque la parrilla de cocción o plancha opcional (nº de pieza B96000) en el elemento con la
bandeja de goteo instalada. Use la plancha para alimentos como los huevos, panqueques o mi
plato favorito: ¡tostadas francesas rellenas!
6. Precaliente el grill durante 5 a 7 minutos a fuego alto (8 barras iluminadas). Regule el ajuste
de calor según el tipo de alimento.
Bistec 7-8 barras
Hamburguesas 6-7 barras
Cerdo y pescado 4-5 barras
Verduras 3-4 barras
7. Cierre la tapa y ase. ¡Disfrute de la mejor comida a la parrilla que jamás haya probado!
8. Limpie el grill. Esto es fácil de hacer, como pronto descubrirá. Una vez que el grill se haya
enfriado al tacto, tome unas pocas toallas de papel y colóquelas sobre la supercie de la parrilla
de cocción. Vierta aproximadamente una onza de agua en las toallas de papel y luego, usando
sus pinzas de nylon para alta temperatura, frote con las toallas de papel para aojar los residuos
de su grill. Tire las toallas de papel y limpie la parrilla con una toalla de papel seca.
9.
Una vez que la parrilla se haya enfriado lo suciente, retírela y colóquela en su lavavajillas
para limpiarla a fondo.
10. Con la parrilla retirada, levante el elemento eléctrico y saque la bandeja de goteo. Vacíe
el contenido de la bandeja de goteo en un lugar adecuado, evite verterlo en el césped de su
vecino. Limpie la bandeja con una toalla de papel seca y reutilice la bandeja. La bandeja puede
durar para varios usos.
11. Lave la tapa cada 7-8 usos. La puede colocar en su lavavajillas y lavar con el ciclo para ollas
y sartenes. Esto hará que su parrilla se vea como nueva.
12. Para limpiar el grill, asegúrese primero de que la supercie de cocción se haya enfriado lo
suciente como para tocarla. A continuación retire la parrilla, levante el elemento eléctrico hasta
que encaje en la posición levantada y saque la bandeja de goteo.
13. Limpie las supercies de acero inoxidable con un paño húmedo para retirar cualquier residuo
de usos anteriores.
14. Su grill Kenyon viene con una botella de muestra de limpiador para acero
inoxidable. Use este limpiador una vez al mes para que su grill se siga viendo
como nuevo.
15. El área de control táctil es vidrio de cerámica que está sellado para que no
le afecten los efectos de la lluvia, la nieve o el hielo. Para limpiar el vidrio, use
un limpiador de cristales y un trapo suave. Si aparecen manchas, use un
limpiador de vidrio de cerámica que pueda comprar en su supermercado local.
Tostadas francesas rellenas
16 rebanadas Pan rebanado no “de cualquier tipo que no sea blanco”
0,45 kg (1 lb.) Queso crema (suavizado)
½ taza Conserva de melocotón (o su favorita)
4 cdas. de mantequilla
Empanado de las tostadas francesas:
5 Huevos grandes completamente batidos
1 taza de leche
1 cda. de canela molida
½ ctda. de pimienta inglesa molida
½ cdta. de cilantro molido
60 ml (2 oz.) de agua (ron dorado, opcional)
En un bol grande, bata los huevos con un batidor de alambre. Agregue la leche y bata de nuevo
hasta que se incorpore. En un bol más pequeño por separado vierta el agua o ron (si lo preere)
y agregue los ingredientes secos, mezcle bien. Después de mezclar los ingredientes secos,
agréguelos a la mezcla de huevos y leche y bata de nuevo hasta que esté bien mezclado. De
esta manera se evita los grumos que se producen al preparar el empanado.
Método de preparación:
Para ello será necesario el uso de su plancha. Precaliente su “grill All Seasons
®
” a fuego medio
alto (6 barras) durante unos diez minutos.
Una vez que el queso crema se haya suavizado, mézclelo con la conserva de melocotón.
Divida en partes iguales sobre ocho rebanadas de pan y extiéndalo de forma uniforme. Coloque
las ocho rebanadas restantes encima para hacer un sándwich. Cuando su plancha se haya
precalentado, agregue dos cucharadas de mantequilla y muévalas para cubrir la plancha.
Reserve el resto de la mantequilla para las tostadas francesas restantes. Tome el sándwich y
sumérjalo en la mezcla, dele la vuelta para cubrir ambos lados del pan.
Hágalo rápidamente con tres “sándwiches” más. Ahora tendrá cuatro tostadas francesas rellenas
en su plancha.
Tenga cuidado de no quemarse. Dele la vuelta a los sándwiches y continúe cocinando hasta que
ambos lados se hayan tostado bien.
Ahora puede servirlas con jarabe de maple calentado en su punto y mantequilla o puede
colocarlas en un horno a baja temperatura para que sigan calientes hasta que termine de
preparar las tostadas francesas que quedan.
5 6
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Su grill All Seasons
®
viene montado y listo para usar. Antes de usar el grill anote el número de
serie de su unidad aquí para consultas futuras: _________________. El número de serie se
puede encontrar en el lado corto del grill en el extremo del panel de control de vidrio. El número
de serie consta de seis dígitos.
La caja de envío contiene el grill All Seasons
®
, cuatro (4) tornillos de montaje, 0,9 m (3 pies) de
manguera de desagüe, un racor acodado o un tapón de desagüe dependiendo de si es portátil
o integrado, el manual y limpiador para acero inoxidable. Si hay un componente dañado, o falta
alguno, llame inmediatamente a KENYON.
INSTALACIÓN
Contenido del paquete
Fig. 1.
Frontier
Modelo B70050 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70051 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (187 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (7 3/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Portátil
Modelo B70090 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 219 mm
21” x 12” x 8 5/8”
Floridian
Modelo B70080 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70081 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (206 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (8 1/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Portátil
Modelo B70082 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 238 mm
21” x 12” x 9 3/8”
Rio
Modelo B70085 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70086 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 584 mm x 397 mm x 102 mm (206 mm con tapa)
23” x 15 5/8” x 4” (8 1/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
No Lid
Modelo B70060 - UL – 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70061 - UL – 240 V CA - 1300 W - 6 A
Modelo B70062 - UL – 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70067 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm
21” x 12” x 4”
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Half Height Lid
Modelo B70056 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70057 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (6 1/4” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
7 8
Requisitos eléctricos
Comprobar los requisitos de alimentación eléctrica
Este producto deberá instalarse de conformidad con los códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. En la tabla siguiente se proporciona el voltaje, amperaje y frecuencia que se deberán
suministrar al grill.
La alimentación deberá provenir de un circuito individual conectado a tierra que esté protegido
por un disyuntor y con capacidad nominal conforme a las especicaciones del modelo que se
muestran en la tabla a continuación.
ADVERTENCIA:
Si la alimentación eléctrica no cumple las especificaciones del producto,
consulte a un electricista certificado con licencia antes de proceder a la instalación.
No retire el dispositivo ICFT del cable de alimentación suministrado bajo ninguna circunstancia.
Su grill All Seasons
®
viene de fábrica con una brida de acero inoxidable pulido que
acepta cuatro tornillos de madera de cabeza ovalada para el montaje. La brida de acabado del
grill está diseñada para retener rmemente la unidad en su lugar en el mostrador. Si lo desea,
puede sellar el borde del mostrador por debajo de la brida de acabado. Usar un compuesto
de sellado que evite el daño en caso de que posteriormente se necesite quitar el grill para
repararlo. Recomendamos un tipo de sellador no adhesivo como masilla de plomería,
reducción de espesor máximo a compresión de 1,6 mm (1/16 pulg.). Puede usar silicona
para sellar solo el borde de vidrio, si lo desea.
ADVERTENCIA:
Dejar un espacio libre de 51 mm (2 pulg.) entre el fondo del grill y la superficie de
combustible que esté por debajo, por ejemplo: el borde superior de una gaveta colocada
debajo del grill (Fig. 3 en la página 12). No facilitar la debida ventilación y holgura puede
dar lugar a un peligro de incendio.
Instalación sobre un mostrador
Leer esta sección antes de hacer el hueco para el grill.
Es importante planear con antelación la instalación del grill, teniendo presentes las
siguientes dimensiones (vea la Fig. 2 a continuación).
A - 33 cm (13 pulgadas) de profundidad como máximo para
armarios altos
B - 91,4 cm (36 pulgadas) como altura mínima del mostrador
a partir del piso
C - La supercie plana mínima del mostrador sobre la que
descansará el grill deberá ser igual o mayor que las
dimensiones generales del grill (consulte en la
página 8 las dimensiones generales del grill).
D - 76,2 cm (30 pulg.) de espacio libre como mínimo entre la parte
superior del grill y el fondo de cualquier armario de madera
o metal no protegido o 60,9 cm (24 pulgadas) de separación
como mínimo si el fondo del armario de madera o metal está
protegido con un cartón ignífugo de no menos de 0,6 cm
(1/4 de pulg.) de espesor recubierto, como mínimo, con una
lámina de 28 MSG (calibre estándar del fabricante) de
0,38 mm (0,015 pulg.) de acero inoxidable, 0,61 mm
(0,024 pulg.) de aluminio o 0,51 mm (0,020 pulg.) de cobre.
E - 10,2 cm (4 pulg.) como mínimo del protector contra salpicaduras
del mostrador al borde del grill (consulte en la página 8 las
dimensiones generales del grill). 3,8 cm (1,5 pulg.) como mínimo
desde la parte delantera del mostrador hasta el grill.
PARA INSTALACIONES EN CANADÁ: “No instalar a una
distancia inferior a 12 mm (1/2 pulg.) de cualquier supercie
contigua” y NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12MM DETOUTE
SURFACE ADJACENTE.
Fig. 2.
53,3 cm (21 pulg.)
30,5 cm (12 pulg.)
29,5 cm (11 5/8 pulg.)
50,2 cm (19 3/4 pulg.)
0,6 cm (1/4 pulg.)
radio de la esquina
DIMENSIONES de corte para el hueco en el mostrador GRILL B70050
KENYON
Nº de pieza
Carga máx. Fuente
de alimentación
Tipo de enchufe
B70050
B70056
B70060
B70062
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 W 120 V CA 11 A 60 Hz
Cable con conexión a
tierra con enchufe de
3 terminales con ICFT
B70051
B70057
B70061
B70067
B70081
B70086
1300 W 240 V CA 6 A 60 Hz
Cable de 3 hilos
sin enchufe
9 10
ADVERTENCIA:
Se debería evitar el espacio de almacenamiento en armarios encima del grill para
eliminar el riesgo de quemaduras al alcanzar algo. Si tiene que haber almacenamiento
en armarios, el riesgo puede reducirse instalando una campana de cocina cuya
proyección horizontal sobresalga un mínimo de 127 mm (5 pulgadas) por fuera
del fondo de los armarios.
Antes de hacer un hueco en el mostrador, compruebe la holgura o espacio libre.Compruebe
que el grill pasará por la pared frontal y las paredes laterales del armario de base. Compruebe
también que el espacio hasta el protector contra salpicaduras sea correcto para que la tapa se
pueda abrir por completo.
Debe facilitarse ventilación adecuada al espacio debajo del mostrador para asegurar la debida
operación del grill. El calor que transmite la bandeja al fondo del grill durante su operación
recalentará cualquier área mal ventilada.
51 MM (2 PULG.) MÍNIMO
Fig. 3.
Al cortar el hueco en el mostrador, corte la esquina en radio para ayudar a evitar que el mostrador
se agriete. Un radio de 6 mm (1/4 de pulg.) es lo normal, pero siga las instrucciones del fabricante
del mostrador con respecto al radio mínimo y acerca de cualquier refuerzo necesario para
prevenir daños en el mostrador con el paso del tiempo.
Si su mostrador está hecho de material macizo necesitará comprobar con el fabricante si existen
recomendaciones especícas para las instrucciones de instalación de la placa de cocina y el grill.
La mayoría de fabricantes de mostradores de supercie maciza requieren soportes adicionales
en las esquinas para prevenir daños en el mostrador. Use los tornillos incluidos para jar el grill
al mostrador. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos. Use una masilla acrílica para
sellar la brida en el mostrador.
Si su mostrador está hecho de piedra, necesitará usar un látex acrílico para montar el grill en su
lugar. Aplique una línea grande de masilla alrededor de la apertura cortada y coloque el grill en
su lugar. Retire cualquier exceso de masilla, use agua para retirar la masilla en exceso. Deje que
la masilla se seque durante un mínimo de 24 horas sin permitir que se moje. No use los tornillos
que vinieron con su grill. La masilla retendrá el grill de forma segura. No use masilla que contenga
silicona, ya que esto manchará la piedra.
Asegúrese de que la toma de corriente destinada al grill esté en un
lugar de fácil acceso. Esto permite al usuario enchufar y desenchufar
fácilmente el grill. Es necesario asegurarse de limpiar y guardar de
manera segura el grill.
Ubicación
de la toma
sugerida
Conexión de desagüe
Para su comodidad, el grill está equipado con un racor para tuberías
de latón de 3 mm (1/8 pulg. NPT) y un codo de latón de 90º que
puede acoplar a la manguera exible de un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.)
que vino con su grill. La versión portátil del grill viene con un tapón de
tubería de latón instalado en el racor de desagüe. Si está usando su
grill como unidad portátil, guarde la manguera y el racor de latón de
90º para instalación posible en el futuro.
Racor de desagüe para manguera
con un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.)
Ubicación de la toma
Preparativos finales antes del uso
Quite la película de plástico protectora de la tapa, la brida de acabado y el panel de vidrio.
Limpie el grill antes de usarlo por primera vez. Una limpieza a fondo con un limpiador para acero
inoxidable o vidrio retirará cualquier resto de adhesivo de la película de plástico y de los aceites
de fabricación.
Lavar la parrilla antiadherente con agua caliente y jabón antes de usar el grill.
Fig. 4
FUNCIONAMIENTO DEL GRILL
NO USAR AGUA EN FUEGOS PROVOCADOS POR GRASA
Cubrir el fuego o la llama, o usar extintor de polvo químico seco o de espuma.
USAR SOLO AGARRAOLLAS SECOS
Los agarraollas húmedos o mojados colocados encima de las supercies calientes pueden producir
quemaduras por el vapor. No dejar que el agarraollas toque la parrilla o elemento del grill. No usar
toallas ni ningún otro paño grande en lugar de un agarraollas.
NO COCINAR EN UN GRILL O UNA PARRILLA O PLANCHA ROTAS
Si la parrilla se rompiera, la grasa y los aceites podrían entran en contacto directo con el elemento
eléctrico y crear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Comunicarse inmediatamente con un
centro de servicio autorizado o llamar a Atención al Cliente de KENYON al (860) 664-4906.
LIMPIAR EL GRILL CON PRECAUCIÓN
Si se usa una esponja o paño para limpiar los derrames sobre una supercie de cocción caliente,
tener mucho cuidado para evitar quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores producen humos
nocivos al aplicarlos a una supercie caliente. Leer la etiqueta del limpiador antes de usarlo.
NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA
El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería
dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución
durante la limpieza, ya que pueden estar sucientemente calientes como para provocar quemaduras.
NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA
El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería
dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución
durante la limpieza, ya que pueden estar sucientemente calientes como para provocar quemaduras.
GRÁFICO DE NIVEL
DE POTENCIA
(AJUSTE DE FUEGO 8
SELECCIONADO)
11
12
LlMPIAR EL GRILL DESPUÉS DE CADA USO
Este electrodoméstico está equipado con una bandeja de goteo extraíble y desechable. Esta bandeja
DEBE extraerse y limpiarse después de CADA uso. No permitir que la grasa se acumule entre
sesiones de cocina. La bandeja de grasa y la bandeja deectora DEBEN usarse al cocinar en el grill.
Una cantidad excesiva de grasa puede derramarse en el interior del grill, anulando la garantía y
ocasionando un peligro de incendio.
NO DEJAR NUNCA EL GRILL SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ PUESTO A FUEGO ALTO
El ajuste de fuego alto puede provocar mucho humo y encender la grasa.
NO LIMPIAR LA UNIDAD CON AGUA PRESURIZADA
No limpie el grill con ningún tipo de agua presurizada u otros tipos de limpiadores. Si lo hace, anulará
la garantía y puede ocasionar un grave riesgo de descarga eléctrica. Limpiar siempre el grill con un
paño y un limpiador de supercies de acero inoxidable o vidrio.
ALMACENAMIENTO
Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill integrado,
hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la lluvia. Hay
cubiertas disponibles.
PARA PREVENIR EL HUMO
Para prevenir que el contenido de la bandeja de grasa despida humo, vierta dos tazas de agua (o
suciente para cubrir el fondo de la bandeja) en la bandeja de grasa antes de cocinar.
NO USAR OLLAS NI OTROS MOLDES EN EL GRILL
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES CON EL GRILL PARA CONSULTAS FUTURAS
Control táctil
INDICADOR DE ENCENDIDO
Esta pantalla indica si el grill está encendido
o apagado.
PANTALLA DE NIVEL DE POTENCIA
La pantalla digital indica lo alto o bajo
que está el fuego del grill. Las lámparas
indicadoras siguen el barrido del gráco en
pantalla. Hay ocho niveles de fuego posibles.
SENSOR DE POTENCIA (+)
Tocar este sensor aumentará el fuego
del grill en incrementos de uno.
SENSOR DE POTENCIA (-)
Tocar este sensor reducirá el fuego del grill en
incrementos de uno.
GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA
Muestra el nivel de fuego por elemento. La
línea va de gruesa a na, indicando fuego
lento a fuego alto.
SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA
Este es el mando principal de potencia para
el grill. Tocarlo con el grill apagado activará el
controlador y encenderá el grill. Tocarlo con el
grill encendido apagará el grill.
PANTALLA
DE NIVEL DE
POTENCIA
SENSOR PRINCIPAL
DE POTENCIA
GRÁFICO
DE NIVEL
DE POTENCIA
INDICADOR DE
ENCENDIDO
SENSOR DE
POTENCIA (-)
SENSOR DE
POTENCIA (+)
GRÁFICOS DE CONTROL
CALIBRACIÓN
Tras encender el grill, el controlador
ejecutará un proceso de autocalibración.
A continuación el controlador emitirá un
tono de conrmación audible y la pantalla
se iluminará brevemente. Ahora el grill está
listo para ser utilizado.
ENCENDIDO DEL GRILL
Para encender el grill, tocar y mantener opri-
mido el sensor principal de potencia durante
dos segundos. Entonces el controlador pitará
y el indicador de encendido se iluminará.
SENSOR
PRINCIPAL DE
POTENCIA
INDICADOR
DE ENCENDIDO
AJUSTES DEL FUEGO
Su grill KENYON tiene 8 ajustes de fuego
diferentes, del 1 al 8, y se seleccionan con los
sensores (-) y (+). El ajuste de fuego se mues-
tra como se indica a la derecha. El elemento
térmico se enciende y se apaga a diferentes
intervalos de tiempo para variar el nivel de
fuego. A medida que el ajuste se aumenta,
el elemento térmico permanecerá encendido
durante un período más prolongado, aumen-
tando la temperatura a la que el grill cocina.
APAGADO DEL GRILL
Para apagar el grill, simplemente tocar y oprimir el sensor principal de potencia durante dos segundos.
El controlador se desconectará y apagará el elemento térmico.
EN CASO DE EMERGENCIA, EL GRILL DE 120 V SE PUEDE APAGAR PRESIONANDO EL
BOTÓN “TEST” EN EL DISPOSITIVO ICFT. CONSULTAR LA FIG. 5.
APAGADO AUTOMÁTICO
El control electrónico de su grill KENYON ha sido programado pensando en la seguridad y cuenta
con un apagado automático. El grill está programado para apagarse después de un tiempo
predeterminado de haber estado encendido (ver la tabla a continuación). El control también se
apagará cuando alcance un límite de temperatura preestablecido. Si esto ocurre, dejar que el grill
se enfríe durante 20-30 minutos.
13 14
TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO Y APAGADO AUTOMÁTICO
El control del grill tiene una función de precalentamiento que aplica potencia completa durante
una cantidad de tiempo preestablecida para cada ajuste de fuego seleccionado. Esta función
de precalentamiento coloca la parrilla/plancha en la temperatura deseada para asar más rápido,
permitiendo así que usted pueda empezar a asar antes. La siguiente tabla proporciona el tiem-
po de precalentamiento y el tiempo de apagado automático para cada ajuste de fuego.
AJUSTE TIEMPO DE
PRECALENTAMIENTO
(min)
TIEMPO DE
APAGADO AUTOMÁTICO
(min)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
GUÍA DE TEMPERATURA
La siguiente información está destinada a ser una guía. Factores tales como el viento y la
temperatura exterior, la temperatura de los alimentos al ser colocados en el grill pueden afectar
los tiempos de cocción. El grill está diseñado y fabricado para cocinar con un rendimiento
óptimo con la tapa bajada o cerrada.
AJUSTE TIPOS DE COMIDA
1 Huevos fritos a la plancha
2 Panqueques - Tostadas francesas a
la plancha
3 Verduras
4 Verduras - Pescado
5 Pescado - Pollo
6 Pollo - Hamburguesas
7 Hamburguesas - Bistecs
8 Bistecs
Cable de alimentación
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
POR FALLA A TIERRA
ICFT
Fig. 5
BOTÓN
DE REINICIO
ENCHUFE DE 3 TERMINALES
CON CONEXIÓN A TIERRA
INDICADOR
DE LUZ
BOTÓN
DE PRUEBA
DISPOSITIVO PROTECTOR POR FALLA
A TIERRA PARA MODELOS DE 240 V
El circuito de voltaje de alimentación (240 V)
debería contar con un dispositivo protector
por falla a tierra. Vericar los requisitos de
cumplimiento normativo en los códigos locales.
ESTO SE REFIERE ÚNICAMENTE A LOS
MODELOS DE 120 V
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
POR FALLA A TIERRA (ICFT)
El ICFT es un dispositivo de seguridad
diseñado para proteger al usuario de
cualquier peligro de descarga eléctrica.
INDICADOR DE LUZ
El indicador de luz permanecerá iluminada
cuando se aplique corriente eléctrica
e indica que el ICFT está funcionando
correctamente.
BOTÓN DE PRUEBA/APAGADO DE
EMERGENCIA
Presionar este botón comprobará el ICFT.
El indicador de luz se apagará y no se
suministrará corriente eléctrica al grill. El
ICFT debería ser probado cada mes.
BOTÓN DE REINICIO
Presionar este botón devolverá el ICFT
a su funcionamiento normal. La lámpara
indicadora se iluminará y se suministrará
corriente eléctrica al grill. Si la lámpara
indicadora no se ilumina, el ICFT ha
detectado una falla de funcionamiento.
Desenchufar el ICFT del receptáculo y no
usar el grill.
ENCHUFE DE 3 TERMINALES CON
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCIÓN - Para garantizar una
protección continua contra el riesgo de
descarga eléctrica, el ICFT debe estar
enchufado en una toma debidamente
conectada a tierra.
NO USAR UN CABLE DE EXTENSIÓN
15 16
Partes del grill
PARRILLA
BANDEJA
DEFLECTORA
BANDEJA
DE GOTEO
ELEMENTO
TÉRMICO
ELEMENTO TÉRMICO
El elemento térmico está diseñado para
pivotar como se muestra con el n de extraer/
reemplazar la bandeja deectora y la bandeja
de goteo. Permanecerá en la posición de
arriba. Para bajarlo aplique una ligera presión
hacia abajo.
BANDEJA DEFLECTORA
La bandeja deectora soporta la bandeja de
goteo, el elemento térmico y la parrilla y se
debe usar siempre al operar el grill.
BANDEJA DE GOTEO
La bandeja de goteo desechable recoge
toda la grasa y los jugos creados durante
el proceso de cocción. La bandeja de goteo
debe vaciarse después de cada uso. Al
reemplazar la bandeja de goteo, colocarla de
manera que esté completamente dentro de
la bandeja deectora y asegurándose de que
el lado o el borde de la bandeja de goteo no
sobresale por fuera de la bandeja deectora.
(ver la Fig. 6)
Para prevenir que el contenido de la
bandeja de goteo despida humo, vierta
dos tazas de agua (o suficiente para cubrir
el fondo de la bandeja) en la bandeja de
goteo antes de cocinar. El reemplazo para la
bandeja de goteo desechable de Kenyon es la
pieza nº B96001.
PARRILLA
La parrilla debe limpiarse después de
cada uso. La parrilla tiene un revestimiento
antiadherente para facilitar la limpieza. Lavar la
parrilla después de cada uso con agua caliente
y jabón.
LA BANDEJA DE
GOTEO DEBE ESTAR DENTRO DE LA BAN-
DEJA DEFLECTORA COMO SE MUESTRA
Fig. 6
EXTRACCIÓN DE LA TAPA
La tapa del grill se puede extraer
para su limpieza. Para extraer la tapa,
deslice el pasador de liberación rápida
para sacarlo de la bisagra.
(ver la Fig. 7).
Con el pasador de liberación rápida
retirado, agarrar la tapa, levantándola
por el lado izquierdo para salvar la
bisagra y deslizarla hacia la izquierda
hasta haber salvado el pasador de la
bisagra a la derecha (ver la Fig. 8).
Una vez que la tapa se haya extraído
se puede lavar con agua y jabón.
Fig. 7
Fig. 8
PASADOR DE
LIBERACIÓN RÁPIDA
Extracción de la tapa
16
KENYON
Declaración de garantía
Form - F-11-18, Statement of Warranty, Rev. -_spa-LA.docx
Página 1 de 1
4/7/2020
PW
MW
KENYON International, Inc (la “Compañía”) garantiza que este producto no tenga defectos de
materiales ni mano de obra en su uso
normal, sujeto a las condiciones y limitaciones a continuación.
La Compañía reparará o reemplazará toda pieza que se pruebe
esté defectuosa en su uso normal durante el período de garantía.
Con el fin de que el producto esté cubierto bajo esta garantía, debe ser devuelto a la Compañía para su evaluación.
Comuníquese a kenyonservice@cookwithkenyon.com para obtener las instrucc
iones de devolución.
Esta garantía cubre ciertos productos fabricados por la Compañía y está sujeta a las siguientes condiciones y
limitaciones:
1.
La responsabilidad de la Compañía se limitará a la reparación o reemplazo (elección de remedio a opción d
e la
Compañía) de componentes electrónicos en la medida en que puedan tener defectos de materiales o mano de obra.
Esta
responsabilidad se limita a tres años a partir de la fecha de instalación original o a 42 meses desde la fecha de la factura,
lo que ocu
rra primero; esta garantía cubre piezas y mano de obra a tarifas aprobadas previamente.
El acero inoxidable
tiene una garantía de por vida contra el óxido cuando se cuida mensualmente según se describe en el manual del
propietario. Si comienza la corrosión
, comuníquese con la Compañía con evidencia fotográfica de la corrosión para
recibir componentes de reemplazo.
2.
La determinación de la idoneidad del producto para el uso contemplado por el Comprador es responsabilidad
exclusiva de este último y la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en cuanto a la misma.
3.
La Compañía no se hará responsable de ningún daño a consecuencia de:
• fallas debidas al uso del producto en aplicaciones para las que no fue concebido;
• fallas debidas a corrosión, desgaste, mal uso, negligencia, instalación o mantenimiento indebidos;
• fallas debido a rotura de vidrio, accidental o de otro modo.
4.
La Compañía asumirá la responsabilidad de los gastos de embarque terrestre hasta el lugar del electrodoméstico
(domicilio)
dentro de Estados Unidos continental y Canadá.
Todos los impuestos o gastos que resulten del embarque
urgente o especial correrán a cargo del Comprador.
5.
Toda mano de obra permitida por la Compañía bajo esta garantía debe estar autorizada previamente y
debe ser
ejecutada por un centro de servicio autorizado por Kenyon International, excepto que la Compañía lo especifique por
escrito de otra manera.
NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD NI IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR NI DE
OTRO TIPO
, EXPRESA O IMPLÍCITA NI NINGUNA OTRA DEBERÁ SER IMPLICADA POR LA LEY.
La duración de cualquiera de
tales garantías que esté, sin embargo, implicada por la ley en beneficio del consumidor, se limitará a un período de tres año
s a
partir de la compra origina
l por parte del usuario.
Algunos países no permiten limitaciones en lo referente al tiempo que deberá
durar una garantía implícita, de modo que puede ser que esta limitación no se aplique en su caso.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EMERGENT
E NI INCIDENTAL QUE SURJA POR
CONTRAVENCIÓN DE ESTA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUARIA.
Algunos países o estados no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes ni incidentales, de modo que puede que esta limitación o exclusión n
o se
aplique en su caso.
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN
OTROS DERECHOS LEGALES, LOS QUE PUEDEN DIFERIR ENTRE PAÍSES O ESTADOS.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 9258 Heritage Park RoadClinton, CT 06413 USA
Teléfono: (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
Vigencia: 1/1/2019
/