Best WC46E90SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 51 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protec-
ción contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable con un alambre de conexión a tierra con una
clavija de tierra. La clavija debe conectarse en un tomacorriente que esté instalado y conectado a
tierra correctamente.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
No utilice un alargador. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, pida a un
electricista capacitado que instale un tomacorriente cerca del artefacto.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
- 52 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reini-
ciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción.
Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior
Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11.
No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
- 53 -
LAMPARAS LED
La campana cuenta con lámparas LED que no requiren mantenimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la
unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen
un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe
reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de
grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas
con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan
detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el
rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e
instalación.
Filtro de recirculación para uso sin ducto
El filtro de recirculación sin ducto se debe cambiar cada 6 meses. Reemplácelo más seguido si su
estilo de cocina produce grasa adicional, como frituras y cocina en wok. Consulte la sección
"INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio o un
trapo empapado con agua tibia y jabón suave o
detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las líneas
pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3
veces) después de la limpieza. secar con un
trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para eliminar
cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier otro
residuo de construcción alcance la campana.
durante una construcción/renovación, cubrir la
campana para cocina para asegurarse de que
el polvo no se pegue en la superficie de acero
inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las
superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc.,
puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina.
- 54 -
FUNCIONAMIENTO
A
C
B
D R
Botón A = Luces encendido / apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez
(cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El
nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este
activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de
retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la
necesidad de limpiar el filtro de grasas o remplazar el filtro para extracción sin ducto.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad
seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado
(de 1 a “b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por
aproximadamente 2 segundos.
Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2
segundos para restablecer el indicador.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la
superficie de cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste
original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está
APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su
interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
Controles (Fig.1)
- 55 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Bolsa de piezas (B080810993) que contiene:
2 - Soporte de montaje
1 - Casquillo
1 - Soporte de montaje
8 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 4.8 x 38 mm)
4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
4 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
8 - Anclajes para paredes de yeso
2 - Arandelas
1 - Instrucciones de instalación
SOPORTE DE
MONTAJE
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
4,8x38mm)
CHIMINEA
DECORATIVA
8 ANCLAJES
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(Cabeza Plana 3,9x6mm)
FIG. 3
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(Cabeza Troncocónica
3,9x9,5mm)
SOPORTE
DE
MONTAJE
CASQUILLO
2 ARANDELAS
- 56 -
CAMPANA
CHIMINEA
DECORATIVA
OK
OK
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y
INSTALACION
VENTILADOR EXTERIOR
PRECAUCION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O
CASAS DE UN SOLO PISO
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
VENTILADOR
EXTERIOR
CODO
REDONDO
DE 8”
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
FIG. 4
4 - 1/4” LÍNEA CENTRAL
DE CONDUCTO DE
PARED
CONDUCTO
REDONDO DE 8”
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE WC46 Series
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta
campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best In-
Line ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.
El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para
su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y
restricciones de instalación.
2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana
extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios
para un mejor funcionamiento de los conductos largos.
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva
para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
24” (61cm) A 30” (76,2 cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
- 58 -
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decida dónde instalará el conducto entre
la campana y el exterior
2. Un conducto recto y corto permitirá que la
campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de la
campana. Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos más largos de
conductos.
4. Instale una tapa de techo o una tapa de
pared. Conecte un conducto metálico
redondo en la tapa y trabaje hacia atrás,
hacia la ubicación de la campana. Use cinta
para conductos para sellar las uniones entre
las secciones de conductos.
FIG.6
TAPA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO DE 8”
TAPA DE
PARED
CODO
REDONDO
DE 8”
CAMPANA
CHIMINEA
DECORATIVA
4 - 1/4”
LÍNEA CENTRAL DE
CONDUCTO DE PARED
FIG.7
LÍNEA
CENTRAL DE
LA CAMPANA
11”
5
1/2
17” to 18”
INSTALACIÓN ELECTRICA
CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana sobre
la superficie de la estufa. Consulte la
sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de la
altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm) y un
receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con
conexión a tierra (Fig.7).
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 17 a 18 pulg. por encima de la parte
inferior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de
los límites mostrados y fuera de la línea
central de los conductos (a fin de dejar
espacio para el enchufe del cable de
alimentación y el tubo de humos).
CONDUCTO
RECTO DE 6MIN.
24” (61cm) A 30” (76,2 cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
- 59 -
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO
Conexión del ventilador en la campana:
1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en
línea hasta la caja de cableado marcada como “motor connection” (“conexión del motor”).
(Fig.8).
2. Quite la cubierta de la caja de cableado y retire un agujero ciego.
3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura ciega y asegure el cable a la
caja de conexiones con un conector apropiado.
4. Haga las conexiones eléctricas en la campana. Conecte blanco con blanco, rojo con
negro y verde con tierra.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los
cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior o en línea:
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior o en línea (consulte las instrucciones
incluidas con el ventilador).
Conexión de energía eléctrica en la campana:
1. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo eléctrico de la pared.
FIG.8
CONECTE:
EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO,
EL ROJO CON EL NEGRO
EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA
VENTILADOR
EXTERIOR
CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA CAMPANA
CAJA MARCADA COMO
“MOTOR CONNECTION”
- 60 -
INSTALACIÓN DE LOS
SOPORTES DE MONTAJE
Remueva la película plástica protectora de
todas las superficies exteriores,
chimeneas decorativas y filtros, previo a
su instalación final.
CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de pared (Fig.9).
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar de la
instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie de la
pared, asegure los soportes de montaje a
la estructura con (4) tornillos de montaje
de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del
soporte de montaje en la tabla que
aparece abajo.
FIG. 9
MARCO DETRAS DE MADERA
DE SOPORTE
MADERA DE
SOPORTE DETRAS
DE PARED DE YESO
PARED DE
YESO
3
1/2
3
1/2
2
3/16
Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.)
Ubicación de orificio para centrado del soporte de montaje decocción superior a 36” (plg.)
24” 25” 26” 28” 29” 30” 27”
XXX XX
XXX XX
XXX XXXX
XXX XXXX
XXX XXXX
XXX XXXX
XXX
XXX
Con ducto
Sin ducto
Con ducto
Sin ducto
Con ducto
Sin ducto
Con ducto
Sin ducto
8 pies
9 pies
10 pies
11 pies
* Posibles alturas para instalación pero ranuras de filtro serán expuestas.
Notes:
a. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un
máximo de 30" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado
para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 30" son a
discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo
lo permiten.
b. Requiere chimenea decorativa opcional de 10’ / 11’, modelo con ducto
AEWC345IQSB o modelo sin ducto AEWC345IQSBN.
44
3
/8”45
3
/8”46
3
/8”48
3
/8”49
3
/8”50
3
/847
3
/8
XXXX
XXXX
Metodo de ductoAltura del
techo
- 61 -
TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8x38mm)
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9 x 6mm Cabeza troncoconica)
RETIRE (2)
TORNILLOS DE
MONTAJE 3.9 x 9.5 mm
CAJA DEL
SISTEMA
ELÉCTRICO
ANCLAJE PARA
PARED DE YESO
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12 FIG. 13
11
3/4
TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8x38mm)
INSTALE (4)
TORNILLOS DE
MONTAJE
3.9 x 9.5 mm Y
ARANDELAS
PLANA SOBRE
(2) TORNILLOS
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO
1.Monte el soporte de montaje del tubo de humos,
ajustando el ancho exterior como se muestra.
(Fig.10)
2.Centre cuidadosamente el soporte de montaje
directamente sobre la ubicación de la campana de
la estufa.
3.Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando
(2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y taquetes
para placa de yeso (Fig.11). Asegúrese de que el
soporte quede presionado sobre la esquina, pegado
contra la pared y centrado sobre la campana.
INSTALL THE HOOD
CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO
INSTALACIÓN
1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor de
la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x 9.5
mm. Fig. 12.
2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor usando
(2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó en el Paso
1 y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas
planas de la bolsa de herrajes.
3. Instale la campana en los soportes de montaje de
pared. Fig. 13. Ajuste los tornillos de nivelación
en los soportes de montaje para nivelar la
campana con˜el˜piso.
4. Marque e instale (2) tornillos adicionales, tal˜como
se ilustra. Use taquetes para panel de yeso
solamente si fuera necesario.
- 62 -
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o
11 pies de altura requieren tubería de
escape modelo AEWC345IQSB,
disponible con su revendedor. Deseche
la chimenea decorativa proporcionada
con su campana de cocina y remplácelo
con la extensión de chimenea más larga.
1. Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones (Fig.14).
2. Tienda un conducto metálico de 8” pulg.
(20.3 cm) de diámetro hasta el sitio exterior.
3. Instale una tapa para pared o techo
apropiada, con el regulador de tiro,
para˜extraer el aire hacia el exterior.
4. Una todas las uniones con cinta de aluminio
para conductos.
5.Conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente (Fig.15).
6. IInstale los tubos de humos decorativos
superior e inferior en la campana.
- Las rejillas de ventilación quedan ocultas
en techos de 8 pies (244 cm).
- Las rejillas de ventilación quedan
expuestas en techos de 9 pies (274 cm).
7. Asegure el tubo de humos superior al
soporte de montaje del tubo con (2)˜tornillos
de 3.9 x 6 mm (Fig.16).
8-INCH DIA.
METAL DUCT
FIG. 14
FIG. 16
DAMPER / DUCT
CONNECTOR
FIG. 15
TECHO
VENTILAS
OCULTAS
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 6mm
Cabeza
troncoconica)
- 63 -
INSTALACIONES SIN DUCTO SOLAMENTE
Nota:
a. Compre un juego de recirculación sin
conductos, modelo ANKWC346.
b. Las habitaciones con cielo raso de 10
pies (305 cm) y 11 pies (335
cm)requieren la extensión del tubo de
humos modelo AEWC345IQSBN,
disponible en la concesionaria de su
localidad. Deseche el tubo de humos
superior (incluido con la campana) y
reemplácelo con la extensión de tubo de
humos más larga.
1. Instale el collarín de descarga suministrado
con la campana (Fig.17).
2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3
cm) a la descarga del ventilador y aplique
cinta para conductos de aluminio a las
uniones (Fig.17).
3. Instale el pleno a la parte superior del tubo
de humos decorativo usando (4) tornillos
de 3.9 x 6 mm suministrados, como se
ilustra (Fig.18).
4. Fije un conducto expansible de 6 pulg. (15.2
cm) al pleno y aplique cinta para conductos
de aluminio a las uniones (Fig.19).
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 6 mm Cabeza plana)
FIG. 17
FIG. 19
CONECTOR DE
CONDUCTO
FIG. 18
- 64 -
FIG. 20
FIG. 21
FIG. 23FIG. 22
5. Asegure juntos temporalmente el tubo de
humos superior e inferior con cinta para
conductos, como se muestra (Fig.20).
6. Levante el tubo de humos en su posición
por arriba de la campana. Asegure el tubo
de humos superior al soporte de montaje
del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm
(Fig.21).
7. Estire el conducto expansible, conéctelo˜al
adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) y
aplique cinta para conductos en las
uniones. (Fig.22).
8. Conecte el cable eléctrico en el
tomacorrientet. Quite la cinta de los tubos
de humos y baje en posición sobre la
campana (Fig.23).
- 65 -
FIG. 22
FIG. 24
FIG. 23
INSTALACION DE FILTROS
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
1. Open the metal panel (Fig.22).
2. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia
abajo la lengüeta de cierre para
desacoplar el filtro de la campana. Incline
el filtro hacia abajo y quítelo (Fig.23).
3. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Estire hacia
abajo la lengüeta del cierre, presione el
filtro en su posición y libere. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación.
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
CAMPANAS SIN DUCTOS SOLAMENTE
1. Para instalar el filtro de carbón, coloque
el panel de carbón en el interior del filtro
de metal y colocar los 2 retenes de filtro
para bloquear el filtro de carbón (Fig. 24).
- 66 -
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ
TM
CAMPANAS CON CONDUCTO Y
EXTRACTOR INTERNO SOLAMENTE
Una vez instalada y conectada al suministro de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata
de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación máxima del aire . Antes de
empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos deben de estar instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Presione el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se iluminará y permanecerá iluminado
hasta 13 minutos. El ventilador se pondrá en marcha y empieza el proceso de calibración. Cuando
haya terminado la calibración, se producirá una de estas dos situaciones:
A El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la calibración se ha
realizado satisfactoriamente.
B El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constantemente, lo cual significa
que los conductos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una circulación máxima del aire.
El ventilador se sitúa automáticamente en su intensidad máxima.
Nota: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire están los siguientes:
solapa del regulador de aire esta restringida (del regulador de aire, tapa de pared, tapa de
teja), demasiados codos, tamaño de los conductos inferior al 80 % de lo que requiere la
campana, mala transición, uso de conductos flexibles o aplastados.
Existen dos opciones:
1. Presione el botón de calibración para aceptar la corriente de aire tal cual. De este modo, el ventilador
IQ™ queda configurado a su máxima intensidad. La luz de calibración dejará de parpadear.
2. Corrija la instalación de conductos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de
calibración.
a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de
calibración durante 10 segundos. La luz parpadeará 3 veces en señal de confirmación
y el ventilador volverá a la configuración predeterminada.
b. Repita el proceso de calibración.
LUZ DE
CALIBRACION
BOTON DE
CALIBRACION
- 67 -
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN WC46E
Procedimiento de modo de programación WC46E
La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores
extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su
modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada:
1.Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está
instalado con su campana de cocina.
2.Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados.
3.Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la
pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P”
y el SETUP seleccionado.
4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3
Î2Î1) o botón de
RESET (1
Î2Î3).
5. Presione el botón de TIMER para confirmar.
6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado)
guardando la selección de SETUP.
SETUP 1
SETUP 1
SETUP 2
SETUP 2
SETUP 3
SETUP 3
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
Descripción de “Nivel de Velocidad”
Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp
Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp
Setup 2 es para motores con rango mayor a 5.1 amp
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
- 68 -
N° PIEZA DESCRIPCIÓN
9 B08087955 Filtros de grasa
17 BE3351924 Soporte del difusor de luz 90cm
17 BE3351922 Soporte del difusor de luz 42”
37 B02300804 Sensor de temperatura
60 B02300249 Cable de alimentación
67 B06102592 Ensamble de cables
114 B032904990 Abrazadera de cables
134 B02011262 Ensamble de pestillo
202 B03292290 Abrazadera de cables
343 BE3352013 Panel de cierre 90cm
343 BE3351923 Panel de cierre 42”
439 B02320034 Ojal
474 B08093413 Lampara Led
477 B02011376 Bisagra
485 B08016368 Ensamble de chimenea decorativa
506 97019430 BLDC Driver
507 B06102584 Ensamble de boton de calibración
* B080810993 Equipo de ajuste (Incluye N° 120)
AQI B06102609 Ensamble de la caja de interruptores
ARU B08081849 Conector del tubo 8”
IME B06145222 Ensamble de instalación electrica
CAS B06002259 Ensamble de extractor
ANKWC46 B08999183 Kit sin conductos (Incluye N° 58, 86, 122, 503)
58 B03294170 Reducción de salida
86 B03292300 Brida de salida
122 B08093478 Elevador
503 B02011557 Conducto expandible
AFCWC46 B08999182 Filtros de recirculación sin conducto
* No se muestra ensamblado.
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WC46IQ
- 70 -
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
9 B08087955 Filtros de grasa
17 BE3351924 Soporte del difusor de luz 90cm
17 BE3351922 Soporte del difusor de luz 42”
37 B02300804 Sensor de temperatura
60 B02300249 Cable de alimentación
67 B06102593 Ensamble de cables
114 B032904990 Abrazadera de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
134 B02011262 Ensamble de pestillo
202 B03292290 Abrazadera de cables
343 BE3352013 Panel de cierre 90cm
343 BE3351923 Panel de cierre 42”
415 B03292288 Guía de cables
474 B08093413 Lampara Led
477 B02011376 Bisagra
485 B08016368 Ensamble de chimenea decorativa
* B080810993 Fitting Set (Includes Key No. 120)
AQI B06102610 Ensamble de la caja de interruptores
ARU B08081849 Conector del tubo 8”
IME B06145223 Ensamble de instalación electrica
* No se muestra ensamblado.
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WC46E

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego. 4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. 5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior. 7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente. 8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable con un alambre de conexión a tierra con una clavija de tierra. La clavija debe conectarse en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente. No utilice un alargador. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, pida a un electricista capacitado que instale un tomacorriente cerca del artefacto. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA: A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos (por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 51 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. C. Se está llamando a los bomberos. D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida. * Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA. . ! PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina. 5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o peligrosos. 6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz. 7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente. Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo. 11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos. 12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado). - 52 - LAMPARAS LED La campana cuenta con lámparas LED que no requiren mantenimiento. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación. Filtro de recirculación para uso sin ducto El filtro de recirculación sin ducto se debe cambiar cada 6 meses. Reemplácelo más seguido si su estilo de cocina produce grasa adicional, como frituras y cocina en wok. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación. Limpieza del Acero Inoxidable LO QUE SE DEBE HACER: • limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido. • limpiar siempre en la dirección de las líneas pulidas originales. • siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. secar con un trapo por completo. • también se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • usar cualquier esponja de acero o acero inoxidable o cualquier raspador para eliminar cualquier suciedad persistente. • usar limpiadores agresivos o abrasivos. • permitir que se acumule suciedad. • dejar que el polvo de yeso o cualquier otro residuo de construcción alcance la campana. durante una construcción/renovación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie de acero inoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente. • todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina. - 53 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R Botón A = Luces encendido / apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento. Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de limpiar el filtro de grasas o remplazar el filtro para extracción sin ducto. Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a “b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos. Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos para restablecer el indicador. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de cocción. 1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA. 2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal. - 54 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa 1 - Bolsa de piezas (B080810993) que contiene: 2 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte de montaje 8 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 4.8 x 38 mm) 4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 4 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm) 2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 8 - Anclajes para paredes de yeso 2 - Arandelas 1 - Instrucciones de instalación 4 TORNILLOS DE MONTAJE SOPORTE DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 3,9x9,5mm) 4 TORNILLOS DE MONTAJE 2 ARANDELAS (Cabeza Plana 3,9x6mm) CHIMINEA DECORATIVA 8 ANCLAJES 8 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 4,8x38mm) SOPORTE DE MONTAJE CASQUILLO FIG. 3 - 55 - SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE WC46 Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx. INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal. 1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y restricciones de instalación. 2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor. 3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los conductos largos. 4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto. VENTILADOR EXTERIOR CONDUCTO REDONDO DE 10” SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION VENTILADOR EXTERIOR OK CONDUCTO REDONDO DE 8” CHIMINEA DECORATIVA VENTILADOR EXTERIOR CAMPANA CONDUCTO REDONDO DE 10” OK PRECAUCION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O CASAS DE UN SOLO PISO 24” (61cm) A 30” (76,2 cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN 4 - 1/4” LÍNEA CENTRAL DE CONDUCTO DE PARED - 56 - CODO REDONDO DE 8” FIG. 4 INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN TAPA DE TECHO NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale una tapa de techo o una tapa de pared. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. CONDUCTO REDONDO DE 8” CHIMINEA DECORATIVA TAPA DE PARED CONDUCTO RECTO DE 6” MIN. CAMPANA CODO REDONDO DE 8” 24” (61cm) A 30” (76,2 cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN 4 - 1/4” LÍNEA CENTRAL DE CONDUCTO DE PARED FIG.6 INSTALACIÓN ELECTRICA CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. Interrumpa la energía eléctrica a la entrada de servicio antes de comenzar el cableado. 1. Planifique la ubicación de la campana sobre la superficie de la estufa. Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE” para ver las opciones de la altura de montaje de la campana. 2. Instale una caja estándar de tomacorriente de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm) y un receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con conexión a tierra (Fig.7). 3. Monte el centro del tomacorriente de pared de 17 a 18 pulg. por encima de la parte inferior de la campana. 4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de los límites mostrados y fuera de la línea central de los conductos (a fin de dejar espacio para el enchufe del cable de alimentación y el tubo de humos). - 58 - 11” 5 1/2” LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA 17” to 18” FIG.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO Conexión del ventilador en la campana: 1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado marcada como “motor connection” (“conexión del motor”). (Fig.8). 2. Quite la cubierta de la caja de cableado y retire un agujero ciego. 3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura ciega y asegure el cable a la caja de conexiones con un conector apropiado. 4. Haga las conexiones eléctricas en la campana. Conecte blanco con blanco, rojo con negro y verde con tierra. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja. Conexión del ventilador exterior o en línea: 1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior o en línea (consulte las instrucciones incluidas con el ventilador). Conexión de energía eléctrica en la campana: 1. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo eléctrico de la pared. CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA CAMPANA VENTILADOR EXTERIOR CAJA MARCADA COMO “MOTOR CONNECTION” CONECTE: EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA FIG.8 - 59 - INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE MONTAJE MARCO DETRAS DE MADERA DE SOPORTE Remueva la película plástica protectora de todas las superficies exteriores, chimeneas decorativas y filtros, previo a su instalación final. CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de pared (Fig.9). Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar los soportes de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2. Después de terminar la superficie de la pared, asegure los soportes de montaje a la estructura con (4) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del soporte de montaje en la tabla que aparece abajo. 2 3/16” 3 1/2” 3 1/2” PARED DE YESO MADERA DE SOPORTE DETRAS DE PARED DE YESO FIG. 9 Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.) Altura del techo Metodo de ducto 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” Ubicación de orificio para centrado del soporte de montaje decocción superior a 36” (plg.) 44 3/8” 8 pies 9 pies 10 pies 11 pies 45 3/8” 46 3/8” 47 3/8” 48 3/8” 49 3/8” 50 3/8” Con ducto X X X X X Sin ducto X X X X X Con ducto X X X X X X X Sin ducto X X X X X X X Con ducto X X X X X X X Sin ducto X X X X X X X Con ducto X X X X X X X Sin ducto X X X X X X X * Posibles alturas para instalación pero ranuras de filtro serán expuestas. Notes: a. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un máximo de 30" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 30" son a discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo lo permiten. b. Requiere chimenea decorativa opcional de 10’ / 11’, modelo con ducto AEWC345IQSB o modelo sin ducto AEWC345IQSBN. - 60 - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO 1. Monte el soporte de montaje del tubo de humos, ajustando el ancho exterior como se muestra. (Fig.10) 2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la estufa. 3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y taquetes para placa de yeso (Fig.11). Asegúrese de que el soporte quede presionado sobre la esquina, pegado contra la pared y centrado sobre la campana. INSTALL THE HOOD CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO INSTALACIÓN 1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor de la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm. Fig. 12. 2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor usando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó en el Paso 1 y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas planas de la bolsa de herrajes. 3. Instale la campana en los soportes de montaje de pared. Fig. 13. Ajuste los tornillos de nivelación en los soportes de montaje para nivelar la campana con˜el˜piso. 4. Marque e instale (2) tornillos adicionales, tal˜como se ilustra. Use taquetes para panel de yeso solamente si fuera necesario. TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6mm Cabeza troncoconica) 11 3/4” FIG. 10 ANCLAJE PARA PARED DE YESO TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) FIG. 11 RETIRE (2) TORNILLOS DE MONTAJE 3.9 x 9.5 mm INSTALE (4) TORNILLOS DE MONTAJE 3.9 x 9.5 mm Y ARANDELAS PLANA SOBRE (2) TORNILLOS CAJA DEL SISTEMA ELÉCTRICO TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) FIG. 12 - 61 - FIG. 13 INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de altura requieren tubería de escape modelo AEWC345IQSB, disponible con su revendedor. Deseche la chimenea decorativa proporcionada con su campana de cocina y remplácelo con la extensión de chimenea más larga. 8-INCH DIA. METAL DUCT DAMPER / DUCT CONNECTOR 1. Retire la cinta protectora de la salida del ventilador antes de instalar el regulador a la campana con (4) tornillos suministrados y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones (Fig.14). 2. Tienda un conducto metálico de 8” pulg. (20.3 cm) de diámetro hasta el sitio exterior. 3. Instale una tapa para pared o techo apropiada, con el regulador de tiro, para˜extraer el aire hacia el exterior. 4. Una todas las uniones con cinta de aluminio para conductos. 5.Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente (Fig.15). 6. IInstale los tubos de humos decorativos superior e inferior en la campana. - Las rejillas de ventilación quedan ocultas en techos de 8 pies (244 cm). - Las rejillas de ventilación quedan expuestas en techos de 9 pies (274 cm). 7. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con (2)˜tornillos de 3.9 x 6 mm (Fig.16). FIG. 14 TECHO TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6mm Cabeza troncoconica) VENTILAS OCULTAS FIG. 15 - 62 - FIG. 16 INSTALACIONES SIN DUCTO SOLAMENTE Nota: a. Compre un juego de recirculación sin conductos, modelo ANKWC346. b. Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) y 11 pies (335 cm)requieren la extensión del tubo de humos modelo AEWC345IQSBN, disponible en la concesionaria de su localidad. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la extensión de tubo de humos más larga. 1. Instale el collarín de descarga suministrado con la campana (Fig.17). 2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) a la descarga del ventilador y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones (Fig.17). FIG. 17 3. Instale el pleno a la parte superior del tubo de humos decorativo usando (4) tornillos de 3.9 x 6 mm suministrados, como se ilustra (Fig.18). 4. Fije un conducto expansible de 6 pulg. (15.2 cm) al pleno y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones (Fig.19). TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 6 mm Cabeza plana) CONECTOR DE CONDUCTO FIG. 18 - 63 - FIG. 19 5. Asegure juntos temporalmente el tubo de humos superior e inferior con cinta para conductos, como se muestra (Fig.20). 6. Levante el tubo de humos en su posición por arriba de la campana. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm (Fig.21). 7. Estire el conducto expansible, conéctelo˜al adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) y aplique cinta para conductos en las uniones. (Fig.22). 8. Conecte el cable eléctrico en el tomacorrientet. Quite la cinta de los tubos de humos y baje en posición sobre la campana (Fig.23). FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 - 64 - FIG. 23 INSTALACION DE FILTROS CAMPANAS CON O SIN DUCTOS 1. Open the metal panel (Fig.22). 2. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia abajo la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo (Fig.23). 3. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté firmemente acoplado después de su instalación. NOTA: Antes de utilizar este producto, despegue la película protectora del bastidor del filtro. FIG. 22 CAMPANAS SIN DUCTOS SOLAMENTE 1. Para instalar el filtro de carbón, coloque el panel de carbón en el interior del filtro de metal y colocar los 2 retenes de filtro para bloquear el filtro de carbón (Fig. 24). FIG. 23 FIG. 24 - 65 - CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM CAMPANAS CON CONDUCTO Y EXTRACTOR INTERNO SOLAMENTE Una vez instalada y conectada al suministro de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación máxima del aire . Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos deben de estar instalados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Presione el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se iluminará y permanecerá iluminado hasta 13 minutos. El ventilador se pondrá en marcha y empieza el proceso de calibración. Cuando haya terminado la calibración, se producirá una de estas dos situaciones: A El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la calibración se ha realizado satisfactoriamente. B El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constantemente, lo cual significa que los conductos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una circulación máxima del aire. El ventilador se sitúa automáticamente en su intensidad máxima. Nota: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire están los siguientes: solapa del regulador de aire esta restringida (del regulador de aire, tapa de pared, tapa de teja), demasiados codos, tamaño de los conductos inferior al 80 % de lo que requiere la campana, mala transición, uso de conductos flexibles o aplastados. Existen dos opciones: 1. Presione el botón de calibración para aceptar la corriente de aire tal cual. De este modo, el ventilador IQ™ queda configurado a su máxima intensidad. La luz de calibración dejará de parpadear. 2. Corrija la instalación de conductos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de calibración. a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz parpadeará 3 veces en señal de confirmación y el ventilador volverá a la configuración predeterminada. b. Repita el proceso de calibración. BOTON DE CALIBRACION LUZ DE CALIBRACION - 66 - PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN WC46E Procedimiento de modo de programación WC46E La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada: 1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está instalado con su campana de cocina. 2. Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados. 3. Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P” y el SETUP seleccionado. 4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3Î2Î1) o botón de RESET (1Î2Î3). 5. Presione el botón de TIMER para confirmar. 6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado) guardando la selección de SETUP. SETUP 1 Descripción de “Nivel de Velocidad” Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp EB6 Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp ILB3 Setup 2 es para motores con rango mayor a 5.1 amp ILB6 SETUP 2 SETUP 3 EB12 EB9 EB15 ILB11 ILB9 GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 67 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO WC46IQ N° 9 17 17 37 60 67 114 134 202 343 343 439 474 477 485 506 507 * AQI ARU IME CAS ANKWC46 58 86 122 503 AFCWC46 PIEZA N° B08087955 BE3351924 BE3351922 B02300804 B02300249 B06102592 B032904990 B02011262 B03292290 BE3352013 BE3351923 B02320034 B08093413 B02011376 B08016368 97019430 B06102584 B080810993 B06102609 B08081849 B06145222 B06002259 B08999183 B03294170 B03292300 B08093478 B02011557 B08999182 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Soporte del difusor de luz 90cm Soporte del difusor de luz 42” Sensor de temperatura Cable de alimentación Ensamble de cables Abrazadera de cables Ensamble de pestillo Abrazadera de cables Panel de cierre 90cm Panel de cierre 42” Ojal Lampara Led Bisagra Ensamble de chimenea decorativa BLDC Driver Ensamble de boton de calibración Equipo de ajuste (Incluye N° 120) Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 8” Ensamble de instalación electrica Ensamble de extractor Kit sin conductos (Incluye N° 58, 86, 122, 503) Reducción de salida Brida de salida Elevador Conducto expandible Filtros de recirculación sin conducto * No se muestra ensamblado. - 68 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO WC46E KEY NO. 9 17 17 37 60 67 114 115 116 134 202 343 343 415 474 477 485 * AQI ARU IME PART NO. B08087955 BE3351924 BE3351922 B02300804 B02300249 B06102593 B032904990 BE3350233 BE3334252 B02011262 B03292290 BE3352013 BE3351923 B03292288 B08093413 B02011376 B08016368 B080810993 B06102610 B08081849 B06145223 DESCRIPTION Filtros de grasa Soporte del difusor de luz 90cm Soporte del difusor de luz 42” Sensor de temperatura Cable de alimentación Ensamble de cables Abrazadera de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Ensamble de pestillo Abrazadera de cables Panel de cierre 90cm Panel de cierre 42” Guía de cables Lampara Led Bisagra Ensamble de chimenea decorativa Fitting Set (Includes Key No. 120) Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 8” Ensamble de instalación electrica * No se muestra ensamblado. - 70 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Best WC46E90SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para