Troy-Bilt 41BJAHC902 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
®
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados
cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.trimmerplus.com
Si tiene alguna dificultad al ensamblar este producto o tiene alguna pregunta
relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta
unidad, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .15
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresn del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyrigh2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Manual del Operador
Recortador de Setos AH721
769-07497 P00 12/11
12
SEGURIDAD
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
1-800-345-8746 IN U.S. o 1-800-668-1238 CANADA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de proteccn y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y los pies.
Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire las piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres, cadenas y otros objetos que
podrían salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
nimo.n así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque.
Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche combustible
cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre
afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo.
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
AL OPERAR LA UNIDAD
Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las
normas ANSI Z87.1-1989 y estén marcados como tales. Use
siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la
operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o
contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
esté recortando bordes.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del
fabricante original que se listan en la sección Lista de piezas de
este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la
unidad y anular la garantía.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibracn es un indicador de problemas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro GRAVE.
E
l no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
p
ersonas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Al usar la unidad deben seguirse todas
las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
ADVERTENCIA:
La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
13
SEGURIDAD CONOZCA SU UNIDAD
ESPECIFICACIONES
*
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe mbolos y pictografías
internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este
producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparacn.
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del
operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• LOS OBJETOS LANZADOS Y LAS CUCHILLAS DE
CORTE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser
lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
Manténgase alejado de las cuchillas.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
U
SOS
Como recortadora de setos:
Recortar los setos y arbustos
NO SE REQUIERE DE
HERRAMIENTAS PARA EL
E
NSAMBLAJE
Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
m
antenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por
un centro de servicio autorizado.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar,
transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Con el uso, las cuchillas se ponen muy afiladas. Siempre use
guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar las cuchillas.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
NO USE un brazo de extensión con
este producto. No está diseñado para ser usado con una
extensión y si se utiliza la extensión puede ocasionar
lesiones graves.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Al operar esta unidad, lleve
puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan la
norma ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos.
De ser necesario, use un protector facial completo.
• MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS.
LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES.
No coloque las manos en las cuchillas cuando
arranque el motor o mientras opere el accesorio de la
recortadora de setos.
Cuchilla
Palanca de ajuste
Controlador
de ajuste del
ángulo
Anillo de posición
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto
más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin
previo aviso.
Peso aproximado de la unidad...............................4.5 libras (2.04 kg)
(sólo el accesorio)
Longitud de la cuchilla......................................22 pulgadas (55.8 cm)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar cualquier accesorio.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio,
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el
espaciador gris de los ejes superior e inferior.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea
recta hacia dentro del acoplador EZ-Link™ hasta que el botón
de desconexión encaje firmemente en el agujero 90º (Fig. 3).
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 1).
PRECAUCIÓN:
Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de liberación esté
completamente encajado en el orificio 90º y de que la
perilla (Fig. 1) esté bien apretada. Estos accesorios deben
encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a
la unidad.
14
ENSAMBLAJE
Cómo quitar el accesorio
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 2).
3. A la vez que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el
accesorio del acoplador EZ-Link™ (Fig. 3).
Sistema EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ permite usar estos accesorios opcionales.
Bordeadora* • Sierra de pértiga
Cultivadora • Recortadora de setos*
Turbosopladora • Recortadora de eje recto
Desbrozadora* • Recortadora de eje curvo
*NO utilice este accesorio con un equipo accionado por
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar cualquier accesorio,
lea y familiarícese con el manual que viene con el mismo.
Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan.
REVISE LA CONEXIÓN DEL EJE FLEXIBLE ANTES DE USARLO
1. Arranque la unidad.
2. Oprima brevemente el gatillo y suéltelo.
3. Asegúrese de que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, quite el accesorio y repita
los pasos de instalación hasta que el accesorio funcione
correctamente.
OPERACIÓN
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1. Agarre la palanca de ajuste (Fig. 4) y empújela para desmontar el
pasador de empuje del agujero en el anillo de posición.
2. Rote la cuchilla a la posición deseada usando el controlador de
ajuste del ángulo.
3. Alinee el pasador del controlador de ajuste con el agujero
correspondiente en el anillo de posición.
4. Libere la palanca de ajuste en el orificio de posición para segurar
la cuchilla en la posición deseada.
ADVERTENCIA:
Al operar esta unidad, lleve siempre
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA:
Si opera la unidad en una pendiente,
párese detrás del accesorio de corte. NO opere en una
pendiente o inclinación de colina si hay alguna posibilidad
de resbalar.
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN
Para cortar nuevos brotes, use un movimiento de barrido ancho,
introduciendo los dientes de la cuchilla a través del seto o
ramas. Coloque los tallos directamente en la cuchilla de corte. El
corte más efectivo se alcanza con una ligera inclinación hacia
abajo de la cuchilla.
Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más
fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro.
No intente cortar con la recortadora de setos los tallos que sean
más anchos de 7/16 pulgadas (11 mm). Use una sierra
mecánica de mano o una podadora para cortar los tallos más
gruesos.
Use guantes cuando corte los brotes con espinas o púas.
Use una cuerda para ayudar a determinar el nivel de altura del
seto. Estire una cierta longitud de cuerda a lo largo de la parte
superior del seto en la altura deseada y corte el seto justo
encima del nivel de la cuerda.
Para cortar los lados del seto, sostenga la recortadora de setos
por la parte inferior y barra hacia arriba. Corte los lados del seto
de modo que queden ligeramente más estrechos en la parte de
arriba (Fig. 5).
ADVERTENCIA:
Si hay alguna pieza dañada, rota o
que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplacen
la piezas. De no hacerlo, podría ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos y los dedos
lejos de las piezas en movimiento. Cualquier parte del
cuerpo que entre en contacto con las piezas en
movimiento podría ocasionar lesiones graves.
Fig. 4
Palanca de ajuste
Anillo de posición
Orificios de posición
Controlador de ajuste del ángulo
ADVERTENCIA:
No limpie ningún material cortado
mientras el motor está funcionando o la cuchilla está
girando. Para evitar lesiones personales graves, apague el
motor. Espere a que la cuchilla se detenga antes de quitar
cualquier material enredado en el eje de la cuchilla.
F
i
g.
1
Ori
f
i
ci
o
de
9
P
eri
l
l
a
Fig. 2
Botón de
desconexión
Acoplador
EZ-Link™
Fig. 3
Orificio de 90º
Cuerpo inferior
del eje
Cuerpo superior
del eje
15
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Fig. 5
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve la
unidad a distribuidor de servicio calificado. Para más
información, llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-
1238 en Canada
CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA
Para que la cuchilla funcione mejor y alargar su vida útil,
lubrique la cuchilla del accesorio de la recortadora de setos
antes y después de usarla.
Antes de lubricarla, asegúrese de que el cabezal motorizado
está APAGADO.
Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la
correa superior de la cuchilla (Fig. 6).
Si el accesorio de la recortadora de setos requiere lubricarse
durante el uso, detenga la recortadora antes de aplicar el aceite.
No lubrique la recortadora de setos mientras las cuchillas estén
en movimiento. El corte puede reanudarse después de que se
haya terminado la lubricación.
OTRO MANTENIMIENTO
Las cuchillas cortadoras están hechas de durísimo acero de alta
calidad. Durante el uso normal, no requerirán afilarse a menos
que se mellen por el contacto con una cerca de alambre, vidrio,
piedras, ladrillos u otros objetos duros. Si la parte mellada
interfiere con el funcionamiento, apague el cabezal motorizado y
use una escofina de dientes finos o una piedra de amolar para
quitar la parte mellada.
Si la unidad se cae, inspecciónela con cuidado para ver si está
dañada. Si la cuchilla se dobla, la carcasa de parte o el mango
se rompe, contacte un centro de servicio profesional para
repararlos antes de usar la unidad.
El contacto con fertilizantes y otros productos químicos para
jardines pueden acelerar la corrosión del metal. No guarde la
unidad sobre o adyacente a lugares donde haya fertilizantes y
productos químicos.
NOTA: Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las
reparaciones, mantenimiento y ajustes deberán ser hechos por
un centro de servicio profesional que utilice piezas de respuesto
idénticas.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no haga
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad
funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de
darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la
bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.
Fig. 6
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
Limpie con agua la cuchilla. Limpie la cuchilla con un aceite ligero de
máquina para evitar la corrosión.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible,
guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y
vacíe el combustible en un contenedor aprobado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con
esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire
despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva
a poner la bujía.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento
prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por s
de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales.

Transcripción de documentos

® Recortador de Setos AH721 Manual del Operador INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .15 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.trimmerplus.com Si tiene alguna dificultad al ensamblar este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, llame al Departamento de Servicio al Cliente. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 769-07497 P00 12/11 SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones: • • SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • • • • AL OPERAR LA UNIDAD • 1-800-345-8746 IN U.S. o 1-800-668-1238 CANADA • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Al usar la unidad deben seguirse todas • las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. • • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben estar acompañados y supervisados por un adulto. Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados. Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas. Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y los pies. Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire las piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cadenas y otros objetos que podrían salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA 12 Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. NO fume. No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. • • • • • • • • • • Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y estén marcados como tales. Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no haga contacto con ningún objeto. Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente con el propósito previsto. Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles. No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no esté recortando bordes. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado. Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte. Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas. Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del fabricante original que se listan en la sección Lista de piezas de este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía. Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD • • • • • • • • Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad: 1. Detenga la unidad. 2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas. 3. Espere a que la unidad se enfríe. 4. Desconecte el cable de la bujía. Con el uso, las cuchillas se ponen muy afiladas. Siempre use guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar las cuchillas. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.). Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla. Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del alcance de los niños. No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de Limpieza y almacenamiento. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONOZCA SU UNIDAD USOS Como recortadora de setos: • Recortar los setos y arbustos NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Cuchilla Controlador de ajuste del ángulo Anillo de posición Palanca de ajuste ADVERTENCIA: NO USE un brazo de extensión con este producto. No está diseñado para ser usado con una extensión y si se utiliza la extensión puede ocasionar lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. ESPECIFICACIONES* Peso aproximado de la unidad...............................4.5 libras (2.04 kg) (sólo el accesorio) Longitud de la cuchilla......................................22 pulgadas (55.8 cm) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan la norma ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector facial completo. • LOS OBJETOS LANZADOS Y LAS CUCHILLAS DE CORTE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado de las cuchillas. • MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES. No coloque las manos en las cuchillas cuando arranque el motor o mientras opere el accesorio de la recortadora de setos. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar cualquier accesorio. NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Instalación del accesorio NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el espaciador gris de los ejes superior e inferior. 1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 1). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta hacia dentro del acoplador EZ-Link™ hasta que el botón de desconexión encaje firmemente en el agujero 90º (Fig. 3). 3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 1). PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad, cerciórese de que el botón de liberación esté completamente encajado en el orificio 90º y de que la perilla (Fig. 1) esté bien apretada. Estos accesorios deben encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a la unidad. 13 ENSAMBLAJE OPERACIÓN Cómo quitar el accesorio 1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 1). 2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 2). 3. A la vez que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el accesorio del acoplador EZ-Link™ (Fig. 3). Sistema EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ permite usar estos accesorios opcionales. • Bordeadora* • Sierra de pértiga • Cultivadora • Recortadora de setos* • Turbosopladora • Recortadora de eje recto • Desbrozadora* • Recortadora de eje curvo ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 1. Agarre la palanca de ajuste (Fig. 4) y empújela para desmontar el pasador de empuje del agujero en el anillo de posición. 2. Rote la cuchilla a la posición deseada usando el controlador de ajuste del ángulo. 3. Alinee el pasador del controlador de ajuste con el agujero correspondiente en el anillo de posición. 4. Libere la palanca de ajuste en el orificio de posición para segurar la cuchilla en la posición deseada. *NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada, rota o que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplacen la piezas. De no hacerlo, podría ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Antes de utilizar cualquier accesorio, lea y familiarícese con el manual que viene con el mismo. Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan. ADVERTENCIA: Mantenga las manos y los dedos lejos de las piezas en movimiento. Cualquier parte del cuerpo que entre en contacto con las piezas en movimiento podría ocasionar lesiones graves. REVISE LA CONEXIÓN DEL EJE FLEXIBLE ANTES DE USARLO 1. Arranque la unidad. 2. Oprima brevemente el gatillo y suéltelo. 3. Asegúrese de que el accesorio esté funcionando. 4. Si el accesorio no está funcionando, quite el accesorio y repita los pasos de instalación hasta que el accesorio funcione correctamente. ADVERTENCIA: Si opera la unidad en una pendiente, párese detrás del accesorio de corte. NO opere en una pendiente o inclinación de colina si hay alguna posibilidad de resbalar. RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN • Orificio de 90º • • Perilla • • Fig. 1 Acoplador EZ-Link™ • Botón de desconexión Fig. 2 Para cortar nuevos brotes, use un movimiento de barrido ancho, introduciendo los dientes de la cuchilla a través del seto o ramas. Coloque los tallos directamente en la cuchilla de corte. El corte más efectivo se alcanza con una ligera inclinación hacia abajo de la cuchilla. Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro. No intente cortar con la recortadora de setos los tallos que sean más anchos de 7/16 pulgadas (11 mm). Use una sierra mecánica de mano o una podadora para cortar los tallos más gruesos. Use guantes cuando corte los brotes con espinas o púas. Use una cuerda para ayudar a determinar el nivel de altura del seto. Estire una cierta longitud de cuerda a lo largo de la parte superior del seto en la altura deseada y corte el seto justo encima del nivel de la cuerda. Para cortar los lados del seto, sostenga la recortadora de setos por la parte inferior y barra hacia arriba. Corte los lados del seto de modo que queden ligeramente más estrechos en la parte de arriba (Fig. 5). ADVERTENCIA: No limpie ningún material cortado mientras el motor está funcionando o la cuchilla está girando. Para evitar lesiones personales graves, apague el motor. Espere a que la cuchilla se detenga antes de quitar cualquier material enredado en el eje de la cuchilla. Palanca de ajuste Orificio de 90º Anillo de posición Orificios de posición Cuerpo superior del eje Cuerpo inferior del eje Fig. 3 14 Controlador de ajuste del ángulo Fig. 4 OPERACIÓN MANTENIMIENTO Fig. 6 Fig. 5 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga LIMPIEZA nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve la unidad a distribuidor de servicio calificado. Para más información, llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-6681238 en Canada ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un paño suave. Limpie con agua la cuchilla. Limpie la cuchilla con un aceite ligero de máquina para evitar la corrosión. CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA • • • • Para que la cuchilla funcione mejor y alargar su vida útil, lubrique la cuchilla del accesorio de la recortadora de setos antes y después de usarla. Antes de lubricarla, asegúrese de que el cabezal motorizado está APAGADO. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la correa superior de la cuchilla (Fig. 6). Si el accesorio de la recortadora de setos requiere lubricarse durante el uso, detenga la recortadora antes de aplicar el aceite. No lubrique la recortadora de setos mientras las cuchillas estén en movimiento. El corte puede reanudarse después de que se haya terminado la lubricación. ALMACENAMIENTO • • • • • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas. Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad. Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño. Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible, guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba. OTRO MANTENIMIENTO Almacenamiento a largo plazo • 1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. 4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos. Las cuchillas cortadoras están hechas de durísimo acero de alta calidad. Durante el uso normal, no requerirán afilarse a menos que se mellen por el contacto con una cerca de alambre, vidrio, piedras, ladrillos u otros objetos duros. Si la parte mellada interfiere con el funcionamiento, apague el cabezal motorizado y use una escofina de dientes finos o una piedra de amolar para quitar la parte mellada. • Si la unidad se cae, inspecciónela con cuidado para ver si está dañada. Si la cuchilla se dobla, la carcasa de parte o el mango se rompe, contacte un centro de servicio profesional para repararlos antes de usar la unidad. • El contacto con fertilizantes y otros productos químicos para jardines pueden acelerar la corrosión del metal. No guarde la unidad sobre o adyacente a lugares donde haya fertilizantes y productos químicos. NOTA: Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deberán ser hechos por un centro de servicio profesional que utilice piezas de respuesto idénticas. Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado 1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro. NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Troy-Bilt 41BJAHC902 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario