Anglepoise Original 1227 Mini Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Original 1227
TM
Mini
Desk Lamp
Your Anglepoise
®
lamp is a finely balanced product. Ensuring the bulb is of the correct
weight (25g-60g), is essential for achieving perfect balance. Once your lamp is
assembled, you can use the spanners provided to fine tune the arms and shade.
ADJUSTMENT:
PARTS NOT TO SCALE
ASSEMBLY PARTS & TOOLS:
Your Anglepoise
®
comes supplied with everything you need to assemble and install your
product. The assembly parts and tools you’ll find in the box are:
Anglepoise
®
Constant Tension
Side Spring
2 x 100075
2 x 100115
Anglepoise
®
Spanner
Allen Key
1 x 100217
Grub Screw
(One Spare)
2 x 100033
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
- Light bulb is replaceable – see instructions.
- Indoor use only.
- Do not look directly at the illuminated bulb.
- Keep lamp away from materials that may be flammable.
- If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or
qualified technician to avoid any hazard.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
- Ampoule remplaçable - voir les instructions.
- Utilisation en intérieur uniquement.
- Ne pas regarder directement l’ampoule allumée.
- Gardez la lampe à l’écart de matériaux pouvant s’enflammer.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien
qualifié pour éviter tout danger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS / CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BULB INFORMATION:
Your Anglepoise
®
is supplied with a 13W E12 CFL bulb
with a color temperature of 2700K - this is the bulb we
recommend for most applications.
If you require a different light output you can use an
alternative bulb but please be aware that a heavier bulb
may affect the balance mechanism. We recommend a bulb
weight of 25g-60g.
Important:
You must not use a bulb which exceeds the maximum
wattage indicated inside the shade.
Vous ne devez pas utiliser une ampoule qui dépasse la
puissance maximale indiquée à l’intérieur de l’abat-jour.
INSTRUCTIONS:
1. Remove base from the packaging and
place onto an even surface.
2. Attach the two outer springs to the lamp.
3. Take the lamp and place it onto the base,
ensuring it is fully seated.
4. Screw in the locating grub screw using the
Allen key provided.
5. Screw in the bulb.
6. Plug the product in and turn it on using the
inline switch.
ADJUSTMENT
Your Anglepoise
®
is a finely balanced
product. To adjust the lamp, place on a
level surface as a sloping surface will upset
the balance. If necessary, carefully tighten
the nuts until the shade and arms support
themselves in any position. To avoid damage
caused by excessive force, please take care
with the movement range and characteristics
of your product. It is also advisable to allow
the shade to cool before adjustment or
repositioning.
MAINTENANCE
Prior to cleaning or maintenance, always
switch off and disconnect from the electricity
supply and allow the shade to cool. Repairs
and the replacement of damaged cables
or electrical parts should only be
carried out by a qualified electrician, an
authorised distributor or by Anglepoise
®
Ltd.
Your product should only be used in a dry
indoor environment.
It is essential that any replacement bulb
does not exceed the maximum wattage
indicated inside the shade.
QUALITY AND SAFETY
This product is marked to demonstrate
conformity with relevant directories. The
minimum operating distance from illuminated
objects and surfaces is 8”.
Rated Voltage 100V-127V AC / 50-60Hz.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE:
1. Retirez soigneusement le socle du carton et
placez-le sur une surface plane et résistante.
2. Mettez en place les deux ressorts latéraux.
3. Insérez la lampe dans son socle en prenant
bien soin de l’enfoncer jusqu’au bout.
4. Vissez la petite vis BTR pour fixer la lampe à
sa base en vous aidant de la clé Allen fournie.
5. Vissez l’ampoule.
6. Branchez le produit et allumez-le en utilisant
l’interrupteur prévu à cet effet.
REGLAGES
Votre lampe Anglepoise
®
est une lampe
parfaitement équilibrée. Pour l’ajuster, placez-
la sur une surface horizontale. Une surface en
pente perturberait son équilibre. Si nécessaire,
resserrez précautionneusement les écrous
jusqu’à ce que les bras et l’abat-jour se
maintiennent aisément dans quelque position
que ce soit. Pour éviter d’endommager la
lampe en ajustant les écrous, il conviendra
d’être attentif à respecter la portée prévue par
le design du produit ainsi que de prendre en
compte ses caractéristiques. Il est également
préférable de laisser l’abat-jour refroidir avant de
le repositionner ou de l’ajuster.
ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, éteignez et débranchez toujours la
lampe. Laissez refroidir l’abat-jour.
La réparation ou le remplacement de
câblages électriques endommagés ne
doit jamais être entreprise par quelqu’un
d’autre qu’un électricien qualifié, un membre
de l’équipe Anglepoise
®
ou un de ses
représentants agrées.
Votre produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur
et dans un endroit sec. Il est indispensable
que toute ampoule de remplacement ne soit
pas d’une puissance supérieure à la puissance
maximum indiquée sur l’étiquette apposée sur
l’intérieur de l’abat-jour.
QUALITE ET SECURITE
Ce produit est conçu dans le respect des règles
applicables en vigueur. Il porte la marque CE
ce qui prouve sa conformité aux directives
européennes concernées. La distance minimale
entre les objets et surfaces éclairés et la lampe
est de 8”. Tension nominale : 100V-127V AC /
50-60Hz.
INSTALLATION:
1 2
3 4
5
6
INSTALLATION:
1. Nehmen Sie den Lampenfuß aus der
Verpackung und stellen Sie ihn auf eine ebene
Oberfläche.
2. Bringen Sie die beiden äußeren Federn an der
Lampe an.
3. Stellen Sie die Lampe auf den Fuß und stellen
Sie sicher, dass sie vollständig einrastet.
4. Ziehen Sie zur Fixierung die
Gewindeschraube an. Verwenden Sie hierzu
den mitgelieferten Inbusschlüssel.
5. Schrauben Sie die Glühbirne ein.
6. Stecken Sie die Lampe ein und schalten Sie
sie über den integrierten Schalter ein.
AUSRICHTUNG
Ihre Anglepoise
®
-Lampe ist ein sorgfältig
ausgerichtetes Produkt. Stellen Sie die Lampe
zur Ausrichtung auf eine gerade Oberfläche; eine
geneigte Oberfläche wirkt sich negativ auf das
Gleichgewicht aus. Ziehen Sie bei Bedarf die
Muttern an, bis der Schirm und die Gelenkarme
sich in jeder Ausrichtung selbst tragen. Um
Schäden aufgrund unverhältnismäßiger
Krafteinwirkung zu vermeiden, sollten Sie bei
der Standortwahl den Bewegungsradius und
die Produkteigenschaften beachten. Es ist
darüber hinaus ratsam, den Lampenschirm vor
Ausrichtung oder Neupositionierung abkühlen
zu lassen.
WARTUNG
Vor der Reinigung oder Wartung sollte die
Lampe immer ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt werden. Lassen Sie
den Lampenschirm abkühlen. Reparaturen
und Ersatz von beschädigten Kabeln sollten
nur von einem ausgebildeten Elektriker,
Anglepoise
®
Ltd. oder einem autorisierten
Vertreter ausgeführt werden.
Ihr Produkt sollte nur in trockenen Innenräumen
verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass Ersatzbirnen die
maximale Wattzahl nicht überschreiten dürfen,
die auf dem Lampenschirm angegeben ist.
QUALITÄT UND SICHERHEIT
Dieses Produkt entspricht den relevanten
Normen und ist entsprechend gekennzeichnet.
Der Mindestabstand zu beleuchteten Objekten
und Oberflächen beträgt 8”. Nominalspannung
100V-127V AC / 50-60Hz.
INSTRUCCIONES:
1. Retire la base del embalaje y sitúela en una
superficie horizontal.
2. Sujete los dos muelles exteriores a la
lámpara.
3. Coja la lámpara y colóquela sobre la base.
Asegúrese de que está bien asentada.
4. Introduzca los tornillos prisioneros de fijación
utilizando la llave Allen proporcionada.
5. Enrosque la bombilla.
6. Enchufe el dispositivo y enciéndalo mediante
el interruptor eléctrico.
AJUSTE
Su lámpara Anglepoise
®
es un producto
equilibrado de forma precisa. Para ajustar la
lámpara, sitúela en una superficie horizontal,
ya que una superficie inclinada alterará el
equilibrio. Si es necesario, apriete las tuercas
cuidadosamente hasta que la pantalla y los
brazos se sostengan en cualquier posición.
Para evitar el daño causado por aplicar una
fuerza excesiva, por favor tenga cuidado con
el nivel de movimiento y las características del
producto. También es aconsejable dejar enfriar
la pantalla antes de ajustarla o cambiarla de
posición.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiarla o realizar tareas de
mantenimiento, desconecte y desenchufe
siempre el aparato de la toma de corriente.
Además, deje enfriar la pantalla. La reparación
y la sustitución de cables dañados
solo deberian estar efectuarias por un
electricista cualificado, Anglepoise
®
Ltd o
un representante autorizado.
Solo debería utilizarse el producto en un
entorno seco y en interiores.
Es esencial que las bombillas de repuesto
no superen el voltaje máximo indicado en la
pantalla.
CALIDAD Y SEGURIDAD
Este producto lleva una marca que demuestra
su conformidad con las normas pertinentes.
La distancia mínima de funcionamiento desde
objetos y superficies iluminados es de 8”.
Voltaje nominal: 100V-127V AC / 50-60Hz.
ISTRUZIONI:
1. Rimuovere la base dalla confezione e
posizionarla su una superficie piana.
2. Attaccare le due molle esterne alla lampada.
3. Posizionare la lampada sulla base,
assicurandosi che sia completamente
inserita.
4. Avvitare il perno filettato di fissaggio usando
la brugola fornita in dotazione.
5. Avvitare la lampadina.
6. Collegare la spina di alimentazione e
accendere il prodotto usando l’interruttore.
REGOLAZIONE
La lampada Anglepoise
®
è un prodotto
di precisione. Per regolare la lampada,
posizionarla su una superficie piana, poiché
un piano inclinato ne comprometterebbe
l’equilibrio. Se necessario, serrare con cura
i dadi fino a quando il paralume e i bracci
non siano in grado di rimanere fermi in
qualsiasi posizione. Per evitare danni causati
dall’impiego di una forza eccessiva, si consiglia
di fare attenzione con l’ampiezza dei movimenti
e alle caratteristiche specifiche del prodotto. Si
consiglia inoltre di lasciare che il paralume si
raffreddi prima di effettuare una regolazione o
un riposizionamento.
MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia o alla
manutenzione del prodotto, spegnerlo,
staccare la spina dalla presa elettrica e
lasciare che il paralume si raffreddi. Gli
interventi di riparazione o di sostituzione
di cavi danneggiati devono essere
effettuati esclusivamente da un elettricista
qualificato, da Anglepoise
®
Ltd o da un suo
rappresentante autorizzato.
Il prodotto deve essere utilizzato al coperto e in
un ambiente asciutto.
È molto importante che qualsiasi lampadina
di ricambio non ecceda la potenza massima
indicata all’interno del paralume.
QUALITÀ E SICUREZZA
Questo prodotto è contrassegnato per
dimostrarne la conformità alle direttive
applicabili. La distanza operativa minima dagli
oggetti illuminati è di 8”. Tensione nominale:
100V-127V AC / 50-60Hz.
Anglepoise
®
, Anglepoise
®
Logo and Anglepoise
®
Lamp symbol are trademarks of Anglepoise
®
Ltd.,
registered in the U.K. and other countries.
NEWSLETTER:
Sign up to the Anglepoise
®
newsletter for the latest news and updates at:
UK & International: www.anglepoise.com/newsletter
US & Canada: us.anglepoise.com/newsletter
DOWNLOADS:
For news, technical information, CAD files, images and the latest
Anglepoise
®
brochure, please visit:
files.anglepoise.com
CONTACT:
PRODUCT WARRANTY:
For warranty information, please visit:
UK & International: www.anglepoise.com/warranty
US & Canada: us.anglepoise.com/warranty
V1
UK Headquarters:
Anglepoise Ltd
A10 Railway Triangle
Walton Road
Farlington
Hampshire
England
PO6 1TN
UK & International:
+44 (0) 2392 224450
North & South America:
+1 (888) 5193225
www.anglepoise.com
Find @Anglepoise On
Find @Anglepoise On

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. - Light bulb is replaceable – see instructions. - Indoor use only. - Do not look directly at the illuminated bulb. - Keep lamp away from materials that may be flammable. - If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or qualified technician to avoid any hazard. Original 1227TM Mini Desk Lamp ASSEMBLY PARTS & TOOLS: Your Anglepoise® comes supplied with everything you need to assemble and install your product. The assembly parts and tools you’ll find in the box are: CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE. - Ampoule remplaçable - voir les instructions. - Utilisation en intérieur uniquement. - Ne pas regarder directement l’ampoule allumée. - Gardez la lampe à l’écart de matériaux pouvant s’enflammer. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié pour éviter tout danger. SAVE THESE INSTRUCTIONS / CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ADJUSTMENT: Your Anglepoise® lamp is a finely balanced product. Ensuring the bulb is of the correct weight (25g-60g), is essential for achieving perfect balance. Once your lamp is assembled, you can use the spanners provided to fine tune the arms and shade. 2 x 100075 2 x 100115 1 x 100217 2 x 100033 Anglepoise® Constant Tension Side Spring Anglepoise® Spanner Allen Key Grub Screw (One Spare) PARTS NOT TO SCALE BULB INFORMATION: Your Anglepoise® is supplied with a 13W E12 CFL bulb with a color temperature of 2700K - this is the bulb we recommend for most applications. If you require a different light output you can use an alternative bulb but please be aware that a heavier bulb may affect the balance mechanism. We recommend a bulb weight of 25g-60g. Important: You must not use a bulb which exceeds the maximum wattage indicated inside the shade. Vous ne devez pas utiliser une ampoule qui dépasse la puissance maximale indiquée à l’intérieur de l’abat-jour. INSTALLATION: 1 3 5 2 4 6 INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: 1. Remove base from the packaging and place onto an even surface. 2. Attach the two outer springs to the lamp. 3. Take the lamp and place it onto the base, ensuring it is fully seated. 4. Screw in the locating grub screw using the Allen key provided. 5. Screw in the bulb. 6. Plug the product in and turn it on using the inline switch. 1. Retirez soigneusement le socle du carton et placez-le sur une surface plane et résistante. 2. Mettez en place les deux ressorts latéraux. 3. Insérez la lampe dans son socle en prenant bien soin de l’enfoncer jusqu’au bout. 4. Vissez la petite vis BTR pour fixer la lampe à sa base en vous aidant de la clé Allen fournie. 5. Vissez l’ampoule. 6. Branchez le produit et allumez-le en utilisant l’interrupteur prévu à cet effet. ADJUSTMENT Your Anglepoise® is a finely balanced product. To adjust the lamp, place on a level surface as a sloping surface will upset the balance. If necessary, carefully tighten the nuts until the shade and arms support themselves in any position. To avoid damage caused by excessive force, please take care with the movement range and characteristics of your product. It is also advisable to allow the shade to cool before adjustment or repositioning. MAINTENANCE Prior to cleaning or maintenance, always switch off and disconnect from the electricity supply and allow the shade to cool. Repairs and the replacement of damaged cables or electrical parts should only be carried out by a qualified electrician, an authorised distributor or by Anglepoise® Ltd. Your product should only be used in a dry indoor environment. It is essential that any replacement bulb does not exceed the maximum wattage indicated inside the shade. QUALITY AND SAFETY This product is marked to demonstrate conformity with relevant directories. The minimum operating distance from illuminated objects and surfaces is 8”. Rated Voltage 100V-127V AC / 50-60Hz. REGLAGES Votre lampe Anglepoise® est une lampe parfaitement équilibrée. Pour l’ajuster, placezla sur une surface horizontale. Une surface en pente perturberait son équilibre. Si nécessaire, resserrez précautionneusement les écrous jusqu’à ce que les bras et l’abat-jour se maintiennent aisément dans quelque position que ce soit. Pour éviter d’endommager la lampe en ajustant les écrous, il conviendra d’être attentif à respecter la portée prévue par le design du produit ainsi que de prendre en compte ses caractéristiques. Il est également préférable de laisser l’abat-jour refroidir avant de le repositionner ou de l’ajuster. ENTRETIEN Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteignez et débranchez toujours la lampe. Laissez refroidir l’abat-jour. La réparation ou le remplacement de câblages électriques endommagés ne doit jamais être entreprise par quelqu’un d’autre qu’un électricien qualifié, un membre de l’équipe Anglepoise® ou un de ses représentants agrées. Votre produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans un endroit sec. Il est indispensable que toute ampoule de remplacement ne soit pas d’une puissance supérieure à la puissance maximum indiquée sur l’étiquette apposée sur l’intérieur de l’abat-jour. QUALITE ET SECURITE Ce produit est conçu dans le respect des règles applicables en vigueur. Il porte la marque CE ce qui prouve sa conformité aux directives européennes concernées. La distance minimale entre les objets et surfaces éclairés et la lampe est de 8”. Tension nominale : 100V-127V AC / 50-60Hz. INSTALLATION: INSTRUCCIONES: ISTRUZIONI: 1. Nehmen Sie den Lampenfuß aus der Verpackung und stellen Sie ihn auf eine ebene Oberfläche. 2. Bringen Sie die beiden äußeren Federn an der Lampe an. 3. Stellen Sie die Lampe auf den Fuß und stellen Sie sicher, dass sie vollständig einrastet. 4. Ziehen Sie zur Fixierung die Gewindeschraube an. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Inbusschlüssel. 5. Schrauben Sie die Glühbirne ein. 6. Stecken Sie die Lampe ein und schalten Sie sie über den integrierten Schalter ein. 1. Retire la base del embalaje y sitúela en una superficie horizontal. 2. Sujete los dos muelles exteriores a la lámpara. 3. Coja la lámpara y colóquela sobre la base. Asegúrese de que está bien asentada. 4. Introduzca los tornillos prisioneros de fijación utilizando la llave Allen proporcionada. 5. Enrosque la bombilla. 6. Enchufe el dispositivo y enciéndalo mediante el interruptor eléctrico. 1. Rimuovere la base dalla confezione e posizionarla su una superficie piana. 2. Attaccare le due molle esterne alla lampada. 3. Posizionare la lampada sulla base, assicurandosi che sia completamente inserita. 4. Avvitare il perno filettato di fissaggio usando la brugola fornita in dotazione. 5. Avvitare la lampadina. 6. Collegare la spina di alimentazione e accendere il prodotto usando l’interruttore. AJUSTE Su lámpara Anglepoise® es un producto equilibrado de forma precisa. Para ajustar la lámpara, sitúela en una superficie horizontal, ya que una superficie inclinada alterará el equilibrio. Si es necesario, apriete las tuercas cuidadosamente hasta que la pantalla y los brazos se sostengan en cualquier posición. Para evitar el daño causado por aplicar una fuerza excesiva, por favor tenga cuidado con el nivel de movimiento y las características del producto. También es aconsejable dejar enfriar la pantalla antes de ajustarla o cambiarla de posición. REGOLAZIONE La lampada Anglepoise® è un prodotto di precisione. Per regolare la lampada, posizionarla su una superficie piana, poiché un piano inclinato ne comprometterebbe l’equilibrio. Se necessario, serrare con cura i dadi fino a quando il paralume e i bracci non siano in grado di rimanere fermi in qualsiasi posizione. Per evitare danni causati dall’impiego di una forza eccessiva, si consiglia di fare attenzione con l’ampiezza dei movimenti e alle caratteristiche specifiche del prodotto. Si consiglia inoltre di lasciare che il paralume si raffreddi prima di effettuare una regolazione o un riposizionamento. AUSRICHTUNG Ihre Anglepoise®-Lampe ist ein sorgfältig ausgerichtetes Produkt. Stellen Sie die Lampe zur Ausrichtung auf eine gerade Oberfläche; eine geneigte Oberfläche wirkt sich negativ auf das Gleichgewicht aus. Ziehen Sie bei Bedarf die Muttern an, bis der Schirm und die Gelenkarme sich in jeder Ausrichtung selbst tragen. Um Schäden aufgrund unverhältnismäßiger Krafteinwirkung zu vermeiden, sollten Sie bei der Standortwahl den Bewegungsradius und die Produkteigenschaften beachten. Es ist darüber hinaus ratsam, den Lampenschirm vor Ausrichtung oder Neupositionierung abkühlen zu lassen. WARTUNG Vor der Reinigung oder Wartung sollte die Lampe immer ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden. Lassen Sie den Lampenschirm abkühlen. Reparaturen und Ersatz von beschädigten Kabeln sollten nur von einem ausgebildeten Elektriker, Anglepoise® Ltd. oder einem autorisierten Vertreter ausgeführt werden. Ihr Produkt sollte nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass Ersatzbirnen die maximale Wattzahl nicht überschreiten dürfen, die auf dem Lampenschirm angegeben ist. QUALITÄT UND SICHERHEIT Dieses Produkt entspricht den relevanten Normen und ist entsprechend gekennzeichnet. Der Mindestabstand zu beleuchteten Objekten und Oberflächen beträgt 8”. Nominalspannung 100V-127V AC / 50-60Hz. MANTENIMIENTO Antes de limpiarla o realizar tareas de mantenimiento, desconecte y desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente. Además, deje enfriar la pantalla. La reparación y la sustitución de cables dañados solo deberian estar efectuarias por un electricista cualificado, Anglepoise® Ltd o un representante autorizado. Solo debería utilizarse el producto en un entorno seco y en interiores. Es esencial que las bombillas de repuesto no superen el voltaje máximo indicado en la pantalla. CALIDAD Y SEGURIDAD Este producto lleva una marca que demuestra su conformidad con las normas pertinentes. La distancia mínima de funcionamiento desde objetos y superficies iluminados es de 8”. Voltaje nominal: 100V-127V AC / 50-60Hz. MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del prodotto, spegnerlo, staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare che il paralume si raffreddi. Gli interventi di riparazione o di sostituzione di cavi danneggiati devono essere effettuati esclusivamente da un elettricista qualificato, da Anglepoise® Ltd o da un suo rappresentante autorizzato. Il prodotto deve essere utilizzato al coperto e in un ambiente asciutto. È molto importante che qualsiasi lampadina di ricambio non ecceda la potenza massima indicata all’interno del paralume. QUALITÀ E SICUREZZA Questo prodotto è contrassegnato per dimostrarne la conformità alle direttive applicabili. La distanza operativa minima dagli oggetti illuminati è di 8”. Tensione nominale: 100V-127V AC / 50-60Hz. PRODUCT WARRANTY: For warranty information, please visit: UK & International: www.anglepoise.com/warranty US & Canada: us.anglepoise.com/warranty NEWSLETTER: Sign up to the Anglepoise® newsletter for the latest news and updates at: UK & International: www.anglepoise.com/newsletter US & Canada: us.anglepoise.com/newsletter DOWNLOADS: For news, technical information, CAD files, images and the latest Anglepoise® brochure, please visit: files.anglepoise.com CONTACT: UK Headquarters: Anglepoise Ltd A10 Railway Triangle Walton Road Farlington Hampshire England PO6 1TN V1 UK & International: +44 (0) 2392 224450 Find @Anglepoise On Find @Anglepoise On North & South America: +1 (888) 5193225 www.anglepoise.com [email protected] Anglepoise®, Anglepoise® Logo and Anglepoise® Lamp symbol are trademarks of Anglepoise® Ltd., registered in the U.K. and other countries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Anglepoise Original 1227 Mini Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario