Craftsman 316.79249 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman
PRECAUCIÓN: Antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad y
las instrucciones de
funcionamiento.
Manual del Operador
Accesorio de
RECORTADOR DE SETOS
Modélo No. 316.792490
• SEGURIDAD
• ENSAMBLE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
769-03572A
®
E2
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–800–659–5917
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES Y RECORTADOR DE SETOS A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y
espere que se enfríe. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni
abastezca combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la
unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la
tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior, limpia y
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No
fume mientras abastezca o mezcle el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y fuente
de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del
área mientras abstece el combustible u opere la unidad.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado
del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles
con rapidez.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados
con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas
manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que la
cuchilla esté instalada correctamente y que esté segura.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Quite todos
los objetos tales como piedras, vidrios quebrados, clavos,
alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan
enredar en el aditamento de la cortadora de setos.
ADVERTENCIA:
Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes
de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones
merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro,
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
Copiez le numéro de série ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa
información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se
explica la muestra de una placa del modelo.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES Y RECORTADOR ELÉCTRICO DE SETOS
CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique
que el mismo sea lo suficientemente grueso para conducir la corriente
que consume la unidad. Si utiliza un cable demasiado delgado, eso
ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una
pérdida de potencia y recalentamiento. Lea el manual del operador de
la unidad que accionará este accesorio para informarse acerca del
tamaño recomendado de cable de extensión.
Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la
conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado para
ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento.
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido
daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño.
Evite la desconexión del cable de extensión del cabezal motorizado
de la cortadora de setos durante el funcionamiento, utilizando un
retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un nudo
como se muestra aquí debajo:
Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
cuando esté parado sobre una superficie mojada.
No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie
los accesorios o aditamentos, ni mientras le haga mantenimiento.
DURANTE LA OPERACIÓN
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena luz artificial.
Use la cizalla para corte de setos apropiadamente. Use esta
herramienta solamente para el propósito pretendido. Úsela para
recortar el tipo de arbusto, crecimiento, etc., descrito en las
instrucciones de funcionamiento.
No esfuerce ni sobrecargue el podador. El podador funcionará de
la mejor manera y en forma más segura cuando se maneje
dentro de los parámetros bajo los cuales fue diseñado.
Tenga mucho cuidado cuando retroceda o hale la unidad hacia usted.
No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando trabaje
en pendientes o inclinaciones. Mantenga la pisada firme y buen
equilibrio en todo momento.
NO se pare sobre una superficie inestable. No la use mientras
esté en una escalera.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación.
Agarre firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores.
Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas que se muevan.
No toque ni intente detener las cuchillas cuando estén en movimiento.
No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
está recortando bordes.
Pare siempre la unidad cuando se demora el trabajo o mientras
camina entre diferentes zonas de corte.
Detenga el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones,
para instalarle o quitarle las cuchillas. Detenga la unidad y las
cuchillas deben dejar de moverse para evitar lesiones.
Póngase gafas resistentes en todo momento cuando manipule,
quite, instale o limpie las cuchillas.
Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él, pare el motor
inmediatamente y busque daños. Haga arreglar cualquier daño
antes de intentar el funcionamiento ulterior.
Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva.
La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si
hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o
cambie las piezas afectadas según sea necesario.
Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento, reparación
o para cambiarle accesorios.
Mantenga la cizalla para corte de setos de manera cuidadosa.
Mantenga las cuchillas afiladas y limpias en todo momento para que
provean el rendimiento más seguro y mejor. Siga las instrucciones
de mantenimiento. Use un paño limpio cuando limpie en todo
momento. Nunca use aceite de frenos, gasolina, productos a base
de petróleo o ningún otro disolvente para limpiar la unidad.
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios Sears genuinos para
esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado.
El uso de piezas o accesorios que no sean Sears puede ocasionarle
lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
lejos del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela
después de cada uso.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no
estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente
por personal calificado.
Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario para
que se informe sobre detalles importantes, si va a guardar la
unidad durante un período de tiempo prolongado.
No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas
apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para ser
usados en exteriores, como los cables de extensión tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión
en su distribuidor local. Use sólo cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para ser usados en exteriores.
PRECAUCIÓN:
Las cuchillas continúan moviéndose
después de poner la unidad en la posición de apagado.
PELIGRO:
PELIGRO DE CORTE O DESCARGA -
Mantenga las manos lejos de las cuchillas. Mantenga una
mano en el mango auxiliar del cabezal motorizado y en el
mango curvo del aditamento cuando la unidad esté prendida.
No intente quitar el material cortándolo ni sostener el material a
cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Compruebe
que el interruptor de la unidad motorizada esté apagado
cuando despeje el material atascado en las cuchillas. No
agarre las cuchillas expuestas o los bordes de corte de la
cizalla para corte de setos. Use guantes cuando manipule la
cuchilla. No haga funcionar la unidad con una mano.
Cable de
extensión
Cable de la
Cizalla
Cable de la
Cizalla
Cable de
extensión
E4
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual
del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y
protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque una superficie que esté
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
• MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS
CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO
CAUSAN LESIONES GRAVES.
No ponga las manos en las cuchillas cuando ponga
el motor en marcha o mientras maneje el accesorio
para corte de setos.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga retirados a los
espectadores, especialmente a los niños y animales
domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.
GARANTÍA
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de uno año a partir de la
fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados Unidos para que sea reemplazado
sin costo alguno.
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
CONOZCA SU UNIDAD
INSTALACIÓN / REMOCIÓN DEL ACOPLADOR
Instalación del accesorio
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios,
ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea
recta en el acoplador (Fig. 2).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la guía ayuda
en la instalación (Fig. 3).
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda el manual del
operador de los accesorios antes de su operación.
Craftsman Convertible™
Acoplador
Botón de
desconexión
Hueco de guía
Botón
Fig. 3
Orificio
primario
Cubierta superior
del eje
Craftsman Convertible™
Acoplador
Cubierta inferior
del eje
Botón de desconexión
Fig. 2
Botón
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o instalar
accesorios.
PRECAUCIÓN:
Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Perno para ajustar
Conjunto de eje
impulsor
Palanca para
ajustar el ángulo
Cuchilla
Lengüeta divisora
PRECAUCIÓN:
Trabe el botón de desconexión en
el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
Fig. 1
Botón
En el sentido de
las manecillas
del reloj
En sentido
contrario al de
las manecillas
del reloj
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
NO UTILICE una pluma de
extensión con este producto. No está diseñado para
ser utilizado con una extensión y utilizarla puede
ocasionar lesiones graves.
E5
Asa para colgar
Caja de engranaje
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Remoción del accesorio
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las
manecillas del reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 2).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire
del accesorio hacia afuera del acoplador (Fig. 2).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 5
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
Ajuste el ángulo del recortador para adaptarse al área que usted
esté recortando; ajuste el ángulo de la cuchilla según la situación.
Ajuste la cuchilla como se indica a continuación:
1. Sujete el perno de ajuste (Fig. 4) y hágalo girar hacia la izquierda
para destornillar el perno del orificio en el anillo divisor.
CONSEJOS ÚTILES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Cortado de setos: Un movimiento amplio, alimentando los
dientes de las cuchillas de pequeñas ramas es lo mas efectivo.
Un pequeño ángulo hacia abajo en las cuchillas en la dirección
del movimiento genera un mejor corte.
Póngase guantes cuando corte arbustos espinosos o con púas.
Cuando corte crecimientos nuevos, aplique un movimiento de
recorrido amplio de manera que las ramas entren directamente en la
cuchilla. El crecimiento más viejo tiene tallos más gruesos y éstos se
cortan con mayor facilidad al aplicar un movimiento de aserrado.
No intente cortar tallos que tengan más de 11 mm (7/16 pulg) de
grosor. Use una sierra manual o sierra de poda para recortar los
tallos gruesos.
Si lo desea, puede usar una cuerda para que ayude en el corte
nivelado. Decida cómo quiere hacer el corte. Luego, estire un pedazo
de cuerda a lo largo del cerco a esa altura. Haga el corte justo por
encima del nivel de la cuerda. Corte el borde de manera que sea
ligeramente más angosto en la parte superior. Así expone más parte
del cerco cuando le da esa forma y es más uniforme (Fig. 5).
Cortes laterales: Mantenga su herramienta como se ve en la
ilustración, y comience en la parte inferior moviendo su maquina
de abajo hacia arriba.
2. Haga girar la cuchilla hacia la posición deseada utilizando el
sostenedor de ajuste del ángulo.
3. Alinee el perno de ajuste con el orificio correspondiente en el
anillo divisor.
4. Atornille el perno en el orificio divisor girándolo hacia la derecha
hasta que quede apretado con la mano para fijar la cuchilla. NO
APRIETE DE MAS.
PELIGRO: Si la cuchilla se atasca en cualquier cable
eléctrico, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE SER
CONDUCTORA DE ELECTRICIDAD Y SER MUY
PELIGROSO. Suelte la unidad de la manera más
segura posible y apague la electricidad.
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos y los dedos
lejos de piezas en movimiento. Cualquier parte del
cuerpo que haga contacto con las piezas en
movimiento podría ocasionarle lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza, si hay piezas
dañadas o quebradas, no haga funcionar la cizalla
hasta que las cambie. El no hacerlo podría ocasionar
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Si opera la unidad en un declive,
permanecer abajo del aditamento de cortado. NO OPERAR
en declive o en una pendiente empinada si existe la mínima
posibilidad de resbalarse o perder el equilibrio.
ADVERTENCIA:
Cerciórese de que la unidad esté
apagada antes de ajustar el ángulo de recorte.
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para
reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No
use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes.
No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Fig. 4
Palanca para
ajustar el ángulo
Orificios
Anillo
divisor
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la
unidad
1. Arranque la unidad.
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el
accesorio y repita los pasos para su instalación.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
Perno para ajustar
ADVERTENCIA:
Antes de cada uso, y de manera
periódica cuando se use, asegúrese de que el perno de
ajuste esté correctamente apretado.
E6
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
1. Para que la cuchilla funcione más fácil y dure más, lubríquela
antes y después de cada uso. Compruebe que el interruptor
del cabezal esté apagado (OFF) antes de lubricarla. Aplíquele
aceite liviano para máquinas a lo largo del borde de la correa
superior (Fig. 6).
2. Usted debe aceitar ocasionalmente el accesorio de la cizalla
durante el uso. Antes de aceitarlo, pare la cizalla y acéitelo.
Puede continuar con el corte después de hacerlo. No lo aceite
mientras el accesorio de la cizalla esté funcionando.
OTRO MANTENIMIENTO
1. Las cuchillas de corte están fabricadas de acero endurecido
de alta calidad y con el uso normal no requerirán de afilado.
Mas sin embargo si accidentalmente usted toca o golpea una
roca, un cable, vidrio, o cualquier otro objeto duro, pudiera
mellar la cuchilla, no hay necesidad de remover la melladura
de la cuchilla si esta no interfiere con el movimiento natural de
corte. En caso que si interfiera la melladura,apague la unidad
y con una lima plana lime la melladura hasta que vea que no
interferirá con el movimiento de esta.
2. Si deja caer accidentalmente su unidad, inspecciónela
cuidadosamente. Si las cuchillas se doblaron, si la carcasa se
rompió, si el maneral se rompió o si usted ve algún otro
desperfecto , lleve la unidad a un Sears o a otro proveedor de
servicio calificado par que se la repare antes que usted
pretenda encender otra vez su herramienta.
3. Fertilizantes y otros químicos usados en el jardín contienen
agentes que aceleran el proceso de corrosión de metales. No
almacene su herramienta en lugares donde pudiera tener
contacto su herramienta a estos materiales.
4. Con la unidad apagada (y la bujía desconectada), use jabón
de manos y un trapo húmedo para limpiar su herramienta. No
permita que ningún liquido se introduzca dentro de su
maquina, nunca meta partes de su herramienta en líquidos.
NOTA: Para asegurar la SEGURIDAD y FUNCIONAMIENTO,
reparaciones, mantenimiento y ajustes deberán ser
realizados por un Sears o a otro proveedor de servicio
calificado usando partes originales e idénticas.
ESPECIFICACIONES
Peso de la unidad (Sólo el accesorio)....................................................................................................................................... 2,3 kg (5,11 libras)
Longitud de la cuchilla............................................................................................................................................................. 558.8 mm (22 pulg)
Fig. 6
ADVERTENCIA:
Antes de mantenimiento, asegúrese
que su cortador de setos esta desconectado de la
corriente eléctrica. Falla en este procedimiento podrÌa
causar que se encendiera su unidad accidentalmente,
causando serias lastimaduras personales.
E7

Transcripción de documentos

Manual del Operador ® Accesorio de RECORTADOR DE SETOS Modélo No. 316.792490 • • • • • SEGURIDAD ENSAMBLE OPERACIÓN MANTENIMIENTO LISTA DE PIEZAS PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman 769-03572A NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11 Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Copiez le numéro de série ici : Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, SIGNIFICADO ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–800–659–5917 • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN • • • • • • • ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople. Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que la cuchilla esté instalada correctamente y que esté segura. Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Quite todos los objetos tales como piedras, vidrios quebrados, clavos, alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento de la cortadora de setos. E2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADOR DE SETOS A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior, limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras abastezca o mezcle el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y fuente de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras abstece el combustible u opere la unidad. NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADOR ELÉCTRICO DE SETOS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para ser usados en exteriores, como los cables de extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para ser usados en exteriores. • CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente grueso para conducir la corriente que consume la unidad. Si utiliza un cable demasiado delgado, eso ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una pérdida de potencia y recalentamiento. Lea el manual del operador de la unidad que accionará este accesorio para informarse acerca del tamaño recomendado de cable de extensión. • Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño. • Evite la desconexión del cable de extensión del cabezal motorizado de la cortadora de setos durante el funcionamiento, utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un nudo como se muestra aquí debajo: Cable de extensión Cable de la Cizalla Cable de extensión Cable de la Cizalla PELIGRO: PELIGRO DE CORTE O DESCARGA Mantenga las manos lejos de las cuchillas. Mantenga una mano en el mango auxiliar del cabezal motorizado y en el mango curvo del aditamento cuando la unidad esté prendida. No intente quitar el material cortándolo ni sostener el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Compruebe que el interruptor de la unidad motorizada esté apagado cuando despeje el material atascado en las cuchillas. No agarre las cuchillas expuestas o los bordes de corte de la cizalla para corte de setos. Use guantes cuando manipule la cuchilla. No haga funcionar la unidad con una mano. • Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. • No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni alrededor de ella. • No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni cuando esté parado sobre una superficie mojada. • No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie los accesorios o aditamentos, ni mientras le haga mantenimiento. DURANTE LA OPERACIÓN • Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena luz artificial. • Use la cizalla para corte de setos apropiadamente. Use esta herramienta solamente para el propósito pretendido. Úsela para recortar el tipo de arbusto, crecimiento, etc., descrito en las instrucciones de funcionamiento. • No esfuerce ni sobrecargue el podador. El podador funcionará de la mejor manera y en forma más segura cuando se maneje dentro de los parámetros bajo los cuales fue diseñado. • Tenga mucho cuidado cuando retroceda o hale la unidad hacia usted. • No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando trabaje en pendientes o inclinaciones. Mantenga la pisada firme y buen equilibrio en todo momento. • NO se pare sobre una superficie inestable. No la use mientras esté en una escalera. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores. • Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas que se muevan. PRECAUCIÓN: Las cuchillas continúan moviéndose después de poner la unidad en la posición de apagado. No toque ni intente detener las cuchillas cuando estén en movimiento. • No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no está recortando bordes. • Pare siempre la unidad cuando se demora el trabajo o mientras camina entre diferentes zonas de corte. • Detenga el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalarle o quitarle las cuchillas. Detenga la unidad y las cuchillas deben dejar de moverse para evitar lesiones. • Póngase gafas resistentes en todo momento cuando manipule, quite, instale o limpie las cuchillas. • Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él, pare el motor inmediatamente y busque daños. Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el funcionamiento ulterior. • Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario. • Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento, reparación o para cambiarle accesorios. • Mantenga la cizalla para corte de setos de manera cuidadosa. Mantenga las cuchillas afiladas y limpias en todo momento para que provean el rendimiento más seguro y mejor. Siga las instrucciones de mantenimiento. Use un paño limpio cuando limpie en todo momento. Nunca use aceite de frenos, gasolina, productos a base de petróleo o ningún otro disolvente para limpiar la unidad. • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios Sears genuinos para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean Sears puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, lejos del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado. • Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario para que se informe sobre detalles importantes, si va a guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado. • No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E3 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque una superficie que esté caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO CAUSAN LESIONES GRAVES. No ponga las manos en las cuchillas cuando ponga el motor en marcha o mientras maneje el accesorio para corte de setos. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia. GARANTÍA GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de uno año a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados Unidos para que sea reemplazado sin costo alguno. Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará: • Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía. • Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 E4 CONOZCA SU UNIDAD Lengüeta divisora Caja de engranaje Perno para ajustar Conjunto de eje impulsor Cuchilla Asa para colgar ADVERTENCIA: NO UTILICE una pluma de Palanca para ajustar el ángulo extensión con este producto. No está diseñado para ser utilizado con una extensión y utilizarla puede ocasionar lesiones graves. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN / REMOCIÓN DEL ACOPLADOR Botón de desconexión Craftsman Convertible™ Acoplador Orificio primario ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Instalación del accesorio NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje. 2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1). Cubierta superior del eje Botón Fig. 2 Craftsman Convertible™ Acoplador Botón de desconexión En sentido contrario al de las manecillas del reloj En el sentido de las manecillas del reloj 3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador (Fig. 2). NOTA: La alineación del botón de desconexión con la guía ayuda en la instalación (Fig. 3). Hueco de guía Botón Botón Fig. 1 Cubierta inferior del eje Fig. 3 4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1). PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. E5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Remoción del accesorio 1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj (Fig. 1). 2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 2). 3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire del accesorio hacia afuera del acoplador (Fig. 2). Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1. Arranque la unidad. 2. Enganche y suelte el gatillo brevemente. 3. Verifique que el accesorio esté funcionando. 4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita los pasos para su instalación. 5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ADVERTENCIA: Mantenga las manos y los dedos PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la unidad esté apagada antes de ajustar el ángulo de recorte. Ajuste el ángulo del recortador para adaptarse al área que usted esté recortando; ajuste el ángulo de la cuchilla según la situación. Ajuste la cuchilla como se indica a continuación: 1. Sujete el perno de ajuste (Fig. 4) y hágalo girar hacia la izquierda para destornillar el perno del orificio en el anillo divisor. Orificios Anillo divisor Perno para ajustar Palanca para ajustar el ángulo lejos de piezas en movimiento. Cualquier parte del cuerpo que haga contacto con las piezas en movimiento podría ocasionarle lesiones graves. PELIGRO: Si la cuchilla se atasca en cualquier cable eléctrico, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE SER CONDUCTORA DE ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSO. Suelte la unidad de la manera más segura posible y apague la electricidad. CONSEJOS ÚTILES PARA EL FUNCIONAMIENTO • Cortado de setos: Un movimiento amplio, alimentando los dientes de las cuchillas de pequeñas ramas es lo mas efectivo. Un pequeño ángulo hacia abajo en las cuchillas en la dirección del movimiento genera un mejor corte. • Póngase guantes cuando corte arbustos espinosos o con púas. Cuando corte crecimientos nuevos, aplique un movimiento de recorrido amplio de manera que las ramas entren directamente en la cuchilla. El crecimiento más viejo tiene tallos más gruesos y éstos se cortan con mayor facilidad al aplicar un movimiento de aserrado. • No intente cortar tallos que tengan más de 11 mm (7/16 pulg) de grosor. Use una sierra manual o sierra de poda para recortar los tallos gruesos. • Si lo desea, puede usar una cuerda para que ayude en el corte nivelado. Decida cómo quiere hacer el corte. Luego, estire un pedazo de cuerda a lo largo del cerco a esa altura. Haga el corte justo por encima del nivel de la cuerda. Corte el borde de manera que sea ligeramente más angosto en la parte superior. Así expone más parte del cerco cuando le da esa forma y es más uniforme (Fig. 5). • Cortes laterales: Mantenga su herramienta como se ve en la ilustración, y comience en la parte inferior moviendo su maquina de abajo hacia arriba. Fig. 4 2. 3. 4. Haga girar la cuchilla hacia la posición deseada utilizando el sostenedor de ajuste del ángulo. Alinee el perno de ajuste con el orificio correspondiente en el anillo divisor. Atornille el perno en el orificio divisor girándolo hacia la derecha hasta que quede apretado con la mano para fijar la cuchilla. NO APRIETE DE MAS. ADVERTENCIA: Antes de cada uso, y de manera periódica cuando se use, asegúrese de que el perno de ajuste esté correctamente apretado. ADVERTENCIA: Si opera la unidad en un declive, permanecer abajo del aditamento de cortado. NO OPERAR en declive o en una pendiente empinada si existe la mínima posibilidad de resbalarse o perder el equilibrio. ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, si hay piezas dañadas o quebradas, no haga funcionar la cizalla hasta que las cambie. El no hacerlo podría ocasionar lesiones corporales graves. E6 Fig. 5 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA 2. ADVERTENCIA: Antes de mantenimiento, asegúrese que su cortador de setos esta desconectado de la corriente eléctrica. Falla en este procedimiento podrÌa causar que se encendiera su unidad accidentalmente, causando serias lastimaduras personales. 1. Para que la cuchilla funcione más fácil y dure más, lubríquela antes y después de cada uso. Compruebe que el interruptor del cabezal esté apagado (OFF) antes de lubricarla. Aplíquele aceite liviano para máquinas a lo largo del borde de la correa superior (Fig. 6). Fig. 6 Usted debe aceitar ocasionalmente el accesorio de la cizalla durante el uso. Antes de aceitarlo, pare la cizalla y acéitelo. Puede continuar con el corte después de hacerlo. No lo aceite mientras el accesorio de la cizalla esté funcionando. OTRO MANTENIMIENTO 1. Las cuchillas de corte están fabricadas de acero endurecido de alta calidad y con el uso normal no requerirán de afilado. Mas sin embargo si accidentalmente usted toca o golpea una roca, un cable, vidrio, o cualquier otro objeto duro, pudiera mellar la cuchilla, no hay necesidad de remover la melladura de la cuchilla si esta no interfiere con el movimiento natural de corte. En caso que si interfiera la melladura,apague la unidad y con una lima plana lime la melladura hasta que vea que no interferirá con el movimiento de esta. 2. Si deja caer accidentalmente su unidad, inspecciónela cuidadosamente. Si las cuchillas se doblaron, si la carcasa se rompió, si el maneral se rompió o si usted ve algún otro desperfecto , lleve la unidad a un Sears o a otro proveedor de servicio calificado par que se la repare antes que usted pretenda encender otra vez su herramienta. 3. Fertilizantes y otros químicos usados en el jardín contienen agentes que aceleran el proceso de corrosión de metales. No almacene su herramienta en lugares donde pudiera tener contacto su herramienta a estos materiales. 4. Con la unidad apagada (y la bujía desconectada), use jabón de manos y un trapo húmedo para limpiar su herramienta. No permita que ningún liquido se introduzca dentro de su maquina, nunca meta partes de su herramienta en líquidos. NOTA: Para asegurar la SEGURIDAD y FUNCIONAMIENTO, reparaciones, mantenimiento y ajustes deberán ser realizados por un Sears o a otro proveedor de servicio calificado usando partes originales e idénticas. ESPECIFICACIONES Peso de la unidad (Sólo el accesorio)....................................................................................................................................... 2,3 kg (5,11 libras) Longitud de la cuchilla............................................................................................................................................................. 558.8 mm (22 pulg) E7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftsman 316.79249 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas