Intermatic GRASSLIN talis II PHB 360-20-1i Operating Instructions Manual

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operating Instructions Manual
Zeitschaltuhr Thermostat
Zähler
Lichtsteuerung
talis II
PHB 360-20-1i
DE
Betriebsanleitung 5
EN
Operating instructions 7
FR
Manuel d‘utilisation 9
IT
Manuale dell‘utente 11
ES
Manual de instrucciones 13
PT
Manual de instruções 15
NL
Handleiding 17
CS
Provozní návod 19
SK
Návod na používanie 21
ET
Kasutusjuhend 23
LV
Lietošanas instrukcija 25
LT
Naudojimo instrukcija 27
PL
Instrukcja eksploatacji 29
HU
Kezelési útmutató 31
2
Ø 105
49
44.5
66.5
2
Ø 105
24.5
3
Ø 66
43.5
4
1
Optional
talis II RC IR10
07.10.0006.7
talis II FC BOX 20
07.10.0005.1
talis II SM BOX 20
07.10.0004.1
3
6 - 8 mm
20 - 30 mm
9
10
L
N
L N N P/S
7
L
N
L P/SN N
N L
IN OUT
μ
8
5
12 m
6
Ø 10 m
Ø 20 m
4
6 - 8 mm
30 - 35 mm
14
15
16
6 - 8 mm
30 - 35 mm
Ø 68 mm
11
12
13
DE
5
Sicherheit
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
Montage und Anschluss ausschließ-
lich durch Elektrofachkraft durch-
führen lassen.
WARNUNG!
Vor der Montage des Produktes ist die Netz-
spannung freizuschalten!
Vor der Installation sollte ein Leitungs-
schutzschalter (250 VAC, 10 A) Typ C gemäß
EN60898-1 installiert werden.
Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken
kann zu einem hohen Einschaltstrom führen,
welcher den Melder dauerhaft schädigen kann.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbedingungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen der Gewährleistung und
Garantie.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine
einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres
Arbeiten zu gewährleisten.
Weitere Informationen:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip
der passiven Infrarot-Sensorik (PIR-Sensor). Er
regelt automatisch den angeschlossenen Verbrau-
cher in Abhängigkeit von anwesenden Personen
(Bewegungserfassung) und Umgebungshelligkeit.
Mit dem integrierten Lichtsensor wird permanent
die Tageslichtstärke gemessen und mit dem ein-
gestellten Luxwert verglichen.
Licht bleibt solange eingeschaltet, wie eine
Bewegung und unzureichend Tageslicht erfasst
werden.
Nach letzter Bewegungserfassung bleibt die
Beleuchtung solange eingeschaltet wie die ein-
gestellte Nachlaufzeit.
Die Beleuchtung schaltet automatisch aus,
sobald genügend Umgebungshelligkeit erreicht
ist, auch wenn gerade zu diesem Zeitpunkt
Bewegung erfasst wurde.
Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung
in Innenräumen.
Technische Daten
Anschlussspannung 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Erfassungsbereich 360°
Reichweite ca. Ø 20 m (Abb. 6)
Zeiteinstellung
ca. 30 Sek. - 30 Min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
Test
Lichtwert
ca. 10 Lux - „
“;
“ = Lernmodus
Umgebungstemperatur -20°C ... +45°C
Schutzklasse II
Schutzart IP20
IP54 bei Aufputzmontage
Energieverbrauch < 1 W (im Standby-Modus)
Betriebsanleitung
talis II PHB 360-20-1i – Präsenzmelder
6
Schaltleistung
Glühlampenlast max. 2200 W
Halogenlampenlast (AC) max. 2200 W
Halogenlampenlast (LV) max. 1200 VA / 1000 W
Leuchtstofflampenlast max. 1200 VA / 140 μF
LED Lampe /
Energiesparlampe
max. 800 VA / 600 W
Installation und Montage
Verpackungsinhalt und Optionen
siehe Abb. 1
Abmaße
Abb. 2 Detektor
Abb. 3 Aufputzmontage mit Aufputzbox
talis II SM BOX 20
Abb. 4 Zwischendeckenmontage mit
Zwischeneinheit talis II FC BOX 20
Standort/Montage (Abb. 5/6)
Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmel-
ders in der Nähe von
Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen,
Beleuchtung, etc.)
Objekten mit glänzenden Oberflächen
(Spiegel, etc.)
Objekten, welche durch Wind bewegt
werden können
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Der Erfassungsbereich steht in Abhängigkeit
von der entsprechenden Montagehöhe:
Montagehöhe Erfassungsbereich
(tangentiale Bewegung)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
Linsenabschirmung
Unerwünschte Detektionsbereiche können durch
Befestigung der beigefügten Linsenabschirmung
auf der Linse abgeschirmt werden.
Schneiden Sie die Linsenabschirmung mit
einer Schere horizontal oder vertikal zu, bis der
gewünschte Detektionsbereich erreicht wird.
Anschlussplan
Abb. 7 Ein Verbraucher wird von einem Präsenz-
melder gesteuert.
Abb. 8 Der Verbraucher wird für eine einstellbare
Zeit eingeschaltet, entweder durch den
Präsenzmelder oder den Treppenlichtzeit-
schalter. Der Drehknopf „TIME“ muss auf
gestellt werden.
Bei Schaltung von Induktiviten (z. B. Relais,
Schütze, Vorschaltgeräte, etc.) kann der Einsatz
eines Löschgliedes erforderlich sein.
Parallelschaltung von max. 10 Geräten.
Installation
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen
Wiedereinschalten sichern!
Unterputzmontage
Vorgehensweise siehe Abb. 9/10
Zwischendeckenmontage
mit Zwischeneinheit talis II FC BOX 20
Vorgehensweise siehe Abb. 11/12/13
Aufputzmontage
mit Aufputzbox talis II SM BOX 20
Vorgehensweise siehe Abb. 14/15/16
Funktionstest
Der Sensor benötigt ca. 60 Sek. Startzeit.
Stellen Sie den Drehknopf „TIME“ auf „TEST
und führen Sie den Funktionstest durch.
Achten Sie auf die Bewegungsart (Abb. 6).
Die LED und die Last werden bei jeder erkann-
ten Detektion 3 Sek. eingeschaltet und vor der
nächsten Detektion 2 Sek. ausgeschaltet.
Stellen Sie den Drehknopf „TIME“ nach dem
Funktionstest auf den gewünschten Wert ein.
EN
7
Safety
Risk of fatal electric shock!
Only allow a qualified electrician to
install and connect the device.
WARNING!
Before installing the product, disconnect the
mains voltage!
Before installation, a type C circuit breaker
(250VAC, 10A) should be installed, in accord-
ance with EN60898-1.
When lamps from some manufacturers burn
out, they can cause a high inrush current,
which can permanently damage the detector.
Observe the national regulations and safety
conditions.
Interventions in and modications to the device
shall result in loss of warranty and guarantee.
Read and observe this manual in order to ensure
trouble-free functioning of the device and safe
work.
For more information:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Information about the device
Description of the device
The presence detector operates on the principle of
passive infra-red sensors (PIR sensor). It automat-
ically regulates the connected loads according to
whether persons are present (movement detection)
and according to the ambient brightness. The built-in
light sensor continuously measures the strength of
daylight and the system compares this against the
set lux value.
The light remains switched on for as long
as movement and insufficient daylight are
detected.
After the last movement is detected, the lighting
remains switched on for the set run-on time.
The lighting switches off automatically as soon
as sufficient ambient brightness is reached,
even if movement is detected during this time.
The presence detector is suitable for use in
indoor spaces.
Technical data
Supply voltage 230V~ ±10% 50/60Hz
Detection range 360°
Range approx. Ø 20m (Fig. 6)
Time setting approx. 30sec. – 30min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Light value
approx. 10 lux – “
”;
” = learning mode
Ambient temperature -20°C to +45°C
Protection class II
IP code IP20
IP54 for on-wall mounting
Energy consumption < 1W (in standby mode)
Operating manual
talis II PHB 360-20-1i – presence detector
8
Switching capacity
Incandescent lamp load max. 2200W
Halogen lamp load (AC) max. 2200W
Halogen lamp load (LV) max. 1200VA / 1000W
Fluorescent lamp load max. 1200VA / 140μF
LED lamp /
energy-saving lamp
max. 800VA / 600W
Installation and assembly
Packaging content and options
See Fig. 1
Dimensions
Fig. 2 Detector
Fig. 3 On-wall mounting with on-wall box talis
II SM BOX 20
Fig. 4 Suspended ceiling mounting with inter-
mediate unit talis II FC BOX 20
Location/installation (Fig. 5/6)
Avoid installing the presence detector in the
vicinity of
Source of heat (fan heaters, air-conditioning
units, lighting etc.)
Objects with reflective surfaces (mirrors
etc.)
Objects that may be moved by the wind
Avoid direct sunlight.
The detection range depends on the corre-
sponding installation height:
Installation
height
Detection range
(tangential movement)
3m Ø 10m
6m Ø 12m
9m Ø 14m
12m Ø 20m
Lens shield
You can shield off undesired areas of detection by
attaching the enclosed lens shield to the lens.
Use scissors to cut the lens shield horizontally or
vertically until you achieve the desired detection
range.
Wiring diagram
Fig. 7 A connected load is controlled by a pres-
ence detector.
Fig. 8 The connected load is switched on for
an adjustable period of time, either by
the presence detector or by the staircase
lighting time switch. The “TIME” rotary
knob must be set to
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
If inductors are switched (e.g. relay, gate, bal-
lasts), it may be necessary to use a quenching
circuit.
Parallel switching of a max. of 10 devices.
Installation
WARNING: Disconnect the voltage and secure it
against reconnection!
Flush mounting
See Fig. 9/10 for the procedure
Suspended ceiling mounting
with intermediate unit talis II FC BOX 20
See Fig. 11/12/13 for the procedure
On-wall mounting
with on-wall box talis II SM BOX 20
See Fig. 14/15/16 for the procedure
Function test
The sensor needs approx. 60sec. starting time.
Switch the “TIME” rotary knob to “TEST” and
carry out the function test.
Note the movement type (Fig. 6).
The LED and the load are switched on for 3sec.
each time movement is detected and switched
off 2sec. before the next detection.
After the function test, stet the “TIME” rotary
knob to the desired value.
FR
9
Sécurité
Danger de mort par électrocution!
Seul un électricien est habili
à effectuer le montage et le
raccordement.
AVERTISSEMENT!
La tension secteur doit être coupée avant le
montage de l’appareil!
Avant l’installation, un disjoncteur de protection
de ligne (250 VAC, 10 A) de type C selon
EN60898-1 doit être installé.
La combustion de lampes de certaines marques
peut conduire à un courant de démarrage élevé,
qui peut endommager le détecteur de façon
permanente.
Respectez les réglementations nationales et
lesconditions de sécurité.
Toute intervention ou modification sur l’appareil
annule la garantie du fabricant.
Ce manuel d’utilisation doit être lu et compris afin
de garantir le bon fonctionnement de l’appareil et
un travail en toute sécurité.
Informations complémentaires:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Indications concernant l’appareil
Description de l’appareil
Le détecteur de présence fonctionne suivant le prin-
cipe des capteurs passifs PIR (infrarouge). Ilrégule
automatiquement le consommateur raccordé en
fonction des personnes présentes (détection des
mouvements) et de la luminosité ambiante. Le cap-
teur de luminosité intégré mesure en permanence
la luminosité du jour et la compare à la valeur de lux
réglée.
L’éclairage reste activé tant qu’un mouvement
ou une luminosité du jour insuffisante sont
détectés.
Après le dernier mouvement détecté, l’éclairage
reste activé pendant le temps de marche par
inertie réglé.
L’éclairage est automatiquement désactivé
dès qu’une luminosité ambiante sufsante est
atteinte, même si un mouvement a été détecté
à ce moment-là.
Le détecteur de présence convient pour une
utilisation en intérieur.
Caractéristiques techniques
Tension de raccordement 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Plage de détection 360°
Portée Env. Ø 20 m (fig. 6)
Paramétrage temporel Env. 30 sec. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Valeur d’intensité lumineuse
Env. 10 Lux - «
»;
«
» = mode
apprentissage
Température ambiante -20 °C … +45 °C
Classe de protection II
Indice de protection IP20
IP54 en cas de montage
en saillie
Consommation électrique < 1 W (en mode veille)
Notice d’utilisation
talis II PHB 360-20-1i – Détecteur de présence
10
Puissance de rupture
Charge lampes
àincandescence
max. 2200W
Charge lampes halogènes (CA) max. 2200W
Charge lampes halogènes (LV) max. 1200 VA / 1000 W
Charge lampe fluorescentes max. 1200 VA / 140 μF
Lampe LED / Lampe
àéconomie d’énergie
max. 800 VA / 600 W
Installation et montage
Contenu de l’emballage et options
Voir fig. 1
Dimensions
Fig. 2 détecteur
Fig. 3 Montage en saillie avec boîtier pour
montage en saillie talis II SM BOX 20
Fig. 4 Montage dans faux-plafonds avec uni
pour faux-plafonds talis II FC BOX 20
Site/montage (fig. 5/6)
Évitez d’installer le détecteur de présence
àproximi
de sources de chaleur (radiateurs soufflants,
climatisations, éclairage, etc.)
d’objets aux surfaces brillantes (miroirs, etc.)
d’objets pouvant être déplacés par le vent
Évitez le rayonnement direct du soleil.
La pore de détection dépend de la hauteur
demontage correspondante:
Hauteur
demontage
Plage de détection
(mouvement tangentiel)
3 m Ø 10 m
6m Ø 12m
9m Ø 14m
12m Ø 20 m
Pare-objectif
Il est possible de cacher les zones de détection
non souhaitées en fixant le pare-objectif fourni sur
l’objectif.
Découpez le pare-objectif horizontalement ou
verticalement à l’aide de ciseaux jusqu’à ce que
laportée de détection souhaitée soit atteinte.
Schéma de raccordement
Fig. 7 Un consommateur est commandé par
undétecteur de présence.
Fig. 8 Le consommateur est allumé pendant une
durée réglable, soit par le détecteur de pré-
sence, soit par la minuterie d’escalier. La
molette «TIME» doit être réglée sur
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
En cas de commutation d’inductances (p.ex.
relais, contacteurs, ballasts électroniques, etc.),
il peut être nécessaire d’utiliser un élément
extincteur.
Raccordement en parallèle de max. 10 appareils.
Installation
ATTENTION: Éteindre l’alimentation en tension
et la verrouiller contre une remise sous tension
intempestive.
Montage encast
Procédure voir fig. 9/10
Montage dans faux-plafonds
avec unité pour faux-plafonds talis II FC BOX 20
Procédure voir fig. 11/12/13
Montage en saillie
avec boîtier pour montage en saillie
talis II SM BOX 20
Procédure voir fig. 14/15/16
Test de fonctionnement
Le capteur a besoin d’env. 60 secondes pour
démarrer.
Placez la molette «TIME» sur «TEST» et
effectuez le test de fonctionnement.
Faites attention au type de mouvement (fig. 6).
La LED et la charge sont allumées pendant
3secondes à chaque détection reconnue et
éteintes pendant 2 secondes avant la détection
suivante.
Après le test de fonctionnement, réglez la
molette «TIME» sur la valeur souhaitée.
IT
11
Sicurezza
Pericolo di morte per folgorazione!
Far eseguire il montaggio
el’allacciamento esclusivamente
aelettrotecnici.
AVVERTIMENTO!
Prima di installare il prodotto, scollegare la
tensione di rete!
Prima dell’installazione, installare un interrut-
tore magnetotermico (250 VAC, 10 A) di tipo C
conformemente alla norma EN 60898-1.
L’utilizzo di lampade di alcune marche p
portare un’elevata corrente di entrata, che può
danneggiare irreversibilmente il dispositivo.
Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e
le condizioni di sicurezza.
La garanzia si estingue in caso di manomissioni
e modifiche del dispositivo.
Leggere e rispettare le presenti istruzioni per
garantire un funzionamento corretto del dispositivo
e la sicurezza dell’operatore.
Ulteriori informazioni:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Informazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il sensore di presenza funziona secondo il principio
dei raggi infrarossi passivi (sensore PIR). Regola
automaticamente l’utenza collegata in funzione
delle persone presenti (rilevamento di un movi-
mento) e della luminosità ambientale. Il sensore di
luminosità integrato misura in modo permanente
l’intensità della luce diurna e la confronta con il
valore lux impostato.
La luce rimane accesa finché vengono rilevati
del movimento e luce diurna insufficiente.
Dopo il rilevamento dell’ultimo movimento,
l’illuminazione rimane accesa per il tempo di
funzionamento impostato.
L’illuminazione si spegne automaticamente
non appena viene raggiunta una luminosità
ambientale sufficiente, anche se proprio in quel
momento viene rilevato del movimento.
Il sensore di presenza è adatto all’impiego al
chiuso.
Dati tecnici
Tensione di rete 230 V~ ±10 % 50/60
Hz
Zona di rilevamento 360°
Portata ca. Ø 20 m (Fig. 6)
Regolazione della durata di
funzionamento
ca. 30 sec. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Luminosità
ca. 10 lux - “
”;
” = modalità di
memorizzazione
Temperatura ambiente -2C ... +45°C
Classe di isolamento II
Grado di protezione IP20
IP54 con montaggio
sopra intonaco
Consumo energetico <1 W (in modalità
standby)
Manuale operativo
talis II PHB 360-20-1i – sensore di presenza
12
Capacità di commutazione
Potenza lampada
aincandescenza
max. 2200 W
Potenza lampada alogena (AC) max. 2200 W
Potenza lampada alogena (LV) max. 1200 VA / 1000 W
Potenza lampada fluorescente max. 1200 VA / 140 μF
Lampada a LED / Lampada a
risparmio energetico
max. 800 VA / 600 W
Installazione e montaggio
Contenuto della confezione e opzioni
vedere la fig. 1
Dimensioni
Fig. 2 Sensore
Fig. 3 Montaggio sopra intonaco con relativa
scatola talis II SM BOX 20
Fig. 4 Montaggio in controsoftti con unità
talis II FC BOX 20
Posizione/montaggio (Fig. 5/6)
Evitare di montare il sensore di presenza vicino a
Fonti di calore (termoventilatori, climatizza-
tori, lampade ecc.)
Oggetti con superfici riflettenti (specchi ecc.)
Oggetti che possono venire mossi dal vento
Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
La zona di rilevamento dipende dall’altezza
dimontaggio:
Altezza di
montaggio
Zona di rilevamento
(movimento tangenziale)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
Copertura della lente
È possibile limitare le zone di rilevamento fissando
sulla lente la relativa la copertura fornita in
dotazione.
Usando una forbice, tagliare la copertura in
orizzontale o in verticale fino a ottenere la zona
dirilevamento desiderata.
Schema di allacciamento
Fig. 7 Un’utenza viene regolata dal sensore
dipresenza.
Fig. 8 L’utenza viene attivata per una durata
impostabile tramite un sensore di
presenza o un temporizzatore per la luce
delle scale. La manopola “TIME” deve
essere posizionata su
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
In un circuito elettrico con induttori (ad esempio
relè, teleruttori, ballast ecc.) potrebbe essere
necessario inserire un soppressore.
Collegamento in parallelo di max. 10 dispositivi.
Installazione
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assi-
curarsi che non possa essere reinserita!
Montaggio sotto intonaco
Procedere come indicato nelle fig. 9/10
Montaggio in controsoffitti
con unità talis II FC BOX 20
Procedere come indicato nelle fig. 11/12/13
Montaggio sopra intonaco
con scatola talis II SM BOX 20
Procedere come indicato nelle fig. 11/12/13
Test di funzionamento
Il sensore richiede ca. 60 sec. di tempo di avvio.
Posizionare la manopola “TIME” su “TEST” ed
eseguire il test di funzionamento.
Fare attenzione al tipo di movimento (fig. 6).
Il LED e il carico si accendono per 3 sec. ad
ogni rilevamento e si spengono per 2 sec. prima
del rilevamento successivo.
Dopo il test di funzionamento impostare la
manopola “TIME” sul valore desiderato.
ES
13
Seguridad
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Encargue su montaje y cone-
xión únicamente a técnicos en
electricidad.
¡ADVERTENCIA!
¡Antes del montaje del producto debe desco-
nectarse la tensión de red!
Antes de la instalación debería instalarse un
interruptor automático (250VCA, 10A) de tipo
C conforme a EN60898-1.
Si las lámparas de algunas marcas se dejan
continuamente encendidas existirá una elevada
corriente de irrupción que puede dañar perma-
nentemente el detector.
Cumpla la normativa y las disposiciones de
seguridad nacionales.
La garantía se anula en caso de intervención o
modificación en el aparato
Lea y observe estas instrucciones para asegurar un
funcionamiento perfecto del aparato y garantizar
un trabajo seguro.
Más información:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Datos sobre el aparato
Descripción del aparato
El detector de presencia funciona según el principio
del sensor infrarrojo pasivo (sensor PIR). Este regula
automáticamente el punto de luz conectado en
función de las personas allí presentes (detección
demovimiento) y de la cantidad de luz ambiental.
La intensidad de la luz natural se mide permanente-
mente con el sensor de luz integrado y se compara
con el valor lux ajustado.
La luz permanecerá encendida siempre y
cuando se detecte un movimiento y una luz
natural insuficiente.
Tras la última detección de movimiento, la luz
permanecerá encendida durante el tiempo de
funcionamiento posterior ajustado.
La luz se apagará automáticamente en cuanto
se alcance suficiente cantidad de luz ambiental,
incluso si en ese mismo instante se detecta
algún movimiento.
El detector de presencia es apropiado para su
uso en interiores.
Datos técnicos
Tensión de conexión 230V~ ±10%
50/60Hz
Rango de detección 360°
Alcance aprox. Ø 20m (fig.6)
Ajuste del tiempo de marcha
en inercia
aprox. 30s-30min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; prueba
Valor de intensidad luminosa
aprox. 10lux - «
»;
«
» = modo de
programación
Temperatura ambiente -20°C ... +45°C
Clase de protección II
Tipo de protección IP20
IP54 con montaje en
superficie
Consumo energético < 1W (en modo
standby)
Manual de instrucciones
talis II PHB 360-20-1i – Detector de presencia
14
Potencia de conexión
Carga lámpara de
incandescencia
x. 2200W
Carga lámpara de halógeno (CA) x. 2200W
Carga lámpara de halógeno
(baja tensión)
x. 1200VA/1000W
Carga lámparas fluorescentes máx. 1200VA/140μF
Lámpara LED/de bajo consumo x. 800VA/600W
Instalación y montaje
Contenido del embalaje y opciones
véase fig.1
Dimensiones
Fig.2 Detector
Fig.3 Montaje en superficie con caja en
superficie talis II SM BOX 20
Fig.4 Montaje en techo intermedio con unidad
intermedia talis II FC BOX 20
Ubicación/montaje (fig.5/6)
Evite montar el detector de presencia en las
proximidades de
fuentes de calor (termoventiladores, equipos
de aire acondicionado, iluminación, etc.)
objetos con superficies brillantes (espejos,
etc.)
objetos que pueden moverse por el viento
Evite la radiación solar directa.
El campo de detección depende de la altura
demontaje correspondiente:
Altura de
montaje
Campo de detección
(movimiento tangencial)
3m Ø 10m
6m Ø 12m
9m Ø 14m
12m Ø 20m
Protección de la lente
Las zonas de detección no deseadas pueden
apantallarse mediante la fijación de la protección
suministrada en la lente.
Corte en horizontal o en vertical la protección
dela lente con unas tijeras hasta cubrir la zona
dedetección deseada.
Esquema de conexión
Fig.7 Un punto de luz se controla desde un
detector de presencia.
Fig.8 El punto de luz se conecta durante
un tiempo ajustable, bien mediante el
detector de presencia o el minutero de
escalera. El botón giratorio «TIME» debe
ponerse en
.
En caso de conmutar las inductividades (p.ej.,
relé, contactores, balastos, etc.) puede ser
necesario el uso de un supresor.
Conexión en paralelo de máx. 10aparatos.
Instalación
ATENCIÓN: ¡Desconectar la tensión y asegurar
contra la reconexión!
Montaje empotrado
Véase el modo de proceder en la fig.9/10
Montaje en techo intermedio
con unidad intermedia talis II FC BOX 20
Véase el modo de proceder en la fig.11/12/13
Montaje en superficie
con caja en supercie talis II SM BOX 20
Véase el modo de proceder en la fig.14/15/16
Prueba de funcionamiento
El sensor necesita un tiempo de arranque de
aprox. 60s.
Ponga el botón giratorio «TIME» en «TEST» y
ejecute una prueba de funcionamiento.
Tenga en cuenta el tipo de movimiento (fig.6).
El LED y la carga se conectan 3s con cada
detección reconocida y se desconectan 2s
antes de la siguiente detección.
Ajuste el botón giratorio «TIME» tras la prueba
de funcionamiento al valor deseado.
PT
15
Segurança
Perigo de morte por eletrocuso!
Solicitar a montagem e a ligação
exclusivamente por eletricistas.
AVISO!
Desligar a tensão de alimentão antes de
proceder à montagem do produto!
Antes de proceder à instalação, deverá ser
instalado um disjuntor (250 VCA, 10 A) do tipo
C em conformidade com a EN60898-1.
As lâmpadas de algumas marcas, quando
queimadas, podem provocar uma tensão de
irrupção elevada, o que por sua vez pode danifi-
car permanentemente o detetor.
Respeite as normas nacionais e as condições
de segurança aplicáveis.
A garantia expira em caso de manipulação ou
modificação do aparelho.
Leia e respeite estas instruções, por forma a
garantir um funcionamento correto do aparelho e
um trabalho seguro.
Mais informações:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Indicações relativas ao aparelho
Descrição do aparelho
O detetor de presença funciona segundo o princípio
de um sistema de sensores de infravermelhos pas-
sivo (sensor PIR). Ele regula automaticamente os
consumidores conectados em função das pessoas
presentes (deteção de movimentos) e da luminosi-
dade do meio envolvente. O sensor de luz integrado
permite medir permanentemente a intensidade da
luz do dia e compará-la com o valor Lux definido.
A luz permanece ligada enquanto forem deteta-
dos movimentos e a luz do dia for insuficiente.
Após a última deteção de movimentos, a
iluminação permanece ligada durante o tempo
de funcionamento residual definido.
A iluminação desliga-se automaticamente
assim que se atingir uma luminosidade sufi-
ciente do meio envolvente, mesmo que ocorra,
nesse momento, uma deteção de movimentos.
O detetor de presença é adequado para a
utilização em espaços interiores.
Dados técnicos
Tensão de entrada 230 V~ ± 10% 50/60 Hz
Área de cobertura 360°
Alcance aprox. Ø 20m (Fig. 6)
Definição do tempo aprox. 30 seg. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; teste
Valor de luminosidade
aprox. 10 Lux - “
”;
” = modo de
programação
Temperatura ambiente -20°C ... +45°C
Classe de proteção II
Grau de proteção IP20
IP54 na montagem
àsuperfície
Consumo energético < 1W (no modo standby)
Manual de instruções
talis II PHB 360-20-1i – Detetor de presença
16
Potência de comutação
Carga de lâmpadas
incandescentes
x. 2200W
Carga de lâmpadas de
halogéneo (CA)
x. 2200W
Carga de lâmpadas de
halogéneo (LV)
x. 1200 VA / 1000 W
Carga de lâmpadas
fluorescentes
x. 1200VA / 140μF
Lâmpada LED / Lâmpada
economizadora de energia
x. 800 VA / 600 W
Instalação e montagem
Conteúdo da embalagem e opções
ver Fig. 1
Dimensões
Fig. 2 Detetor
Fig. 3 Montagem à superfície com caixa de
montagem à superfície talis II SM BOX
20
Fig. 4 Montagem em teto falso com unidade
intermédia talis II FC BOX 20
Localização/Montagem (Fig. 5/6)
Evite a montagem do detetor de presença nas
proximidades de
Fontes de calor (aquecedores com
ventilador, sistemas de ar condicionado,
iluminação, etc.)
Objetos com superfícies brilhantes (espe-
lhos, etc.)
Objetos que se possam mover com o vento
Evitar a radiação solar direta.
A área de cobertura depende da altura de
montagem correspondente:
Altura de
montagem
Área de cobertura
(movimento tangencial)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
Blindagem da lente
Áreas de deteção indesejadas podem ser isoladas
através da fixação da blindagem da lente fornecida
na respetiva lente.
Corte a blindagem da lente horizontal ou verti-
calmente com uma tesoura até obter a área de
deteção pretendida.
Esquema de ligões
Fig. 7 Um consumidor é controlado por um
detetor de presença.
Fig. 8 O consumidor é ligado durante um
período regulável, pelo detetor de
presença ou pelo temporizador da luz das
escadas. O botão rotativo “TIME” tem de
ser colocado na posição
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
Em caso de ligação de indutâncias (por
exemplo, relés, contactores, balastros), pode
ser necessária a utilização de um elemento de
supressão.
Ligação em paralelo de, no máx., 10 aparelhos.
Instalação
ATEÃO: desligar a tensão e tomar medidas
deproteção contra uma nova ligação!
Montagem embutida
Procedimento, ver Fig. 9/10
Montagem em teto falso
com unidade intermédia talis II FC BOX 20
Procedimento, ver Fig. 11/12/13
Montagem à superfície
com caixa de montagem à supercie
talis II SM BOX 20
Procedimento, ver Fig. 14/15/16
Teste de funcionamento
O sensor precisa de aprox. 60 segundos.
Horade início.
Coloque o botão rotativo “TIME” na posição
“TESTE” e execute o teste de funcionamento.
Tenha em atenção o tipo de movimento (Fig. 6).
Em caso de deteção, o LED e a carga são
ligados durante 3 segundos e desligados
2segundos antes da deteção seguinte.
Coloque o botão rotativo “TIME” no valor pre-
tendido após o teste de funcionamento.
NL
17
Veiligheid
Levensgevaar door elektrische
schok!
Montage en aansluiting uitsluitend
door een elektromonteur laten
uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Voor de montage van het product moet de
netspanning worden uitgeschakeld!
Voor de installatie moet een installatieautomaat
(250 VAC, 10 A) type C conform EN60898-1
worden geïnstalleerd.
Het doorbranden van lampen van sommige
merken kan leiden tot een hoge inscha-
kelstroom die de melder permanent kan
beschadigen.
Neem de nationale voorschriften en veiligheids-
bepalingen in acht.
Door ingrepen en wijzigingen aan het apparaat
komt de garantie te vervallen.
Om een correcte werking van het apparaat en
veiligheid bij het werken te waarborgen, moet deze
handleiding worden gelezen en nageleefd.
Meer informatie:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Informatie over het apparaat
Beschrijving van het apparaat
De aanwezigheidsdetector werkt volgens het principe
van de passieve IR-sensorsysteem (PIR-sensor). Hij
regelt automatisch de aangesloten verbruikers afhan-
kelijk van aanwezige personen (bewegingsdetectie) en
omgevingshelderheid. Metde geïntegreerde lichtsen-
sor wordt permanent de daglichtsterkte gemeten en
met de ingestelde luxwaarde vergeleken.
Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en
onvoldoende daglicht worden gemeten.
Na de laatste bewegingsdetectie blijft de ver-
lichting zo lang ingeschakeld als de ingestelde
nalooptijd.
De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld
zodra de omgevingslichtsterkte hoog genoeg
is, ook als net op dit moment beweging werd
gedetecteerd.
De aanwezigheidsmelder is geschikt voor
gebruik binnen.
Technische gegevens
Aansluitspanning 230V~ ±10% 50/60Hz
Detectiegebied 360°
Bereik ca. Ø 20 m (afb. 6)
Tijdsinstelling
ca. 30 sec. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
Test
Lichtwaarde
ca. 10 Lux - “
”;
” = leermodus
Omgevingstemperatuur -20°C... +45°C
Beschermingsklasse II
IP-code IP20
IP54 bij opbouwmontage
Energieverbruik < 1W (in stand-bymodus)
Gebruiksaanwijzing
talis II PHB 360-20-1i – Aanwezigheidsdetector
18
Schakelvermogen
Gloeilampenlast max. 2200 W
Halogeenlampenlast (AC) max. 2200 W
Halogeenlampenlast (LV) max. 1200 VA / 1000 W
TL-buizenlast max. 1200 VA / 140 μF
Ledlamp / spaarlamp max. 800 VA / 600 W
Installatie en montage
Verpakkingsinhoud en opties
zie afb. 1
Afmetingen
Afb. 2 Detector
Afb. 3 Opbouwmontage met opbouwdoos
talis II SM BOX 20
Afb. 4 Tussenplafondmontage met tusseneen-
heid talis II FC BOX 20
Opstelplaats/montage (afb. 5/6)
Vermijd de montage van de aanwezigheidsde-
tector in de buurt van
Warmtebronnen (ventilatorkachels, aircon-
ditioning, verlichting etc.)
Objecten met glanzende oppervlakken
(spiegel etc.)
Objecten die door wind kunnen worden
bewogen
Direct zonlicht vermijden.
Het detectiebereik is afhankelijk van de over-
eenkomstige montagehoogte:
Montagehoogte Detectiegebied
(tangentiële beweging)
3m Ø 10m
6m Ø 12m
9m Ø 14m
12m Ø 20m
Lensbescherming
Ongewenste detectiegebieden kunnen door beves-
tiging van de meegeleverde lensafscherming op de
lens worden afgeschermd.
Snij de lensafscherming met een schaar horizontaal
of verticaal op maat tot het gewenste detectiege-
bied wordt bereikt.
Aansluitschema
Afb. 7 Een verbruiker wordt door een aanwezig-
heidsmelder gestuurd.
Afb. 8 De verbruiker wordt voor een instelbare
tijd ingeschakeld, ofwel door de aanwe-
zigheidsmelder of door de trapverlich-
tingstijdschakelaar. De daaiknop “TIME”
moet op
worden gezet.
Bij schakeling van inductiviteiten (bijv. relais,
protector, voorgeschakelde apparaten etc.) kan
het gebruik van een ontstoringscondensator
nodig zijn.
Parallelschakeling van max. 10 apparaten.
Installatie
LET OP: Spanning uitschakelen en beveiligen tegen
opnieuw inschakelen!
Inbouwmontage
Procedure zie afb. 9/10
Tussenplafondmontage
met tusseneenheid talis II FC BOX 20
Procedure zie afb. 11/12/13
Opbouwmontage
met opbouwdoos talis II SM BOX 20
Procedure zie afb. 14/15/16
Functiestest
De sensor heeft ca. 60 sec. nodig. Starttijd.
Zet de draaiknop “TIME” op “TEST” en voer
defunctietest uit.
Let op de bewegingswijze (afb. 6).
De led en de last worden bij elke herkende
detectie 3 sec. ingeschakeld en voor de vol-
gende detectie 2 sec. uitgeschakeld.
Zet de draaiknop “TIME” na de functietest op
de gewenste waarde in.
CS
19
Bezpnost
Nebezpí ohrení života elek-
trickým proudem!
Montáž a připojení nechte
provést výhradně kvalikovaným
elektrikářem.
VÝSTRAHA!
ed montáží výrobku se musí vypnout síťové
napětí!
ed montáží se musí nainstalovat ochranný
jistič (250 VAC, 10 A) typ C podle EN60898-1.
Prasknutí žárovek některých značek může vést
k vysokému zapínacímu proudu, který může
hlásič trvale poškodit.
Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními
podmínkami.
sahy a změny na přístroji mají za následek
zánik ručení a záruky.
ečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla
zajišna bezchybná funkce přístroje a bezpečnost
práce.
Další informace:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Údaje kpřístroji
Popis přístroje
Hlásič přítomnosti funguje na principu pasivní
infračervené senzoriky (čidlo PIR). Automaticky
ovládá připojené spotřebiče v závislosti na pří-
tomnosti osob (snímání pohybu) a jasu prostředí.
Integrovaný světelný snímač trvale měří intenzitu
denního světla a porovnává ji s nastavenou hodno-
tou v luxech.
Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb
a je nedostatná intenzita denního světla.
Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane
osvětlení zapnuté, dokud neuplyne nastavený
čas pro opožné vypnutí.
Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je
dostatečný jas prostředí, i když je v této době
zaznamenán pohyb.
Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v
interiéru.
Technické údaje
ípojné napě 230V~ ±10% 50/60 Hz
Snímaná oblast 360°
Dosah cca Ø20m (obr. 6)
Nastavení času
cca 30s – 30min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
test
Světelná hodnota
cca 10lux -
“;
“ = režim učení
Teplota prostředí -20°C … +45°C
ída ochrany II
Krytí IP20
IP54 při montáži na omítku
Spotřeba energie < 1W (v pohotovostním
režimu)
Návod k obsluze
talis II PHB 360-20-1i – hlásič přítomnosti
20
Spínací výkon
Příkon klasických žárovek max. 2200W
Příkon halogenových
žárovek (AC)
max. 2200W
Příkon halogenových
žárovek (LV)
max. 1200VA / 1000W
Příkon zářivek max. 1200VA / 140μF
LED žárovka / úsporná
žárovka
max. 800VA / 600W
Instalace a montáž
Obsah balení a volitelná výbava
viz obr. 1
Rozměry
Obr. 2 Detektor
Obr. 3 Montáž na omítku s krabicí na omítku
talis II SM BOX 20
Obr. 4 Mezistropní montáž s vloženou jednot-
kou talis II FC BOX 20
Stanoviš/montáž (obr. 5/6)
Vyhněte se montáži hlásiče přítomnosti do
blízkosti
zdrojů tepla (topných ventilátorů, klimati-
začních jednotek, osvětlení atd.)
objektů s lesklým povrchem (zrcadla atd.)
objektů, jimiž může pohybovat vítr
Nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Snímaná oblast v závislosti na příslušné
monžní výšce:
Montážní výška Snímaoblast
(tangenciální pohyb)
3m Ø10m
6m Ø12m
9m Ø14m
12m Ø20m
Stínítko čky
Nechtěné oblasti detekce lze odstínit upevním
iloženého snítka na čku.
Odstřihte nůžkami stínítko čky horizontálně
nebo vertikálně, aby bylo doseno požadované
oblasti detekce.
Schéma zapojení
Obr. 7 Jeden spoebič je ovládán jedním hlási-
čem přítomnosti.
Obr. 8 Spoebič se zapíná na nastavitelnou
dobu, buď prostřednictvím hláse
ítomnosti nebo schodišťového časového
spínače. Otný ovladač „TIME“ se musí
nastavit na
.
i spínání indukčních zátěží (např. relé,
stykačů, přeazených zařízení atd.) může být
nutné použití zhášecího členu.
Paralelní spínání max. 10 přístrojů.
Instalace
POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětov-
nému zapnutí!
Montáž pod omítku
Postup viz obr. 9/10
Mezistropní montáž
s vloženou jednotkou talis II FC BOX 20
Postup viz obr. 11/12/13
Montáž na omítku
s krabicí na omítku talis II SM BOX 20
Postup viz obr. 14/15/16
Test funkce
Snímač poebuje asi 60 s na spní.
Nastavte otný ovladač „TIME“ na „TEST“ a
proveďte test funkce.
Dejte pozor na typ pohybu (obr. 6)
LED a záž se při každé zjištěné detekci zapne
na 3 s a před kdou další detekcí vypne na
2 s.
Nastavte otný ovladač „TIME“ po testu
funkce na požadovanou hodnotu.
SK
21
Bezpnosť
Nebezpenstvo ohrozenia života
elektrickým úderom!
Montáž a pripojenie smú vykonávať
výlučne odborní elektrikári.
VAROVANIE!
Pred monžou produktu musíte odpojiť sieťové
napätie!
Pred inštaláciou je potrebné namontovať
istič (250V AC, 10A) typu C podľa normy
EN60898-1.
Prepálenie žiaroviek niektorých značiek môže
viesť kvysokému zapínaciemu prúdu, ktorý
môže natrvalo poškodiť hlásič.
Dbajte na národné predpisy a bezpečnost
podmienky.
sahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu
platnosti záruky.
Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste
zabezpečili bezproblémovú funkciu prístroja a
bezpečnú prevádzku.
Ďalšie informácie:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Údaje kprístroju
Opis prístroja
Hlásič prítomnosti funguje na princípe pasívnej
infračervenej senzoriky (senzor PIR). Automaticky
riadi pripojený spotrebič v závislosti od prítomných
osôb (zaznamenávanie pohybu) a úrovne okolitého
svetla. S integrovaným svetelným senzorom sa
neustále meria intenzita denného svetla a porov-
náva s nastavenou hodnotou vluxoch.
Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená
pohyb a nedostatná intenzita denného svetla.
Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane
osvetlenie zapnuté po dobu nastaveného
oneskorenia.
Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa
dosiahne dostatočná úroveň okolitého svetla,
ato aj vprípade, že sa vtomto čase zazname
pohyb.
Hlásič prítomnosti je určený na použitie
vinteriéroch.
Technické údaje
Pripájacie napätie 230V~ ±10% 50/60Hz
Rozsah zaznamenávania 360°
Dosah cca Ø 20m (obr. 6)
Nastavenie času
cca 30sek. – 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
test
Úroveň svetla
cca 10 luxov – „
“;
“ = režim učenia
Teplota prostredia –20°C ... +45°C
Trieda ochrany II
Druh ochrany IP20
IP54 vprípade montáže
doomietky
Spotreba energie < 1W (vpohotovostnom
režime)
Návod na používanie
talis II PHB 360-20-1i – Hlásič prítomnosti
22
Vypínací výkon
Zaťaženie žiarovky max. 2200W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (AC)
max. 2200W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (LV)
max. 1200VA/1 000 W
Zaťaženie žiarivky max. 1 200VA/140μF
LED žiarovka/Energeticky
úsporná žiarovka
max. 800VA/600 W
Inštalácia a montáž
Obsah balenia avoliteľné príslušenstvo
pozri obr. 1
Rozmery
Obr. 2 Detektor
Obr. 3 Monž do omietky pomocou omietkovej
krabice talis II SM BOX 20
Obr. 4 Monž do medzistropu pomocou
medzistropnej jednotky talis II FC BOX 20
Miesto inštalácie/montáž (obr. 5/6)
Zabráňte monži hlásiča prítomnosti
vblízkosti:
zdrojov tepla (teplovzdušné ventilátory,
klimatizácie, osvetlenie atď.),
objektov s lesklými povrchmi (zrkadlo atď.),
objektov, ktoré sa môžu pohybovať pôso-
bením vetra.
Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu.
Rozsah zaznamenávania závisí od zodpovedajú-
cej monžnej výšky:
Montážna výška Rozsah zaznamenávania
(tangenciálny pohyb)
3 m Ø 10m
6 m Ø 12m
9 m Ø 14m
12 m Ø 20m
Clona šošovky
Ak si neželáte zaznamenávanie určitých priestorov,
môžete ich zacloniť pripevnením priloženej clony
na šošovku.
Clonu šošovky zastrihnite nožnicami horizontálne
alebo vertikálne, kým nedosiahnete želaný rozsah
zaznamenávania.
Schéma zapojenia
Obr. 7 Spotrebič je ovládaný prostredníctvom
hlása prítomnosti.
Obr. 8 Spotrebič sa zapne na nastaviteľný čas
buď pomocou hlásiča prítomnosti, alebo
schodiskového časového spínača osvet-
lenia. Otočný regulátor „TIME“ (Čas) musí
byť nastavený na hodnotu
.
Pri zapojení indukčností (napr. relé, stýke,
predradené prístroje atď.) sa môže vyžadovať
použitie poistky.
Paralelné zapojenie: max. 10 prístrojov.
Inštalácia
POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opätov-
nému zapnutiu!
Montáž pod omietku
Postup nájdete na obr. 9/10
Montáž do medzistropu
pomocou medzistropnej jednotky
talis II FC BOX 20
Postup nájdete na obr. 11/12/13
Montáž do omietky
pomocou omietkovej krabice talis II SM BOX 20
Postup nájdete na obr. 14/15/16
Test funkcie
Senzor potrebuje cca 60 sek. na spustenie.
Otný regulátor „TIME“ (Čas) nastavte do
polohy „TEST“ avykonajte test funkcie.
Dbajte pritom na druh pohybu (obr. 6).
Dióda LED azaťaženie sa pri každej rozpozna-
nej detekcii zapnú na 3 sek. apred nasledujú-
cou detekciou sa na 2 sek. vypnú.
Po ukoení testu funkcie nastavte otoč
regulátor „TIME“ (Čas) na želanú hodnotu.
ET
23
Ohutus
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Laske montaaži ja ühendamist teos-
tada eranditult elektrialaisikul.
HOIATUS!
Enne toote montai tuleb võrgupinge välja
lülitada!
Enne installatsiooni tuleb installida EN 60898-1
nõuetele vastav võrgu kaitselüliti (250 V AC,
10A) tüüp C.
Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine
võib põhjustada väga kõrget tõukevoolu, mis
võib andurit püsivalt kahjustada.
Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi.
Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad
kaasa tootevastutuse ja garantii kehtivuse
kaotuse.
Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise taga-
miseks lugege see juhend läbi ja järgige seda.
Lisateave:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Seadme andmed
Seadme kirjeldus
Täppisandur talitleb passiivse infrapunaanduri (pas-
sive infrared sensor PIR) põhimõttel. Täppisandur
reguleerib ühendatud tarbijaid kohaolevatest isiku-
test (liikumise tuvastamine) ja ümbruse heledusest
sõltuvalt automaatselt. Integreeritud valgusanduriga
mõõdetakse pidevalt päevavalguse intensiivsust ja
võrreldakse seadistatud LUX-väärtusega.
Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks,
kuni tuvastatakse liikumist ja ebapiisavat
päevavalgust.
Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb
valgustus seadistatud järelkäitusaja jooksul
sisselülitatuks.
Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui
on saavutatud piisav ümbruse heledus ka juhul,
kui just sellel hetkel tuvastatakse liikumine.
Täppisandur sobib kasutamiseks siseruumides.
Tehnilised andmed
Ühenduspinge 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Tuvastusala 360°
Ulatus umbes Ø 20 m (joon 6)
Aja seadistamine umbes 30 sek - 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Valgustiheduse väärtus
umbes 10 luksi - “
”;
” = õppimisrežiim
Keskkonnatemperatuur -2C ... +4C
Kaitseklass II
Kaitseliik IP20
IP54 kui krohvipealne
monta
Energiakulu < 1 W (ooterežiimis)
Kasutusjuhend
talis II PHB 360-20-1i – täppisandur
24
Lülitusvõimsus
Hõõglambi koormus max 2200 W
Halogeenlambi koormus (AC) max 2200 W
Halogeenlambi koormus (LV) max 1200 VA / 1000 W
Luminofoorlambi koormus max 1200 VA / 140 μF
LED-lamp / energiasäästulamp max 800 VA / 600 W
Installatsioon ja montaaž
Pakendi sisu ja lisavarustused
vaata joon 1
Mõõtmed
Joon 2 Detektor
Joon 3 Krohvipealne montaaž montaažikarbiga
talis II SM BOX 20
Joon 4 Montaaž lae vahele mooduliga
talis II FC BOX 20
Asukoht/montaaž (joon 5/6)
Vältige täppisanduri monteerimist kohtadesse,
mille läheduses asuvad
soojusallikad (kuumaõhupuhurid, kliima-
seadmed, valgustusseadmed jne);
läikivate pealispindadega objektid
(peeglidjms);
objektid, mida võib tuul liigutada.
Vältige otsest päikesekiirgust.
Tuvastusala sõltub vastavast
paigalduskõrgusest.
Paigalduskõrgus Tuvastusala
(tangentsiaalne liikumine)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
Läätsekate
Soovimatuid detektsioonipiirkondi saab varjestada
kaasasoleva läätsekatte kinnitamisega läätse
peale.
Lõigake läätsekatet kääridega horisontaalselt
või vertikaalselt, kuni saavutatakse soovitud
detektsioonipiirkond.
Elektriskeem
Joon 7 Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri
kaudu.
Joon 8 Tarbija lülitatakse seadistatavaks ajaks
sisse kas täppisanduri või trepikoja val-
gustuse aeglüliti poolt. Pöördnupp “TIME”
tuleb seadistada asendisse
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
Induktorite (nt releed, kontaktorid, ballasttakis-
tid jms) lülitamisel võib olla vajalik summutusa-
hela kasutamine.
Max 10 seadme paralleellülitus.
Installatsioon
TÄHELEPANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige
taassisselitamise vastu!
Krohvialune montaaž
Toimimisviisi vaata joon 9/10
Montaaž lae vahele
mooduliga talis II FC BOX 20
Toimimisviisi vaata joon 11/12/13
Krohvipealne montaaž
montaikarbiga talis II SM BOX 20
Toimimisviisi vaata joon 14/15/16
Talitlustest
Andur vajab umbes 60 sekundit. Käivitusaeg.
Seadistage pöördnupp “TIME” asendisse
“TEST” ja viige talitlustest läbi.
Jälgige liikumisviisi (joon 6).
LED ja koormus lülitatakse iga tuvastatud
detektsiooni korral 3 sekundiks sisse ja enne
järgmist detektsiooni 2 sekundiks välja.
Seadistage pöördnupp “TIME” pärast talitlus-
testi soovitud väärtusele.
LV
25
Drošība
Dzības apdraudējums ar
elektrošoku!
Montāžu un pieslēgšanu drīkst veikt
tikai elektriķis.
BRĪDINĀJUMS!
Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla
spriegums!
Pirms instalācijas ir jāuzstāda aizsargauto-
ts (250V maiņstrāva, 10 A) tips C atbilsti
EN60898-1.
Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izrait
k augstu ieslēgšanas stvu, kas ilgstoši
var bot sensoru.
Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības
noteikumus.
Iejaukšas un ierīces konstrukcijas izmaiņu
gadījumā garantija zaudē sku.
Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrinātu
ierīces nevainojamu darbību un dru darbu.
Papildu informācija:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Ierīces dati
Ierīces apraksts
Kustību sensors darbojas pēc pas infrasar-
kanās sensorikas principa (PIS sensors). Tas
automātiski regulē pieslēgto patāju atkabā
no klātesajām persom (kustību konstatēšana)
un apkārs vides gaišuma. Ar integrēto gaismas
sensoru nepārtraukti tiek mērīta dienas gaismas
intensitāte un salīdzināts ar iestato luksu vērtību.
Gaisma paliek iesgt tik ilgi, līdz tiek konsta-
ta kusba un nepietiekama dienas gaisma.
c pēs kustības konstatēšanas apgais-
mojums paliek ieslēgts tik ilgi, cik ir iestatītais
inerces laiks.
Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz
ir sasniegts pietiekams apkārs vides
spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta
kustība.
Kustību sensors ir piemērots izmantošanai
iekštelpās.
Tehniskie dati
Pieslēguma spriegums 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Uztveres zona 360 °
Darbības rādiuss apm. Ø 20m (att.6)
Laika iestatījums
apm. 30 sek.–30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
tests
Gaismas vērtība
apm. 10 luksi - „
“;
“ = mācīšanās režīms
Aprtējās vides
temperatūra
no -20 °C dz +45 °C
Aizsardzības klase II
Aizsardzības veids IP20
IP54 virsapmetuma
montāžai
Enerģijas patēriņš <1W (gaidstāves režīmā)
Lietošanas instrukcija
talis II PHB 360-20-1i – Kustību sensors
26
Slēgšanas jauda
Kvēlspuldzes jauda maks. 2200W
Halogēnās spuldzes jauda
(maiņstrāva)
maks. 2200W
Halogēnās spuldzes
jauda (LV)
maks. 1200VA/ 1000W
Luminiscences spuldzes
jauda
maks. 1200VA / 140μF
Gaismas diodes spuldze /
enerģiju taupoša spuldze
maks. 800VA/ 600W
Instalācija un montāža
Iepakojuma saturs un opcijas
skat att. 1.
Izmēri
Att. 2 Detektors
Att. 3 Montāža virs apmetuma ar virsapme-
tuma kārbu talis II SM BOX 20
Att. 4 Starpgriestu montāža ar starpelementu
talis II FC BOX 20
Atrašas vieta/monža (att. 5/6)
Izvairieties no kustību sensora montāžas
siltuma avotu (apsildes ventilatoru, kondi-
cionieru, apgaismojuma, utt.)
objektu ar spīdīgu virsmu (spoguļu, utt.)
objektu, kurus var kustināt vē, tuvumā.
Izvairieties no tiešiem saules stariem.
Uztveres zona ir atkaga no atbilstošā montā-
žas augstuma:
Montāžas
augstums
Uztveres zona
(tangenciāla kustība)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
cas pārsegs
Nevēlamas atklāšanas zonas var aizkt, uz lēcas
nostiprinot pievienoto lēcas pārsegu.
cas pārsegu piegrieziet ar šķērēm horizontāli vai
vertikāli, līdz ir sasniegta vēlamā atkšanas zona.
Komutācijas shēma
Att. 7 Patērētāju vada kusbu sensors.
Att. 8 Patērētājs tiek iesgts uz iestato laiku,
vai nu ar kusbu sensoru vai ar kāpņu
telpas gaismas sdzi. Grozāmajai pogai
TIME“ jābūt iestatītai uz
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji,
kontaktori, starteri, utt.) var būt nepieciams
izmantot dzēsēju.
Maks. 10ierīču paralēla slēgšana.
Instalācija
UZMANĪBU: Atsdziet spriegumu un nodrošiniet
pret atkārtotu ieslēgšanu!
Zemapmetuma montāža
bu skatīt att. 9/10
Starpgriestu montāža
ar starpelementu talis II FC BOX 20
bu skatīt att. 11/12/13
Montāža virs apmetuma
ar virsapmetuma kārbu talis II SM BOX 20
bu skatīt att. 14/15/16
Darbas tests
Sensoram ir nepieciešams apm. 60 sek.
Palaišanas laiks.
Pagrieziet pogu „TIME“ uz „TEST“ un veiciet
darbības testu.
Pievērsiet uzmanību kusbas sākumam (att.6).
Gaismas diode un slodze pēc katras atktas
indikācijas tiek iesgtas 3 sekundes un izsg-
tas 2 sekundes pirms nākamās indikācijas.
c darbas testa pagrieziet pogu „TIME“ uz
vēlamo vērtību.
LT
27
Sauga
Pavojus gyvybei dėl elektros
smūgio!
Montavimą ir prijungimą pavesti tik
profesionaliam elektrikui.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el.
tinklo įtampą!
Prieš instaliuojant reikėtų įtaisyti Ctipo pagal
EN60898-1 apsauginį linijos išjungiklį (250
VAC, 10 A).
Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos
gali generuoti didelę įjungimo srovę, kuri gali
nebepataisomai sugadinti signalizatorių.
Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos
reikalavimų.
Prietaiso modikacijos ir pakeitimai panaikina
atsakomybę ir garantijas.
Kad būtų užtikrintas nepriekatingas prietaiso
veikimas ir saugus darbas, perskaitykite š
instrukciją ir jos laikykis.
Daugiau informacijos:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Duomenys apie prietaisą
Prietaiso aprymas
Buvimo signalizatorius veikia pasyviosios ultra-
raudonųjų spindulių jutiklinės sistemos principu
(PIR jutiklis). Jis automatiškai reguliuoja prijungtus
vartotojus priklausomai nuo esančių žmonių (jude-
sio ksavimas) ir aplinkos šviesumo. Integruotu
šviesos jutikliu nuolat matuojamas dienos šviesos
stipris ir lyginamas su nustatyta liuksų verte.
Šviesa lieka įjungta, kol ksuojamas judesys ir
nepakankama dienos šviesa.
Po paskutinio užksuoto judesio apšvietimas
lieka įjungtas nustatytą papildomo veikimo
laiką.
Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik
pasiekiamas pakankamas aplinkos šviesis, taip
pat ir tada, jeigu tuo metu ksuojami judesiai.
Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas
vidaus patalpose.
Techniniai duomenys
Prijungimo įtampa 230 V~ ±10% 50/60 Hz
Fiksavimo zona 360°
Siekis apie Ø 20 m (6 pav.)
Laiko nuostata
apie 30 s30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
testas
Šviesos vertė
apie 10 liuksų –
“;
“ = mokomasis režimas
Aplinkos temperatūra -20 °C ... +45 °C
Apsaugos kla II
Apsaugos rūšis IP20
IP54 montuojant ant tinko
Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu)
Naudojimo instrukcija
talis II PHB 360-20-1i – Buvimo signalizatorius
28
Komutavimo galia
Kaitinamųlempučių
apkrova
maks. 2200 W
Halogeninių lempų
apkrova (AC)
maks. 2200 W
Halogeninių lempų
apkrova (LV)
maks. 1200 VA / 1000 W
Liuminescencinių lempų
apkrova
maks. 1200 VA / 140 μF
LED lempa / taupioji
elektros lemputė
maks. 800 VA / 600 W
Instaliavimas ir montavimas
Pakuos turinys ir pasirinktys
žr. 1pav.
Matmenys
2pav. Detektorius
3pav. Montavimas ant tinko su virštinkine
žute „talis II SM BOX 20“
4pav. Montavimas tarp perdangų su tarpiniu
bloku „talis II FC BOX 20“
Vieta / montavimas (5/6pav.)
Stenkitės nemontuoti buvimo signalizatoriaus
netoli
šilumos šaltinių (šildymo pūstuvų, oro
kondicionierių, apšvietimo ir pan.)
objektų su blizgiu paviršiumi (veidrodžio
ir pan.)
objektų, kuriuos galėtų judinti vėjas
Venkite tiesioginės saulės apšvietos.
Fiksavimo tona priklauso nuo atitinkamo
motavimo aukščio:
Montavimo
aukštis
Fiksavimo zona
(apskritinimis judesys)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
šio ekranas
Nepageidaujamas ksavimo sritis galima užstoti,
prie lęšio pritvirtinant pridėtą lęšio ekraną.
Žirklėmis horizontaliai arba vertikaliai sukirpkite
šio ekraną taip, kad būtų pasiektas pageidaujama
ksavimo sritis.
Jungimo schema
7pav. Vartotoją valdo buvimo signalizatorius.
8pav. Vartotojas tam tikram nustatomam laikui
įjungiamas arba buvimo signalizatoriumi,
arba laiptinės jungikliu. Sukamasis
jungiklis „TIME“ turi būti nustatytas į
padėtį
.
Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz.,
reles, kontaktorius, lempų valdymo aparatus ir
pan.), gali prireikti naudoti gesinimo elementą.
Lygiagrečiai galima jungti maks. 10 prietaisų.
Instaliavimas
MESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji
nebūtų jungta vėl!
Montavimas po tinku
Reikalingus veiksmus žr.9/10pav.
Montavimas tarp perdangų
su tarpiniu bloku „talis II FC BOX 20“
Reikalingus veiksmus žr.11/12/13pav.
Montavimas ant tinko
su virštinkine dėžute „talis II SM BOX 20“
Reikalingus veiksmus žr.14/15/16pav.
Veikimo patikra
Jutikliui pasileisti reika apie 60sekundžių.
Pasukite sukamąjį jungiklį „TIME“ į padėtį
TEST“ ir atlikite veikimo patikrą.
Atkreipkite dėmesį į judesio būdą (6pav.).
Atpažinus kiekvieną judesį LED ir apkrova 3
sekundėms įjungiama ir prieš kitą atpažinimą 2
sekundes išjungiama.
Po veikimo patikros nustatykite sukamąjį
jungiklį „TIME“ ties pageidaujama verte.
PL
29
Bezpieczeństwo
Śmiertelne niebezpieczeństwo
wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
Montaż i podłączenie może wyko-
nywać wyłącznie wykwalikowany
elektryk.
OSTRZEŻENIE!
Przed zainstalowaniem produktu należy odłą-
czyć napięcie sieciowe!
Przed instalacją powinien być zamontowany
wącznik instalacyjny (250 V AC, 10A) typu C
zgodnie z normą EN 60898-1.
Wskutek przepalenia się lampek niektórych
marek może doprowadzić do wysokiego prądu
ączania, co może trwale uszkodzić czujnik.
Przestrzegać krajowych przepisów i warunków
bezpieczeństwa.
Ingerencje w konstrukcję i zmiany urdzenia
powodują wygnięcie rękojmi i gwarancji.
Proszę przeczytać i przestrzegać niniejszą instruk-
cję, aby zapewnić niezawodne działanie urządzenia
i bezpieczną pracę.
Więcej informacji:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Dane dotyczące urządzenia
Opis urządzenia
Czujnik obecności działa na zasadzie pasywnego
czujnika na podczerwień (czujnik PIR). Reguluje on
automatycznie poączony odbiornik w zależności
od obecnych osób (wykrywanie ruchu) i jasności
otoczenia. Zintegrowany czujnik świaa stale
mierzy natężenie światła dziennego i porównuje go
z ustawioną wartością luksów.
Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki
wykryty zostanie ruch i niewystarczające
światło dzienne.
Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozo-
staje włączone tak długo, na ile ustawiony jest
czas opóźnienia.
wietlenie wyłącza się automatycznie,
jak tylko osiągnięta zostanie wystarczająca
jasność otoczenia, nawet jli właśnie w tej
chwili został wykryty ruch.
Czujnik obecności nadaje się do zastosowania
w pomieszczeniach wewtrznych.
Dane techniczne
Napięcie przyłączeniowe 230 V~ ±10% 50/60 Hz
Zakres wykrywania 360°
Zasięg ok. Ø 20 m (Rys. 6)
Ustawienie czasu
ok. 30 sek. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
;
test
Wartość świetlna
ok. 10 lx -
”;
” = tryb programowania
Temperatura otoczenia -20°C do +45°C
Klasa ochrony II
Stopień ochrony IP20
IP54 przy montażu
natynkowym
Zużycie energii < 1 W (w trybie gotowości)
Instrukcja eksploatacji
talis II PHB 360-20-1i – czujnik obecności
30
Moc załączalna
Obciążenie żarów maks. 2200 W
Obcżenie żarówką
halogenową (AC)
maks. 2200 W
Obcżenie żarówką
halogenową (LV)
maks. 1200 VA / 1000 W
Obciążenie świetlówką maks. 1200 VA / 140 μF
Żarówka LED / Żarówka
energooszczędna
maks. 800 VA / 600 W
Instalacja i mont
Zawartć opakowania i opcje
patrz rys. 1
Wymiary
Rys. 2 Detektor
Rys. 3 Montaż natynkowy ze skrzynką natyn-
kową talis II SM BOX 20
Rys. 4 Montaż między stropami z zespołem
pośrednim talis II FC BOX 20
Lokalizacja / montaż (Rys. 5/6)
Unikać montażu czujnika obecności w pobliżu
źródeł ciepła (termowentylatorów, klimaty-
zacji, oświetlenia itp.)
obiektów o błyszczących powierzchniach
(lustra itp.)
obiektów, które mogą być poruszane przez
wiatr
Unikać bezpośredniego światła słonecznego.
Zakres wykrywania zależy od odpowiedniej
wysokości montażu:
Wysokość
montażu
Zakres wykrywania
(ruch styczny)
3 m Ø 10 m
6 m Ø 12 m
9 m Ø 14 m
12 m Ø 20 m
Osłona soczewki
Niepądane obszary wykrywania można osłonić,
mocując na soczewce dołączoną osłonę soczewki.
Przeciąć nyczkami osłonę soczewki poziomo
lub pionowo, aż do osiągnięcia żądanego obszaru
wykrywania.
Schemat połączeń
Rys. 7 Odbiornik jest sterowany przez czujnik
obecności.
Rys. 8 Odbiornik jest włączany na regulowany
czas przez czujnik obecności albo przez
schodowy wyłącznik czasowy. Pokręo
TIME” musi być ustawione na
.
Przy przełączaniu indukcyjności (np. przekaź-
niki, styczniki, stateczniki itp.) konieczne może
być zastosowanie elementu gaszącego.
Podłączenie równoległe maks. 10 urządzeń.
Instalacja
UWAGA: Wączyć napięcie i zabezpieczyć przed
ponownym włączeniem!
Montaż podtynkowy
Spob pospowania patrz rys. 9/10
Montaż między stropami
z zespołem prednim talis II FC BOX 20
Spob pospowania patrz rys. 11/12/13
Montaż natynkowy
ze skrzynką natynkową talis II SM BOX 20
Spob pospowania patrz rys. 14/15/16
Test dziania
Czujnik potrzebuje ok. 60 sekund czasu
uruchomienia.
Ustawić pokręo „TIME” na „TEST” i wykon
test działania.
Zwrócić uwagę na rodzaj ruchu (rys. 6).
Dioda ledowa i obciążenie są włączane przy
każdym rozpoznanym wykryciu na 3 sekundy
i wączane przez naspnym wykryciem na 2
sekundy.
Ustawić pokręo „TIME” na „TEST” po wyko-
nanym tcie dziania na żądaną wartość.
HU
31
Biztonság
Elektromos áramütés miatti
életveszély!
A szerelést és csatlakoztatást
kizárólag villamossági szakemberrel
végeztesse el.
FIGYELMEZTETÉS!
A termék beszerelése előtt le kell választani a
hálózati feszültséget!
Telepítés ett az EN60898-1 szabvány szerinti,
C típusú kismegszakítót (250 VAC, 10A) kell
beszerelni.
Bizonyos márjú izzók kiégése magas
bekapcsolási áramhoz vezethet, ami tartósan
károsíthatja az érzékelőt.
Vegye gyelembe a nemzeti előírásokat és
biztonsági feltételeket.
A készüléken történő beavatkozások és
változtasok a szavatosság és a garancia
megszűnéséhez vezetnek.
Olvassa el és vegye gyelembe a jelen útmutatót a
készülék kifogástalan működése és a biztonságos
munkavégzés garanlása érdekében.
További információk:
http://qrc.graesslin.de/801015287
Tudnivalók a készülékről
A készülék leírása
A jelenlét-érzékelő a passzív infravörös mozgásér-
zékelő (PIR érzékelő) elvén működik. Automati-
kusan szabályozza a csatlakoztatott fogyaszt
a jelenlévő személyektől (mozgásérzékelés) és
környezeti fényerőtől függően. Az integrált fényér-
zékelő folyamatosan méri és összehasonlítja a
nappali fényet a beállított lux értékkel.
A világís mindaddig bekapcsolva marad,
ameddig mozgás és gyenge nappali fény
érzékelhető.
Az utolsó mozgásérzékelés un a beállított
utánfutási ideig marad bekapcsolva a világítás.
Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő,
a világís automatikusan kikapcsol, még akkor
is, ha ebben az időpontban mozgás érzékelhető
volt.
A jelenlét-érzékelő beltéri helyeken történő
használatra alkalmas.
szaki adatok
Csatlakozási feszültség 230 V~ ±10% 50/60 Hz
Érzékelési tartomány 360°
Hatótáv kb. Ø 20 m (6. ábra)
Időbeállítás kb. 30 mp - 30 perc;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; teszt
Fényérték
kb. 10 lux -
”;
” = betanítási mód
Környezeti hőmérséklet -20 °C ... +45 °C
Érintésvédelmi osztály II
Védettség IP20
IP54 falra szerelés esetén
Energiafogyasztás < 1 W (készenléti
módban)
Kapcsolási teljesítmény
Üzemeltetési útmutató
talis II PHB 360-20-1i – Jelenlét-érzékelő
32
Izzólámpa-terhelés max. 2200 W
Halogénlámpa-terhelés (AC) max. 2200 W
Halogénlámpa-terhelés (LV) max. 1200 VA / 1000 W
Fénycső-terhelés max. 1200 VA / 140 μF
LED izzó / energiatakarékos
izzó
max. 800 VA / 600 W
Telepítés és szerelés
A csomagolás tartalma, opciók
lásd 1. ábra
Méretek
2. ábra Detektor
3. ábra Falra szerelés talis II SM BOX 20 dobozzal
4. ábra Álmennyezeti szerelés talis II FC BOX 20
egységgel
Hely/szerelés (5./6. ábra)
A jelenlét-érzékelő felszerelésekor kerülni kell
az alábbiakat:
források (fűtőventilátorok, klímaberende-
zések, világítás stb.)
Csillogó felületű tárgyak (tükk stb.)
Olyan tárgyak, amelyeket mozgásba hozhat
a szél
Kerülje a közvetlen napsugárzást.
Az érzékelési tartomány a megfelelő szerelési
magasságtól függ:
Szerelési
magasság
Érzékelési tartomány
(tangenciális mozgás)
3m Ø 10 m
6m Ø 12 m
9m Ø 14 m
12m Ø 20 m
Lencseárnyékoló
A nem kívánt érzékelési területek a mellékelt
lencseárnyékoló lencsén való rögzítésével
leárnyékolhatók.
Vágja méretre a lencseárnyékolót vízszintesen
vagy függőlegesen egy ollóval, a kívánt érzékelési
tartománynak megfelelően.
Csatlakosi rajz
7. ábra Egy fogyaszt egy jelenlét-érzékelő
vezérel.
8. ábra A jelenlét-érzékelő vagy a lépcsőházi
automata bekapcsolja a fogyasztót a
beállított időtartamra. A „TIME” forgó-
gombot
értékre kell állítani.
Induktivisok kapcsolása (pl. relék, kon-
taktorok, etétek stb.) esetén csillapító tag
használara lehet szükség.
Max. 10 készülék párhuzamos kapcsolása.
Telepítés
FIGYELEM: Válassza le a feszültséget és gondos-
kodjon a visszakapcsolás elleni védelemről!
Fal mögé szerelés
Eljásmód: lásd 9./10. ábra
Álmennyezeti szerelés
talis II FC BOX 20 egységgel
Eljásmód: lásd 11./12./13. ábra
Falra szerelés
talis II SM BOX 20 dobozzal
Eljásmód: lásd 14./15./16. ábra
Működés ellenőrzése
Az érzékelőnek kb. 60 mp-re van szüksége
azelinduláshoz.
Állítsa a „TIME” forgógombot „TEST” pozícióba,
és tesztelje a működést.
Ügyeljen a mozgásmódra (6. ábra).
A LED és a terhelés minden egyes észlelt
érzékelésnél 3 másodpercre bekapcsol, és
a következő érzékelés előtt 2 másodpercre
kikapcsol.
Állítsa be a „TIME” forgógombot a működés
ellenőrzését követően a kívánt értékre.
33
34
35
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
78112 St. Georgen
Germany
+49 7724 933-0
+49 7724 933-240
www.graesslin.de
80.10.1528.7/0519/V01

Transcripción de documentos

DE Betriebsanleitung 5 EN Operating instructions 7 FR Manuel d‘utilisation 9 IT Manuale dell‘utente 11 ES Manual de instrucciones 13 PT Manual de instruções 15 NL Handleiding 17 CS Provozní návod 19 SK Návod na používanie 21 ET Kasutusjuhend 23 LV Lietošanas instrukcija 25 LT Naudojimo instrukcija 27 PL Instrukcja eksploatacji 29 HU Kezelési útmutató 31 talis II Zeitschaltuhr Thermostat Lichtsteuerung PHB 360-20-1i Zähler 1 2 Ø 105 66.5 44.5 49 3 Ø 105 24.5 Optional talis II FC BOX 20 07.10.0005.1 4 Ø 66 43.5 talis II RC IR10 07.10.0006.7 talis II SM BOX 20 07.10.0004.1 2 5 9 6 - 8 mm 6 12 m 20 - 30 mm 10 Ø 10 m Ø 20 m 7 L N N P/S L N 8 IN OUT L N N P/S μ N L L N 3 11 14 Ø 68 mm 6 - 8 mm 30 - 35 mm 6 - 8 mm 30 - 35 mm 15 12 16 13 4 Betriebsanleitung talis II PHB 360-20-1i – Präsenzmelder Sicherheit Angaben zum Gerät Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. • Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten! • Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 VAC, 10 A) Typ C gemäß EN60898-1 installiert werden. • Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen Einschaltstrom führen, welcher den Melder dauerhaft schädigen kann. • Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen. • Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Garantie. Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Weitere Informationen: Gerätebeschreibung Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-Sensorik (PIR-Sensor). Er regelt automatisch den angeschlossenen Verbraucher in Abhängigkeit von anwesenden Personen (Bewegungserfassung) und Umgebungshelligkeit. Mit dem integrierten Lichtsensor wird permanent die Tageslichtstärke gemessen und mit dem eingestellten Luxwert verglichen. • Licht bleibt solange eingeschaltet, wie eine Bewegung und unzureichend Tageslicht erfasst werden. • Nach letzter Bewegungserfassung bleibt die Beleuchtung solange eingeschaltet wie die eingestellte Nachlaufzeit. • Die Beleuchtung schaltet automatisch aus, sobald genügend Umgebungshelligkeit erreicht ist, auch wenn gerade zu diesem Zeitpunkt Bewegung erfasst wurde. • Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen. Technische Daten Anschlussspannung 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Erfassungsbereich 360° Reichweite ca. Ø 20 m (Abb. 6) METER Zeiteinstellung Lichtwert http://qrc.graesslin.de/801015287 DE LUX ca. 30 Sek. - 30 Min.; Test 2000 30m 1s ; ca. 10 Lux - „10 “; = Lernmodus „300 “ 100 Umgebungstemperatur -20°C ... +45°C Schutzklasse II Schutzart IP20 IP54 bei Aufputzmontage Energieverbrauch < 1 W (im Standby-Modus) TIME Test 5s 5m 15m 5 Linsenabschirmung Schaltleistung Glühlampenlast max. 2200 W Halogenlampenlast (AC) max. 2200 W Halogenlampenlast (LV) max. 1200 VA / 1000 W Leuchtstofflampenlast max. 1200 VA / 140 μF LED Lampe / Energiesparlampe max. 800 VA / 600 W Unerwünschte Detektionsbereiche können durch Befestigung der beigefügten Linsenabschirmung auf der Linse abgeschirmt werden. Schneiden Sie die Linsenabschirmung mit einer Schere horizontal oder vertikal zu, bis der gewünschte Detektionsbereich erreicht wird. Anschlussplan Installation und Montage Abb. 7 Verpackungsinhalt und Optionen LUX siehe Abb. 1 10 100 Abmaße 2000 Abb. 2 Detektor Abb. 3 Aufputzmontage mit Aufputzbox talis II SM BOX 20 Abb. 4 Zwischendeckenmontage mit Zwischeneinheit talis II FC BOX 20 Standort/Montage (Abb. 5/6) • Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von −− Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.) −− Objekten mit glänzenden Oberflächen (Spiegel, etc.) −− Objekten, welche durch Wind bewegt werden können • Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. • Der Erfassungsbereich steht in Abhängigkeit von der entsprechenden Montagehöhe: 6 TIME Abb. 8 300 Montagehöhe Erfassungsbereich (tangentiale Bewegung) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m 5m 5s Test Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert. Der Verbraucher wird für eine einstellbare 15meingeschaltet, entweder durch den Zeit Präsenzmelder oder den Treppenlichtzeit30m schalter. Der Drehknopf „TIME“ muss auf 1s gestellt werden. • Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte, etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein. • Parallelschaltung von max. 10 Geräten. Installation ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern! • Unterputzmontage Vorgehensweise siehe Abb. 9/10 • Zwischendeckenmontage mit Zwischeneinheit talis II FC BOX 20 Vorgehensweise siehe Abb. 11/12/13 • Aufputzmontage mit Aufputzbox talis II SM BOX 20 Vorgehensweise siehe Abb. 14/15/16 Funktionstest • Der Sensor benötigt ca. 60 Sek. Startzeit. • Stellen Sie den Drehknopf „TIME“ auf „TEST“ und führen Sie den Funktionstest durch. • Achten Sie auf die Bewegungsart (Abb. 6). • Die LED und die Last werden bei jeder erkannten Detektion 3 Sek. eingeschaltet und vor der nächsten Detektion 2 Sek. ausgeschaltet. • Stellen Sie den Drehknopf „TIME“ nach dem Funktionstest auf den gewünschten Wert ein. Operating manual talis II PHB 360-20-1i – presence detector Safety Information about the device Description of the device Risk of fatal electric shock! WARNING! Only allow a qualified electrician to install and connect the device. • Before installing the product, disconnect the mains voltage! • Before installation, a type C circuit breaker (250 VAC, 10 A) should be installed, in accordance with EN60898-1. • When lamps from some manufacturers burn out, they can cause a high inrush current, which can permanently damage the detector. • Observe the national regulations and safety conditions. • Interventions in and modifications to the device shall result in loss of warranty and guarantee. Read and observe this manual in order to ensure trouble-free functioning of the device and safe work. The presence detector operates on the principle of passive infra-red sensors (PIR sensor). It automatically regulates the connected loads according to whether persons are present (movement detection) and according to the ambient brightness. The built-in light sensor continuously measures the strength of daylight and the system compares this against the set lux value. • The light remains switched on for as long as movement and insufficient daylight are detected. • After the last movement is detected, the lighting remains switched on for the set run-on time. • The lighting switches off automatically as soon as sufficient ambient brightness is reached, even if movement is detected during this time. • The presence detector is suitable for use in indoor spaces. Technical data For more information: METER Supply voltage 230 V~ ±10% 50/60 Hz Detection range 360° Range approx. Ø 20 m (Fig. 6) Time settingLUX approx. 30 sec. – 30 min.; TIME 1s ; test Test Light 2000value http://qrc.graesslin.de/801015287 EN 10 300 30mapprox. “ 10 lux5s– “ ”; ” = learning 5m mode Ambient temperature 100 -20 °C15m to +45 °C Protection class II IP code IP20 IP54 for on-wall mounting Energy consumption < 1 W (in standby mode) 7 Lens shield Switching capacity Incandescent lamp load max. 2200 W Halogen lamp load (AC) max. 2200 W Halogen lamp load (LV) max. 1200 VA / 1000 W Fluorescent lamp load max. 1200 VA / 140 μF LED lamp / energy-saving lamp max. 800 VA / 600 W You can shield off undesired areas of detection by attaching the enclosed lens shield to the lens. Use scissors to cut the lens shield horizontally or vertically until you achieve the desired detection range. Wiring diagram Installation and assembly Packaging content and options See Fig. 1 Dimensions Fig. 2 Detector A connected load is controlled by a presence detector. LUX TIME Fig. 100 8 The connected load is switched on for 300adjustable 5mperiod of15m 10 an time, either by the presence by the staircase 5s detector or30m 2000 lighting time switch. The “TIME” rotary knob must beTestset to 1s . Fig. 4 Suspended ceiling mounting with intermediate unit talis II FC BOX 20 • If inductors are switched (e.g. relay, gate, ballasts), it may be necessary to use a quenching circuit. • Parallel switching of a max. of 10 devices. Location/installation (Fig. 5/6) Installation • Avoid installing the presence detector in the vicinity of −− Source of heat (fan heaters, air-conditioning units, lighting etc.) WARNING: Disconnect the voltage and secure it against reconnection! Fig. 3 On-wall mounting with on-wall box talis II SM BOX 20 −− Objects with reflective surfaces (mirrors etc.) −− Objects that may be moved by the wind • Avoid direct sunlight. • The detection range depends on the corresponding installation height: 8 Fig. 7 Installation height Detection range (tangential movement) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Flush mounting See Fig. 9/10 for the procedure • Suspended ceiling mounting with intermediate unit talis II FC BOX 20 See Fig. 11/12/13 for the procedure • On-wall mounting with on-wall box talis II SM BOX 20 See Fig. 14/15/16 for the procedure Function test • The sensor needs approx. 60 sec. starting time. • Switch the “TIME” rotary knob to “TEST” and carry out the function test. • Note the movement type (Fig. 6). • The LED and the load are switched on for 3 sec. each time movement is detected and switched off 2 sec. before the next detection. • After the function test, stet the “TIME” rotary knob to the desired value. Notice d’utilisation talis II PHB 360-20-1i – Détecteur de présence Sécurité Indications concernant l’appareil Description de l’appareil Danger de mort par électrocution ! AVERTISSEMENT ! FR Le détecteur de présence fonctionne suivant le principe des capteurs passifs PIR (infrarouge). Il régule automatiquement le consommateur raccordé en fonction des personnes présentes (détection des mouvements) et de la luminosité ambiante. Le capteur de luminosité intégré mesure en permanence la luminosité du jour et la compare à la valeur de lux réglée. Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. • La tension secteur doit être coupée avant le montage de l’appareil ! • Avant l’installation, un disjoncteur de protection de ligne (250 VAC, 10 A) de type C selon EN60898-1 doit être installé. • La combustion de lampes de certaines marques peut conduire à un courant de démarrage élevé, qui peut endommager le détecteur de façon permanente. • Respectez les réglementations nationales et les conditions de sécurité. • Toute intervention ou modification sur l’appareil annule la garantie du fabricant. • L’éclairage reste activé tant qu’un mouvement ou une luminosité du jour insuffisante sont détectés. • Après le dernier mouvement détecté, l’éclairage reste activé pendant le temps de marche par inertie réglé. • L’éclairage est automatiquement désactivé dès qu’une luminosité ambiante suffisante est atteinte, même si un mouvement a été détecté à ce moment-là. • Le détecteur de présence convient pour une utilisation en intérieur. Ce manuel d’utilisation doit être lu et compris afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil et un travail en toute sécurité. Caractéristiques techniques Informations complémentaires : METER http://qrc.graesslin.de/801015287 Tension de raccordement 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Plage de détection 360° Portée Env. Ø 20 m (fig. 6) Paramétrage temporel LUX Env. 30 sec. - 30 min.; TIME 1s ; test Test Valeur2000 d’intensité lumineuse 30mEnv. 10 Lux - 5s « 10 » = mode « 5m 300 apprentissage 100 »; 15m Température ambiante -20 °C … +45 °C Classe de protection II Indice de protection IP20 IP54 en cas de montage en saillie Consommation électrique < 1 W (en mode veille) 9 Puissance de rupture Charge lampes à incandescence max. 2 200 W Découpez le pare-objectif horizontalement ou verticalement à l’aide de ciseaux jusqu’à ce que la portée de détection souhaitée soit atteinte. Charge lampes halogènes (CA) max. 2 200 W Charge lampes halogènes (LV) max. 1 200 VA / 1 000 W Charge lampe fluorescentes max. 1 200 VA / 140 μF Lampe LED / Lampe à économie d’énergie max. 800 VA / 600 W Installation et montage Contenu de l’emballage et options Voir fig. 1 Dimensions Fig. 2 détecteur Fig. 3 Montage en saillie avec boîtier pour montage en saillie talis II SM BOX 20 Fig. 4 Montage dans faux-plafonds avec unité pour faux-plafonds talis II FC BOX 20 Site/montage (fig. 5/6) • Évitez d’installer le détecteur de présence à proximité −− de sources de chaleur (radiateurs soufflants, climatisations, éclairage, etc.) −− d’objets aux surfaces brillantes (miroirs, etc.) −− d’objets pouvant être déplacés par le vent • Évitez le rayonnement direct du soleil. • La portée de détection dépend de la hauteur de montage correspondante : Hauteur de montage Plage de détection (mouvement tangentiel) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m Pare-objectif Il est possible de cacher les zones de détection non souhaitées en fixant le pare-objectif fourni sur l’objectif. 10 Schéma de raccordement Fig. 7 Un consommateur est commandé par LUXde présence. TIME un détecteur Fig. 8 300est allumé 5mpendant une 15m 10 Le consommateur durée réglable, soit par le détecteur de pré5s 30m 2000 sence, soit par la minuterie d’escalier. La Test sur 1s . molette « TIME » doit être réglée 100 • En cas de commutation d’inductances (p. ex. relais, contacteurs, ballasts électroniques, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser un élément extincteur. • Raccordement en parallèle de max. 10 appareils. Installation ATTENTION : Éteindre l’alimentation en tension et la verrouiller contre une remise sous tension intempestive. • Montage encastré Procédure voir fig. 9/10 • Montage dans faux-plafonds avec unité pour faux-plafonds talis II FC BOX 20 Procédure voir fig. 11/12/13 • Montage en saillie avec boîtier pour montage en saillie talis II SM BOX 20 Procédure voir fig. 14/15/16 Test de fonctionnement • Le capteur a besoin d’env. 60 secondes pour démarrer. • Placez la molette « TIME » sur « TEST » et effectuez le test de fonctionnement. • Faites attention au type de mouvement (fig. 6). • La LED et la charge sont allumées pendant 3 secondes à chaque détection reconnue et éteintes pendant 2 secondes avant la détection suivante. • Après le test de fonctionnement, réglez la molette « TIME » sur la valeur souhaitée. Manuale operativo talis II PHB 360-20-1i – sensore di presenza Sicurezza Informazioni sul dispositivo IT Descrizione del dispositivo Pericolo di morte per folgorazione! Il sensore di presenza funziona secondo il principio dei raggi infrarossi passivi (sensore PIR). Regola automaticamente l’utenza collegata in funzione delle persone presenti (rilevamento di un movimento) e della luminosità ambientale. Il sensore di luminosità integrato misura in modo permanente l’intensità della luce diurna e la confronta con il valore lux impostato. Far eseguire il montaggio AVVERTIMENTO! e l’allacciamento esclusivamente a elettrotecnici. • Prima di installare il prodotto, scollegare la tensione di rete! • Prima dell’installazione, installare un interruttore magnetotermico (250 VAC, 10 A) di tipo C conformemente alla norma EN 60898-1. • L’utilizzo di lampade di alcune marche può portare un’elevata corrente di entrata, che può danneggiare irreversibilmente il dispositivo. • Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di sicurezza. • La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modifiche del dispositivo. • La luce rimane accesa finché vengono rilevati del movimento e luce diurna insufficiente. • Dopo il rilevamento dell’ultimo movimento, l’illuminazione rimane accesa per il tempo di funzionamento impostato. • L’illuminazione si spegne automaticamente non appena viene raggiunta una luminosità ambientale sufficiente, anche se proprio in quel momento viene rilevato del movimento. • Il sensore di presenza è adatto all’impiego al chiuso. Leggere e rispettare le presenti istruzioni per garantire un funzionamento corretto del dispositivo e la sicurezza dell’operatore. Dati tecnici Ulteriori informazioni: METER http://qrc.graesslin.de/801015287 Tensione di rete 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Zona di rilevamento 360° Portata ca. Ø 20 m (Fig. 6) Regolazione della LUXdurata di funzionamento ca. 30TIME sec. - 30 min.; 1s ; test Test Luminosità 2000 10 300 100 30mca. 10 lux - “ 5s”; “ ” = modalità 5m di memorizzazione 15m Temperatura ambiente -20°C ... +45°C Classe di isolamento II Grado di protezione IP20 IP54 con montaggio sopra intonaco Consumo energetico <1 W (in modalità standby) 11 Copertura della lente Capacità di commutazione Potenza lampada a incandescenza max. 2200 W Potenza lampada alogena (AC) max. 2200 W Potenza lampada alogena (LV) max. 1200 VA / 1000 W Potenza lampada fluorescente max. 1200 VA / 140 μF Lampada a LED / Lampada a risparmio energetico max. 800 VA / 600 W È possibile limitare le zone di rilevamento fissando sulla lente la relativa la copertura fornita in dotazione. Usando una forbice, tagliare la copertura in orizzontale o in verticale fino a ottenere la zona di rilevamento desiderata. Schema di allacciamento Installazione e montaggio Contenuto della confezione e opzioni vedere la fig. 1 Dimensioni Fig. 2 Sensore Fig. 3 Montaggio sopra intonaco con relativa scatola talis II SM BOX 20 Un’utenza viene regolata dal sensore di presenza. LUX TIME Fig. 8 100 L’utenza viene attivata per una durata 300 5m 15m 10 impostabile tramite un sensore di presenza o un 5s temporizzatore 30m per la luce 2000 delle scale. La manopola “TIME” deve Test su 1s . essere posizionata Fig. 4 Montaggio in controsoffitti con unità talis II FC BOX 20 • In un circuito elettrico con induttori (ad esempio relè, teleruttori, ballast ecc.) potrebbe essere necessario inserire un soppressore. • Collegamento in parallelo di max. 10 dispositivi. Posizione/montaggio (Fig. 5/6) Installazione • Evitare di montare il sensore di presenza vicino a −− Fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade ecc.) ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non possa essere reinserita! −− Oggetti con superfici riflettenti (specchi ecc.) −− Oggetti che possono venire mossi dal vento • Evitare l’esposizione diretta alla luce solare. • La zona di rilevamento dipende dall’altezza di montaggio: 12 Fig. 7 Altezza di montaggio Zona di rilevamento (movimento tangenziale) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Montaggio sotto intonaco Procedere come indicato nelle fig. 9/10 • Montaggio in controsoffitti con unità talis II FC BOX 20 Procedere come indicato nelle fig. 11/12/13 • Montaggio sopra intonaco con scatola talis II SM BOX 20 Procedere come indicato nelle fig. 11/12/13 Test di funzionamento • Il sensore richiede ca. 60 sec. di tempo di avvio. • Posizionare la manopola “TIME” su “TEST” ed eseguire il test di funzionamento. • Fare attenzione al tipo di movimento (fig. 6). • Il LED e il carico si accendono per 3 sec. ad ogni rilevamento e si spengono per 2 sec. prima del rilevamento successivo. • Dopo il test di funzionamento impostare la manopola “TIME” sul valore desiderato. Manual de instrucciones talis II PHB 360-20-1i – Detector de presencia Seguridad Datos sobre el aparato ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Encargue su montaje y cone- xión únicamente a técnicos en electricidad. • ¡Antes del montaje del producto debe desconectarse la tensión de red! • Antes de la instalación debería instalarse un interruptor automático (250 VCA, 10 A) de tipo C conforme a EN60898-1. • Si las lámparas de algunas marcas se dejan continuamente encendidas existirá una elevada corriente de irrupción que puede dañar permanentemente el detector. • Cumpla la normativa y las disposiciones de seguridad nacionales. • La garantía se anula en caso de intervención o modificación en el aparato Lea y observe estas instrucciones para asegurar un funcionamiento perfecto del aparato y garantizar un trabajo seguro. Descripción del aparato El detector de presencia funciona según el principio del sensor infrarrojo pasivo (sensor PIR). Este regula automáticamente el punto de luz conectado en función de las personas allí presentes (detección de movimiento) y de la cantidad de luz ambiental. La intensidad de la luz natural se mide permanente­ mente con el sensor de luz integrado y se compara con el valor lux ajustado. • La luz permanecerá encendida siempre y cuando se detecte un movimiento y una luz natural insuficiente. • Tras la última detección de movimiento, la luz permanecerá encendida durante el tiempo de funcionamiento posterior ajustado. • La luz se apagará automáticamente en cuanto se alcance suficiente cantidad de luz ambiental, incluso si en ese mismo instante se detecta algún movimiento. • El detector de presencia es apropiado para su uso en interiores. Datos técnicos Tensión de conexión 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Rango de detección 360° Alcance aprox. Ø 20 m (fig. 6) Más información: de marcha METER Ajuste del tiempoLUX en inercia Valor de2000 intensidad luminosa http://qrc.graesslin.de/801015287 ES 10 300 100 aprox.TIME 30 s-30 min; 1s ; pruebaTest 30maprox. 10 lux -5s« »; « » = modo5mde programación 15m Temperatura ambiente -20 °C ... +45 °C Clase de protección II Tipo de protección IP20 IP54 con montaje en superficie Consumo energético < 1 W (en modo standby) 13 Protección de la lente Potencia de conexión Carga lámpara de incandescencia Las zonas de detección no deseadas pueden apantallarse mediante la fijación de la protección suministrada en la lente. máx. 2200 W Carga lámpara de halógeno (CA) máx. 2200 W Carga lámpara de halógeno (baja tensión) máx. 1200 VA/1000 W Carga lámparas fluorescentes máx. 1200 VA/140 μF Corte en horizontal o en vertical la protección de la lente con unas tijeras hasta cubrir la zona de detección deseada. Lámpara LED/de bajo consumo máx. 800 VA/600 W Esquema de conexión Instalación y montaje Contenido del embalaje y opciones véase fig. 1 Detector Fig. 3 Montaje en superficie con caja en superficie talis II SM BOX 20 Fig. 8 El punto de luz se conecta durante 15m un 5m tiempo ajustable, bien mediante el detector de presencia o el minutero de 5s 30m escalera. El botón giratorio «TIME» debe Test en 1s . ponerse 300 TIME Fig. 4 Montaje en techo intermedio con unidad intermedia talis II FC BOX 20 • En caso de conmutar las inductividades (p. ej., relé, contactores, balastos, etc.) puede ser necesario el uso de un supresor. • Conexión en paralelo de máx. 10 aparatos. Ubicación/montaje (fig. 5/6) Instalación • Evite montar el detector de presencia en las proximidades de −− fuentes de calor (termoventiladores, equipos de aire acondicionado, iluminación, etc.) ATENCIÓN: ¡Desconectar la tensión y asegurar contra la reconexión! −− objetos con superficies brillantes (espejos, etc.) −− objetos que pueden moverse por el viento • Evite la radiación solar directa. • El campo de detección depende de la altura de montaje correspondiente: 14 100 Un punto de luz se controla desde un detector de presencia. 2000 Dimensiones Fig. 2 LUX 10 Fig. 7 Altura de montaje Campo de detección (movimiento tangencial) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Montaje empotrado Véase el modo de proceder en la fig. 9/10 • Montaje en techo intermedio con unidad intermedia talis II FC BOX 20 Véase el modo de proceder en la fig. 11/12/13 • Montaje en superficie con caja en superficie talis II SM BOX 20 Véase el modo de proceder en la fig. 14/15/16 Prueba de funcionamiento • El sensor necesita un tiempo de arranque de aprox. 60 s. • Ponga el botón giratorio «TIME» en «TEST» y ejecute una prueba de funcionamiento. • Tenga en cuenta el tipo de movimiento (fig. 6). • El LED y la carga se conectan 3 s con cada detección reconocida y se desconectan 2 s antes de la siguiente detección. • Ajuste el botón giratorio «TIME» tras la prueba de funcionamiento al valor deseado. Manual de instruções talis II PHB 360-20-1i – Detetor de presença Segurança Indicações relativas ao aparelho Descrição do aparelho Perigo de morte por eletrocussão! AVISO! Solicitar a montagem e a ligação exclusivamente por eletricistas. • Desligar a tensão de alimentação antes de proceder à montagem do produto! • Antes de proceder à instalação, deverá ser instalado um disjuntor (250 VCA, 10 A) do tipo C em conformidade com a EN60898-1. • As lâmpadas de algumas marcas, quando queimadas, podem provocar uma tensão de irrupção elevada, o que por sua vez pode danificar permanentemente o detetor. • Respeite as normas nacionais e as condições de segurança aplicáveis. • A garantia expira em caso de manipulação ou modificação do aparelho. Leia e respeite estas instruções, por forma a garantir um funcionamento correto do aparelho e um trabalho seguro. O detetor de presença funciona segundo o princípio de um sistema de sensores de infravermelhos passivo (sensor PIR). Ele regula automaticamente os consumidores conectados em função das pessoas presentes (deteção de movimentos) e da luminosidade do meio envolvente. O sensor de luz integrado permite medir permanentemente a intensidade da luz do dia e compará-la com o valor Lux definido. • A luz permanece ligada enquanto forem detetados movimentos e a luz do dia for insuficiente. • Após a última deteção de movimentos, a iluminação permanece ligada durante o tempo de funcionamento residual definido. • A iluminação desliga-se automaticamente assim que se atingir uma luminosidade suficiente do meio envolvente, mesmo que ocorra, nesse momento, uma deteção de movimentos. • O detetor de presença é adequado para a utilização em espaços interiores. Dados técnicos Mais informações: METER Tensão de entrada 230 V~ ± 10% 50/60 Hz Área de cobertura 360° Alcance aprox. Ø 20 m (Fig. 6) Definição doLUX tempo aprox.TIME 30 seg. - 30 min.; 1s ; teste Test Valor 2000de luminosidade 10 http://qrc.graesslin.de/801015287 PT 300 100 30maprox. 10 Lux 5s - “ ”; “ ” = modo5mde programação 15m Temperatura ambiente -20 °C ... +45 °C Classe de proteção II Grau de proteção IP20 IP54 na montagem à superfície Consumo energético < 1 W (no modo standby) 15 Blindagem da lente Potência de comutação Carga de lâmpadas incandescentes máx. 2200 W Carga de lâmpadas de halogéneo (CA) máx. 2200 W Carga de lâmpadas de halogéneo (LV) máx. 1200 VA / 1000 W Carga de lâmpadas fluorescentes máx. 1200 VA / 140 μF Lâmpada LED / Lâmpada máx. 800 VA / 600 W economizadora de energia Instalação e montagem Conteúdo da embalagem e opções ver Fig. 1 Dimensões Fig. 2 Detetor Fig. 3 Montagem à superfície com caixa de montagem à superfície talis II SM BOX 20 Fig. 4 Montagem em teto falso com unidade intermédia talis II FC BOX 20 Localização/Montagem (Fig. 5/6) • Evite a montagem do detetor de presença nas proximidades de −− Fontes de calor (aquecedores com ventilador, sistemas de ar condicionado, iluminação, etc.) −− Objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.) −− Objetos que se possam mover com o vento • Evitar a radiação solar direta. • A área de cobertura depende da altura de montagem correspondente: 16 Altura de montagem Área de cobertura (movimento tangencial) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m Áreas de deteção indesejadas podem ser isoladas através da fixação da blindagem da lente fornecida na respetiva lente. Corte a blindagem da lente horizontal ou verticalmente com uma tesoura até obter a área de deteção pretendida. Esquema de ligações Fig. 7 Fig. 8 10 Um consumidor é controlado por um detetor de presença. LUX TIME O consumidor é ligado durante um 300 regulável, 5m pelo detetor 15m de período presença ou pelo 5s temporizador 30mda luz das 2000 escadas. O botão rotativo “TIME” tem de Test 1s . ser colocado na posição 100 • Em caso de ligação de indutâncias (por exemplo, relés, contactores, balastros), pode ser necessária a utilização de um elemento de supressão. • Ligação em paralelo de, no máx., 10 aparelhos. Instalação ATENÇÃO: desligar a tensão e tomar medidas de proteção contra uma nova ligação! • Montagem embutida Procedimento, ver Fig. 9/10 • Montagem em teto falso com unidade intermédia talis II FC BOX 20 Procedimento, ver Fig. 11/12/13 • Montagem à superfície com caixa de montagem à superfície talis II SM BOX 20 Procedimento, ver Fig. 14/15/16 Teste de funcionamento • O sensor precisa de aprox. 60 segundos. Hora de início. • Coloque o botão rotativo “TIME” na posição “TESTE” e execute o teste de funcionamento. • Tenha em atenção o tipo de movimento (Fig. 6). • Em caso de deteção, o LED e a carga são ligados durante 3 segundos e desligados 2 segundos antes da deteção seguinte. • Coloque o botão rotativo “TIME” no valor pretendido após o teste de funcionamento. Gebruiksaanwijzing talis II PHB 360-20-1i – Aanwezigheidsdetector Veiligheid Informatie over het apparaat Levensgevaar door elektrische schok! WAARSCHUWING! Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten uitvoeren. • Voor de montage van het product moet de netspanning worden uitgeschakeld! • Voor de installatie moet een installatieautomaat (250 VAC, 10 A) type C conform EN60898-1 worden geïnstalleerd. • Het doorbranden van lampen van sommige merken kan leiden tot een hoge inschakelstroom die de melder permanent kan beschadigen. • Neem de nationale voorschriften en veiligheidsbepalingen in acht. • Door ingrepen en wijzigingen aan het apparaat komt de garantie te vervallen. Om een correcte werking van het apparaat en veiligheid bij het werken te waarborgen, moet deze handleiding worden gelezen en nageleefd. Meer informatie: Beschrijving van het apparaat De aanwezigheidsdetector werkt volgens het principe van de passieve IR-sensorsysteem (PIR-sensor). Hij regelt automatisch de aangesloten verbruikers afhankelijk van aanwezige personen (bewegingsdetectie) en omgevingshelderheid. Met de geïntegreerde lichtsensor wordt permanent de daglichtsterkte gemeten en met de ingestelde luxwaarde vergeleken. • Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en onvoldoende daglicht worden gemeten. • Na de laatste bewegingsdetectie blijft de verlichting zo lang ingeschakeld als de ingestelde nalooptijd. • De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld zodra de omgevingslichtsterkte hoog genoeg is, ook als net op dit moment beweging werd gedetecteerd. • De aanwezigheidsmelder is geschikt voor gebruik binnen. Technische gegevens Aansluitspanning 230 V~ ±10% 50/60 Hz Detectiegebied 360° Bereik ca. Ø 20 m (afb. 6) METER Tijdsinstelling Lichtwaarde http://qrc.graesslin.de/801015287 NL LUX ca. 30 sec. - 30 min.; Test 2000 30m ; 1s TIME Test 5s ca. 10 Lux - 10 “ ”; = leermodus “300 ”100 5m 15m Omgevingstemperatuur -20 °C... +45 °C Beschermingsklasse II IP-code IP20 IP54 bij opbouwmontage Energieverbruik < 1 W (in stand-bymodus) 17 Snij de lensafscherming met een schaar horizontaal of verticaal op maat tot het gewenste detectiegebied wordt bereikt. Schakelvermogen Gloeilampenlast max. 2 200 W Halogeenlampenlast (AC) max. 2 200 W Halogeenlampenlast (LV) max. 1 200 VA / 1 000 W TL-buizenlast max. 1 200 VA / 140 μF Aansluitschema Ledlamp / spaarlamp max. 800 VA / 600 W Afb. 7 Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder gestuurd. Afb. 8 De verbruiker wordt voor een instelbare 5m 15m tijd ingeschakeld, ofwel door de aanwe5szigheidsmelder 30mof door de trapverlichtingstijdschakelaar. De daaiknop “TIME” Test op 1s worden gezet. moet Installatie en montage Verpakkingsinhoud en opties LUX 10 zie afb. 1 Detector Afb. 3 Opbouwmontage met opbouwdoos talis II SM BOX 20 Afb. 4 Tussenplafondmontage met tusseneenheid talis II FC BOX 20 Opstelplaats/montage (afb. 5/6) • Vermijd de montage van de aanwezigheidsdetector in de buurt van −− Warmtebronnen (ventilatorkachels, airconditioning, verlichting etc.) −− Objecten met glanzende oppervlakken (spiegel etc.) −− Objecten die door wind kunnen worden bewogen • Direct zonlicht vermijden. • Het detectiebereik is afhankelijk van de overeenkomstige montagehoogte: Montagehoogte Detectiegebied (tangentiële beweging) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m Lensbescherming Ongewenste detectiegebieden kunnen door bevestiging van de meegeleverde lensafscherming op de lens worden afgeschermd. 18 300 2000 Afmetingen Afb. 2 100 TIME • Bij schakeling van inductiviteiten (bijv. relais, protector, voorgeschakelde apparaten etc.) kan het gebruik van een ontstoringscondensator nodig zijn. • Parallelschakeling van max. 10 apparaten. Installatie LET OP: Spanning uitschakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen! • Inbouwmontage Procedure zie afb. 9/10 • Tussenplafondmontage met tusseneenheid talis II FC BOX 20 Procedure zie afb. 11/12/13 • Opbouwmontage met opbouwdoos talis II SM BOX 20 Procedure zie afb. 14/15/16 Functiestest • De sensor heeft ca. 60 sec. nodig. Starttijd. • Zet de draaiknop “TIME” op “TEST” en voer de functietest uit. • Let op de bewegingswijze (afb. 6). • De led en de last worden bij elke herkende detectie 3 sec. ingeschakeld en voor de volgende detectie 2 sec. uitgeschakeld. • Zet de draaiknop “TIME” na de functietest op de gewenste waarde in. Návod k obsluze talis II PHB 360-20-1i – hlásič přítomnosti Bezpečnost Údaje k přístroji Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! VÝSTRAHA! Montáž a připojení nechte provést výhradně kvalifikovaným elektrikářem. • Před montáží výrobku se musí vypnout síťové napětí! • Před montáží se musí nainstalovat ochranný jistič (250 VAC, 10 A) typ C podle EN60898-1. • Prasknutí žárovek některých značek může vést k vysokému zapínacímu proudu, který může hlásič trvale poškodit. • Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními podmínkami. • Zásahy a změny na přístroji mají za následek zánik ručení a záruky. Přečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla zajištěna bezchybná funkce přístroje a bezpečnost práce. Další informace: CS Popis přístroje Hlásič přítomnosti funguje na principu pasivní infračervené senzoriky (čidlo PIR). Automaticky ovládá připojené spotřebiče v závislosti na přítomnosti osob (snímání pohybu) a jasu prostředí. Integrovaný světelný snímač trvale měří intenzitu denního světla a porovnává ji s nastavenou hodnotou v luxech. • Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb a je nedostatečná intenzita denního světla. • Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane osvětlení zapnuté, dokud neuplyne nastavený čas pro opožděné vypnutí. • Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je dostatečný jas prostředí, i když je v této době zaznamenán pohyb. • Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v interiéru. Technické údaje Přípojné napětí 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Snímaná oblast 360° Dosah cca Ø 20 m (obr. 6) METER LUX Nastavení času Světelná hodnota http://qrc.graesslin.de/801015287 2000 cca 30 s – 30 min.; test 30m 1s cca 10 lux 10 - „ “; 300 “ = režim učení „ 100 ; TIME Test 5s 5m 15m Teplota prostředí -20 °C … +45 °C Třída ochrany II Krytí IP20 IP54 při montáži na omítku Spotřeba energie < 1 W (v pohotovostním režimu) 19 Stínítko čočky Spínací výkon Příkon klasických žárovek max. 2200 W Příkon halogenových žárovek (AC) max. 2200 W Příkon halogenových žárovek (LV) max. 1200 VA / 1000 W Příkon zářivek max. 1200 VA / 140 μF LED žárovka / úsporná žárovka max. 800 VA / 600 W Nechtěné oblasti detekce lze odstínit upevněním přiloženého stínítka na čočku. Odstřihněte nůžkami stínítko čočky horizontálně nebo vertikálně, aby bylo dosaženo požadované oblasti detekce. Schéma zapojení Instalace a montáž LUX Obsah balení a volitelná výbava viz obr. 1 Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem přítomnosti. Obr. 8 Spotřebič se zapíná na nastavitelnou 5m buď prostřednictvím 15m dobu, hlásiče přítomnosti nebo schodišťového časového 5s 30m spínače. Otočný ovladač „TIME“ se musí Test na 1s . nastavit 300 2000 Rozměry Obr. 2 10 100 Obr. 7 Detektor Obr. 3 Montáž na omítku s krabicí na omítku talis II SM BOX 20 Obr. 4 Mezistropní montáž s vloženou jednotkou talis II FC BOX 20 Stanoviště/montáž (obr. 5/6) • Vyhněte se montáži hlásiče přítomnosti do blízkosti −− zdrojů tepla (topných ventilátorů, klimatizačních jednotek, osvětlení atd.) −− objektů s lesklým povrchem (zrcadla atd.) −− objektů, jimiž může pohybovat vítr • Nevystavujte přímému slunečnímu záření. • Snímaná oblast v závislosti na příslušné montážní výšce: TIME • Při spínání indukčních zátěží (např. relé, stykačů, předřazených zařízení atd.) může být nutné použití zhášecího členu. • Paralelní spínání max. 10 přístrojů. Instalace POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí! • Montáž pod omítku Postup viz obr. 9/10 • Mezistropní montáž s vloženou jednotkou talis II FC BOX 20 Postup viz obr. 11/12/13 • Montáž na omítku s krabicí na omítku talis II SM BOX 20 Postup viz obr. 14/15/16 Test funkce 20 Montážní výška Snímaná oblast (tangenciální pohyb) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Snímač potřebuje asi 60 s na spuštění. • Nastavte otočný ovladač „TIME“ na „TEST“ a proveďte test funkce. • Dejte pozor na typ pohybu (obr. 6) • LED a zátěž se při každé zjištěné detekci zapne na 3 s a před každou další detekcí vypne na 2 s. • Nastavte otočný ovladač „TIME“ po testu funkce na požadovanou hodnotu. Návod na používanie talis II PHB 360-20-1i – Hlásič prítomnosti Bezpečnosť Údaje k prístroju Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým úderom! VAROVANIE! Montáž a pripojenie smú vykonávať výlučne odborní elektrikári. • Pred montážou produktu musíte odpojiť sieťové napätie! • Pred inštaláciou je potrebné namontovať istič (250 V AC, 10 A) typu C podľa normy EN60898-1. • Prepálenie žiaroviek niektorých značiek môže viesť k vysokému zapínaciemu prúdu, ktorý môže natrvalo poškodiť hlásič. • Dbajte na národné predpisy a bezpečnostné podmienky. • Zásahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu platnosti záruky. Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste zabezpečili bezproblémovú funkciu prístroja a bezpečnú prevádzku. Ďalšie informácie: Opis prístroja Hlásič prítomnosti funguje na princípe pasívnej infračervenej senzoriky (senzor PIR). Automaticky riadi pripojený spotrebič v závislosti od prítomných osôb (zaznamenávanie pohybu) a úrovne okolitého svetla. S integrovaným svetelným senzorom sa neustále meria intenzita denného svetla a porovnáva s nastavenou hodnotou v luxoch. • Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená pohyb a nedostatočná intenzita denného svetla. • Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane osvetlenie zapnuté po dobu nastaveného oneskorenia. • Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa dosiahne dostatočná úroveň okolitého svetla, a to aj v prípade, že sa v tomto čase zaznamená pohyb. • Hlásič prítomnosti je určený na použitie v interiéroch. Technické údaje Pripájacie napätie 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Rozsah zaznamenávania 360° Dosah cca Ø 20 m (obr. 6) METER Nastavenie času Úroveň svetla http://qrc.graesslin.de/801015287 SK LUX cca 30 sek. – 30 min.; test 2000 30m 1s ; –20 °C ... +45 °C Trieda ochrany II Druh ochrany IP20 IP54 v prípade montáže do omietky Spotreba energie < 1 W (v pohotovostnom režime) Test 5s cca 10 luxov –10„ “; „ 300“ = 100režim učenia Teplota prostredia TIME 5m 15m 21 Clona šošovky Vypínací výkon Zaťaženie žiarovky max. 2 200 W Zaťaženie halogénovej žiarovky (AC) max. 2 200 W Zaťaženie halogénovej žiarovky (LV) max. 1 200 VA/1 000 W Zaťaženie žiarivky max. 1 200 VA/140 μF LED žiarovka/Energeticky úsporná žiarovka max. 800 VA/600 W Ak si neželáte zaznamenávanie určitých priestorov, môžete ich zacloniť pripevnením priloženej clony na šošovku. Clonu šošovky zastrihnite nožnicami horizontálne alebo vertikálne, kým nedosiahnete želaný rozsah zaznamenávania. Schéma zapojenia Inštalácia a montáž Obsah balenia a voliteľné príslušenstvo Rozmery Detektor Obr. 3 Montáž do omietky pomocou omietkovej krabice talis II SM BOX 20 Obr. 4 Montáž do medzistropu pomocou medzistropnej jednotky talis II FC BOX 20 Miesto inštalácie/montáž (obr. 5/6) • Zabráňte montáži hlásiča prítomnosti v blízkosti: −− zdrojov tepla (teplovzdušné ventilátory, klimatizácie, osvetlenie atď.), −− objektov s lesklými povrchmi (zrkadlo atď.), −− objektov, ktoré sa môžu pohybovať pôsobením vetra. • Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu. • Rozsah zaznamenávania závisí od zodpovedajúcej montážnej výšky: Montážna výška Rozsah zaznamenávania (tangenciálny pohyb) 22 Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča prítomnosti. Obr. 8 Spotrebič sa zapne na nastaviteľný čas 100 300 5m prítomnosti, 15m buď pomocou hlásiča alebo schodiskového časového spínača 5s 30m osvet2000 lenia. Otočný regulátor „TIME“ (Čas) musí Test 1s . byť nastavený na hodnotu 10 pozri obr. 1 Obr. 2 Obr. 7 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m LUX TIME • Pri zapojení indukčností (napr. relé, stýkače, predradené prístroje atď.) sa môže vyžadovať použitie poistky. • Paralelné zapojenie: max. 10 prístrojov. Inštalácia POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu! • Montáž pod omietku Postup nájdete na obr. 9/10 • Montáž do medzistropu pomocou medzistropnej jednotky talis II FC BOX 20 Postup nájdete na obr. 11/12/13 • Montáž do omietky pomocou omietkovej krabice talis II SM BOX 20 Postup nájdete na obr. 14/15/16 Test funkcie • Senzor potrebuje cca 60 sek. na spustenie. • Otočný regulátor „TIME“ (Čas) nastavte do polohy „TEST“ a vykonajte test funkcie. • Dbajte pritom na druh pohybu (obr. 6). • Dióda LED a zaťaženie sa pri každej rozpoznanej detekcii zapnú na 3 sek. a pred nasledujúcou detekciou sa na 2 sek. vypnú. • Po ukončení testu funkcie nastavte otočný regulátor „TIME“ (Čas) na želanú hodnotu. Kasutusjuhend talis II PHB 360-20-1i – täppisandur Ohutus Seadme andmed Seadme kirjeldus Elektrilöögist tulenev eluoht! HOIATUS! ET Täppisandur talitleb passiivse infrapunaanduri (passive infrared sensor PIR) põhimõttel. Täppisandur reguleerib ühendatud tarbijaid kohaolevatest isikutest (liikumise tuvastamine) ja ümbruse heledusest sõltuvalt automaatselt. Integreeritud valgusanduriga mõõdetakse pidevalt päevavalguse intensiivsust ja võrreldakse seadistatud LUX-väärtusega. Laske montaaži ja ühendamist teostada eranditult elektrialaisikul. • Enne toote montaaži tuleb võrgupinge välja lülitada! • Enne installatsiooni tuleb installida EN 60898-1 nõuetele vastav võrgu kaitselüliti (250 V AC, 10 A) tüüp C. • Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine võib põhjustada väga kõrget tõukevoolu, mis võib andurit püsivalt kahjustada. • Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi. • Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad kaasa tootevastutuse ja garantii kehtivuse kaotuse. • Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks, kuni tuvastatakse liikumist ja ebapiisavat päevavalgust. • Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb valgustus seadistatud järelkäitusaja jooksul sisselülitatuks. • Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui on saavutatud piisav ümbruse heledus ka juhul, kui just sellel hetkel tuvastatakse liikumine. • Täppisandur sobib kasutamiseks siseruumides. Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise tagamiseks lugege see juhend läbi ja järgige seda. Tehnilised andmed Lisateave: METER Ühenduspinge 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Tuvastusala 360° Ulatus umbes Ø 20 m (joon 6) Aja seadistamineLUX umbesTIME 30 sek - 30 min; 1s ; test Test Valgustiheduse väärtus 2000 10 http://qrc.graesslin.de/801015287 300 30mumbes “ 10 luksi 5s - “ ”; ” = õppimisrežiim 5m 100 Keskkonnatemperatuur -20°C15m ... +45°C Kaitseklass II Kaitseliik IP20 IP54 kui krohvipealne montaaž Energiakulu < 1 W (ooterežiimis) 23 Läätsekate Lülitusvõimsus Hõõglambi koormus max 2200 W Halogeenlambi koormus (AC) max 2200 W Halogeenlambi koormus (LV) max 1200 VA / 1000 W Luminofoorlambi koormus max 1200 VA / 140 μF LED-lamp / energiasäästulamp max 800 VA / 600 W Installatsioon ja montaaž Lõigake läätsekatet kääridega horisontaalselt või vertikaalselt, kuni saavutatakse soovitud detektsioonipiirkond. Pakendi sisu ja lisavarustused Elektriskeem vaata joon 1 Joon 7 Mõõtmed 300 5m 15m ajaks Joon 8 10 Tarbija lülitatakse seadistatavaks sisse kas täppisanduri või trepikoja 5s 30m val2000 gustuse aeglüliti poolt. Pöördnupp “TIME” Test 1s . tuleb seadistada asendisse Joon 2 Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri LUX TIME kaudu. 100 Detektor Joon 3 Krohvipealne montaaž montaažikarbiga talis II SM BOX 20 Joon 4 Montaaž lae vahele mooduliga talis II FC BOX 20 Asukoht/montaaž (joon 5/6) • Vältige täppisanduri monteerimist kohtadesse, mille läheduses asuvad −− soojusallikad (kuumaõhupuhurid, kliimaseadmed, valgustusseadmed jne); −− läikivate pealispindadega objektid (peeglid jms); −− objektid, mida võib tuul liigutada. • Vältige otsest päikesekiirgust. • Tuvastusala sõltub vastavast paigalduskõrgusest. Paigalduskõrgus Tuvastusala (tangentsiaalne liikumine) 24 Soovimatuid detektsioonipiirkondi saab varjestada kaasasoleva läätsekatte kinnitamisega läätse peale. • Induktorite (nt releed, kontaktorid, ballasttakistid jms) lülitamisel võib olla vajalik summutusahela kasutamine. • Max 10 seadme paralleellülitus. Installatsioon TÄHELEPANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige taassisselülitamise vastu! • Krohvialune montaaž Toimimisviisi vaata joon 9/10 • Montaaž lae vahele mooduliga talis II FC BOX 20 Toimimisviisi vaata joon 11/12/13 • Krohvipealne montaaž montaažikarbiga talis II SM BOX 20 Toimimisviisi vaata joon 14/15/16 3m Ø 10 m Talitlustest 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Andur vajab umbes 60 sekundit. Käivitusaeg. • Seadistage pöördnupp “TIME” asendisse “TEST” ja viige talitlustest läbi. • Jälgige liikumisviisi (joon 6). • LED ja koormus lülitatakse iga tuvastatud detektsiooni korral 3 sekundiks sisse ja enne järgmist detektsiooni 2 sekundiks välja. • Seadistage pöördnupp “TIME” pärast talitlustesti soovitud väärtusele. Lietošanas instrukcija talis II PHB 360-20-1i – Kustību sensors Drošība Ierīces dati Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku! BRĪDINĀJUMS! Montāžu un pieslēgšanu drīkst veikt tikai elektriķis. • Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla spriegums! • Pirms instalācijas ir jāuzstāda aizsargautomāts (250 V maiņstrāva, 10 A) tips C atbilstoši EN 60898-1. • Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izraisīt pārāk augstu ieslēgšanas strāvu, kas ilgstoši var bojāt sensoru. • Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības noteikumus. • Iejaukšanās un ierīces konstrukcijas izmaiņu gadījumā garantija zaudē spēku. Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrošinātu ierīces nevainojamu darbību un drošu darbu. LV Ierīces apraksts Kustību sensors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās sensorikas principa (PIS sensors). Tas automātiski regulē pieslēgto patērētāju atkarībā no klātesošajām personām (kustību konstatēšana) un apkārtējās vides gaišuma. Ar integrēto gaismas sensoru nepārtraukti tiek mērīta dienas gaismas intensitāte un salīdzināts ar iestatīto luksu vērtību. • Gaisma paliek ieslēgt tik ilgi, līdz tiek konstatēta kustība un nepietiekama dienas gaisma. • Pēc pēdējās kustības konstatēšanas apgaismojums paliek ieslēgts tik ilgi, cik ir iestatītais inerces laiks. • Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz ir sasniegts pietiekams apkārtējās vides spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta kustība. • Kustību sensors ir piemērots izmantošanai iekštelpās. Tehniskie dati Papildu informācija: Pieslēguma spriegums 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Uztveres zona 360 ° Darbības rādiuss apm. Ø 20 m (att. 6) Laika iestatījums apm. 30 sek.–30 min.; tests 2000 30m METER Gaismas vērtība http://qrc.graesslin.de/801015287 LUX 1s ; apm. 10 luksi 10 - „ “; „ 300“ =100mācīšanās režīms Apkārtējās vides temperatūra no -20 °C līdz +45 °C Aizsardzības klase II Aizsardzības veids IP20 IP54 virsapmetuma montāžai Enerģijas patēriņš <1 W (gaidstāves režīmā) 25 TIME Test 5s 5m 15m Lēcas pārsegs Slēgšanas jauda Kvēlspuldzes jauda maks. 2200 W Halogēnās spuldzes jauda (maiņstrāva) maks. 2200 W Halogēnās spuldzes jauda (LV) maks. 1200 VA/ 1000 W Luminiscences spuldzes jauda maks. 1200 VA / 140 μF Gaismas diodes spuldze / enerģiju taupoša spuldze maks. 800 VA/ 600 W Nevēlamas atklāšanas zonas var aizklāt, uz lēcas nostiprinot pievienoto lēcas pārsegu. Lēcas pārsegu piegrieziet ar šķērēm horizontāli vai vertikāli, līdz ir sasniegta vēlamā atklāšanas zona. Komutācijas shēma Att. 7 Att. Instalācija un montāža Iepakojuma saturs un opcijas skatīt att. 1. Detektors Att. 3 Montāža virs apmetuma ar virsapmetuma kārbu talis II SM BOX 20 Att. 4 Starpgriestu montāža ar starpelementu talis II FC BOX 20 Atrašanās vieta/montāža (att. 5/6) • Izvairieties no kustību sensora montāžas −− siltuma avotu (apsildes ventilatoru, kondicionieru, apgaismojuma, utt.) −− objektu ar spīdīgu virsmu (spoguļu, utt.) −− objektu, kurus var kustināt vējš, tuvumā. • Izvairieties no tiešiem saules stariem. • Uztveres zona ir atkarīga no atbilstošā montāžas augstuma: 26 LUX TIMEsensors. Patērētāju vada kustību 100 300 tiek ieslēgts 5m 15m Patērētājs uz iestatīto laiku, vai nu ar kustību5ssensoru vai ar kāpņu 30m 2000 telpas gaismas slēdzi. Grozāmajai pogai Test uz 1s . „TIME“ jābūt iestatītai • Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji, kontaktori, starteri, utt.) var būt nepieciešams izmantot dzēsēju. • Maks. 10 ierīču paralēla slēgšana. Izmēri Att. 2 810 Montāžas augstums Uztveres zona (tangenciāla kustība) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m Instalācija UZMANĪBU: Atslēdziet spriegumu un nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanu! • Zemapmetuma montāža rīcību skatīt att. 9/10 • Starpgriestu montāža ar starpelementu talis II FC BOX 20 rīcību skatīt att. 11/12/13 • Montāža virs apmetuma ar virsapmetuma kārbu talis II SM BOX 20 rīcību skatīt att. 14/15/16 Darbības tests • Sensoram ir nepieciešams apm. 60 sek. Palaišanas laiks. • Pagrieziet pogu „TIME“ uz „TEST“ un veiciet darbības testu. • Pievērsiet uzmanību kustības sākumam (att. 6). • Gaismas diode un slodze pēc katras atklātas indikācijas tiek ieslēgtas 3 sekundes un izslēgtas 2 sekundes pirms nākamās indikācijas. • Pēc darbības testa pagrieziet pogu „TIME“ uz vēlamo vērtību. Naudojimo instrukcija talis II PHB 360-20-1i – Buvimo signalizatorius Sauga Duomenys apie prietaisą Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! ĮSPĖJIMAS! Montavimą ir prijungimą pavesti tik profesionaliam elektrikui. • Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el. tinklo įtampą! • Prieš instaliuojant reikėtų įtaisyti C tipo pagal EN60898-1 apsauginį linijos išjungiklį (250 V AC, 10 A). • Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos gali generuoti didelę įjungimo srovę, kuri gali nebepataisomai sugadinti signalizatorių. • Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos reikalavimų. • Prietaiso modifikacijos ir pakeitimai panaikina atsakomybę ir garantijas. Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas prietaiso veikimas ir saugus darbas, perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės. Daugiau informacijos: Prietaiso aprašymas Buvimo signalizatorius veikia pasyviosios ultraraudonųjų spindulių jutiklinės sistemos principu (PIR jutiklis). Jis automatiškai reguliuoja prijungtus vartotojus priklausomai nuo esančių žmonių (judesio fiksavimas) ir aplinkos šviesumo. Integruotu šviesos jutikliu nuolat matuojamas dienos šviesos stipris ir lyginamas su nustatyta liuksų verte. • Šviesa lieka įjungta, kol fiksuojamas judesys ir nepakankama dienos šviesa. • Po paskutinio užfiksuoto judesio apšvietimas lieka įjungtas nustatytą papildomo veikimo laiką. • Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik pasiekiamas pakankamas aplinkos šviesis, taip pat ir tada, jeigu tuo metu fiksuojami judesiai. • Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas vidaus patalpose. Techniniai duomenys Prijungimo įtampa 230 V~ ±10 % 50/60 Hz Fiksavimo zona 360° Siekis apie Ø 20 m (6 pav.) METER LUX Laiko nuostata Šviesos vertė 2000 Aplinkos temperatūra http://qrc.graesslin.de/801015287 LT apie 30 s–30 min; testas 30m 1s ; TIME Test 10 apie 10 liuksų – „ “; 300„ 100“ = mokomasis režimas 15m -20 °C ... +45 °C Apsaugos klasė II Apsaugos rūšis IP20 IP54 montuojant ant tinko Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu) 27 5s 5m Lęšio ekranas Komutavimo galia Kaitinamųjų lempučių apkrova maks. 2200 W Nepageidaujamas fiksavimo sritis galima užstoti, prie lęšio pritvirtinant pridėtą lęšio ekraną. Halogeninių lempų apkrova (AC) maks. 2200 W Halogeninių lempų apkrova (LV) maks. 1200 VA / 1000 W Žirklėmis horizontaliai arba vertikaliai sukirpkite lęšio ekraną taip, kad būtų pasiektas pageidaujama fiksavimo sritis. Liuminescencinių lempų apkrova maks. 1200 VA / 140 μF LED lempa / taupioji elektros lemputė maks. 800 VA / 600 W Jungimo schema LUX 10 Instaliavimas ir montavimas Pakuotės turinys ir pasirinktys žr. 1 pav. Matmenys 2 pav. Detektorius Vartotoją valdo buvimo signalizatorius. 8 pav. Vartotojas tam tikram nustatomam laikui buvimo signalizatoriumi, 5s arba laiptinės 30m jungikliu. Sukamasis jungiklis „TIME“ turi būti nustatytas į Test padėtį 1s . TIME 5mįjungiamas 15marba 300 2000 • Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz., reles, kontaktorius, lempų valdymo aparatus ir pan.), gali prireikti naudoti gesinimo elementą. • Lygiagrečiai galima jungti maks. 10 prietaisų. 3 pav. Montavimas ant tinko su virštinkine dėžute „talis II SM BOX 20“ Instaliavimas 4 pav. Montavimas tarp perdangų su tarpiniu bloku „talis II FC BOX 20“ DĖMESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji nebūtų jungta vėl! Vieta / montavimas (5/6 pav.) • Stenkitės nemontuoti buvimo signalizatoriaus netoli −− šilumos šaltinių (šildymo pūstuvų, oro kondicionierių, apšvietimo ir pan.) −− objektų su blizgiu paviršiumi (veidrodžio ir pan.) −− objektų, kuriuos galėtų judinti vėjas • Venkite tiesioginės saulės apšvietos. • Fiksavimo tona priklauso nuo atitinkamo motavimo aukščio: 28 100 7 pav. Montavimo aukštis Fiksavimo zona (apskritinimis judesys) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m • Montavimas po tinku Reikalingus veiksmus žr. 9/10 pav. • Montavimas tarp perdangų su tarpiniu bloku „talis II FC BOX 20“ Reikalingus veiksmus žr. 11/12/13 pav. • Montavimas ant tinko su virštinkine dėžute „talis II SM BOX 20“ Reikalingus veiksmus žr. 14/15/16 pav. Veikimo patikra • Jutikliui pasileisti reika apie 60 sekundžių. • Pasukite sukamąjį jungiklį „TIME“ į padėtį „TEST“ ir atlikite veikimo patikrą. • Atkreipkite dėmesį į judesio būdą (6 pav.). • Atpažinus kiekvieną judesį LED ir apkrova 3 sekundėms įjungiama ir prieš kitą atpažinimą 2 sekundes išjungiama. • Po veikimo patikros nustatykite sukamąjį jungiklį „TIME“ ties pageidaujama verte. Instrukcja eksploatacji talis II PHB 360-20-1i – czujnik obecności Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elektrycznym! Montaż i podłączenie może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Dane dotyczące urządzenia PL Opis urządzenia Czujnik obecności działa na zasadzie pasywnego czujnika na podczerwień (czujnik PIR). Reguluje on automatycznie podłączony odbiornik w zależności od obecnych osób (wykrywanie ruchu) i jasności otoczenia. Zintegrowany czujnik światła stale mierzy natężenie światła dziennego i porównuje go z ustawioną wartością luksów. • Przed zainstalowaniem produktu należy odłączyć napięcie sieciowe! • Przed instalacją powinien być zamontowany wyłącznik instalacyjny (250 V AC, 10 A) typu C zgodnie z normą EN 60898-1. • Wskutek przepalenia się lampek niektórych marek może doprowadzić do wysokiego prądu włączania, co może trwale uszkodzić czujnik. • Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa. • Ingerencje w konstrukcję i zmiany urządzenia powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji. • Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki wykryty zostanie ruch i niewystarczające światło dzienne. • Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozostaje włączone tak długo, na ile ustawiony jest czas opóźnienia. • Oświetlenie wyłącza się automatycznie, jak tylko osiągnięta zostanie wystarczająca jasność otoczenia, nawet jeśli właśnie w tej chwili został wykryty ruch. • Czujnik obecności nadaje się do zastosowania w pomieszczeniach wewnętrznych. Proszę przeczytać i przestrzegać niniejszą instrukcję, aby zapewnić niezawodne działanie urządzenia i bezpieczną pracę. Dane techniczne Więcej informacji: Napięcie przyłączeniowe 230 V~ ±10% 50/60 Hz Zakres wykrywania 360° Zasięg ok. Ø 20 m (Rys. 6) METER Ustawienie czasu Wartość świetlna Temperatura otoczenia http://qrc.graesslin.de/801015287 LUX ok. 30 sek. - 30 min.; test 2000 30m 1s ; TIME ok. 10 lx - „ 10”; = tryb programowania15m „300 ”100 -20°C do +45°C Klasa ochrony II Stopień ochrony IP20 IP54 przy montażu natynkowym Zużycie energii < 1 W (w trybie gotowości) 29 Test 5s 5m Osłona soczewki Moc załączalna Obciążenie żarówką maks. 2200 W Obciążenie żarówką halogenową (AC) maks. 2200 W Obciążenie żarówką halogenową (LV) maks. 1200 VA / 1000 W Obciążenie świetlówką maks. 1200 VA / 140 μF Żarówka LED / Żarówka energooszczędna maks. 800 VA / 600 W Instalacja i montaż Zawartość opakowania i opcje patrz rys. 1 Wymiary Przeciąć nożyczkami osłonę soczewki poziomo lub pionowo, aż do osiągnięcia żądanego obszaru wykrywania. Schemat połączeń Rys. 7 Odbiornik jest sterowany przez czujnik LUX TIME obecności. Rys. 8 300 włączany 5mna regulowany 15m 10 Odbiornik jest czas przez czujnik obecności albo przez 5s 30m 2000 schodowy wyłącznik czasowy. Pokrętło Test na 1s . „TIME” musi być ustawione 100 Rys. 3 Montaż natynkowy ze skrzynką natynkową talis II SM BOX 20 • Przy przełączaniu indukcyjności (np. przekaźniki, styczniki, stateczniki itp.) konieczne może być zastosowanie elementu gaszącego. • Podłączenie równoległe maks. 10 urządzeń. Rys. 4 Montaż między stropami z zespołem pośrednim talis II FC BOX 20 Instalacja Rys. 2 Detektor Lokalizacja / montaż (Rys. 5/6) • Unikać montażu czujnika obecności w pobliżu −− źródeł ciepła (termowentylatorów, klimatyzacji, oświetlenia itp.) −− obiektów o błyszczących powierzchniach (lustra itp.) −− obiektów, które mogą być poruszane przez wiatr • Unikać bezpośredniego światła słonecznego. • Zakres wykrywania zależy od odpowiedniej wysokości montażu: 30 Niepożądane obszary wykrywania można osłonić, mocując na soczewce dołączoną osłonę soczewki. Wysokość montażu Zakres wykrywania (ruch styczny) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m UWAGA: Wyłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem! • Montaż podtynkowy Sposób postępowania patrz rys. 9/10 • Montaż między stropami z zespołem pośrednim talis II FC BOX 20 Sposób postępowania patrz rys. 11/12/13 • Montaż natynkowy ze skrzynką natynkową talis II SM BOX 20 Sposób postępowania patrz rys. 14/15/16 Test działania • Czujnik potrzebuje ok. 60 sekund czasu uruchomienia. • Ustawić pokrętło „TIME” na „TEST” i wykonać test działania. • Zwrócić uwagę na rodzaj ruchu (rys. 6). • Dioda ledowa i obciążenie są włączane przy każdym rozpoznanym wykryciu na 3 sekundy i wyłączane przez następnym wykryciem na 2 sekundy. • Ustawić pokrętło „TIME” na „TEST” po wykonanym teście działania na żądaną wartość. Üzemeltetési útmutató talis II PHB 360-20-1i – Jelenlét-érzékelő Biztonság Tudnivalók a készülékről A készülék leírása Elektromos áramütés miatti életveszély! FIGYELMEZTETÉS! A jelenlét-érzékelő a passzív infravörös mozgásérzékelő (PIR érzékelő) elvén működik. Automatikusan szabályozza a csatlakoztatott fogyasztót a jelenlévő személyektől (mozgásérzékelés) és környezeti fényerőtől függően. Az integrált fényérzékelő folyamatosan méri és összehasonlítja a nappali fényerőt a beállított lux értékkel. A szerelést és csatlakoztatást kizárólag villamossági szakemberrel végeztesse el. • A termék beszerelése előtt le kell választani a hálózati feszültséget! • Telepítés előtt az EN60898-1 szabvány szerinti, C típusú kismegszakítót (250 VAC, 10 A) kell beszerelni. • Bizonyos márkájú izzók kiégése magas bekapcsolási áramhoz vezethet, ami tartósan károsíthatja az érzékelőt. • Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági feltételeket. • A készüléken történő beavatkozások és változtatások a szavatosság és a garancia megszűnéséhez vezetnek. • A világítás mindaddig bekapcsolva marad, ameddig mozgás és gyenge nappali fény érzékelhető. • Az utolsó mozgásérzékelés után a beállított utánfutási ideig marad bekapcsolva a világítás. • Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő, a világítás automatikusan kikapcsol, még akkor is, ha ebben az időpontban mozgás érzékelhető volt. • A jelenlét-érzékelő beltéri helyeken történő használatra alkalmas. Műszaki adatok Olvassa el és vegye figyelembe a jelen útmutatót a készülék kifogástalan működése és a biztonságos munkavégzés garantálása érdekében. További információk: METER Csatlakozási feszültség 230 V~ ±10% 50/60 Hz Érzékelési tartomány 360° Hatótáv kb. Ø 20 m (6. ábra) Időbeállítás kb. 30TIME mp - 30 perc; 1s ; teszt Test LUX Fényérték 2000 10 300 http://qrc.graesslin.de/801015287 HU 30mkb. „ 10 lux - „ 5s ”; ” = betanítási mód 5m 100 Környezeti hőmérséklet -20 °C15m ... +45 °C Érintésvédelmi osztály II Védettség IP20 IP54 falra szerelés esetén Energiafogyasztás < 1 W (készenléti módban) Kapcsolási teljesítmény 31 vagy függőlegesen egy ollóval, a kívánt érzékelési tartománynak megfelelően. Izzólámpa-terhelés max. 2200 W Halogénlámpa-terhelés (AC) max. 2200 W Halogénlámpa-terhelés (LV) max. 1200 VA / 1000 W Fénycső-terhelés max. 1200 VA / 140 μF LED izzó / energiatakarékos izzó max. 800 VA / 600 W Csatlakozási rajz LUX 10 Telepítés és szerelés A csomagolás tartalma, opciók 100 7. ábra Egy fogyasztót egy jelenlét-érzékelő TIME vezérel. 3008. 15m ábra 5m A jelenlét-érzékelő vagy a lépcsőházi a fogyasztót a 5sautomata bekapcsolja 30m 2000 beállított időtartamra. A „TIME” forgóTest 1s értékre kell állítani. gombot lásd 1. ábra Méretek 2. ábra Detektor 3. ábra Falra szerelés talis II SM BOX 20 dobozzal 4. ábra Álmennyezeti szerelés talis II FC BOX 20 egységgel Telepítés Hely/szerelés (5./6. ábra) • Fal mögé szerelés Eljárásmód: lásd 9./10. ábra • Álmennyezeti szerelés talis II FC BOX 20 egységgel Eljárásmód: lásd 11./12./13. ábra • Falra szerelés talis II SM BOX 20 dobozzal Eljárásmód: lásd 14./15./16. ábra • A jelenlét-érzékelő felszerelésekor kerülni kell az alábbiakat: −− Hőforrások (fűtőventilátorok, klímaberendezések, világítás stb.) −− Csillogó felületű tárgyak (tükrök stb.) −− Olyan tárgyak, amelyeket mozgásba hozhat a szél • Kerülje a közvetlen napsugárzást. • Az érzékelési tartomány a megfelelő szerelési magasságtól függ: Szerelési magasság Érzékelési tartomány (tangenciális mozgás) 3m Ø 10 m 6m Ø 12 m 9m Ø 14 m 12 m Ø 20 m Lencseárnyékoló A nem kívánt érzékelési területek a mellékelt lencseárnyékoló lencsén való rögzítésével leárnyékolhatók. Vágja méretre a lencseárnyékolót vízszintesen 32 • Induktivitások kapcsolása (pl. relék, kontaktorok, előtétek stb.) esetén csillapító tag használatára lehet szükség. • Max. 10 készülék párhuzamos kapcsolása. FIGYELEM: Válassza le a feszültséget és gondoskodjon a visszakapcsolás elleni védelemről! Működés ellenőrzése • Az érzékelőnek kb. 60 mp-re van szüksége az elinduláshoz. • Állítsa a „TIME” forgógombot „TEST” pozícióba, és tesztelje a működést. • Ügyeljen a mozgásmódra (6. ábra). • A LED és a terhelés minden egyes észlelt érzékelésnél 3 másodpercre bekapcsol, és a következő érzékelés előtt 2 másodpercre kikapcsol. • Állítsa be a „TIME” forgógombot a működés ellenőrzését követően a kívánt értékre. 33 34 35 Grässlin GmbH Bundesstraße 36 78112 St. Georgen Germany +49 7724 933-0 +49 7724 933-240 [email protected] www.graesslin.de 80.10.1528.7/0519/V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Intermatic GRASSLIN talis II PHB 360-20-1i Operating Instructions Manual

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operating Instructions Manual