Peavey Transtube Series 258 EFX Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION:
Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING:
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
I
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja
de1
product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el
proposito
de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
PRECAUCION:
Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
m&s
advertencias en la guia de operation.
A
Ce symbole est utilise pm indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer
un
risque de
choc
electrique.
A
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il
ou
qu’elle trouvera d’importantes instructions
sur
I’utilisation
et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION:
Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION:
Afin de
reduire
le risque de
choc
electrique, ne pas enlever le couvercle.
11
ne se trouve
a
I’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier I’entretien
a
un
personnel qualifie.
AVERTISSEMENT:
Afin de prevenir
les
risques de
decharge
electrique
ou
de feu,
n’exposez
pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
I’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez
les
avertissements supplementaires situ& dans le guide.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des
Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
Starke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen
zu
konnen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT:
Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht
offnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages
zu
vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen elektrischen
Schlag
oder Feuergefahr
zu
vermeiden,
sollte
dieses
Get-at
nicht
dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte
10s
diagramas
de1
panel
delantero en la
seccih
de
ingl6s
de este manual.
Felicitaciones por la adquisicion
del
nuevo miembro de la serie
TransTube@,
el
amplificador
SupremeTM.
Este novisimo amplificador representa
aRos
de
investigation
en
el
campo de la
emulation
del sonido
generado por
10s
tubos de vacio. El preamplificador ha sido redisenado utilizando una tecnologia en
proceso de patentacion que redefine la distorsion similar a la creada por
10s
tubos de vacio y la
generation
armonica en
10s
amplificadores transistorizados.
El nuevo circuit0 T. Dynamics, tambien en proceso de patentacion, crea
el
tan codiciado fenomeno de
compresion de potencia que generaban
10s
tubos de vacio. Esto, ademas del circuit0 de resonancia y
presencia, produce la
simulation
de amplificador con tubos de vacio
mas
fiel que se haya logrado hasta la
fecha. Ademas, se puede aumentar
el
efecto de compresion al bajar
el
control del circuit0 T. Dynamics, con
lo
cual
se reduce
el
nivel de potencia que genera
el
amplificador.
A fin de aumentar sun
mas
el
rendimiento del amplificador Supreme, se utiliza un transformador adaptador
de impedancias
para
producir una potencia de 100 watts en 16, 8 6 4 ohms; asimismo, un circuit0 de
efectos controlable por conmutador de pedal
le
otorga mayor flexibilidad.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1)
Oprima
el
interruptor a la
position
“hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera
indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna.
POWER LED (LED indicador de corriente) (2)
Se ilumina cuando
el
amplificador recibe corriente alterna.
T. DYNAMICS CONTROL (Control
del
circuit0 T. Dynamics) (3)
Ajusta
el
nivel de potencia del amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la
position
mas
baja, la
simulation
de compresion de potencia sera
mas
pronunciada.
PRESENCE (Presencia) (4)
Control de tono active que aumenta en 6
dB
las
frecuencias de
10s
extermos agudos.
RESONANCE SWITCH (Conmutador de resonancia) (5)
Utilizado para realizar ajustes precisos del
rango
de frecuencias bajas de la
caja
de altavoces a traves de la
variation
del factor de amortiguacion de
las
frecuencias bajas del amplificador entre dos posiciones
predeterminadas.
EFFECTS LEVEL SWITCH (Conmutador de nivel de efectos) (6)
Selecciona
el
nivel
operational
del circuit0 de efectos: -10 dBV
(.3
V RMS) cuando esta “afuera” y a 0 dBV
(1 V RMS) cuando esta “adentro”.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (7)
Entrada para
el
retorno de setiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de
procesadores de serial.
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (8)
Salida
para
proporcionar sefiales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de serial.
8
REVERB LEVEL (Nivel de
reverberation)
(9)
Controla
el
nivel global de la
reverberation.
POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (10)
Controla
el
volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya
obtenido
el
sonido deseado.
LOW, MID,
&
HIGH
EQ
(Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas)
(11,15)
Controles de tono pasivo que regulan
las
frecuencias graves, medias, y agudas del canal “lead” (solista) o
“clean”, respectivamente.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (12)
Proporciona impulso a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprimalo a la
position
“in” (hacia
adentro).
THRASH (Conmutador de batido) (13)
Recorta la escala media en casi 20
dB.
PRE GAIN (Control del preamplificador) (14)
Controla la entrada de volumen del canal solista.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para
seleccih
del canal) (16)
Permite la
selection
del canal “lead” (solista) o “clean.”
La
position
hacia dentro selecciona
el
canal “lead” y
la
position
hacia fuera selecciona
el
canal “clean”.
NOTA:
Tambien se puede lograr la
selection
del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la
seleccicn a control remoto,
el
interruptor de canal debe estar en la
position
“in” (hacia adentro) (canal de
solista).
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (17)
Proporciona un impulso preajustado de
+6
dB
a
las
frecuencias agudas. Para activarlo, empuje
el
interruptor a la
position
“hacia dentro”.
VOLUME (El volumen) (18)
Controla
el
nivel de volumen del canal “clean”.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (19)
Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la
cual
puede causar la
sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se
usan
ambas entradas simultaneamente,
el
nivel de salida es
el
mismo (ambos son de baja ganancia).
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (20)
Se usa para la mayoria de
las
guitarras electricas. Tiene 6
dB
mas
volumen que la entrada de
baja
ganancia.
9
Tablero Trasero:
EXTERNAL SPEAKER JACKS (Enchufes hembra de altavoz externo) (21)
A
Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia minima del altavoz
externo es de 8 ohms (4 ohms de impedancia total).
IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Interruptor
del
selector de impedancia) (22)
Se
usa
para seleccionar la impedancia adecuada
para
la(s) caja(s) de altavoces. Si se
usan
dos cajas de
impedancia equivalente,
el
selector debera sintonizarse en la mitad de dicho valor (por ejemplo, para dos
cajas de 16 ohms, hay que sintonizarlo en 8 ohms;
para
dos cajas de 8 ohms, hay que sintonizarlo en
4 ohms).
PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (23)
La salida del preamplificador puede usarse para mandar la senal a una consola de mezcla, grabadora, etc.
Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora,
mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la
operation
del amplificador.
POWER AMP INPUT (Entrada
del
amplificador de potencia) (24)
Se usa para conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (25)
Se suministra para la conexion del pedal interruptor de control remoto que se suministra. El pedal
interruptor se utiliza
para
seleccionar
10s
canales solista o normal y desactivar
el
lazo de efectos. Cuando se
utilice
el
pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo
ret&-r)
para asegurar
el
correct0 funcionamiento.
LINE CORD (120 V products only) (Cable de corriente para
120
v solamente) (26)
A
Para
su
protection
hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es
recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda
un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos.
10

Transcripción de documentos

I A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A A Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea m&s advertencias en la guia de operation. A A Ce symbole est utilise pm indiquer a l’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur I’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a I’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier I’entretien a un personnel qualifie. AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a I’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide. A A Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausreichender Starke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen. Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offnen! VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfiihren lassen. ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Get-at nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccih de ingl6s de este manual. Felicitaciones por la adquisicion del nuevo miembro de la serie TransTube@, el amplificador SupremeTM. Este novisimo amplificador representa aRos de investigation en el campo de la emulation del sonido generado por 10s tubos de vacio. El preamplificador ha sido redisenado utilizando una tecnologia en proceso de patentacion que redefine la distorsion similar a la creada por 10s tubos de vacio y la generation armonica en 10s amplificadores transistorizados. El nuevo circuit0 T. Dynamics, tambien en proceso de patentacion, crea el tan codiciado fenomeno de compresion de potencia que generaban 10s tubos de vacio. Esto, ademas del circuit0 de resonancia y presencia, produce la simulation de amplificador con tubos de vacio mas fiel que se haya logrado hasta la fecha. Ademas, se puede aumentar el efecto de compresion al bajar el control del circuit0 T. Dynamics, con lo cual se reduce el nivel de potencia que genera el amplificador. A fin de aumentar sun mas el rendimiento del amplificador Supreme, se utiliza un transformador adaptador de impedancias para producir una potencia de 100 watts en 16, 8 6 4 ohms; asimismo, un circuit0 de efectos controlable por conmutador de pedal le otorga mayor flexibilidad. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1) Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna. POWER LED (LED indicador de corriente) (2) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. T. DYNAMICS CONTROL (Control del circuit0 T. Dynamics) (3) Ajusta el nivel de potencia del amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la position mas baja, la simulation de compresion de potencia sera mas pronunciada. PRESENCE (Presencia) (4) Control de tono active que aumenta en 6 dB las frecuencias de 10s extermos agudos. RESONANCE SWITCH (Conmutador de resonancia) (5) Utilizado para realizar ajustes precisos del rango de frecuencias bajas de la caja de altavoces a traves de la variation del factor de amortiguacion de las frecuencias bajas del amplificador entre dos posiciones predeterminadas. EFFECTS LEVEL SWITCH (Conmutador de nivel de efectos) (6) Selecciona el nivel operational del circuit0 de efectos: -10 dBV (.3 V RMS) cuando esta “afuera” y a 0 dBV (1 V RMS) cuando esta “adentro”. EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (7) Entrada para el retorno de setiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores de serial. EFFECTS SEND (Envio de efectos) (8) Salida para proporcionar sefiales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de serial. 8 REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (9) Controla el nivel global de la reverberation. POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (10) Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya obtenido el sonido deseado. LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (11,15) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y agudas del canal “lead” (solista) o “clean”, respectivamente. GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (12) Proporciona impulso a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprimalo a la position “in” (hacia adentro). THRASH (Conmutador de batido) (13) Recorta la escala media en casi 20 dB. PRE GAIN (Control del preamplificador) (14) Controla la entrada de volumen del canal solista. CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para seleccih del canal) (16) Permite la selection del canal “lead” (solista) o “clean.” La position hacia dentro selecciona el canal “lead” y la position hacia fuera selecciona el canal “clean”. NOTA: Tambien se puede lograr la selection del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la seleccicn a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de solista). BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (17) Proporciona un impulso preajustado de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activarlo, empuje el interruptor a la position “hacia dentro”. VOLUME (El volumen) (18) Controla el nivel de volumen del canal “clean”. LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (19) Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultaneamente, el nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia). HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (20) Se usa para la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6 dB mas volumen que la entrada de baja ganancia. 9 Tablero Trasero: EXTERNAL SPEAKER JACKS (Enchufes hembra de altavoz externo) (21) Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia minima del altavoz externo es de 8 ohms (4 ohms de impedancia total). A IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Interruptor del selector de impedancia) (22) Se usa para seleccionar la impedancia adecuada para la(s) caja(s) de altavoces. Si se usan dos cajas de impedancia equivalente, el selector debera sintonizarse en la mitad de dicho valor (por ejemplo, para dos cajas de 16 ohms, hay que sintonizarlo en 8 ohms; para dos cajas de 8 ohms, hay que sintonizarlo en 4 ohms). PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (23) La salida del preamplificador puede usarse para mandar la senal a una consola de mezcla, grabadora, etc. Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora, mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la operation del amplificador. POWER AMP INPUT (Entrada del amplificador de potencia) (24) Se usa para conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia. REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (25) Se suministra para la conexion del pedal interruptor de control remoto que se suministra. El pedal interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar el lazo de efectos. Cuando se utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo ret&-r) para asegurar el correct0 funcionamiento. LINE CORD (120 V products only) (Cable de corriente para 120 v solamente) (26) Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos. A 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey Transtube Series 258 EFX Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario