Bosch WFXD8400UC El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

indice
Definiciones ................................................................................ 83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 84
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................ 85
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .................................................... 86
Introducci0n .............................................................................. 86
Informaci0n sobre eliminaci0n de residuos .................................................... 86
Sobre protecci0n y conservaci0n del medio ambiente ........................................... 86
Apticaci0n ................................................................................ 86
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................ 87
Medidas ................................................................................. 87
Zona de instalaci0n ........................................................................ 87
Sacar los tornillos de transporte ............................................................. 88
Procedimiento de nivetaci0n ................................................................ 88
Conexi0n etectrica ......................................................................... 89
Longitudes de cables y mangueras ........................................................... 89
Conexi0n de agua ......................................................................... 90
Transporte como en el caso de mudanza ..................................................... 91
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... 92
Su nueva lavadora ......................................................................... 92
Panel de control .......................................................................... 93
Resumen de instrucciones .................................................................. 94
Antes del primer uso ........................................................................ 95
Primer uso ................................................................................. 95
Ajustar la hora ............................................................................ 95
Selecci0n det idioma ....................................................................... 96
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ............................................................. 96
Preparar la ropa ........................................................................... 97
Seteccionar la ropa ........................................................................ 97
Grados de suciedad ....................................................................... 97
Cargar la ropa ............................................................................ 98
Ropa Detergentes y aditivos ................................................................. 99
Uso de la cantidad de detergente adecuada ................................................... 99
Carga de la ropa, et detergente y/o los aditivos ................................................. 99
Perdida de color .......................................................................... 99
Programas y funciones ...................................................................... 100
Programas basico ......................................................................... 100
Programas especiales ..................................................................... 100
Panel de display ........................................................................... 101
Botones para seleccionar las opciones ....................................................... 102
Luz indicadora encima det boton "start/pause" (Arranque/Pausa) ................................. 102
Caracteristicas especiales .................................................................. 102
8O
indice
Lavado con ajustes estAndar ................................................................ 103
Lavado con ajustes individuales ............................................................. 104
Vista general ............................................................................. 104
Spin speed (Vetocidad de centrifugado) ....................................................... 105
Program finished at (El programa finaliza a) .................................................... 105
Modo de lavado ........................................................................... 106
Pre-Soak (Remojo) ........................................................................ 106
Signal (SeSal) ............................................................................. 107
Child lock (Seguro para niSos) ............................................................... 108
Durante el lavado ........................................................................... 109
Setecci0n repetida de un programa .......................................................... 109
Agregar una prenda o interrumpir et programa ................................................. 109
Cancelaci0n de un programa activo .......................................................... 110
Despues del lavado ......................................................................... 111
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ............................................... 112
Limpieza y cuidado ........................................................................ 112
Limpieza de la carcasa y et panel de control del etectrodomestico ................................. 112
Limpieza det tambor ....................................................................... 112
Limpieza de los compartimientos para detergente .............................................. 112
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..................................................... 112
Descalcificaci0n de la maquina de lavar ....................................................... 113
Localizacion de fallos menores .............................................................. 114
Indicaciones de fallos en et dsplay ............................................................ 117
Servicio a clientes .......................................................................... 118
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA ..................................................... 119
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS SIEMENS ................................... 121
Exclusiones .............................................................................. 121
81
La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico moderno de
alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci0n e ingenieria
excelentes, reducen
significativamente los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en et manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaci0n de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta etevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
- Capacidad dettambor de
17.6 Ibs (8 kg) para algod0n
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra ptanta, ha aprobado un
control de performance realistico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El etectrodomestico puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalacion de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su setecci0n:
www.siemens-home.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci0n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido pot Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto indica
que el incumptimiento de esta
advertencia puede set causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO- Esto significa que el
incumptimiento de esta
advertencia puede set causa
de lesiones o da_os de
consideraci0n.
CUIDADO - Esto significa que et
incumptimiento de la advertencia
puede set causa de lesiones
o da_os menores.
D Este simbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n det usuario
respecto de algo en particular.
82
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir et petigro de
incendio, descargas etectricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras SIEMENS se
suministran con un manual
que inctuye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inftamables
o exptosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o exptotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamabtes
o exptosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o exptotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOStVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
periodo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar ftuir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto etiminara et hidrogeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operacion,
ya que el gas es inftamable.
,
,
,
,
9.
10.
11.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
No introducir las manos en
la lavadora si et tambor esta
moviendose.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
No manipular los controles.
No reparar o reemptazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado en las
instrucciones de
mantenimiento o en
instrucciones de reparacion
para usuarios, que se hayan
comprendido ptenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte et cable
de alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
A fin de reducir et peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inftamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petroleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos articulos
pueden contener sustancias
inftamabtes despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse pot sf mismas.
12. No lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y dosetes
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer peque6as
particulas en la maquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritacion de la piet.
13. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos etectrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsabtes legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
14. No permita que los ni_os
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar o desconectar
et enchufe principal con las
manos mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tenet precaucion al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir et petigro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22.
La maquina debe emptearse
sOIo para Io que ha sido
dise6ada.
83
23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda et
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
det detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y etiminadores de estatica que
se empteen. Prestar atenci0n
alas advertencias
y precauciones.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
quimicas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los panetes y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora
si tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo
de seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca et moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta
asegurarse de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desag0e, a la red
etectrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
apticabtes.
35. lnstalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en des-
acuerdo con las instrucciones
det fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
da_os materiales.
Notas:
A.
B.
Las INSTRUCCtONES
IMPORTANTES DE
SEGURtDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibtes que
pueden tenet lugar. Deben
apticarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con et
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier probtema
o bien condiciones que no
se han comprendido com-
pletamente.
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en et funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce et riesgo de descargas
etectricas, presentando una via
de baja resistencia pot la que
puede ftuir la corriente.
Este etectrodomestico esta
provisto de un cable de conexi0n
con un conductor de tierra y et
tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexi0n inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama det circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n pot
un etectricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique et enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado
por un etectricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCClONES
84
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introducci6n
RtESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congetadas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en et exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas pot
debajo del punto de congelacion.
Estas instrucciones para la
instalacion estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente deben tenerse en
cuenta:
- en los Estados Unidos, et
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
- En Canada, et Canadian
Electrical Code C22.1 en su
Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo det punto de congelacion,
o si va a estar instalada en una
cabina cerrada durante et tiempo
invernal, deben etiminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no daSar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
Adicionalmente a las instrucciones
de seguridad listadas aqui, et
proveedor de agua y energia local
pueden tener requerimientos
especiales.
En caso de dudas, haga conectar
et etectrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de
residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante et transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte det embalaje son bien
soportados pot et medio ambiente
y reciclabtes. Contribuya a mejorar
et medio ambiente etiminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos consulte con su
vendedor o la autoridad
correspondiente respecto de
la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos
tanto det carton como de los
demas componentes det
embalaje. Existe petigro de
asfixia con la lamina ptastica
y con los cartones plegados.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservibte!
Un reciclaje consciente det medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte et enchufe principal,
corte et cable de red y etimine el
cable junto con el enchufe.
Para prevenir que los niSos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que et
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con
el medio ambiente:
- Evite usar demasiado
detergente.
- Utilice detergentes que posean
et dmbolo HE para un rendi-
miento etevado lavadoras de
carga frontal.
- Agregue et detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza det
agua y siga las instrucciones
det fabricante det producto.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fria y caliente
(140 °F/60 °C) y con deter-
gentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apro-
piados para usar en maquinas
lavadoras.
85
Equipamiento sumi-
nistrado de f&brica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente al
modeto de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente a su vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fria
(marca azul).
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuaci0n
para et agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
- Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
- Una Ilave para nivetar.
- Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
Seg0n et tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
- Unaconexi0n enY
(se consigue en los negocios
det ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi0n con el
enchufe correspondiente.
C -- conexi0n de agua fria
H -- conexi0n de agua caliente
I--lerramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan
en la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
- un nivet.
Medidas
a -- 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra
a tuberias de ptastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a
las altas velocidades de
centrifugado seleccionables. Si
se instala la m&quina sobre un
piso de madera o sobre un
entarimado o en un sobrepiso,
debe reforz&rselo. Los ruidos, las
vibraciones y el riesgo de que la
m&quina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
I_ i es posibte, coloque la
maquina de lavar en un rinc0n
de la habitaci0n.
atornille una tabta de madera
resistente al agua (como
minimo 3_,, de espesor) sobre
el piso.
asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
det servicio a clientes
(WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
El aparato no es encastrabte ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
86
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N°de accesorio
WZ20395, para modetos de
distinto color, usar accesorio no.
WZ20395A), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
seg0n la tabta siguiente:
Distancias minimas de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6ram)
Arriba 12" (305 ram)
Detras 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm/,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora pot primera
vez, guardandosetos para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Quite comptetamente los pernos
de transporte (perno, muetle,
arandeta, y bujes)introduciendo
la mano a traves de la puerta
abierta de la maquina de lavar,
triando levemente det tambor a
fin aftojar los. Extraigalos luego,
tirando de ellos desde la parte
posterior.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuetva a introducir los
mismos nuevamente en los
bujes, intentando luego
nuevamente con cuidado. Es
importante efectar esta
operaci0n con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Inserte las coberturas hasta
que queden trabadas con un
sonido audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de etlos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
Guarde los pernos de trans-
porte conjuntamente con las
arandelas y los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelaci6n
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en et sueto. La lavadora no debe
vascular.
Nivete la maquina de lavar de
adetante hacia atras y de un
costado hacia et otto, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
RIESGO DE LESIONES- Tenga
cuidado mientras usa la Ilave.
Aftojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Ajuste la altura girando el pie
ajustabte 2.
Ajuste la contratuerca I contra
la carcasa.
Nivete la maquina tan bajo
como sea posible.
1
2
_3 Efect0e un nivetado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el cicto de
centrifugado, para preceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
87
Conexi6n electrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en et funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira et petigro de
descargas etectricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi0n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexi0n incorrecta a tierra,
det cable correspondiente del
equipo, puede set causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el etectrodomestico
pot un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique et enchufe provisto
con et electrodomestico. En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes, haga colocar un
tomacorrientes apropiado por un
electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (vet la chapa de
caracteristicas en pagina 118).
Las especificaciones de la conexi0n
y los fusibtes requeridos se estipulan
en la chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(max.)
AsegOrese que:
- et enchufe quepa en
et tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
Longitudes de cables y mangueras
Conexion hacia la izquierda
- el sistema de puesta e tierra
este correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemptazarlo exclusivamente
un etectricista.
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
A fin de reducir el petigro
incendios o de descargas
etectricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci0n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: I_.
Solamente este simbolo garantiza
un correcto funcionamiento de
acuerdo con todas las
reglamentaciones de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque et enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
Conexion hacia la derecha
[] []
¥
a -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c = 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d -- 39.0 pulgadas/100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas / 88 cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas pot los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci0n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
88
Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
La maquina de lavar debe
utilizarse 0nicamente con agua
fria y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte et electrodomestico
a un mezclador de un calentador
de agua no presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalaci0n de agua por un tecnico
autorizado.
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
La presi0n de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con et grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) pot minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
agua excede el maximo
admitido.
Las mangueras de agua no deben:
- Dobtarse o aptastarse.
- Modificarse o cortarse
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
Las roscas de ptastico deben
ajustarse solamente a mane.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de agua.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C)
Para prevenir da_os
ocasionados pot et agua,
las valvulas de agua tanto
caliente como fria, deben set
accesibtes con la maquina
emptazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
el3 uso.
Si la maquina de lavar se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente la
tuberia o efectuado
modificaciones en la misma,
debe hacerse cotter abundante
agua antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
arena y otros tipos de suciedad
de los tubos.
_3
Despues de la conexi0n:
abra comptetamente los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi0n estan
sometidos a la presi0n ptena
de la tuberia. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente abiertos.
89
Salida del agua
No doble no tire de las
mangueras.
La diferencia de altura entre et
punto de emptazamiento de la
maquina y el punto de drenaje
debe set de un m_imo de 8 pies /
244 cm.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
Q
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Asegure et punto de conexi0n
mediante la abrazadera.
iUtilice un destornillador!
Instalacion en un tubo vertical
Q
Q
Utilice et codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Instalacion embutida
Q
Utilice el codo. Coloque el
codo en et extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Q Utilice un hilo o un
prensacabtes para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje en un sifon
Q
Asegure et punto de conexi0n
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que et tap0n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q
Q
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Controle que et agua pueda
salir adecuadamente det lavabo
durante el proceso de drenaje.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina
de lavar det tomacorriente.
%
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Coloque los pernos de
transporte.
Una vez transportado et
etectrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalacion y conexi0n fue
efectuada correctamente, haga
cotter el programa drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Q
Q
Q
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de
transporte:
afloje et tornillo en la funda
hasta que el extremo det
mismo se nivete con la funda.
Coloque y sujete los pernos de
transporte. AsegOrese que la
oreja det perno de transporte
penetre en et orificio de la parte
posterior de la maquina de
lavar.
9O
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Cargade detergentepara la ropa y/o
aditivosen loscompartimientos
correspondientes
Abrir la puerta (conla marca en colore)...
...y cerrar la puerta.
(
\\
91
Panel de control
Botones para opciones adicionales
(adicionalmenteal programaen caso
de necesidad)
bleach (Blanqueado): se agregaun ciclo
de blanqueadoal programaseleccionado.
extra rinse (Aclarado adicional): un cicIo
de aclaradoadicional.
antiOrease (planchadoreducido):se utilizauna
velocidadde centrifugadomenorcon un suavizad,
posterior, para reducir el arrugado.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciendela luz roja correspondiente.
Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n:
Vuelvaa presionarel botOncorrespondiente.
La luz en cuesti6nse pagar_t.
Panel de display
Indicalos ajustesseleccionadoso que se est_tnpor
cambiar (p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de
finalizaciOn,remojo, la horay el estadodel seguropara
niSos)asf como el estado de avancedel programa.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_tquinay seleccionael
programa. Puede girarseloen ambasdirecciones.
El selectorde programas no gira mientras hay
un programaencurso. La secuenciadel programa
se controla electrOnicamente.
start
pause
0
bleach
O
[ ,888 88:88p. <'
options-.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_._._._..programControl
permanentpress off
cold
warm _Z
hot /
delicates _
handwash
o\
woolCare_*'_.
active wear
0
I
regular/cotton
cold
warm
_ hot
_i tempPlus
J soak
drain
sanitary
Bot6n start/pause (Arranque/pausa)
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
Si la luzindicadoraroja centellea:
pueden cambiarselos ajustes,arrancarse
el ciclo de lavado,la puertaestertrabada
por razonesde seguridad, la protecci6n
para ni_osestaactivadao el programa
se encuentraen el modode <,Pausa>>.
menu (MenO)
Seleccionalos ajustesque deseancambiarse.
select (Bot6n de selecci6n)
Modificatodos losajustes indicadosen el panel
de display.
La luz indicadoraroja esterencendida:
el programaesteren marchay puede
interrumpfrselo mediante <<Pause>>.
La luzindicadoraesterapagada:
el programahaconcluido o no hay
programa seleccionad.
92
Resumen de instrucciones
/k Advertencia
Antes de poner en marcha su
maquina de lavar, lea y cumpta
con todas las instrucciones de
instalaci0n y funcionamiento.
Antes del primer uso
1.3 Ajuste la hora seg0n se
describe en et manual de
funcionamiento (vet la pagina
95).
1.3 Seteccione el idioma det panel
de display (vet la pagina 96).
Preparar la ropa
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
'
35 C
_-_------._..."-'__"_ 60 °F
-"---J"-" 15 °C
Selecci6n de un pro-
grama y arranque de
la m&quina
permanent press Off regular/cotton ]
cold
warm
hot
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la veloci-
dad de centrifugado
._nn_ ._n
.'+uu ]
menu/_c_+
Uel c.entr.i
3n
!UuU ]
y arranque
iii i_
ii _ii i
++nnn_+_+!++_+;+-in
IUUU US++;+++++++E U p M 1
93
Despues del lavado
_i;ii¸i!_ii¸¸i!
@
_ermanen t press _ _b. !egu!ar/cott°"
_,.
hot _ hot
.,e,-tes I_ ,o.,pP,as
and wash _ spin
woolCa soak
acUve wear I drain
sanitary
Antes del
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (vet pagina 86).
Antes de usar la maquina de lavar
pot primera vez:
El
El
Aseg0rese que et voltaje
aplicado sea et que se indica
en la chapa de caracteristicas.
Aseg0rese que las valvulas
para et agua esten
correctamente conectadas
y esten abiertas.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_,),
es necesario primeramente,
ajustar la hera.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un
tiempo de hasta 6 meses despues
det 01timo uso de su maquina de
lavar.
1_7 Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Ejemplo:
_n
,cuu 1
El
r-q
Presione et boton menu hasta
que se visualice ,<Horace.
El display de la indicaci0n
de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot0n en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicacion
<<Preparado>,y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
94
13 Presione et bot0n select hasta
que el display indique la hora
correcta.
iii
13
Prestone et bot0n menu hasta
que la indicaci0n de los
minutos centellee.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centetlea.
i i
©@
13 Presione et boton select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asf ajustada la hora.
D Presione et bot0n menu para
finalizar la funci0n MenO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
presionando et bot0n select.
Selecci6n del idioma
%
%
13
El selector de programas no
debe estar en la posici0n off.
Debe seteccionarse et idioma
antes de que el programa
arranque.
Presione Simultaneamente
los botones menu y select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
ii_ i ii
13
13
%
%
Presione et boton select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Confirme el idioma
seleccionado, presionando
el bot0n menu.
El idioma seteccionado puede
confirmarse accionando
el bot0n menu o bien dejando
et idioma seleccionado pot
cinco segundos visualizado.
El idioma seteccionado se
memoriza tambien, una vez
concluido el ciclo de lavado.
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su etectrodomestico fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado compteto sin colocar
prendas en la maquina.
13
13
13
13
13
%
13
13
13
13
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro)
de agua dentro det
compartimiento I para et
detergente. Ver pagina 99.
Llene et vaso de medida hasta
la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento I
para detergente.
No utilice detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Cierre la tapa det
compartimiento para
detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de
programas en regular/cotton
tempPlus
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Presione et boton start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos det
programa se visualizan
en et display.
Cuando se visualiza
<,Quitar la ropa_:
13 Abra la puerta.
13 Gire el selector de programas
a off.
95
Preparar la ropa
Objetos suettos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
daRar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Vacie los bolsillos.
Cepille para etiminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o col0quelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar et interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o daRos en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequeRas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
dares)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas btancas pueden ponerse
grises. Lave siempre pot separado,
la ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas ptayeras, camisas
y btusas que han sido usadas
pot menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas pot un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibtes.
- Camisas playeras, camisas
y btusas muy sudadas
o usadas varias veces.
- Toallas de bare o de mano
y sabanas que fueron usadas
pot un tiempo de hasta una
semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas pot un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibtes.
Toallas de mano de la cocina,
usadas pot un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de teta.
Baberos.
Ropa de niRos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almidon
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posibte, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa
sobre la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario apticar varios
ciclos de lavado para etiminar
manchas persistentes o secas.
96
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
t[/,°,: ,
35 C
_-_----._..."-'-__ 60 °F
-'------'-'-_ 15 °C
Vet tambien los ajustes de
temperatura en la pagina 101.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
Temperaturas
Frio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten et simbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
Cargar la ropa
iPELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un petigro de
explosion una vez cargados en
la maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
Objetos suettos que se
encuentren en et interior det
tambor de la maquina de lavar,
pueden dahar la ropa.
Antes ae cargar la ropa. controle
aue no se encuentren objetos
en el tambor.
I_ Abra la puerta.
D No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
det lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse et
tambor seg0n el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 100, donde
se da informacion respecto
de prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
1/3de carga
Lana, ropa delicada, seda
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Coloque las prendas
seteccionadas sin dobtar
y suettas dentro det tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequeOas, ya que prendas
de tama_os diversos se
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
97
Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los ni_os.
Mida et detergente (polvo o liquido)
de acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informaci0n puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad.
Informaci0n al respecto,
la hallara en la pagina 97.
Las especificaciones det
fabricante det detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado 0ptimo
del lavado.
Cl
Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga pot
arriba, se recomienda lavar con
1Ao 1/2(aprox. 2 a 3 tbt) de la
cantidad recomendada pot et
fabricante, con et fin de evitar
la formaci0n de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede set magro
et resultado de la limpieza.
Comience con 1Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente resulta gris
y rigida. Apareceran manchas
matron grisaseas (particulas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce et agitado
durante et lavado produciendo
resultados deficientes en et lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Q
Q
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
rs
Recomendamos detergentes
se alta energia (HE), ya que
estos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
optimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes mencionados en
el pb.rrafo anterior, pueden
generarse problemas como
exceso de espuma ciclos de
lavado m&s prolongados o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para et limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento II1:
Compartimiento para et
btanqueador (cloro, blanqueador
o btanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca maxima!
rs
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en et
compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
rs
Cl
Si las superficies coloreadas de
la lavadora entran en contacto
con et blanqueador, puede
ocurrir que estas se decoloren.
Pot etlo es importante que el
btanqueador no entre en
contacto con las superficies
mencionadas. Si se
desparramara btanqueador
sobre las superficies
coloreadas, limpie
inmediatamente con un paso
de papet hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa det
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir 0xido en
algunas partes de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
98
Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n det agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, et tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La vetocidad m_txima de
centrifugado depende det ciclo
seteccionado. Para ajustar la
vetocidad de centrifugado,
consulte la p_tgina 105.
Programas b&sico
regular / cotton tempPlus (Ropa
comen / Algodon - Temperatura
aumentada)
Los ajustes para la ropa com0n
o de algodon se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodon o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
regular / cotton hot (Ropa comen
/ Algodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o etevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
regular / cotton warm (Ropa
comQn / Algodon - Tibio)
Ropa normal que destine no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon com
vaqueros, chombas y camisas.
regular / cotton cold (Ropa
comQn /Algodon - Frio)
Prendas no muy sucias que
desti_en. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que desti_en o se
desvanecen).
permanent press hot
(Estampados - Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodon con grado de suciedad
normal de algodon, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una vetocidad de centrifugado
especial para minimizar et arrugado.
permanent press warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon
que desti_en, con grado de
suciedad medio o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
vetocidad de centrifugado
especiales para minimizar
et arrugado, como btusas,
camisas y trajes de faena.
permanent press cold
(Estampados - Frio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medio o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
vetocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas especiales
delicates (Ropa fina)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado f_tcil de
algodon, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y btusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha deticadeza y agrega
(automaticamente) un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado entre
los ciclos de aclarado.
hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para et lavado a mano
se entienden para et lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
f_tcil, que normalmente se lavan
a mano.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento
extremadamente deticado
de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, Rrendas marcadas
con et simbolo _ <,hand wash_
(tavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
woolCare (Lana)
Para prendas de lana
(tavado a maquina o a mano).
active wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en et exterior.
sanitary (Higienico)
Ciclo de lavado para limpiar
prendas de algodon de colores
firmes.
99
spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a mano. El agua se evacua antes
y durante el ciclo de centrifugado.
soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza con
un centrifugado breve. Se evacua
toda et agua mediante bombeo.
drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar et agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seteccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
tempPlus: 150 °F (66 °C)
(solamente en regular/cotton (Ropa
normal/algod0n))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F(35 °C)
cold (frio): 60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
mAximas de los diversos
programas
Revolucionespor Tipode ropa/
minuto ciclo adicional
1200 regular/cotton
(N0rmal/alg0dOn)
800 permanentpress
(Estampad0s)
600 delicates
(R0pafina)
400 handwash
(Lavad0a man0)
800 w001Care(Lana)
600 activewear
(R0pasport)
1200 sanitary
(Higienic0)
1200 spin(Centrifugad0)
400 soak
(R0m0j0)
En los programas regular/cotton
(Normal/Algodon), sanitary y spin
(Centrifugado), las prendas se
centrifugan a la m&xima vetocidad
de centrifugado posible.
En los programas permanent
press (Estampados), woolCare
(Lana), soak (Remojo), hand
wash (Lavado a mano) y active
wear (Ropa de trabajo),
la maquina de lavar centrifuga
a vetocidades menores a fin de
Iograr un tratamiento mas deticado.
Si asi Io desea, puede reducir
la velocidad de centrifugado.
El minimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Panel de display
En la parteizquierda de la primera
linea de la pantalla se muestran et
programa en curso y et estado de
desarrollo actual del mismo. En
lado drecho se muestra la hora
actual en caso de aparecer en el
lado izquierdo la indicaci0n
,,Preparado_.
En el segundo rengl0n, el display
visualiza la velocidad de
centrifugado y la hora a la cual
se espera, termine et programa,
ademas de dmbolos para la
vetocidad de centrifugado, et modo
de lavado, remojo, seSal y seguro
para niSos.
Velocidad de centrifugado
o Sin centrifugado final
Se visualiza la maxima velocidad
de centrifugado det programa.
Durante el Evacuacio
se visualiza (....... ).
Puede modificarse la vetocidad
de centrifugado. Tambien puede
seleccionarse
Sin centrifugado final
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues det Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar et
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina
de lavar inmediatamente despues
de concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la maquina,
debera evacuar et agua
remanente, seleccionando
drain (Drenaje) o spin
(Centrifugado) y poniendola
en marcha.
El programa finaliza a
Indica cuando finaliza el programa.
t2 Simbolo para el
,,Modo: lavado normal,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado
el ,,Modo: lavado normaP.
i____>Simbolo para el
,,Modo: lavado r&pido,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado
et ,,Modo: lavado rapido_,.
% Simbolo para el
,,Modo: lavado potenciado,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado el
,,Modo: lavado potenciado_,.
Simbolo para Remojo
Este simbolo se visualiza si fue
seleccionado el ,,Remojo: sf_,
en et men0.
_,) Simbolo para
la serial acestica
Este simbolo se visualiza siempre
que no se haya ajustado a off
et volumen de la se5al ac0stica.
.-o Simbolo para
el seguro para nifios
Este simbolo se visualiza si fue
seteccionado en et men0:
Seguro para nifios: si.
100
Botones para
seleccionar
las opciones
bleach (blanqueado)
extra
Si se acciona este boton, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seteccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
extra rinse (Aclarado adicional
b eac__
/i e
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seteccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
antiCrease (planchado reducido)
:?
Si fue accionado este boton se
utiliza un centrifugado mas suave
y un suavizado adicional. Concluido
et ciclo de centrifugado la ropa se
acomoda suelta dentro det tambor.
De este modo se reduce et
arrugado. El tiempo de lavado
se extiende concordantemente.
D Quite la ropa en cuanto
ha concluido et ciclo de
centrifugado.
Luz indicadora
encima del bot6n
,,start/pause,,
(Arranque/Pausa)
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci0n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse et programa.
AOn puede agregarse ropa
- Si la luz indicadora roja esta
encendida: et programa esta
en marcha.
No es posibte agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
pot razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el boton start/pause.
D Excepci6n: Si fue
seleccionado et seguro para
niSos, la luz indicadora esta
apagada. AI concluir et
programa la puerta esta
trabada.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga autom&tico
El ,,ajuste automatico de carg@>
regula et consumo de agua
y de energia para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce et consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequeSas.
Un sensor mide et flujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que et nivet
de agua sea et correcto para lavar
su ropa, comenzando pot nuestro
programa econ0mico
,,regular/cottom (Normal/algod0n) y
,,permanent press_>(Estampados)
pasando pot los programas
,,Deticat@_ (Ropa fina), ,,hand wash_
(Lavado a mano), ,,woolCare>>
(Lana), ,,active weap> (Ropa de
trabajo) y ,,sanitary_> (Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci0n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En et caso det programa para lana,
et etectrodomestico solo efectOa
dos intentos de arrancar et
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracteristicas
mencionadas y otras causas, et
tiempo det programa en curso varia.
Una vez seleccionado et programa,
se visualiza et tiempo que demorara
et cicto.
Los items siguientes afectan
el tiempo indicado:
- ettama5o de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias
para obtener una distribuci0n
pareja de la carga durante
et centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci0n
excesiva de espuma
- una presion de agua
demasiado reducida
en la tuberia de acceso
- la setecci0n de opciones
adicionales, p. ej. <,extra rins@_
(aclarado adicional)
DUsted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de
la indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante
et cicto de lavado. Si no se
han seteccionado opciones
y no tienen lugar los efectos
de estas acciones, et tiempo
indicado es el falta para
la finalizaci0n del ciclo.
101
Lavado con ajustes est&ndar
Los ajustes estandar especificados
se han optimizado para cada
programa seleccionabte.
Si usted no desea modificar estos
ajustes estandar:
extra
rinse
antiCrease
_3
!:_iiiiliii¸ii!
@
abra los grifos de agua.
permanent press off regular/cotton
o
warm rm
noz
",""t. !empP_,s
hand wash spn
wooiCa oak
active wear I drain
sanitary
1_7 gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
%
Si es necesario, presione el(los)
botOn(es) para la(s) opciOn(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) det botOn seteccionado.
Si sin querer se ha
seteccionado una combinacion
incorrecta, la luz indicadora del
botOn correspondiente se
apaga y se emite una se6al.
permanent press off regular/cotton
cold 0 cold
warm _ _ warm
he, ,o,
delicates tempPlus
_andwash spin
woolCar ak
active wear _"i_ drain
sanitary
1_.7 Presione et botOn start/pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. la maquina arranca.
DEn el dsiplay se visualiza cada
paso det programa.
El lavado con ajustes individuales
se explica en la pagina siguiente.
102
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general
adecuarse a sus requerimientos, de los ajustes posibles.
Vista general
Los pasos para modificar los
ajustes se describen en detalle
en las paginas siguientes.
I
Velocidaddecen-
trifugado
Pfigina105
Dependedel pro-
gramay el modelo,
Verpagina101,
I
Programacon-
cluyea
Pfigina105
Ajustableen
pasos
de30 minutos
J
I Seleccioneunprogramamedianteelselectorde programas,
I
I Carguela ropay cierrela puerta,
I
I Presioneelbot6nmenu,
I I
Modode lavado Remojo SePal
Pagina106
Normal
Rapido
Potenciado
1
Pagina106
No
Si
t
Pagina107
No
Continuo
Max,
I
I
Seguropara
ninos
Pagina108
No
Si
J_
Presioneel botOnselect hastaquesevisualizaelajustedeseado,
I
Presioneel bot6nmenuparavisualizarotrosajustes,o bienstart/pause
/
paracomenzarconellavado,
J
I
Ajustedelreloj
Pagina95
Horas/Minutos
103
Velocidad
de centrifugado
Puede reducirse la velocidad
de centrifugado maxima.
La vetocidad maxima de
centrifugado depende det programa
seleccionado. Consulte tambien
la informaci0n en la pagina 101.
E3 Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
E3 Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Presione el bot0n menu
hasta que se visualiza
,,Velocidad de centrifugad@,.
La velocidad de centrifugado
vigente centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otto boton en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaci0n
,,Preparad@_ y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
SS/'
@
<0 ¸¸¸¸¸¸¸:
_;_i_ /:¸{¸¸¸i:¸¸:3{:3{:¸¸¸
E3 Presione et boton select hasta
que se visualiza la velocidad
de centrifugado deseada o
,,Sin centrifugado finab.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
Dresionando et boton select.
,u,.,u ]
E3 Presione el bot0n start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
%
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
El
%
E3
E3
programa finaliza a
Para modificar et programa y et
tiempo, antes debera ajustarse
el reloj (ver pagina 95).
Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre
lapuerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
iiil_ii> _ i
iiil_ _
SS
Cl
%
Presione el boton menu
hasta que se visualiza
,,El programa finaliza a_>.
La hora de finalizaci0n vigente
centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot0n en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaci0n
,,Preparad@_ y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
x
s_s
_8/_S8
13nn_c ; 3n
| ICuu O_;CUPM
Q Presione et boton select hasta
que se visualiza la hora
de finalizaci0n det programa.
Esta hora puede ajustarse
en pasos de 30 minutos.
La hora de finalizaci0n puede
programarse hasta un maximo
de 24 horas.
104
D Lahoradefinalizaci0nseborra
sisemodificanlosajustes
adicionalesolahoravigente.
D Sisetratadeunacargade
ropanomuysucia,etprograma
puedeconcluircorrectamente
antesdettiempodefinalizaci0n
seleccionado.
D Sisetratadeunacargagrande
deropamuysucia,etprograma
puedefinalizarvariosminutos
despuesdettiempo
seteccionado.
Puedemodificarotrosajustes
presionandoelbot0nmenu
yefectuandolamodificaci0n
presionandoetbot0nselect.
Q
Presioneetbot0nstart/pause.
Seactivaetarranqueretrasado.
Laluzindicadoraesta
encendida,
Selndica
<,Tiempoderetraso_,enelpanel
dedisplay.
Modo de lavado
Puede seteccionar diversos modos
de lavado.
Estos modos son:
,,Lavado normaP t2
Tempo de lavado estandar.
,,Lavado rapido_, 2
Tiempo de lavado reducido
para ropa no tan sucia y un
ciclo de lavado mas corto.
<,Lavado potenciado_, %
La opcion de lavado
potenciado se recomienda
UNICAMENTE para prendas
sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas
resistentes, provenientes de
alimentos. NO se recomienda
la opci0n de lavado potenciado
para ropas con suciedad
normal o ligera.
Q Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre
la puerta,
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
i iii i i ii i i i
Q
%
Presione el bot0n menu
hasta que se visualiza
_,Modo: lavado normaP.
El dmbolo _,t_ _ centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se prestona otto bot0n
en los siguientes 10 segundos,
et display regresa
a la indicaci0n <,Preparado_,
y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
iiM!i!i!i!ii!i!!i!!i!ilili!i!i!i 'iot no do
Q Presione et bot0n select hasta
que se visualiza el modo de
lavado deseado.
% Si ha seteccionado
<,Lavado potenciado: si_, o
<,Lavado rapido: si_,se visualiza
permanentemente et simbolo
_<%_0 _,_ _ cuando se
abandona et men&
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
presionando et boton select.
Q
%
Presione et boton start/pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
Remojo
Un ciclo de remojo integrado, para
et tratamiento previo de prendas
muy sucias.
Q Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre la
puerta. El indicador luminoso
rojo start/pause (rojo)
centellea.
105
Ejemplo: Ejemplo:
Q Presione et botOn menu hasta
que se visualiza ,,Remojo: No_,.
El sfmbolo ,,_ centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otto botOn en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaciOn
,,Preparado_, y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
I_ Presione et botOn select hasta
que se visualiza ,,Remojo: no_,
o bien ,,Remojo: sf_,.
D Si se ha seteccionado
,,Remojo: si_,, el simbolo ,,_
esta permanentemente visible
cuando se abandona et men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el botOn menu
y efectuando la modificaciOn
presionando et botOn select.
%
Presione et botOn start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
Sehal
La sehal ac0stica indica el arranque
o la finalizaciOn det programa
o errores de operaciOn o fallos
en el funcionamiento.
Puede ajustarse el volumen de la
sehal ac0stica.
Activacion, ajuste del volumen
y desactivacion de la sehal
acQstica
Q Gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
_3
%
Prestone et boton menu hasta
que se visualiza la leyenda
,,Sehal: no_ en el display.
El sfmbolo ,,_,)_centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto botOn en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaciOn
,,Preparado_ y las
modificaciones efectuadas se
memorizan.
iii! i i_
iiiiiii! _ii _i
Presione el boton select
hasta que se visualiza
,,Sehal continua>>.
_3
_3
El volumen de la sehal aumenta
mientras se sostiene accionado
et boton select.
Cuando la sehal ha Iogrado
et volumen deseado, debe
soltarse et boton select.
Si et boton select se mantiene
accionado se visualiza
,,Sehal: max_ despues de
10 segundos.
Para desactivar la sehal,
cuando et dispay visualiza
,,Signal: max_, mantenga
accionado et boton select pot
otros 10 segundos, hasta que
el display visualice ,,Sehal: no>>.
106
Ill El ajuste se memoriza m4_sal14_
det ciclo de lavado.
Puede modificar otros ajustes
presionando el botOn menu
y efectuando la modificaciOn
presionando et botOn select.
3nn 3npm ' i
I cuu
@
Q Presione et botOn start/pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
D Los diversos pasos del
programa se visualizan
en el display.
Child lock
(Seguro para niSos)
Puede asegurar su m4tquina de
lavar, a fin de evitar la modificaciOn
involuntaria de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activaciOn
del seguro para ni_os:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras et
programa esta en progreso.
- La puerta permanecetrabada
al finalizar et programa.
Activaci6n del seguro
para nlnos
Q Gire el selector de programas
a la posiciOn de encendido de
la m4_quina.
13 Presione el boton select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni5os: si>>.
Cuando se abandona el menO,
el sfmbolo _<,-o>>se visualiza
permanentemente.
D Solamente puede conmutarse
et seguro para ni_os antes
de arrancar el programa o en
el modo ,,Pause>>.
Arranque de un programa con
,,Seguro para niSos: si,,
13 Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
13
Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
13
53
%
Presione et botOn start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancar4t.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para ni5os esta
activado.
Para desactivar et seguro para
ni5os temporalmente, presione
nuevamente el botOn
start/pause (5 segundos)
hasta que la luz indicadora
correspondiente centetlea.
Ahora puede modificar
programas u opciones.
Vuetva a presionar et botOn
start/pause para activar
nuevamente el seguro para
ni5os.
Puede detener un programa
en marcha con et seguro para
ni5os activado, girando et
selector de programas a <,no>q
Si vuetve a prender la m4tquina,
et programa interrumpido
continOa.
107
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para niSos: si,,
13 Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste det seguro para ni_os
permanece activo, aOn
si apaga la maquina.
D Si vuetve a encender et
electrodomestico, et seguro
para ni_os estara activado.
La puerta esta trabada
y no pueden efectuarse
modificaciones en los ajustes.
Presione et bot0n start/pause
(5 segundos) para abrir la
puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
13
Gire el selector de programas
a la posici0n de encendido
de la maquina.
13 Presione el bot0n menu
hasta que se visualice
_,Seguro para ni_os: si_,.
El simbolo _,-o_ centellea.
13 Presione el bot0n select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_,.
D Puede conmutar et ajuste det
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa
o bien en el modo _,Pause_,.
Durante el la-
vado
Selecci6n repetida
de un programa
%
13
13
Debido al montaje complejo
del electrodomestico,
pueden generarse
vibraciones u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupacion
Si esta activo et seguro
para ni_os, desactiveto
temporalmente.
Vet la pagina 108.
Gire et selector de programas
a off.
13
Gire et selector de programa
a la posici0n det nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
start/pause centellea.
13 Si et seguro para ni_os esta
activo, desactiveto nuevamente
de forma transitoria.
13
13
Si hace falta, modifique los
ajustes. Vet pagina 104.
Presione et bot0n start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda
o interrumpir
el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas det
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin
DUsted puede agregar o quitar
ropa mientras la luz indicadora
start/pause centellea.
13 Presione et bot0n start/pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, _,Puede abrirse
la puerta_,.
13 Abra la puerta.
13 Agregue o quite la ropa.
13 Cierre la puerta.
13 Presione et bot0n start/pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
seguro para nifios
%
Si esta encendida la luz
indicadora roja start/pause,
puede interrumpirse et
programa. Sin embargo, no
puede abrirse la puerta pot
razones de seguridad (el nivel
de agua, la temperatura
o la vetocidad de giro son
demasiado altas)
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, ,,No puede abrirse
la puerta_,.
Si la vetocidad de giro es
demasiado alta, la luz
indicadora roja start/pause
esta encendida. Puede
agregarse ropa en el modo
_,Pausa_,, una vez que el tambor
se ha parado.
Seguro para nifios activado
13 Presione et boton start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para
niSos se reactiva y et programa
se interrumpe.
JELl si la luz indicadora roja
start/pause esta encendida,
la puerta no puede abrirse pot
razones de seguridad (el nivel
de agua, la temperatura o la
vetocidad de giro det tambor
son demasiado elevadas).
108
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, ,,No puede abrirse
la puerta_,.
Si la luz indicadora roja
start/pause (rojo) centetlea,
puede agregarse quitarse ropa.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, _,Puede abrirse
la puerta_,.
I_ Abra la puerta.
I_ Agregue o quite la ropa.
I_ Cierre la puerta.
I_ Presione et bot0n start/pause.
El programa contin0a.
El seguro para ni_os vuelve
a activarse.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
Cancelaci6n
de un programa activo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
I_ Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ni_os esta activado.
Gire el selector de programas
a drain o spin.
%
%
Si se interrumpe un programa
a temperaturas elevadas, deje
que la ropa se enfrie hasta que
pueda tocar et vidrio de la
puerta con la mano.
Presione et bot0n start/pause.
Espere a que concluya este
programa.
Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ni_os esta activado.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue
interrumpido a temperaturas
elevadas, la puerta permanece
btoqueada hasta que et
electrodomestico se ha
enfriado.
Si et programa se interrumpe
apagando el etectrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
109
Despu s del
lavado
La luz indicadora start/pause
se apaga.
En et display se indica:
,,Quite la ropa_,.
Abra la puerta.
permanent press _ _b regular/cotton
c01d 0
warm "n I
hot hot
delicates tempi)lOS
handwash spin
..",C"r ""k
activewear sanitary_"T"drain...... I
Gire el selector de programas
a off.
No se ha seleccionado
,,Sin centrifugado final,,
El indicador luminoso start/pause
centetlea. En et display se indica:
,,Arranque o evacuaci0m
Si hace falta, modifique la
vetocidad de centrifugado.
Ver pagina 105.
Presione et bot0n start/pause.
El programa arrancara. Se
indica et avance del programa
en et display.
La luz indicadora esta
encendida.
Gire el selector de programas
a drain. El indicador luminoso
start/pause centellea.
Presione et bot0n start/pause.
La luz indicadora esta
encendida.
El display indica:
,,Evacuando et agua_,.
Si finaliz0 et programa
adicional, abra la puerta.
Gire et selector de programas
a off.
Esta seleccionado
,,Seguro para nifios: si,,
Esta encendida la luz indicadora
(roja) start/pause.
En et display se indica:
,,Quite la ropa_,.
Presione et boton start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos), hasta que se
indica ,,Pausa_,. El indicador
luminoso rojo start/pause
(rojo) centellea.
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
D EI seguro para nisos se reactiva
en cuanto se vuetve a encender
el electrodomestico.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extraSos (como
monedas o broches para papel)
entre et tambor y la junta
de goma. Para evitar existe
peligro de oxidacion!
_3
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque et interior de la
maquina de lavar.
110
Instrucciones
de manteni-
miento para
el usuario
Limpieza y cuidado
iPara Evitar existe riesgo de de-
scargas etectricas!
Desconecte siempre
et etectrodomestico det
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
iPara Evitar existe riesgo de ex-
plosi0n!
Limpieza de los
compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o btanqueador
no se ha escurrido pot compteto:
Q
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Limpieza de los filtros
de acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Q
Q
Q
Q
Cierre los grifos de agua.
Gire et selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando spin o drain).
Presione et boton start/pause
y espere hasta que se visualice
la leyenda
%Grifos de agua cerrados?_.
Gire el selector de programas
a off.
Nunca debe utilizar solventes
inftamabtes para limpiar el
electrodomestico.
Limpieza de
la carcasa y el panel
de control del
electrodomestico
Si hace falta:
Q Utilice agua caliente con
jab0n o un agente de limpieza
no abrasivo.
Q Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
Q
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones det fabricante.
No debe utilizarse lana
de acero.
Q
Q
Q
Tire det compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y quiteto.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Introduzca et compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
111
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera
det grifo de agua.
I_ Limpie et filtro bajo agua
corriente.
I_ Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la m&quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
I_ Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina
de lavar.
Quitar et filtro, tirando de 6t
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente colocados.
I_ Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
peque_a cantidad de btanquedor a
traves de la lavadora cada tres
meses.
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Vierta una taza de btanqueador
en el compartimiento para el
detergente del dispensador.
A_adir el suavizante y et
blanqueador hasta Ilegar a la
linea de Ilenado maximo.
I_ Accione el pulsador"Bleach".
I_ Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
m&quina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa et detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
maquina de lavar.
Si en et interior de la maquina de
lavar aparecen manchas btancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
112
Localizaci6n de fallos menores
iPara evitar existe riesgo de de-
scargas etectricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
etiminar et fallo mediante la tabla
siguiente:
13 Gire et selector de programas
a off.
13 Desconecte la m_tquina
de lavar det tomacorriente.
13 Cierre los grifos de agua.
13 Llame al servicio para clientes
(consulte la p_tgina 118).
Fallo
No puede abrirse
la puerta.
No puede abrirse
la puertaaOncuando
se ha apagadoy vuelto
a encenderel
electrodomestico.
No puede abrirse
la puertaaOncuando
se ha apagadoy vuelto
a encenderel
electrodomestico.
El programasiguesu
curso, aOncuando
el electrodomestico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El electrodomesticono
funciona.Se indica
,,Seguropara niSos
activado>_en el display.
Causaposible
Se ha seleccionado<<SincentrifugadofinaP.
Seguropara niSosactivado.
Falloen el suministro de energfa.
El programaesta en curso y/o la puerta estatrabada
debidoa razonesde seguridad.
Eltomacorriente estersueltoo no conectado.
El selectorde programasfue girado a off antes
que el programahayaconcluido.
Seguropara niSosactivado.
Acci6n a realizar
Seleccionedrain o spin.
Desactiveel seguropara ni_os. Ver pagina 108
Unprograma interrumpidode este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en
el suministro de energfa,Ilame al servicio para
clientes (verp_tgina118).
Espereque finalice el programa; ver p_tgina111.
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Desactiveel seguropara ni_os. Ver pagina 108.
Por razonesde seguridadla puertaesta trabada Ver <<Agregarropa o interrumpir el programa>>
porque el nivel de agua,latemperatura o lavelocidad en p_tgina109.
de giro del tambor son demasiadoelevadas.
Seguropara niSosactivado. Desactiveel seguropara ni_os. Ver pagina 108.
Seguropara niSosactivado. Desactiveel seguropara ni_os. Ver pagina 108.
113
No seenciendenlas
luces de control.
El programa no arranca.
El indicadorluminoso
start/pause centellea.
El programa no arranca.
Sevisualiza<,iControle
la puerta!>>en el display.
Sevisualiza<,Presione
start>>en el display.
El programa no arranca.
Sevisualiza<,Retrasoreal
de tiempo>>en el display.
No puedeajustarse
la hora.
Setclock <,Ajustar
la hora>>:Estetexto
permaneceen el display
aOnhabiendoaccionado
el botOnmenu.
No se indicahora alguna.
No puede seleccionarse
la horade finalizaciOn.
No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
No puede seleccionarse
el seguroparani_os.
Hay residuosde
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
El agua no penetraen
la m_tquinade lavar
o el detergente no es
arrastrado por el agua
al interiorde tam_tquina.
Sevisualiza%Grifo de
agua cerrado?>>en el
display.
Nose ve agua en
el tambor.
Se ha quemadounfusible.
Falloen el suministro de energfa.
El electrodom(_sticose encuentraen el modo
de economizaciOnde energfa.
Estono es un fallo.
Noesterpresionadoel botOncorrespondiente.
Cambieel fusible defectuoso.
Llameel servicioa clientes si vuelvea ocurrir elfallo.
Unprograma interrumpidode este modo, contin@
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en
el suministro de energfa,Ilame al servicio para
clientes (verp_tgina117).
Presioneel botOnselect. El modode economizaciOn
de energfafinaliza.
Presioneel botOnstart/pause.
Controlesi hay prendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharse un clic).
El programacontin@.
Presioneel botOnstart/pause.
No es unfallo. El programaarranca
autom_tticamente.
Esperea que concluya este programa.
No esunfallo.
La puerta no estercorrectamentecerrada.
Se ha seleccionadola hora definalizacion, pero aOn
no se ha presionadoelbotOnstart/pause.
Horade finalizaciOnseleccionaday activada.
Ya haarrancado un programa. En estascondiciones
no puede ajustarsela hora.
Elajuste ha cambiadode horasa minutosy ambos
tienen el mismo valor num@co.
Nofue ajustada la hora.
Nofue ajustada la hora.
Ya haarrancado un programa. En estacondiciones
no puede seleccionarsela hora de finalizaciOn.
Todavfaesteren progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidad
de centrifugado.
El selectorde programaesterajustadoa drain;
Noes posibleel centrifugadoen este programa.
Ya ha arrancadoel programa.
El detergenteesterhOmedoo grumoso.
El grifo de agua estercerrado.
Las manguerasde alimentaciOnest_tnretorcidaso
perforadas.
Losfiltros en la alimentaciOnde aguaest_tn
obstruidos.
La presiOnde agua es demasiadobaja.
Ajuste la hora.Ver p_tgina95.
Ajuste la hora.Ver p_tgina95.
Seleccionela horade finalizacion, antes de hacer
arrancar el programa. Ver p_tgina105.
Seleccionela velocidadantes del centrifugado.
Si hacefalta, seleccioneotro programa.
Puedeseleccionarseel modode seguropara ni_os
en el modode pausa.
Limpie y sequeel compartimientopara detergente.
Ver p_tgina112.
Use la medidade la botellade detergente Ifquido
para medirlo.
Abra los grifos de agua.
El programacontin@.
Eliminela causa.
Limpie losfiltros de accesodel agua.
Verp_tgina112.
Eliminela causa.
Estono es un fallo.
El nivelde agua esterpor debajo del nivelvisible del tambor.
114
La soluciOnde lavadono
fue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Mucha epuma o
bombabloqueada?>>en el
display.
Sale aguade la parte
inferior de la m{tquina.
Sale espumapor el
compartimiento para
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no se centrffuga.
Se prolongala duraciOn
del programa.
Resultadosde lavadono
satisfactorios.
Hay residuosde
detergente en la ropa.
Hay residuosgrises sobre
la ropa.
Mucha epuma o bombabloqueada.
La rosca de las manguerasde alimentaciOnno esta
ajustada.
Hayuna perdida en las mangueras.
Puedeocurrir que la bombano pueda evacuar
totalmente la espuma si se empleajab@ en exceso
o jabonesque no son deltipo HE.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceoparala carga est£tintentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
distribuirseen forma pareja dentro del tambor.
Debidoa ello, se suprime el centrifugadoa alta
velocidad,por razonesde seguridad.
Estono es un fallo.
El sistema de deteccionde espumaa agregadoun
ciclo de aclarado adicionalparareducir la cantidad
de espuma.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceoparala carga esterintentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Elgrado de suciedades mayor que el estimado.
No haysuficiente detergente.
Algunos detergentelibre de fosfatos contienen
sustanciasno solubles en agua, que aparecencomo
peque_asmanchasenla ropa.
AcumulaciOnde suciedad sobreung_entos,
grasaso aceites.
Utilice menos detergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" enel embalaje.
Limpie el tubo de descargay/o la manguera
correspondiente.
Ajuste las roscas.
Cambiela manguerade alimentaciOn.
Mezcleuna cucharadita de suvizantepara ropa
con 1 pt (½ litro) de aguay vi6rtalos
en el compartimiento III para detergentes.
Utilice menos detergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" enel embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Agregueuna cantidad mas adecuadade detergente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Power wash como opciOnadicional.
Agreguedetergente segOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Cepillelas manchas, unavez que la ropa esterseca.
Agreguela m_tximacantidad de detergente
y seleccionela mayortemperatura permitida.
Indicaciones de fallos en el dsplay
Textosque Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifo de agua El grifo de agua estercerrado.
cerrado?>>
La manguerade alimentaciOnesta dobladao retorcida.
Elfiltro en la mangueradealimentaciOnesterobstruido.
La presiOnde agua es demasiadobaja.
Abra los grifos de agua.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
Limpie losfiltros de accesodel agua.Ver p_tgina112.
Eliminela causa.
115
%Mucha epuma o
bomba bloqueada?>>
<,iControle
la puerta!>_
Mucha epuma o bombabloqueada..
La puerta no est,, correctamentecerrada.
Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producen menosespuma
y presentan lassiglas "HE" en el embalaje. Limpieel
tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hay prendasatrapadasen la puerta.
Cierre la puerta.
Si no se puede solucionar et fallo con la ayuda de la tabta anterior: apague el etectrodomestico, espere 5 segundos,
vuelva a encender el etectrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si et problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 118.
116
Servicio a
clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales,
aparte de aquetlos especificados
mas arriba. Si usted tiene alg0n
probtema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 114
antes de Ilamar et servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
p0ngase en contacto con su
vendedor, instalador u otto centre
de servicios autorizado. No intente
repara et etectrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
pot personal no autorizado, hara
caducar la garantia.
Si tiene probtemas y no esta
conforma con et servicio recibido:
I_ rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
autorizado de su area,
expticando a que se debe
su disconformidad.
I_ Si despues det trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el probtema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-866-447-4363
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, inf0rmenos respecto del:
- N0mero de modeto
- N0mero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el probtema
- Expticaci0n det probtema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero tetef0nico diurno
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara et n0mero de
modeto y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
117
DECLARACION DE GARANTJA
LIM ITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida pot
BSH Home Appliances para
etectrodomesticos domiciliarios, se
aptica exclusivamente a la lavadora
ultraSense Plus Siemens comprada
pot usted, et primer propietario,
siempre que et producto haya sido
comprado: (1) para su uso normal,
domestico (no comercial), y haya
sido utilizado de hecho,
exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la
totalidad det tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modeto de
devolucion) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada, habiendose encontrado
permanentemente dentro det pais
de compra original. Las garantias
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
Ill Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garantia, es la mejor manera
para Siemens, para et caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Siemens
garantiza que et producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la produccion pot un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse pot
razon alguna.
Reparacion/recambio como
Unica solucion: Durante et perlodo
de garantia, Siemens o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
produccion. Si luego de intentos
razonabtes de reparacion, no se
arriba a una solucion aceptable,
Siemens le reemptazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Siemens
asi Io decide). Siemens puede
optar pot reservarse la propiedad
de las partes y componentes
cambiados y/o reparadas/os.
Todas las piezas reemptazadas o
reparadas, asumiran las
propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto
de estas partes. La obtigacion y
responsabilidad de Siemens se
limita a reparar productos con fallos
de produccion, utilizando los
servicio autorizados dentro de los
horarios comerciales usuales. En
cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Siemens
recomienda encarecidamente, no
reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obtigacion alguna
pot reparaciones o trabajos
efectuados pot prestadores no
autorizados. Si usted decide utilizar
otto prestador de servicios que
aquetlos autorizados pot Siemens,
ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados, son
aquellas personas o compraSias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Siemens y
que poseen, segOn la opinion de
Siemens, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para
los fines det servicio tecnico (notese
que se trata de entidades
independientes que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Siemens). Sin
perjuicio de Io anterior, Siemens no
acepta obtigacion ni asume
responsabilidad alguna, si et
producto se emptaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas det prestador de
servicio mas proximo) o
razonabtemente inaccesibte,
petigroso, inseguro o
comprometido. En todos estos
casos, si usted Io requiere, Siemens
pagara pot et trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compaSia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia:
Siemens no asume obtigacion
alguna (legal o de otto tipo) de
proveerle accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemptazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los daSos o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Siemens,
incluyendo sin limites uno o mas d
etos siguientes puntos: (1) et uso
det producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento de
productos destinados para et
interior en el exterior, uso del
118
producto en combinacion con
medios de transporte aereos o
acu_tticos; (2) et mal uso
intensional, negligencia, uso
impropio, accidente, operacion
inadecuada, instalacion
inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento,
falta de mantenimiento,
reparaciones efactuadas pot
personal no autorizado, (incluyendo
et "fixing" o la exploracion del
funcionamiento interne det
etectrodomestico en forma no
autorizada); (3) ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4)
un fallo debido al incumptimiento de
cualquier norma, regla, o ley
estatal, local, municipal o nacional,
electrica, de ptomerta y/o edilicia,
incluyendo fallos debidos a la
instalacion det equipo en
disconformidad con reglas contra el
incendio o de normas edilicias; (5)
prendas o generos, alimentos
desparramados o Itquidos
derramados, acumulaciones de
grasas u otras sustancias sobre, en
o alrededor el producto y (6)
cualquier fuerza o factor externo o
det medio ambiente, incluyendo sin
limites la Iluvia, et viento, arena,
inundaciones, incendios,
avalanchas de Iodo, tempeaturas
pot debajo det punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada
a la misma, ret_tmpagos, sobre
tensiones, fallos estructurales en
los alrededores det
etectrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Siemens asume obtigacion
o responabilidad alguna, al igual
que pot da_os producidos en la
proipedad circundante, incuyendo
muebles, pisos, cietorrasos y otras
estructras y objectos que rodean et
producto. Tambien se excluyen de
esta garantia ralladuras, muescas,
abolladuras menores y dares en la
vista o en superficies externas
expuestas. Productos en los
cuales haya sido alterado, borrado
o eliminado et nOmero de serie, o
bien visitas de servicio, en las
cuales el equipo no haya
presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es et Onico
responsabte pot toda la utilerla y la
infraestructura para et producto,
incluyendo las instalaciones
etectricas, de ptomerla u otras
conexiones, pot la fundamentacion
adecuada y pot cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebtes, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparacion de
interruptores o fusibtes. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO, TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS O DE
OTRA JNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR
DESCUlDO). ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLJCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR,
SEa,& V,&LIDA
EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERiODO DE VALID#Z DE ESTA
GARANTiA LIMITADA. EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SER,& RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, P#RIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
P#RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A SIEMENS.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DANOS
INCIDENTALES O
RESULTANTES Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACION DE LAS
GANANTiAS. EN ESTOS
PAJSES, USTED NO EST,&
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS
AQUJ DESCRITAS. ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECJFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A OTRO. No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garantia, sin la autorizacion escrita
oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
deber_t contactar et centre de
servicio tecnico Siemens, m_ts
cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-866-447-4363
119
DECLARACION DE GARANTIA
PARA LAVADORAS SIEMENS
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances ("Siemens") en
esta declaraci0n son apticabtes
Onicamente a lavadoras Siemens
DURACl0NDELAGARANTiA
Ampliagarantialimitadaa unano
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaa 2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaa c0mponenteselectr6nicospor 2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaal motorpor2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
vendidas al consumidor final
pot Siemens o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas
no son transferibles.
Alcancesde la garantia
Siemensse harkcargolibredecostosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obraytransporte,
La reparaci6ncubiertapor la garantiadeberaefectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoSiemens(seexcluyenaspectosesteticos),
Siemensproveerapiezasde recambiolibredecostosparacualquier
componentequepresentedefectosencondicionesdeusodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetransporte,
Siemensseharkcargo,libredecostos,de la reparaci6no reemplazode
_lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosafios
a partirde lafechadesu primerainstalaci6n,excluyendocostosdemano
de obra,
Siemensseharkcargo,libredecostos,de la reparaci6no reemplazo
detodomotoro componentedelmismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por unperiodode dosafiosa
_artirdelafechade suprimerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra,
*Lafechade instalaci6nserefiereo biena lafechadeinstalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiashabilesa partirde lafechade
entrega,
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantfas provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o dafio proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia de los
alcances de Siemens, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un afio a partir de la fecha de instalacion
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deberan ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES.
SIEMENS NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANTiA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-866 447 4363,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DEAGREGAR EL MO-
DELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DEVENTA.
07/05 am
9000083630
120

Transcripción de documentos

indice Definiciones ................................................................................ INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Introducci0n Informaci0n ............................................ PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................ PARA LA INSTALACION .................................................... .............................................................................. sobre eliminaci0n Sobre protecci0n Apticaci0n DE SEGURIDAD 83 de residuos y conservaci0n .................................................... del medio ambiente ........................................... ................................................................................ 85 86 86 86 86 86 Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................ Medidas ................................................................................. 87 87 Zona de instalaci0n 87 ........................................................................ Sacar los tornillos de transporte ............................................................. Procedimiento de nivetaci0n ................................................................ Conexi0n etectrica ......................................................................... 88 88 89 Longitudes de cables y mangueras ........................................................... Conexi0n de agua ......................................................................... 89 90 Transporte ..................................................... 91 ..................................................... 92 como en el caso de mudanza INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nueva lavadora Panel de control Resumen Antes Primer ......................................................................... .......................................................................... de instrucciones del primer uso .................................................................. uso ........................................................................ ................................................................................. 92 93 94 95 95 Ajustar la hora ............................................................................ Selecci0n det idioma ....................................................................... 95 96 Primer ciclo de lavado (sin ropa) 96 ............................................................. Preparar la ropa ........................................................................... 97 Seteccionar la ropa ........................................................................ Grados de suciedad ....................................................................... 97 97 Cargar la ropa 98 Ropa Detergentes ............................................................................ y aditivos ................................................................. Uso de la cantidad de detergente adecuada ................................................... Carga de la ropa, et detergente y/o los aditivos ................................................. Perdida de color .......................................................................... Programas y funciones ...................................................................... Programas basico ......................................................................... Programas 8O 84 especiales ..................................................................... 99 99 99 99 100 100 100 Panel de display ........................................................................... 101 Botones para seleccionar las opciones ....................................................... Luz indicadora encima det boton "start/pause" (Arranque/Pausa) ................................. 102 102 Caracteristicas 102 especiales .................................................................. indice Lavado con ajustes estAndar ................................................................ 103 Lavado con ajustes individuales ............................................................. Vista general ............................................................................. Spin speed (Vetocidad de centrifugado) 104 104 ....................................................... 105 Program finished at (El programa finaliza a) .................................................... Modo de lavado ........................................................................... 105 106 Pre-Soak 106 (Remojo) ........................................................................ Signal (SeSal) ............................................................................. Child lock (Seguro para niSos) ............................................................... Durante ........................................................................... 109 Setecci0n repetida de un programa .......................................................... Agregar una prenda o interrumpir et programa ................................................. 109 109 Cancelaci0n 110 Despues el lavado 107 108 de un programa del lavado Instrucciones activo .......................................................... ......................................................................... de mantenimiento Limpieza y cuidado para el usuario 111 ............................................... ........................................................................ 112 Limpieza de la carcasa y et panel de control del etectrodomestico Limpieza det tambor ....................................................................... Limpieza de los compartimientos para detergente Limpieza de los filtros de acceso de agua Descalcificaci0n Localizacion Indicaciones Servicio de la maquina de fallos menores .............................................. ..................................................... de lavar ....................................................... .............................................................. .......................................................................... DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS Exclusiones ................................. de fallos en et dsplay ............................................................ a clientes .............................................................................. 112 112 112 112 113 114 117 118 ..................................................... SIEMENS 112 ................................... 119 121 121 81 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricaci0n e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operaci0n. Una filosofia facil en et manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensaci0n de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: - Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. - Puerta etevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - 82 Capacidad dettambor de 17.6 Ibs (8 kg) para algod0n normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra ptanta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. Definiciones El etectrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara ADVERTENCIA - Esto indica que el incumptimiento de esta advertencia puede set causa de la muerte o de lesiones graves. gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrara mas informaci0n referida a nuestros productos y su setecci0n: www.siemens-home.com CUIDADOEsto significa que el incumptimiento de esta advertencia puede set causa de lesiones o da_os de consideraci0n. Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalaci0n conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. CUIDADO - Esto significa que et incumptimiento de la advertencia puede set causa de lesiones o da_os menores. Estas instrucciones de funcionamiento e instalaci0n describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido pot Vd. D Este simbolo se utiliza para Ilamar la atenci0n det usuario respecto de algo en particular. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES , Para reducir et petigro de incendio, descargas etectricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: 1. Las lavadoras SIEMENS se suministran con un manual que inctuye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias inftamables o exptosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o exptotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras sustancias inflamabtes o exptosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o exptotar. 4. Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOStVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar ftuir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto etiminara et hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama , , , Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. No introducir las manos en la lavadora si et tambor esta moviendose. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. No manipular los controles. 9. No reparar o reemptazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido ptenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte et cable de alimentacion tomandolo del tomacorriente mismo. y no del cable 11. A fin de reducir et peligro de incendio, no deben introducirse en la lavadora, prendas, trapos, lampazos o similares que contengan trazas de cualquier sustancia inftamable, tal como aceite vegetal, aceite comestible, aceite en base de petroleo o destilados, ceras, grasas, etc. Estos articulos pueden contener sustancias inftamabtes despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse pot sf mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y dosetes tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer peque6as particulas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piet. 13. Cuando los ni_os Ilegan a una edad adecuada para operar equipos etectrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsabtes legales, hacerlos instruir pot personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes 14. No permita que los ni_os jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. Mantener alejados a los animales domesticos. No conectar o desconectar et enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 18. Tenet precaucion el agua caliente. al desaguar 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir et petigro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un adaptador para conectar lavadora a la red. la 22. La maquina debe emptearse sOIo para Io que ha sido dise6ada. abierta durante esta operacion, ya que el gas es inftamable. 83 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda et fabricante de la prenda a lavar. 24. No usar la maquina con cables o tomacorrientes defectuosos. Si los hubiere, ponerse en o que crezca et moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta contacto con un agente de servicio autorizado. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas valvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones 33. Para evitar da_os en el suelo asegurarse a. b. mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante det detergente, agente de limpieza, acondicionadores y etiminadores de estatica que se empteen. Prestar atenci0n alas advertencias y precauciones. det fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o da_os materiales. Notas: Las INSTRUCCtONES IMPORTANTES DE SEGURtDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibtes que pueden tenet lugar. Deben apticarse el sentido com0n, precauci0n y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los panetes y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. B. la lavadora si tiene partes deterioradas faltan partes. de 35. lnstalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras quimicas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los ni_os. 31. No hacer funcionar Este etectrodomestico locales y/o otras normas apticabtes. A. 28. Almacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. agua, desag0e, a la red etectrica y a tierra esten de acuerdo con las normas de las o le 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en et funcionamiento o roturas, la conexi0n a tierra reduce et riesgo de descargas etectricas, presentando una via de baja resistencia pot la que puede ftuir la corriente. de que: todas las conexiones INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Consultar siempre con et comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier probtema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. provisto de un cable de conexi0n con un conductor de tierra y et tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. debe conectarse El tomacorriente en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. La conexi0n inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama det circuito individual. Haga controlar la instalaci0n pot un etectricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique et enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un etectricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCClONES 84 esta INSTRUCCIONES Introducci6n Adicionalmente La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias En caso de dudas, haga conectar et etectrodomestico por un tecnico autorizado. Informaci6n sobre eliminaci6n de residuos y precauciones. Mangueras congetadas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en et exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas pot debajo del punto de congelacion. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para set usadas pot personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: - a las instrucciones de seguridad listadas aqui, et proveedor de agua y energia local pueden tener requerimientos especiales. RtESGO DE LESIONES - PARA LA INSTALACION en los Estados Unidos, et National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, et Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante et transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte det embalaje son bien soportados pot et medio ambiente y reciclabtes. Contribuya a mejorar et medio ambiente etiminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos vendedor consulte con su o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. demas componentes det embalaje. Existe petigro de asfixia con la lamina ptastica y con los cartones plegados. expuesto a temperaturas pot debajo det punto de congelacion, o si va a estar instalada en una Eliminacion cabina cerrada durante et tiempo invernal, deben etiminarse todos Io iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservibte! vestigios de agua contenidos mangueras de acceso. Un reciclaje consciente det medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. en las Cuide de no daSar la maquina de lavar. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Para prevenir que los niSos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que et mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Su lavadora utiliza agua, energia y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa el medio ambiente: - con Evite usar demasiado detergente. - Utilice detergentes que posean et dmbolo HE para un rendimiento etevado lavadoras de carga frontal. Mantenga alejados a los niSos tanto det carton como de los Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte et enchufe principal, corte et cable de red y etimine el cable junto con el enchufe. - Agregue et detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza det agua y siga las instrucciones det fabricante det producto. Aplicaci6n Su lavadora esta diseSada: de su vieja m&quina - exclusivamente domestico. para uso para lavar ropa que se puede lavar a maquina, en agua. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. 85 Equipamiento nistrado sumi- de f&brica Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modeto de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Toda humedad residual dentro del tambor, se debe a los controles Zona de instalaci6n finales a que se somete toda maquina de lavar antes de que abandona la fabrica. Sobre la parte posterior electrodomestico: del Nunca conecte la toma de tierra a tuberias de ptastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido las altas velocidades de Dentro del tambor se encuentran: a centrifugado seleccionables. Si se instala la m&quina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforz&rselo. Los ruidos, las - Manguera de alimentaci0n de agua para agua fria (marca azul). Manguera de alimentaci0n de agua para agua caliente (marca roja). Manguera de evacuaci0n para et agua. El paquete contiene: - El cable de conexi0n con el enchufe correspondiente. C -- conexi0n de agua fria H -- conexi0n de agua caliente I--lerramientas _tiles Las siguientes en la tarea: herramientas - ayudan un destornillador piano. una Ilave cerrada (1/2"/13 mm). un nivet. Medidas vibraciones y el riesgo de que la m&quina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: I_ i es posibte, coloque la maquina de lavar en un rinc0n de la habitaci0n. atornille una tabta de madera resistente al agua (como minimo 3_,, de espesor) sobre el piso. asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujeci0n (juego) que se obtiene det servicio a clientes - Cubiertas para cubrir los orificios para los pernos de transporte (una vez quitados estos). Una abrazadera para la manguera de salida del agua. Una Ilave para nivetar. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. Seg0n et tipo de conexi0n, tambien se requiere de: Unaconexi0n enY (se consigue en los negocios det ramo) en caso que solo se disponga de una conexi0n de agua. 86 (WMZ 2200). El aparato no es adecuado montar encima de otros par aparatos. a -- 27.0 pulgadas (686 mm) b -- 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d -- 16.0 pulgadas (407 mm) Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) El aparato no es encastrabte ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal Si monta la lavadora sobre un pedestal de Bosch (N° de accesorio WZ20395, para modetos de distinto color, usar accesorio no. WZ20395A), siga las instrucciones suministradas con el pedestal. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas seg0n la tabta siguiente: Distancias minimas de instalaci0n Inodoro A 10sc0stad0s 1/4" (6 ram) Arriba 12" (305 ram) Detras 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) Quite comptetamente los pernos de transporte (perno, muetle, arandeta, y bujes)introduciendo la mano a traves de la puerta abierta de la maquina de lavar, triando levemente det tambor a fin aftojar los. Extraigalos luego, tirando de ellos desde la parte posterior. Si los bujes no salen al quitar los tornillos, vuetva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operaci0n con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. Procedimiento de nivelaci6n Todas las patas de la maquina deben estar firmemente apoyadas en et sueto. La lavadora no debe vascular. Nivete la maquina de lavar de adetante hacia atras y de un costado hacia et otto, mediante los cuatro pies ajustables y un nivel: RIESGO DE LESIONES- Tenga cuidado mientras usa la Ilave. Aftojar la contratuerca 1 usando la Ilave para nivelar. Ajuste la altura girando el pie ajustabte 2. Ajuste la contratuerca la carcasa. Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm/, Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) I contra Nivete la maquina tan bajo como sea posible. Sacar los tornillos de transporte Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora pot primera vez, guardandosetos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Inserte las coberturas que queden trabadas sonido audible. Almacenamiento de transporte hasta con un de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de etlos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). 1 2 _3 Afloje los tornillos usando la Ilave de 1/2"provista, hasta que se puedan mover libremente. Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. Efect0e un nivetado fino colocando una carga ligera en la maquina, haciendola funcionar luego en el cicto de centrifugado, para preceder a un nuevo nivelado al concluir este. 87 Conexi6n electrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en et funcionamiento o rupturas, la conexi0n de puesta a tierra reducira et petigro de descargas etectricas, proveyendo una via de menor resistencia a la No modifique et enchufe provisto con et electrodomestico. En caso - que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. El cable de alimentaci0n La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexi0n correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. La conexi0n incorrecta a tierra, un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado El voltaje de la instalaci0n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (vet la chapa de caracteristicas en pagina 118). Las especificaciones de la conexi0n y los fusibtes requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. det cable correspondiente del equipo, puede set causa de descargas Electricas. Haga controlar el etectrodomestico pot un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexi0n a tierra de la lavadora. Longitudes Conexion hacia a tierra. Volts Hertz Amperes 110-120 60 15 Watios el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. debe reemptazarlo exclusivamente un etectricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. A fin de reducir el petigro incendios o de descargas etectricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongaci0n o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentaci0n de energia. Si debe utilizarse un interruptor diferencial, instale Onicamente una unidad marcada simbolo: I_. con el siguiente Solamente este simbolo garantiza un correcto funcionamiento de acuerdo con todas las 1350 reglamentaciones (max.) No conecte ni desconecte el enchufe con las manos hOmedas. AsegOrese que: - et enchufe quepa en et tomacorrientes. - la seccion de los cables sea suficiente. de corriente. Toque et enchufe Onicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. de cables y mangueras Conexion la izquierda [] hacia la derecha [] ¥ a b c d e --= --- 88 55.0 51.0 33.5 39.0 69.0 pulgadas / 140 cm (aprox) pulgadas / 130 cm (aprox) pulgadas / 85 cm (aprox) pulgadas/100 cm (max.) pulgadas / 175 cm (aprox) f -- 34.6 pulgadas / 88 cm (aprox) g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox) Otras mangueras Provistas pot los vendedores de electrodomesticos: Manguera de alimentaci0n de mayor Iongitud (aprox. 96.1 pulgadas / 2.44 m). Conexi6n de agua Alimentaci6n de agua Observe la presi0n en la red de alimentaci0n: La presi0n de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) La maquina de lavar debe utilizarse 0nicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte et electrodomestico a un mezclador de un calentador (con et grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) pot minuto). Debe instalarse una valvula el3 uso. reguladora, si la presi0n de agua excede el maximo admitido. de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalaci0n de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado de agua no deben: - Dobtarse o aptastarse. - Modificarse Para prevenir da_os ocasionados pot et agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben set accesibtes con la maquina emptazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta o cortarse modificaciones en la misma, debe hacerse cotter abundante (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la Las roscas de ptastico deben ajustarse solamente a mane. No quite los filtros de las mangueras de alimentaci0n de agua. arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion C H _3 Conexion Conexion de agua fria y de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C) Despues de la conexi0n: abra comptetamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Los puntos de conexi0n estan sometidos a la presi0n ptena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. 89 Salida del agua Instalacion embutida Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar de lavar: No doble no tire de las mangueras. la maquina Cierre los grifos de agua. La diferencia de altura entre et Desconecte la maquina de lavar det tomacorriente. punto de emptazamiento de la maquina y el punto de drenaje debe set de un m_imo de 8 pies / 244 cm. Desmonte las mangueras de alimentaci0n y de drenaje. Q Utilice el codo. Coloque el codo en et extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido. Q Utilice un hilo o un Conexion de la manguera de drenaje de agua Coloque los pernos de transporte. % Una vez transportado et etectrodomestico y despues de haberse asegurado que la instalacion y conexi0n fue efectuada correctamente, haga cotter el programa drain antes de arrancar el primer programa de lavado. prensacabtes para mantener la manguera en posici0n. Drenaje en un sifon Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Q Conecte la manguera de drenaje al tubo de salida. Q Asegure et punto de conexi0n mediante la abrazadera. Q iUtilice un destornillador! Instalacion en un tubo vertical Asegure et punto de conexi0n mediante una abrazadera para manguera (no incluida en el volumen de entrega). Drenaje en un lavabo Q Quite las coberturas. Q Prepare los pernos de transporte: afloje et tornillo en la funda hasta que el extremo det mismo se nivete con la funda. Q Coloque y sujete los pernos de transporte. AsegOrese que la oreja det perno de transporte penetre en et orificio de la parte posterior de la maquina de lavar. Aseg0rese que et tap0n no se encuentre colocado en el orificio. Q Utilice et codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte dicho extremo en el tubo vertical. Q Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posici0n. Q Sujete la manguera de drenaje firmemente contra el lavabo. Q Controle que et agua pueda salir adecuadamente det lavabo durante el proceso de drenaje. 9O INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nueva lavadora Carga de detergente para la ropa y/o aditivos en los compartimientos correspondientes Abrir la puerta (con la marca en colore)... ...y cerrar la puerta. ( \\ 91 Panel de control Panel de display Botones para opciones adicionales Indica los ajustes seleccionadoso que se est_tnpor cambiar (p. ej. velocidad de centrifugado, la hora de finalizaciOn,remojo, la hora y el estado del seguro para niSos)asf como el estado de avance del programa. (adicionalmenteal programa en caso de necesidad) bleach (Blanqueado): se agrega un ciclo de blanqueado al programa seleccionado. Selector de programas extra rinse (Aclarado adicional): un cicIo de aclarado adicional. Enciendeo apaga la m_tquinay seleccionael programa. Puede girarselo en ambas direcciones. antiOrease (planchadoreducido): se utiliza una velocidad de centrifugado menor con un suavizad, posterior, para reducir el arrugado. El selector de programas no gira mientras hay un programa en curso. La secuencia del programa se controla electrOnicamente. Opci6n adicional seleccionada: Se enciende la luz roja correspondiente. Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n: Vuelva a presionar el botOncorrespondiente. La luz en cuesti6n se pagar_t. start pause permanentpress bleach [ ,888 88:88p. <' 0 O cold off 0 regular/cotton cold warm _Z hot warm / _ delicates _ handwash _i tempPlus o\ woolCare_*'_. options -.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_._._._.. programControl active wear J I sanitary Bot6n start/pause (Arranque/pausa) menu (MenO) Arranca o para el ciclo de lavado(antes debe haberse seleccionado un programa). Selecciona los ajustes que desean cambiarse. select (Bot6n de selecci6n) Luces indicadoras Si la luz indicadora roja centellea: pueden cambiarse los ajustes, arrancarse el ciclo de lavado, la puerta estertrabada por razones de seguridad, la protecci6n para ni_os esta activada o el programa se encuentra en el modo de <,Pausa>>. La luz indicadora roja esterencendida: el programa esteren marcha y puede interrumpfrselo mediante <<Pause>>. La luz indicadora esterapagada: el programa ha concluido o no hay programa seleccionad. 92 Modifica todos los ajustes indicados en el panel de display. hot soak drain Resumen /k de instrucciones Advertencia Cambio de los ajustes. Por ejemplo, la velocidad de centrifugado Antes de poner en marcha su maquina de lavar, lea y cumpta con todas las instrucciones de instalaci0n y funcionamiento. Antes del primer uso ._nn_ .'+uu 1.3 Ajuste la hora seg0n se describe en et manual de funcionamiento (vet la pagina 95). 1.3 Seteccione el idioma det panel de display (vet la pagina 96). Preparar ] menu/_c_+ la ropa Uel !UuU tempPlus 150 °F 66 °C ._n iii 35 C _-_------._..."-'__"_ -"---J"-" 60 °F 15 °C 3n ] y arranque hot 125 °F _1 52 °C warm ' c.entr.i ii Selecci6n de un programa y arranque de la m&quina permanent press Off regular/cotton i_ _ii i ++nnn_+_+!++_+; +-in IUUU US++;+++++++ E U pM 1 ] cold warm hot 93 Despues del lavado _i;ii¸i!_i i¸¸i! _ermanen t press @ _ _b. !egu!ar/cott°" _,. hot _ hot .,e,-tes I_ ,o.,pP,as and wash _ spin woolCa acUve wear soak I drain Antes del primer uso La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada Primer Ajustar D sanitary Antes de usar la maquina de lavar pot primera vez: Aseg0rese que et voltaje aplicado sea et que se indica en la chapa de caracteristicas. El Aseg0rese que las valvulas para et agua esten correctamente conectadas y esten abiertas. la hora Para poder ingresar los ajustes individuales (especialmente _,Programa finaliza a_,), es necesario primeramente, ajustar la hera. (vet pagina 86). El uso Puede ajustar la hora. El ajuste efectuado se conservara pot un tiempo de hasta 6 meses despues det 01timo uso de su maquina de lavar. 1_7 Gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. Ejemplo: ,cuu El _n Presione et boton menu 1 hasta que se visualice ,<Horace. El display de la indicaci0n de tiempo centellea. El indicador start/pause luminoso rojo (rojo) centellea. r-qSi no se presiona otto bot0n en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicacion <<Preparado>,y las modificaciones efectuadas se memorizan. 94 Selecci6n % El selector del idioma de programas no debe estar en la posici0n off. % Debe seteccionarse et idioma antes de que el programa 13 Presione et bot0n select que el display indique la hora correcta. 13 Simultaneamente los botones menu y select y mantengalos accionados (5 segundos) hasta que se visualiza el ajuste vigente. hasta ii_ i iii Presione 13 El indicador start/pause luminoso rojo (rojo) centetlea. que se visualiza el idioma deseado. 13 Confirme 13 Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro det compartimiento I para et detergente. Ver pagina 99. 13 Llene et vaso de medida hasta la mitad con detergente y viertalo en el compartimiento para detergente. detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). el idioma el bot0n menu o bien dejando et idioma seleccionado pot cinco segundos visualizado. % El idioma Presione et boton select hasta que el display de los minutos indique la cifra correcta. Queda asf ajustada la hora. memoriza concluido seteccionado I % No utilice 13 Cierre la tapa det compartimiento para detergente. 13 Cierre la puerta. 13 Coloque el selector de programas en regular/cotton tempPlus El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. 13 Presione et boton start/pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. D Los diversos pasos det seteccionado puede confirmarse accionando ©@ D 13 Abra la tapa det compartimiento para el detergente. % El idioma i No cargue ropa alguna. 13 Abra los grifos de agua. hasta seleccionado, presionando el bot0n menu. 13 13 ii Presione et boton select fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efectOe inicialmente un ciclo de Prestone et bot0n menu hasta que la indicaci0n de los minutos centellee. i Su etectrodomestico lavado compteto sin colocar prendas en la maquina. arranque. 13 Primer ciclo de lavado (sin ropa) se tambien, una vez el ciclo de lavado. Presione et bot0n menu para finalizar la funci0n MenO. Puede modificar otros ajustes presionando el bot0n menu y efectuando la modificaci0n presionando et bot0n select. programa se visualizan en et display. Cuando se visualiza <,Quitar la ropa_: 13 Abra la puerta. 13 Gire el selector de programas a off. 95 Preparar la ropa Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibtes. Toallas de mano de la cocina, usadas pot un tiempo de hasta 1 semana. Objetos suettos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden daRar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). Servilletas de teta. Baberos. Ropa de niRos o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Vacie los bolsillos. Cepille para etiminar hilachas y suciedad. Prendas btancas pueden ponerse grises. Lave siempre pot separado, la ropa blanca y aquella de color. Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Grados de suciedad Quite las correderas cortinas o col0quelas juntas en una red. de las a todas Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar et interior de la lavadora. Quite adornos no lavables. Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. - Ropa liviana de verano. - Camisas ptayeras, camisas y btusas que han sido usadas pot menos de un dia. y ornamentos Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. Para evitar la perdida o daRos en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: Soquetes de bebe (prendas pequeRas) - Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibtes. - Camisas playeras, camisas y btusas muy sudadas o usadas varias veces. - Toallas de bare o de mano y sabanas que fueron usadas pot un tiempo de hasta una semana. - Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Ropa interior o de punto Cinturones Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando dares) 96 Sabanas y toallas que fueron usadas pot un dia. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. Sangre, huevo, leche, almidon (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. Quitar manchas En Io posibte, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque sobre la mancha. agua jabonosa No las friegue. Lave las prendas a continuaci0n, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario apticar varios ciclos de lavado para etiminar manchas persistentes o secas. Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado tempPlus 150 °F 66 °C hot 125 °F _1 52 °C warm t[/,°,: 35 C _-_----._..."-'-__ -'------'-'-_ 60 °F 15 °C Vet tambien temperatura Tipos , los ajustes de en la pagina 101. Cargar la ropa iPELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un petigro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Lavado a maquina, algodon Objetos suettos que se encuentren en et interior det tambor de la maquina de lavar, pueden dahar la ropa. Antes ae cargar la ropa. controle aue no se encuentren objetos en el tambor. Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano No exceda la carga maxima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad det lavado y hace que la ropa salga mas arrugada. de simbolos Lavado a maquina, estampados D Para obtener los mejores resultados, debera cargarse et tambor seg0n el tipo de prendas. Vea a tal fin los programas especiales en la pagina 100, donde se da informacion respecto de prendas voluminosas, p. ej. frazadas: Plena carga Algodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. 1/3de carga Lana, ropa delicada, seda Temperaturas Frio _/ Tibio _/ Caliente "_ No lave prendas en la maquina de lavar que presenten et simbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. I_ Abra la puerta. Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. Coloque las prendas seteccionadas sin dobtar y suettas dentro det tambor. Mezcle prendas grandes y pequeOas, ya que prendas de tama_os diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. 97 Demasiado detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas Ropa Detergentes y aditivos matron grisaseas (particulas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. Uso de la cantidad de detergente adecuada iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Demasiado detergente: Espuma excesiva, da_a el medio ambiente, reduce et agitado durante et lavado produciendo resultados deficientes en et lavado y puede causar un centrifugado deficiente. Compartimiento I1: Aditivos para et limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores. iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! Compartimiento II1: Compartimiento para et btanqueador (cloro, blanqueador o btanqueador con protecci0n de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! rs Suavizantes compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. rs Si las superficies coloreadas de la lavadora entran en contacto (polvo o liquido) con et blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren. Pot etlo es importante que el btanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se La dureza del agua. Esta informaci0n puede obtenerla de su proveedor de agua local. La cantidad de ropa. El grado de suciedad. Informaci0n al respecto, la hallara en la pagina 97. Las especificaciones det fabricante det detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medio ambiente y aseguran un resultado del lavado. Cl 0ptimo Si se utiliza un detergente para maquinas de lavar carga pot arriba, se recomienda lavar con 1A o 1/2(aprox. 2 a 3 tbt) de la cantidad recomendada pot et fabricante, con et fin de evitar la formaci0n de demasiada espuma. Si reduce demasiado la cantidad, puede set magro et resultado de la limpieza. Comience con 1A de la cantidad recomendada y aumentela un poco, solamente si el resultado de limpieza es malo y sus prendas no han sido lavadas correctamente. 98 concentrados o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en et Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los ni_os. Mida et detergente de acuerdo a: poco Q Abra la tapa det compartimiento para el detergente. Q Coloque aditivos. el detergente desparramara btanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un paso de papet hOmedo on la mayor prolijidad. y/o los Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. rs Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento optimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el pb.rrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado m&s prolongados o una merma en el rendimiento. Cl Cierre la tapa det compartimiento para detergente. Perdida de color Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir 0xido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. Programas y funciones El tiempo de duraci0n de los ciclos varia con el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi0n det agua que ingresa, la dureza de esta, la cantidad cargada, et tipo de ropa y la distancia de la unidad del tubo de descarga. La vetocidad m_txima de centrifugado depende det ciclo seteccionado. Para ajustar la vetocidad de centrifugado, consulte la p_tgina 105. Programas b&sico regular / cotton tempPlus (Ropa comen / Algodon - Temperatura aumentada) Los ajustes para la ropa com0n o de algodon se entienden para ropa muy sucia y/o manchada de colores firmes, ropa de trabajo de algodon o lino como toallas, sabanas o soquetes blancos. regular / cotton hot (Ropa comen / Algodon - Caliente) Ropa de colores firmes con grado de suciedad regular o etevada. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algodon o lino como ropa de trabajo y ropa interior. regular / cotton warm (Ropa comQn / Algodon - Tibio) Ropa normal que destine no muy sucia. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algodon com vaqueros, chombas y camisas. permanent press hot (Estampados - Caliente) Prendas estampadas que consisten de algodon con grado de suciedad normal de algodon, lino, fibra sintetica o mezclas o prendas de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo especial y una vetocidad de centrifugado especial para minimizar et arrugado. permanent press warm (Estampados - Tibio) Prendas consistentes en algodon que desti_en, con grado de suciedad medio o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una vetocidad de centrifugado especiales para minimizar et arrugado, como btusas, camisas y trajes de faena. permanent press cold (Estampados - Frio) Prendas consistentes en algod0n que destiSen, con grado de suciedad medio o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una vetocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado. Programas especiales delicates (Ropa fina) Los ajustes para prendas delicadas se entienden para su uso con para prendas finas de cuidado f_tcil de algodon, saten, prendas de fibra sinteticas o mezcla, cortinas, trajes, faldas y btusas. Pueden lavarse con este programa, prendas voluminosas como frazadas, ya que trata a las prendas con mucha deticadeza y agrega (automaticamente) un aclarado adicional. No efectOa un centrifugado los ciclos de aclarado. entre hand wash (Lavado a mano) Los ajustes para et lavado a mano se entienden para et lavado de prendas muy delicadas de cuidado f_tcil, que normalmente se lavan a mano. Estos programas fueron diseSados para un tratamiento extremadamente deticado de las prendas. Con este programa pueden lavarse sin problemas, Rrendas marcadas con et simbolo _ <,hand wash_ (tavado a mano) en la etiqueta de cuidados. woolCare (Lana) Para prendas de lana (tavado a maquina o a mano). active wear (Ropa sport) Para ropa utilizada en et exterior. sanitary (Higienico) Ciclo de lavado para limpiar prendas de algodon de colores firmes. regular / cotton cold (Ropa comQn /Algodon - Frio) Prendas no muy sucias que desti_en. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algodon o lino (colores que desti_en o se desvanecen). 99 spin (Centrifugado) Ciclo de centrifugado para centrifugar ropa mojada, lavada a mano. El agua se evacua antes y durante el ciclo de centrifugado. soak (Romojo) Un ciclo para el tratamiento previo de ropa muy sucia. El ciclo de remojado dura 2 horas y finaliza con un centrifugado breve. Se evacua toda et agua mediante bombeo. drain (Drenaje) Puede usarse para evacuar et agua sin centrifugado posterior. Ajustes de temperatura Se pueden seteccionar las siguientes temperaturas de lavado: tempPlus: 150 °F (66 °C) (solamente en regular/cotton (Ropa normal/algod0n)) hot (caliente): 125 °F (52 °C) warm (tibio): 95 °F(35 °C) cold (frio): 60 °F (15 °C) Velocidades de centrifugado mAximas de los diversos programas Revolucionespor minuto 1200 Tipode ropa / ciclo adicional regular/cotton (N0rmal/alg0dOn) 800 permanentpress (Estampad0s) 600 delicates (R0pafina) 400 hand wash (Lavad0a man0) 800 w001Care (Lana) 600 Iograr un tratamiento mas deticado. Si asi Io desea, puede reducir la velocidad de centrifugado. El minimo admitido son 400 revoluciones En la parteizquierda de la primera linea de la pantalla se muestran et programa en curso y et estado de desarrollo actual del mismo. En lado drecho se muestra la hora actual en caso de aparecer lado izquierdo la indicaci0n ,,Preparado_. en el En el segundo rengl0n, el display visualiza la velocidad de y la hora a la cual se espera, termine et programa, ademas de dmbolos para la vetocidad de centrifugado, et modo de lavado, remojo, seSal y seguro para niSos. Velocidad de centrifugado o Sin centrifugado final Se visualiza la maxima velocidad de centrifugado det programa. Durante el Evacuacio i____> Simbolo para el ,,Modo: lavado r&pido,, Este simbolo se visualiza si fue seteccionado % Simbolo para el ,,Modo: lavado potenciado,, Este simbolo se visualiza si fue seteccionado el ,,Modo: lavado potenciado_,. Simbolo para Remojo Este simbolo se visualiza si fue seleccionado en et men0. puede Sin centrifugado final Sin centrifugado final (....... 1200 sanitary (Higienic0) 1200 spin (Centrifugad0) EL agua permanece en la maquina despues det Oltimo aclarado. Se Io recomienda para ropa delicada. Este simbolo se visualiza siempre que no se haya ajustado a off et volumen de la se5al ac0stica. Utilice este ajuste para evitar et arrugado de la ropa en caso que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. para el seguro para nifios Este simbolo se visualiza si fue seteccionado en et men0: Seguro ) el ,,Remojo: sf_, _,) Simbolo para la serial acestica .-o Simbolo se visualiza (....... ). Puede modificarse la vetocidad activewear (R0pasport) En los programas regular/cotton (Normal/Algodon), sanitary y spin (Centrifugado), las prendas se centrifugan a la m&xima vetocidad de centrifugado posible. Este simbolo se visualiza si fue seteccionado el ,,Modo: lavado normaP. et ,,Modo: lavado rapido_,. Tambien soak (R0m0j0) El programa finaliza a Indica cuando finaliza el programa. t2 Simbolo para el ,,Modo: lavado normal,, Panel de display centrifugado Antes de descargar la maquina, debera evacuar et agua remanente, seleccionando drain (Drenaje) o spin (Centrifugado) y poniendola en marcha. por munto. de centrifugado. seleccionarse 400 100 En los programas permanent press (Estampados), woolCare (Lana), soak (Remojo), hand wash (Lavado a mano) y active wear (Ropa de trabajo), la maquina de lavar centrifuga a vetocidades menores a fin de para nifios: si. Luz indicadora encima del bot6n ,,start/pause,, (Arranque/Pausa) Botones para seleccionar las opciones bleach (blanqueado) Esta luz indicadora extra transmite la siguiente informaci0n: Si la luz indicadora centellea: puede iniciarse et programa. - AOn puede agregarse ropa Si la luz indicadora roja esta encendida: et programa esta en marcha. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. No es posibte agregar ropa, ya que la puerta esta trabada pot razones de seguridad. Puede agregarse ropa, luego de presionar el boton start/pause. extra D Si se acciona este boton, se agrega un ciclo de blanqueado al ciclo seteccionado. rinse (Aclarado adicional Si se acciona este bot0n, se agrega un ciclo de aclarado al programa seteccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. antiCrease (planchado reducido) :? este boton se utiliza un centrifugado mas suave y un suavizado adicional. Concluido et ciclo de centrifugado la ropa se acomoda suelta dentro det tambor. De este modo se reduce et arrugado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. D Quite la ropa en cuanto ha concluido et ciclo de centrifugado. centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan. Este control reduce et consumo DUsted Si fue Caracteristicas especiales Ajuste de carga autom&tico El ,,ajuste automatico de carg@> regula et consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. de agua y de energia en caso de cargas pequeSas. Si fue accionado Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribuci0n pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede al centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (por razones de seguridad). En et caso det programa para lana, et etectrodomestico solo efectOa dos intentos de arrancar et Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Excepci6n: apagada. AI concluir et programa la puerta esta trabada. /i e de carga Tiempo indicado Debido alas caracteristicas mencionadas y otras causas, et tiempo det programa en curso varia. Una vez seleccionado et programa, se visualiza et tiempo que demorara et cicto. Los items siguientes afectan el tiempo indicado: ettama5o de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribuci0n pareja de la carga durante et centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formaci0n excesiva de espuma una presion de agua demasiado reducida en la tuberia de acceso la setecci0n de opciones adicionales, p. ej. <,extra rins@_ (aclarado adicional) seleccionado et seguro para niSos, la luz indicadora esta b eac__ Sistema de deteccion desbalanceada Un sensor mide et flujo de agua que entra y determina la cantidad exacta de agua necesaria para la carga. Este sensor asegura que et nivet de agua sea et correcto para lavar su ropa, comenzando pot nuestro programa econ0mico ,,regular/cottom (Normal/algod0n) y ,,permanent press_>(Estampados) pasando pot los programas ,,Deticat@_ (Ropa fina), ,,hand wash_ (Lavado a mano), ,,woolCare>> (Lana), ,,active weap> (Ropa de trabajo) y ,,sanitary_> (Higienico). notara los efectos de estos cambios (mayor o menor tiempo) en los cambios de la indicaci0n en el display, cuando ocurren durante et cicto de lavado. Si no se han seteccionado opciones y no tienen lugar los efectos de estas acciones, et tiempo indicado es el falta para la finalizaci0n del ciclo. 101 Lavado con ajustes est&ndar Los ajustes estandar especificados se han optimizado para cada programa seleccionabte. Si usted no desea modificar estos antiCrease extra rinse ajustes estandar: Si es necesario, presione el(los) botOn(es) para la(s) opciOn(es) adicionales. Se encendera la luz indicadora (roja) det botOn seteccionado. _3 % Si sin querer abra los grifos de agua. se ha una combinacion seteccionado !:_ iiiiliii̧ii! permanent press incorrecta, regular/cotton o warm @ off del botOn correspondiente se apaga y se emite una se6al. rm noz ",""t. la luz indicadora !empP_,s hand wash spn wooiCa permanent press cold oak active wear I warm drain off regular/cotton 0 _ cold _ warm he, sanitary ,o, delicates tempPlus _and wash 1_7 gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. spin woolCar active wear ak _"i _ drain sanitary 1_.7 Presione et botOn start/pause. Se enciende la la luz indicadora roja. la maquina DEn arranca. el dsiplay se visualiza cada paso det programa. El lavado con ajustes individuales se explica en la pagina siguiente. Cargue la maquina y cierre la puerta. El indicador start/pause 102 de lavar luminoso rojo (rojo) centellea. Lavado con ajustes individuales Los ajustes individuales pueden adecuarse a sus requerimientos, Abajo se visualiza una vista general de los ajustes posibles. Los pasos para modificar los ajustes se describen en detalle en las paginas siguientes. Vista general I Seleccioneun programamedianteel selectorde programas, I I Carguela ropay cierrela puerta, I I I Velocidadde centrifugado Programaconcluyea Modode lavado Remojo SePal Seguropara ninos Pfigina105 Pfigina105 Pagina106 Pagina106 Pagina107 Pagina108 Ajustableen pasos de 30 minutos Normal No Si No No Si Dependedel programay el modelo, Ver pagina101, I Presioneel bot6nmenu, J I Rapido Potenciado 1 I t I Continuo Max, I I Ajustedel reloj Pagina95 Horas/Minutos J_ Presioneel botOnselect hastaquese visualizael ajustedeseado, I Presioneel bot6nmenu paravisualizarotros ajustes,o bienstart/pause paracomenzarcon el lavado, / J 103 Velocidad Ejemplo: de centrifugado SS/' iiil_ ii> _ i iiil _ Puede reducirse la velocidad de centrifugado La vetocidad maxima. maxima de centrifugado depende det programa seleccionado. Consulte tambien la informaci0n _ SS @ <0 ¸¸¸¸¸¸¸ : _;_i _ /:¸{¸¸¸i:¸¸:3{:3{:¸¸ ¸ en la pagina 101. E3 Gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. E3 Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. E3 Presione et boton select hasta que se visualiza la velocidad de centrifugado deseada o ,,Sin centrifugado finab. Cl Presione el boton menu hasta que se visualiza ,,El programa finaliza a_>. La hora de finalizaci0n vigente centetlea. Puede modificar otros ajustes presionando el bot0n menu y efectuando la modificaci0n Dresionando et boton select. El indicador start/pause luminoso rojo (rojo) centellea. % Si no se presiona ,u,.,u otto bot0n en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicaci0n ,,Preparad@_ y las modificaciones efectuadas se memorizan. ] x s_s Presione el bot0n menu hasta que se visualiza ,,Velocidad de centrifugad@,. La velocidad de centrifugado vigente centetlea. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. D Si no se presiona otto boton en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicaci0n ,,Preparad@_ y las modificaciones efectuadas se memorizan. E3 Presione el bot0n start/pause. El programa arrancara. La luz indicadora esta encendida. % Los diversos programa se visualizan en el display. El programa % Para modificar | 13nn_c ; 3n ICuu O_;CUPM pasos det Q finaliza a et programa y et tiempo, antes debera ajustarse el reloj (ver pagina 95). E3 Gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. E3 Cargue la ropa y cierre lapuerta. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. 104 _8/_S8 Presione et boton select hasta que se visualiza la hora de finalizaci0n det programa. Esta hora puede ajustarse en pasos de 30 minutos. La hora de finalizaci0n puede programarse hasta un maximo de 24 horas. <,Lavado potenciado_, % La opcion de lavado D La horadefinalizaci0nse borra si se modificanlos ajustes adicionaleso la horavigente. D Si setratade unacargade ropano muysucia,etprograma puedeconcluircorrectamente antesdettiempodefinalizaci0n seleccionado. D Si setratade unacargagrande de ropamuysucia,etprograma puedefinalizarvariosminutos despuesdettiempo seteccionado. Puedemodificarotros ajustes presionandoel bot0nmenu y efectuandola modificaci0n presionandoetbot0nselect. iiM!i! i!i!ii!i!!i!!i!il ot no do p otenciado se recomienda UNICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, alimentos. provenientes de NO se recomienda la opci0n de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Q Q Gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. % Si ha seteccionado Q Cargue la ropa y cierre la puerta, El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. Q Presioneetbot0nstart/pause. Se activaetarranqueretrasado. La luzindicadoraesta encendida, Se lndica <,Tiempo de retraso_, enel panel de display. diversos i ii i i <,Lavado potenciado: si_, o <,Lavado rapido: si_, se visualiza permanentemente et simbolo _<%_0 _,_ abandona modos Estos modos son: ,,Lavado normaP t2 Tempo de lavado estandar. ,,Lavado rapido_, 2 Tiempo de lavado reducido para ropa no tan sucia y un ciclo de lavado mas corto. i _ cuando se et men& Puede modificar otros ajustes presionando el bot0n menu y efectuando la modificaci0n presionando et boton select. Presione el bot0n menu hasta que se visualiza _,Modo: lavado normaP. El dmbolo El indicador start/pause _,t_ _ centetlea. Q luminoso rojo (rojo) centellea. % Si no se prestona Modo de lavado Puede seteccionar de lavado. Q i hasta que se visualiza el modo de lavado deseado. Ejemplo: i iii Presione et bot0n select otto bot0n en los siguientes 10 segundos, et display regresa a la indicaci0n <,Preparado_, y las modificaciones efectuadas se memorizan. Presione et boton start/pause. El programa arrancar& La luz indicadora esta encendida. % Los diversos pasos det programa se visualizan en el display. Remojo Un ciclo de remojo integrado, para et tratamiento previo de prendas muy sucias. Q Gire et selector de programas hasta que se6ale el programa deseado. Q Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. 105 Ejemplo: Q Puede modificar otros ajustes presionando el botOn menu y efectuando la modificaciOn presionando et botOn select. Ejemplo: _3 Presione et botOn menu hasta Prestone et boton menu que se visualiza la leyenda ,,Sehal: no_ en el display. El sfmbolo ,,_,)_ centetlea. que se visualiza ,,Remojo: No_,. El sfmbolo ,,_ centetlea. El indicador start/pause D luminoso rojo (rojo) centellea. Presione et botOn start/pause. El programa arrancara. La luz indicadora esta encendida. Si no se presiona otto botOn en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicaciOn ,,Preparado_, y las modificaciones efectuadas se memorizan. % Los diversos Puede ajustarse sehal ac0stica. hasta que se visualiza ,,Remojo: no_, o bien ,,Remojo: sf_,. Si se ha seteccionado ,,Remojo: si_,, el simbolo ,,_ esta permanentemente visible cuando se abandona et men0. Q otto botOn en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicaciOn ,,Preparado_ y las modificaciones efectuadas se memorizan. iii! i i_ iiiiiii! _ii _i el volumen de la Activacion, ajuste del volumen y desactivacion de la sehal acQstica Q D luminoso rojo (rojo) centellea. % Si no se presiona pasos det La sehal ac0stica indica el arranque o la finalizaciOn det programa o errores de operaciOn o fallos en el funcionamiento. Presione et botOn select El indicador start/pause programa se visualizan en el display. Sehal I_ Presione el boton select hasta que se visualiza ,,Sehal continua>>. Gire el selector de programas hasta que sehale el programa deseado. El volumen de la sehal aumenta mientras se sostiene accionado et boton select. Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. _3 Cuando la sehal ha Iogrado et volumen deseado, debe soltarse et boton select. Si et boton select se mantiene accionado se visualiza ,,Sehal: max_ despues 10 segundos. _3 106 hasta de Para desactivar la sehal, cuando et dispay visualiza ,,Signal: max_, mantenga accionado et boton select pot otros 10 segundos, hasta que el display visualice ,,Sehal: no>>. Ill El ajuste se memoriza det ciclo de lavado. Arranque de un programa ,,Seguro para niSos: si,, m4_sal14_ Puede modificar otros ajustes presionando el botOn menu y efectuando la modificaciOn presionando et botOn select. 3nn @ Q D 3npm pasos del programa se visualizan en el display. 13 ,,Seguro para ni5os: si>>. Cuando se abandona el menO, el sfmbolo _<,-o>> se visualiza lock Puede asegurar su m4tquina de lavar, a fin de evitar la modificaciOn de los ajustes. Si se ha seleccionado la activaciOn del seguro para ni_os: No pueden efectuarse modificaciones mientras programa - para Q et esta en progreso. La puerta permanecetrabada al finalizar et programa. Activaci6n Presione el boton select hasta que se visualiza (Seguro para niSos) - Gire el selector de programas hasta que seSale el programa deseado. 13 Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. 13 Presione et botOn start/pause I cuu Los diversos involuntaria 13 ' i Presione et botOn start/pause. El programa arrancar& La luz indicadora esta encendida. Child con del seguro nlnos Gire el selector de programas a la posiciOn de encendido de la m4_quina. permanentemente. D Solamente puede conmutarse et seguro para ni_os antes de arrancar el programa o en el modo ,,Pause>>. y mantengalo accionado (5 segundos). El programa arrancar4t. Se enciende la la luz indicadora roja. El seguro para ni5os esta activado. 53Para desactivar et seguro para ni5os temporalmente, nuevamente el botOn presione start/pause (5 segundos) hasta que la luz indicadora correspondiente centetlea. Ahora puede modificar programas u opciones. Vuetva a presionar et botOn start/pause para activar nuevamente el seguro para ni5os. % Puede detener un programa en marcha con et seguro para ni5os activado, girando et selector de programas a <,no>q Si vuetve a prender la m4tquina, et programa interrumpido continOa. 107 Descarga de la ropa al finalizar un ciclo con ,,Seguro para niSos: si,, 13 D Presione et bot0n start/pause y mantengalo accionado (5 segundos). Puede abrir la puerta y quitar la ropa. El ajuste det seguro para ni_os permanece activo, aOn si apaga la maquina. Si vuetve a encender Sin seguro Durante el lavado Selecci6n repetida de un programa % Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion et Desactivar para abrir la el seguro 13 Si esta activo et seguro para ni_os, desactiveto temporalmente. Vet la pagina 108. 13 Gire et selector de programas a off. 13 Gire et selector de programa a la posici0n det nuevo programa deseado. El indicador luminoso para nlnos 13 Gire el selector de programas a la posici0n de encendido de la maquina. 13 Presione el bot0n menu 13 hasta que se visualice _,Seguro para ni_os: si_,. El simbolo _,-o_ centellea. Presione el bot0n select start/pause D Puede conmutar et ajuste det seguro para ni_os solamente antes de arrancar un programa o bien en el modo _,Pause_,. Si et seguro para ni_os esta activo, desactiveto nuevamente de forma transitoria. 13 Si hace falta, modifique los ajustes. Vet pagina 104. 13 Presione et bot0n start/pause. El programa arrancara. La luz indicadora encendida. esta Agregar una prenda o interrumpir el programa Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas det programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. D Se recomienda no agregar ropa una vez concluida lavado. 108 Presione et bot0n start/pause. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: _,Pausa_,, _,Puede abrirse la puerta_,. 13 Abra la puerta. 13 Agregue o quite la ropa. 13 Cierre la puerta. 13 Presione et bot0n start/pause. El programa continOa. Se enciende roja. la la luz indicadora % Si esta encendida la luz indicadora roja start/pause, puede interrumpirse et programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta pot razones de seguridad (el nivel de agua, la temperatura o la vetocidad de giro son demasiado altas) Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: _,Pausa_,, ,,No puede abrirse la puerta_,. % Si la vetocidad centellea. 13 hasta que se visualiza ,,Seguro para ni_os: no_,. puede agregar o quitar ropa mientras la luz indicadora start/pause centellea. 13 electrodomestico, et seguro para ni_os estara activado. La puerta esta trabada y no pueden efectuarse modificaciones en los ajustes. Presione et bot0n start/pause (5 segundos) puerta. DUsted para nifios la fase de de giro es demasiado alta, la luz indicadora roja start/pause esta encendida. Puede agregarse ropa en el modo _,Pausa_,, una vez que el tambor se ha parado. Seguro para nifios activado 13 Presione et boton start/pause y mantengalo accionado (5 segundos). El seguro para niSos se reactiva y et programa se interrumpe. JELl si la luz indicadora roja start/pause esta encendida, la puerta no puede abrirse pot razones de seguridad (el nivel de agua, la temperatura o la vetocidad de giro det tambor son demasiado elevadas). Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: _,Pausa_,, ,,No puede abrirse la puerta_,. Si la luz indicadora I_ I_ I_ I_ roja start/pause (rojo) centetlea, puede agregarse quitarse ropa. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: _,Pausa_,, _,Puede abrirse la puerta_,. Abra la puerta. Agregue o quite la ropa. Cierre la puerta. Presione et bot0n start/pause. El programa contin0a. El seguro para ni_os vuelve a activarse. Se enciende la la luz indicadora roja. Cancelaci6n de un programa activo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: I_ Presione et bot0n start/pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para ni_os esta activado. Gire el selector de programas a drain o spin. % Si se interrumpe un programa a temperaturas elevadas, deje que la ropa se enfrie hasta que pueda tocar et vidrio de la puerta con la mano. Presione et bot0n start/pause. Espere a que concluya programa. este Presione et bot0n start/pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para ni_os esta activado. Abra la puerta. Descargue la ropa. % Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece btoqueada hasta que et electrodomestico se ha enfriado. % Si et programa se interrumpe apagando el etectrodomestico, la puerta permanece cerrada. 109 Despu s lavado La luz indicadora Gire el selector de programas a drain. El indicador luminoso start/pause centellea. del Presione et bot0n start/pause. La luz indicadora esta encendida. start/pause El display indica: ,,Evacuando et agua_,. se apaga. En et display se indica: ,,Quite la ropa_,. Si finaliz0 et programa adicional, abra la puerta. Gire et selector de programas a off. D EI seguro para nisos se reactiva en cuanto se vuetve a encender el electrodomestico. Controle _3 Esta seleccionado ,,Seguro para nifios: si,, Esta encendida la luz indicadora (roja) start/pause. En et display se indica: ,,Quite la ropa_,. Abra la puerta. permanent press _ c01d _b regular/cotton 0 warm "n hot delicates Abra la puerta. tempi)lOS handwash spin ..",C"r ""k activewear I hot sanitary_"T" drain ...... Presione et boton start/pause y mantengalo accionado (5 segundos), hasta que se indica ,,Pausa_,. El indicador luminoso rojo start/pause (rojo) centellea. Gire el selector de programas a off. I Gire el selector de programas a off. No se ha seleccionado ,,Sin centrifugado final,, El indicador luminoso start/pause centetlea. En et display se indica: ,,Arranque o evacuaci0m Cierre los grifos. Si hace falta, modifique la vetocidad de centrifugado. Ver pagina 105. Presione et bot0n start/pause. El programa arrancara. Se indica et avance del programa en et display. La luz indicadora encendida. esta Quite la ropa. 110 de vez en cuando, si no hay objetos extraSos (como monedas o broches para papel) entre et tambor y la junta de goma. Para evitar existe peligro de oxidacion! Deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque et interior de la maquina de lavar. Limpieza Instrucciones Limpieza de los compartimientos para detergente de manteni- Si se han acumulado una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. restos de detergente o aditivos o si el suavizante o btanqueador no se ha escurrido pot compteto: miento para el usuario Limpieza y cuidado iPara Evitar existe riesgo de descargas etectricas! Desconecte siempre et etectrodomestico det tomacorriente Q antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presi0n. Abra la tapa det compartimiento para el detergente. de los filtros de acceso de agua Esto es necesario si entra solo Primero deberA descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Q Cierre los grifos de agua. Q Gire et selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando spin o drain). Q Presione et boton start/pause y espere hasta que se visualice la leyenda %Grifos de agua cerrados?_. Q Gire el selector de programas a off. iPara Evitar existe riesgo de explosi0n! Nunca debe utilizar solventes inftamabtes para limpiar el electrodomestico. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Q Tire det compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y quiteto. Q Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. iPuede desarmarselo en dos partes! Q Introduzca et compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Si hace falta: Q Utilice agua caliente con jab0n o un agente de limpieza no abrasivo. Q Friccione hasta que se seque mediante un paso suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de 0xidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Q Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones det fabricante. No debe utilizarse lana de acero. 111 Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Limpieza de los filtros en la m&quina de lavar En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Consejos respecto Se recomienda de la limpieza hacer circular una peque_a cantidad de btanquedor traves de la lavadora cada tres meses. a Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: Vierta una taza de btanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. A_adir el suavizante y et blanqueador hasta Ilegar a la linea de Ilenado maximo. Desconecte la manguera det grifo de agua. I_ Limpie et filtro bajo agua corriente. I_ Vuelva a conectar I_ Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. I_ Accione el pulsador"Bleach". I_ Haga funcionar Regular/Cotton el programa Hot. Descalcificaci6n de la m&quina de lavar la manguera. Quitar et filtro, tirando de 6t y aclararlo bajo agua corriente. Coloque el filtro y conecte la manguera. Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. I_ Cierre los grifos de agua. Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. Si usted usa et detergente correcto, no es necesario descalcificar la maquina de lavar. Si en et interior de la maquina de lavar aparecen manchas btancas, cal o dep0sitos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. 112 Localizaci6n de fallos menores Si es necesario efectuar iPara evitar existe riesgo de descargas etectricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. reparaciones y usted no puede etiminar et fallo mediante la tabla siguiente: 13 Gire et selector de programas a off. 13 Desconecte la m_tquina de lavar det tomacorriente. 13 Cierre los grifos de agua. 13 Llame al servicio para clientes (consulte la p_tgina 118). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puede abrirse la puerta. Se ha seleccionado<<Sin centrifugadofinaP. Seleccione drain o spin. Seguro para niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108 Fallo en el suministro de energfa. Un programa interrumpido de este modo, continOa cuando el suministro de energfase restablece. Si debe quitarse la ropa durante un fallo en el suministro de energfa, Ilame al servicio para clientes (ver p_tgina118). El programa esta en curso y/o la puerta esta trabada debido a razones de seguridad. El tomacorriente estersuelto o no conectado. Espereque finalice el programa; ver p_tgina111. El selector de programasfue girado a off antes que el programa haya concluido. Seleccione el programa. No puede abrirse la puerta aOncuando se ha apagado y vuelto a encender el electrodomestico. Seguro para niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108. No puede abrirse la puerta aOncuando se ha apagado y vuelto a encender el electrodomestico. Por razones de seguridad la puerta esta trabada porque el nivel de agua, la temperatura o la velocidad de giro del tambor son demasiado elevadas. Ver <<Agregar ropa o interrumpir el programa>> en p_tgina109. El programa sigue su curso, aOncuando el electrodomestico Seguro para niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108. Seguro para niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108. Elimine la causa. se ha apagado y vuelto a encender. El electrodomestico no funciona. Se indica ,,Seguro para niSos activado>_ en el display. 113 No se encienden las luces de control. Se ha quemado un fusible. Llame el servicio a clientes si vuelve a ocurrir el fallo. Fallo en el suministro de energfa. El electrodom(_sticose encuentra en el modo El programa no arranca. El indicador luminoso Cambie el fusible defectuoso. Un programa interrumpido de este modo, contin@ cuando el suministro de energfase restablece. Si debe quitarse la ropa durante un fallo en el suministro de energfa, Ilame al servicio para clientes (ver p_tgina117). Presione el botOnselect. El modo de economizaciOn de economizaciOnde energfa. Esto no es un fallo. de energfafinaliza. No esterpresionadoel botOncorrespondiente. Presione el botOnstart/pause. La puerta no estercorrectamente cerrada. Controle si hay prendas atrapadas en la puerta. start/pause centellea. El programa no arranca. Se visualiza <,iControle la puerta!>> en el display. Se visualiza <,Presione Cierre la puerta (debe escucharse un clic). El programa contin@. Se ha seleccionadola hora de finalizacion, pero aOn no se ha presionado el botOnstart/pause. Presione el botOnstart/pause. Hora de finalizaciOnseleccionaday activada. No es unfallo. El programa arranca autom_tticamente. No puede ajustarse la hora. Ya ha arrancado un programa. En estas condiciones no puede ajustarse la hora. Esperea que concluya este programa. Set clock <,Ajustar la hora>>:Estetexto El ajuste ha cambiado de horas a minutos y ambos tienen el mismo valor num@co. No es unfallo. No se indica hora alguna. No fue ajustada la hora. Ajuste la hora.Ver p_tgina95. No puede seleccionarse la hora de finalizaciOn. No fue ajustada la hora. Ajuste la hora.Ver p_tgina95. Ya ha arrancado un programa. En esta condiciones no puede seleccionarse la hora de finalizaciOn. Seleccione la hora de finalizacion, antes de hacer Todavfa esteren progresoel centrifugado. Durante este proceso no puede modificarse la velocidad de centrifugado. Seleccione la velocidad antes del centrifugado. El selector de programaesterajustado a drain; No es posible el centrifugado en este programa. Si hace falta, seleccione otro programa. No puede seleccionarse el seguro para ni_os. Ya ha arrancado el programa. Puede seleccionarse el modo de seguro para ni_os en el modo de pausa. Hay residuos de detergente en el compartimiento correspondiente. El detergente esterhOmedoo grumoso. Limpie y seque el compartimiento para detergente. Ver p_tgina112. El agua no penetra en la m_tquinade lavar o el detergente no es arrastrado por el agua al interior de ta m_tquina. Se visualiza %Grifo de agua cerrado?>> en el display. El grifo de agua estercerrado. Abra los grifos de agua. El programa contin@. Las mangueras de alimentaciOnest_tnretorcidas o perforadas. Elimine la causa. Los filtros en la alimentaciOnde agua est_tn obstruidos. Limpie los filtros de acceso del agua. Ver p_tgina112. La presiOnde agua es demasiado baja. Elimine la causa. No se ve agua en el tambor. Esto no es un fallo. start>>en el display. El programa no arranca. Se visualiza <,Retrasoreal de tiempo>>en el display. permanece en el display aOn habiendo accionado el botOnmenu. No puede seleccionarse la velocidad de centrifugado. 114 arrancar el programa. Ver p_tgina105. Use la medida de la botella de detergente Ifquido para medirlo. El nivel de agua esterpor debajo del nivel visible del tambor. La soluciOnde lavado no fue correctamente evacuada.Se visualiza Mucha epuma o bomba bloqueada. Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Limpie el tubo de descarga y/o la manguera correspondiente. La rosca de las mangueras de alimentaciOnno esta ajustada. Ajuste las roscas. Hay una perdida en las mangueras. Cambie la manguera de alimentaciOn. Puede ocurrir que la bomba no pueda evacuar totalmente la espuma si se emplea jab@ en exceso o jabones que no son del tipo HE. Mezcle una cucharadita de suvizante para ropa con 1 pt (½ litro) de agua y vi6rtalos en el compartimiento III para detergentes. %Mucha epuma o bomba bloqueada?>> en el display. Sale agua de la parte inferior de la m{tquina. Sale espuma por el compartimiento para el detergente. Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Esto no es un fallo. Centrifugados repetidos. El sistema de balanceo para la carga est£tintentando acomodar a esta a traves de diversos centrifugados. Cargue siempre el tambor con prendas grandes y peque_as conjuntamente. La ropa no se centrffuga. Se han enredado prendas grandes y no pueden distribuirse en forma pareja dentro del tambor. Debidoa ello, se suprime el centrifugado a alta velocidad, por razones de seguridad. Cargue siempre el tambor con prendas grandes y peque_as conjuntamente. Se prolonga la duraciOn del programa. Esto no es un fallo. Agregue una cantidad mas adecuada de detergente. El sistema de deteccion de espuma a agregado un ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad de espuma. Esto no es un fallo. El sistema de balanceo para la carga esterintentando acomodar a esta a traves de diversos centrifugados. Resultados de lavado no satisfactorios. El grado de suciedad es mayor que el estimado. Cargue siempre el tambor con prendas grandes y peque_as conjuntamente. Seleccione un programa adecuado o Power wash como opciOnadicional. No hay suficiente detergente. Agregue detergente segOnlas especificaciones del fabricante del mismo. Hay residuos de detergente en la ropa. Algunos detergente libre de fosfatos contienen sustancias no solubles en agua, que aparecen como peque_as manchas en la ropa. Cepille las manchas, una vez que la ropa esterseca. Hay residuos grises sobre la ropa. AcumulaciOnde suciedad sobre ung_entos, grasas o aceites. Agregue la m_tximacantidad de detergente y seleccione la mayor temperatura permitida. Indicaciones de fallos en el dsplay Textos que aparecen en el display Causa posible Acci6n a realizar %Grifo de agua cerrado?>> El grifo de agua estercerrado. Abra los grifos de agua. El programa continOa. Elimine la causa. La manguera de alimentaciOnesta doblada o retorcida. El filtro en la manguera de alimentaciOnesterobstruido. La presiOnde agua es demasiado baja. Limpie los filtros de acceso del agua.Ver p_tgina112. Elimine la causa. 115 %Mucha epuma o bomba bloqueada?>> Mucha epuma o bomba bloqueada.. Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Limpie el tubo de descarga y/o la mangueracorrespondiente. <,iControle la puerta!>_ La puerta no est,, correctamente cerrada. Controle si hay prendas atrapadas en la puerta. Cierre la puerta. Si no se puede solucionar et fallo con la ayuda de la tabta anterior: apague el etectrodomestico, vuelva a encender el etectrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha. Si et problema 116 sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 118. espere 5 segundos, Servicio a clientes Tanto en caso de escribir o de - N0mero de serie La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquetlos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n probtema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 114 antes de Ilamar et servicio a clientes. - Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido Si se hace necesario un servicio, p0ngase en contacto con su vendedor, instalador u otto centre de servicios autorizado. No intente repara et etectrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado pot personal no autorizado, hara caducar la garantia. Ilamar, inf0rmenos respecto - N0mero de modeto del: el probtema - Expticaci0n det probtema En caso que nos incluir un n0mero y una copia de la compra. Usted encontrara escriba, rogamos tetef0nico diurno factura de et n0mero de modeto y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. Si tiene probtemas y no esta conforma con et servicio recibido: I_ rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, expticando a que se debe su disconformidad. I_ Si despues det trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el probtema no ha sido solucionado a su satisfacci0n, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a: 1-866-447-4363 117 DECLARACION LI M ITADA Que cubre garantia: DE GARANTJA y a que se aplica esta La garantia limitada emitida pot BSH Home Appliances para etectrodomesticos domiciliarios, se aptica exclusivamente a la lavadora ultraSense Plus Siemens comprada pot usted, et primer propietario, siempre que et producto haya sido comprado: (1) para su uso normal, domestico (no comercial), y haya sido utilizado de hecho, exclusivamente para uso domiciliario normal durante la totalidad det tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni como visto, ni "en su estado actual" o modeto de devolucion) no siendo destinada a la reventa o uso comercial y; (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, habiendose encontrado permanentemente dentro det pais de compra original. Las garantias contenidas en este documento se aplican exclusivamente al primer comprador y no son transferibles. Ill Favor de enviamos su tarjeta de registro. Si bien no es necesario para la cobertura de la garantia, es la mejor manera para Siemens, para et caso improbable que haya que hacerle Ilegar un aviso de seguridad o que hubiera que regresar el producto a fabrica. Duracion de la garantia: Siemens garantiza que et producto esta libre de fallas en el material o debidas a ESTA GARANTIA CADUCARA INDECLINABLEMENTE. la produccion pot un tiempo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo de tiempo mencionado anteriomente, comienza con la fecha de compra y no puede interrumpirse, prolongarse, extenderse o suspenderse pot razon alguna. aquellas personas o compraSias especialmente adiestradas para atender los productos de Siemens y que poseen, segOn la opinion de Siemens, una habilidad tecnica y formacion mas aduecuadas para los fines det servicio tecnico (notese que se trata de entidades independientes que no son agencias, socios, filiaciones o representantes de Siemens). Sin perjuicio de Io anterior, Siemens no acepta obtigacion ni asume responsabilidad alguna, si et producto se emptaza en zonas, alrededores o ambientes alejados (mas de 100 millas det prestador de servicio mas proximo) o razonabtemente inaccesibte, Reparacion/recambio como Unica solucion: Durante et perlodo de garantia, Siemens o uno de sus servicios autorizados va a reparar su unidad libre de costes (sujeto a determinades limitaciones que se detallan aqul), si existen pruebas de la existencia de fallos en el material o durante el proceso de produccion. Si luego de intentos razonabtes de reparacion, no se arriba a una solucion aceptable, Siemens le reemptazara la unidad (pudiendo usted acceder a productos mas modernos, a traves de un coste adicional, si Siemens asi Io decide). Siemens puede optar pot reservarse la propiedad de las partes y componentes cambiados y/o reparadas/os. Todas las piezas reemptazadas o reparadas, asumiran las propiedades de las originales a los fines de esta garantia, no extendiendose la garantia respecto de estas partes. La obtigacion y responsabilidad de Siemens se limita a reparar productos con fallos de produccion, utilizando los servicio autorizados dentro de los horarios comerciales usuales. En cuanto a desperfectos de seguridad o roturas. Siemens recomienda encarecidamente, no reparar la unidad personalmente, ni utilizar prestadores de servicio no autorizados, ya que no asume responsabilidad u obtigacion alguna pot reparaciones o trabajos efectuados pot prestadores no autorizados. Si usted decide utilizar otto prestador de servicios que aquetlos autorizados pot Siemens, 118 Prestadores autorizados, son petigroso, inseguro o comprometido. En todos estos casos, si usted Io requiere, Siemens pagara pot et trabajo, las partes y su envio al prestador de servicio mas cercano, siendo usted responsable pr el traslado, el tiempo u otros costes de la compaSia, asumiendo esta acuerde realizar la prestacion de servicio. Producto fuera de garantia: Siemens no asume obtigacion alguna (legal o de otto tipo) de proveerle accesorios, incluyendo reparaciones, suministro o reemptazo de productos, una vez la garantia ha expirado. Exclusiones de la garantia: Se excluye de la cobertura detallada en esta garantia, todos los daSos o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Siemens, incluyendo sin limites uno o mas d etos siguientes puntos: (1) et uso det producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para et interior en el exterior, uso del producto en combinacion con medios de transporte aereos o acu_tticos; (2) et mal uso intensional, negligencia, uso impropio, accidente, operacion inadecuada, instalacion inadecuada o negligente, vandalismo, desatencion de las instrucciones de funcionamiento, falta de mantenimiento, reparaciones efactuadas pot personal no autorizado, (incluyendo et "fixing" o la exploracion del funcionamiento interne det etectrodomestico en forma no autorizada); (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) un fallo debido al incumptimiento de cualquier norma, regla, o ley estatal, local, municipal o nacional, electrica, de ptomerta y/o edilicia, incluyendo fallos debidos a la instalacion det equipo en disconformidad con reglas contra el incendio o de normas edilicias; (5) prendas o generos, alimentos desparramados o Itquidos derramados, acumulaciones de o eliminado et nOmero de serie, o bien visitas de servicio, en las cuales el equipo no haya presentado desperfecto, para correccion de desperfectos en la instalacion (usted es et Onico responsabte pot toda la utilerla y la infraestructura para et producto, incluyendo las instalaciones etectricas, de ptomerla u otras conexiones, pot la fundamentacion adecuada y pot cualquier modification, incluyendo sin limitaciones, los muebtes, parades, pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en marcha o reparacion de interruptores o fusibtes. DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, ESTA GARANTJA DETERMINA SUS RECURSOS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS CONTRACTUALES COMO INFUNDADOS O DE OTRA JNDOLE (TANTO EN CUANTO A RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, COMO POR DESCUlDO). ESTA GARANTJA VALE EN LUGAR DE TODA grasas u otras sustancias sobre, en o alrededor el producto y (6) cualquier fuerza o factor externo o det medio ambiente, incluyendo sin limites la Iluvia, et viento, arena, inundaciones, incendios, avalanchas de Iodo, tempeaturas pot debajo det punto de congleacion, humedad excesiva o exposicion demasiado prolongada a la misma, ret_tmpagos, sobre tensiones, fallos estructurales en los alrededores det etectrodomestico o eventos de OTRA GARANTJA, IMPLJCITA COMO fuerza mayor. En ningubo de estos casos, Siemens asume obtigacion o responabilidad alguna, al igual que pot da_os producidos en la proipedad circundante, incuyendo muebles, pisos, cietorrasos y otras estructras y objectos que rodean et producto. Tambien se excluyen de esta garantia ralladuras, muescas, abolladuras menores y dares en la vista o en superficies externas expuestas. Productos en los cuales haya sido alterado, borrado DESPERFECTOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, P#RIDAS O COSTES, INCLUYENDO P#RDIDAS DE TIEMPO DE CUALQUIER TANTO EPLJCITA. INCIDENTALES O RESULTANTES Y OTROS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS PAJSES, USTED NO EST,& AFECTADO POR LAS LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUJ DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS, PUDIENDO USTED TENER OTOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A OTRO. No intente alterar, modificar o enmendar esta garantia, sin la autorizacion escrita oficial de BSH. Como acceder a los servicios de garantia: A fin de obtener servicios de garantia para su producto, deber_t contactar et centre de servicio tecnico Siemens, cercano a su domicilio. m_ts BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 1-866-447-4363 OTRA GARANTJA DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE COMERCIALIZACIONMO, ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTUCULAR, SEa,& V,&LIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERiODO DE VALID#Z DE ESTA GARANTiA LIMITADA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SER,& RESPONSABLE POR TRABAJO, COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, COSTES DE ADECUACION DEBIDO A DANOS DEBIDOS EXCLUSIVAMENTE A SIEMENS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS 119 DECLARACION DE GARANTIA PARA LAVADORAS SIEMENS Las garantias brindadas por BSH Home Appliances ("Siemens") en esta declaraci0n son apticabtes Onicamente a lavadoras Siemens vendidas al consumidor DURACl0NDELA GARANTiA Ampliagarantialimitadaa un ano a partirde la fecha de instalaci6n* Garantialimitadaa 2 anos a partirde la fecha de instalaci6n* Garantialimitadaa c0mponenteselectr6nicospor 2 anos a partirde la fecha de instalaci6n* Garantialimitadaal motorpor 2 anos a partirde la fecha de instalaci6n* final pot Siemens o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en los Estados Unidos o Canada. Las garantias aqui descriptas no son transferibles. Alcancesde la garantia Siemensse harkcargolibre de costosde la reparaci6no reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte, La reparaci6ncubiertapor la garantiadeberaefectuarseen un Centrode ServicioAutorizadoSiemens(seexcluyenaspectosesteticos), Siemens proveerapiezasde recambiolibre de costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario normal,incluyendoloscostosde transporte, Siemens se harkcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazode _lacasde microprocesadores o impresasque presentendefectosen condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosafios a partirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano de obra, Siemens se harkcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazo de todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosafiosa _artirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendo costosde mano de obra, *La fechade instalaci6nse refiereo biena la fechade instalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade entrega, Exclusiones Esta garantia no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalacion de la lavadora, suministrar instrucciones referentes al uso de la misma, reemplazar fusibles domiciliarios o reparaciones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier lavadora que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria. Adicionalmente, las garantfas provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o dafio proveniente de accidente, alteracion, uso inadecuado, abuso, instalacion inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas mas alia de los alcances de Siemens, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalacion en desacuerdo con reglas locales de plomeria y electricidad. Costos de mano de obra producidos por la reparacion o reemplazo de las lavadoras despues de un periodo de un afio a partir de la fecha de instalacion pueden no estar cubiertas por esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas 120 deberan ser originales o autorizadas a los fines de aplicacion del periodo de garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA LEY, ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS GARANTiAS IMPLiCITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES. SIEMENS NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES O DERIVADOS. PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GARANTiA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMAR AL 1-866 447 4363, O ESCRIBIR A: BSH HOME APPLIANCES ATTN. SERVICE 5551 MC FADDEN AVE. HUNTINGTON BEACH, CA 92649 ASEGORESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA, NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL PROBLEMA, TELEFONO DONDE PUEDE HABLARSELE EN HORARIO DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA. 07/05 am 9000083630
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Bosch WFXD8400UC El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para