Transcripción de documentos
EN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
ES
3.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento
relativas a los modelos de cargadores Blue Smart.
El uso de conectores no recomendados ni vendidos por
Victron Energy podría derivar en riesgo de incendio,
electrocución o lesiones a personas.
Para no dañar el cable de alimentación y el enchufe,
desenchufe el equipo tirando del enchufe y no del cable.
No deberá utilizarse una alargadera a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una alargadera inadecuada
podría derivar en riesgo de incendio y electrocución. Si fuese
necesario utilizar una alargadera, asegúrese de que:
a)
La cantidad, tamaño y forma de las clavijas del enchufe de la
alargadera son iguales que las del enchufe del cargador;
b)
la alargadera está cableada correctamente y en buenas
condiciones; y
c)
que el tamaño del cable tiene la sección adecuada a la
capacidad nominal de amperios CA del cargador, según las
«Especificaciones técnicas».
No haga funcionar el cargador con un cable de alimentación o
enchufe dañados; póngase en contacto con su servicio técnico o
con el fabricante.
No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído al suelo o está dañado de cualquier otro modo; póngase en
contacto con su servicio técnico o con el fabricante.
No desmonte el cargador; póngase en contacto con su servicio
técnico o con el fabricante si fuese necesario revisarlo o repararlo.
Volver a montarlo de forma incorrecta podría derivar en riesgo de
electrocución o incendio.
Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador de
la toma de corriente antes de proceder a su mantenimiento o
limpieza. Apagarlo desde los botones de control no reduce el
riesgo.
AVISO – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a)
LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LAS
FR
1.
10.
2
MISMAS. POR ESTE MOTIVO, ES DE LA MAYOR
IMPORTANCIA QUE CADA VEZ ANTES DE USAR EL
CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA.
b)
Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el
fabricante de la batería y por el de cualquier equipo que vaya
a usar a proximidad de la batería.
PRECAUCIONES PERSONALES:
a)
Considere tener a alguien lo bastante cerca de usted como
para que pueda ayudarle cuando trabaje a proximidad de
una batería de plomo-ácido.
b)
Tenga abundante agua fresca y jabón a mano en caso de
contacto del ácido de la batería con la piel, la ropa o los ojos.
c)
Use gafas de protección e indumentaria de protección
completas. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de
una batería.
d)
En caso de que el ácido de la batería entre en contacto con
su piel o su ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón.
En caso de que el ácido se introduzca en los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con agua fría corriente durante
al menos 10 minutos y acuda al médico de inmediato.
e)
NUNCA fume o permita que se produzcan chispas o llamas
en las inmediaciones de una batería o de un motor.
f)
Tenga especial cuidado de no dejar caer una herramienta
metálica sobre la batería. Podría provocar chispas o
cortocircuitar la batería u otras partes eléctricas que podrían
provocar una explosión.
g)
Retire sus artículos metálicos personales como anillos,
pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo y ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo bastante alta como para
fundir el metal de un anillo o similar, provocando
quemaduras graves.
h)
No utilice el cargador para cargar pilas secas como las que
se utilizan normalmente en aparatos domésticos. Estas
baterías podrían reventar y provocar lesiones a personas y
daños a la propiedad.
i)
NUNCA cargue una batería congelada.
EN
11.
3
ES
13.
FR
12.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
a)
Es necesario retirar la batería de un vehículo antes de
cargarla, retire siempre el terminal puesto a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios del
vehículo están apagados, para no provocar un arco
eléctrico.
b)
Asegúrese de que la zona alrededor de la batería esté
bien ventilada durante el proceso de carga.
c)
Limpie los terminales de la batería. Asegúrese de que la
corrosión no entre en contacto con los ojos.
d)
Añada agua destilada en cada celda de la batería hasta
el nivel especificado por el fabricante de la batería. No las
rellene demasiado. En el caso de las baterías sin tapones,
como las baterías de plomo-ácido reguladas por válvula, siga
las instrucciones de carga del fabricante.
e)
Al cargar la batería, estudie todas las precauciones
especificadas por el fabricante, así como los niveles de carga
recomendados.
f)
Determine la tensión nominal de la batería consultando el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que coincide
con la salida nominal del cargador.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
a)
Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan
los cables CC.
b)
No ponga nunca el cargador encima de la batería que se
está cargando; los gases que salen de la misma podrían
corroerlo y dañarlo.
c)
Nunca permita que el ácido de la batería caiga sobre el
cargador al leer la densidad o rellenar la batería.
d)
No haga funcionar el cargador en una zona cerrada ni
restrinja la ventilación en modo alguno.
e)
No coloque una batería encima del cargador.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN CC
a)
- Conecte y desconecte los terminales CC de salida sólo
después de desconectar el cable CA de la toma eléctrica.
Nunca deje que los terminales se toquen entre sí.
b)
Conecte los terminales a la batería y al chasis tal y como se
indica en 14(e), 14(f), 15(b), y 15(d).
14. SIGA LOS PASOS SIGUIENTES CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
INSTALADA EN UN VEHÍCULO. UNA CHISPA A PROXIMIDAD DE LA
BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA DE UNA BATERÍA:
a)
Coloque los cables CA y CC de forma que no puedan verse
dañados por el capó, las puertas o por partes en movimiento
del motor.
b)
Manténgase alejado de ventiladores, correas, poleas u otras
piezas que pudieran provocar lesiones a personas.
c)
Compruebe la polaridad de los terminales de la batería El
terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería normalmente
tiene un diámetro mayor que el del terminal NEGATIVO
(NEG, N, +).
d)
Determine qué terminal de la batería está conectado (a
masa) al chasis. Si es el terminal negativo el que está
conectado al chasis (como en la mayoría de vehículos),
consulte (e). Si es el terminal positivo el que está conectado
al chasis, consulte (e).
e)
En el caso de vehículos con conexión a masa del negativo
de la batería, conecte el terminal POSITIVO (ROJO) del
cargador de baterías al terminal POSITIVO (POS, P, +) no
conectado a masa de la batería. Conecte el terminal
NEGATIVO (NEGRO) al chasis o bloque motor del vehículo
en un lugar alejado del la batería. No conecte el terminal al
carburador, conductos de combustible o a la carrocería del
vehículo. Conéctelo a una pieza metálica pesada del chasis
o al bloque motor. Conecte el cable CA a la toma de
corriente.
f)
En el caso de vehículos con conexión a masa del positivo de
la batería, conecte el terminal NEGATIVO (NEGRO) del
cargador de baterías al terminal NEGATIVO (NEG, N, –) no
conectado a masa de la batería. Conecte el terminal
POSITIVO (ROJO) al chasis o bloque motor del vehículo en
un lugar alejado del la batería. No conecte el terminal al
carburador, conductos de combustible o a la carrocería del
vehículo. Conéctelo a una pieza metálica pesada del chasis
o al bloque motor. Conecte el cable CA a la toma de
corriente.
4
EN
g)
ES
5
FR
Al desconectar el cargador, desconecte el cable CA,
retire el terminal del chasis del vehículo y, en último
lugar, retire el terminal de la batería.
h)
Consulte la información sobre la duración de la carga en
los «algoritmos de carga».
15. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
INSTALADA FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA A
PROXIMIDAD DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU
EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a)
Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería normalmente
tiene un diámetro mayor que el del terminal NEGATIVO
(NEG, N, +).
b)
Conecte el terminal POSITIVO (ROJO) del cargador al
terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c)
No ponga la cara frente a la batería al realizar la conexión
final.
d)
Al desconectar el cargador, hágalo siempre en secuencia
inversa de los pasos seguidos durante la conexión y
deshaga la primera conexión tan alejado de la batería como
sea posible.
e)
Una batería marina (para barco) deberá retirarse de la
embarcación y cargarse en tierra. Para cargarla a bordo se
necesita un equipo especialmente diseñado para uso marino.
1. Guía de inicio rápido
Los cargadores Blue Smart IP67 cargan y mantienen cargadas las
baterías de plomo-ácido y de Li-Ion, y alimentan las cargas conectadas
a la batería.
Además, los modelos con el sufijo (1+Si) disponen de una segunda
salida de corriente limitada que está constantemente alimentada,
siempre y cuando lleguen a la entrada 110 – 130 VCA. Esta salida
puede utilizarse, por ejemplo, para evitar que un vehículo arranque
antes de desenchufar el cargador de baterías (función de interrupción
del arranque).
Versión Blue Smart
Configure, controle y actualice el cargador (añada nuevas funciones cuando estén
disponibles) utilizando smartphones y tabletas Apple y Android y demás dispositivos
con la aplicación VictronConnect.
VictronConnect está disponible para usuarios de ordenadores con Windows, macOS
X, y teléfonos y tabletas iOS y Android.
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app
6
EN
Para acceder a 'Settings’ (Ajustes) pulse el icono del engranaje
de la parte superior derecha de la pantalla. Desde aquí puede
seleccionar un algoritmo de carga preconfigurado, puede
seleccionar la corriente de carga, y puede seleccionar el algoritmo de
carga para una batería de iones de litio cuando sea necesario.
7
ES
La página de 'home' (inicio) muestra información sobre la tensión de
la batería, la corriente de carga y en qué punto del ciclo de carga se
encuentra la batería.
FR
VictronConnect: Páginas del cargador Blue Smart IP67
Una vez encendido el cargador Blue Smart utilizando la aplicación
VictronConnect de su dispositivo.
Instalación e instrucciones de uso
1. El cargador de baterías deberá instalarse en una zona bien ventilada
cerca de la batería (¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases
corrosivos que desprende!)
2. Conecte los terminales de anilla a la batería: el cable negativo (negro)
a la polaridad negativa (-) de la batería, el cable positivo (rojo) a la
polaridad positiva (+) de la batería.
3. Conecte el cable de red CA a la toma de corriente. Ahora comenzará
el ciclo de carga.
Dos LED indicadores del estado
LED amarillo: carga inicial (parpadeo rápido), absorción (parpadeo
lento), flotación (fijo), almacenamiento (apagado)
LED verde: encendido
Medidas y normas de seguridad
1. Instale el cargador de acuerdo con las instrucciones indicadas
2. Tanto las conexiones como las medidas de seguridad deben
realizarse según las normativas locales aplicables.
3. Aviso: no intente recargar baterías no recargables.
4. Advertencia: Puede ser necesario utilizar un BMS (sistema de gestión
de baterías, por sus siglas en inglés), para cargar una batería de Li-Ion.
5. Este aparato no está pensado para que lo usen personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisados o
hayan sido instruidos en la utilización de este aparato por una persona
responsable de su seguridad. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
6. El cargador ha sido diseñado para baterías de plomo-ácido y de Li-Ion
14-225 Ah. No lo utilice con ningún otro propósito.
8
EN
2. Características y datos que “debe conocer”
2.3 Protegido contra la polaridad inversa
En caso de confundir la polaridad durante la conexión, el fusible de
cuchilla ATO externo se fundirá. Compruebe la polaridad del cable y los
valores correctos antes de sustituir el fusible.
2.4 Función de recuperación para baterías completamente
descargadas
La mayoría de cargadores protegidos contra la polaridad inversa no
reconocerán, y por lo tanto no recargarán, una batería que haya sido
descargada hasta cero, o casi cero, voltios. Sin embargo, el cargador
Blue Smart IP67 Charger intentará recargar una batería completamente
descargada con una corriente baja y continuará cargándola
normalmente cuando se haya acumulado suficiente tensión en los
terminales de la misma.
9
ES
2.2 Duradero, seguro y silencioso
Estrés térmico bajo en los componentes electrónicos.
Protección contra la entrada de polvo, agua y productos químicos.
Protección contra el sobrecalentamiento: la corriente de salida se
irá reduciendo a medida que la temperatura aumente hasta los 60
ºC (140°F), pero el cargador no fallará.
Los cargadores son totalmente silenciosos: sin ventilador ni otras
partes móviles.
FR
2.1 Cargador de baterías "verde" ultraeficiente
Con una eficiencia de hasta el 95%, estos cargadores generan
hasta cuatro veces menos calor en comparación con la norma del
sector.
Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce
a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del
sector.
2.5 Carga compensada por temperatura
La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido es
inversamente proporcional a la temperatura El cargador Blue Smart IP65
Charger mide la temperatura ambiente durante la fase de comprobación
y tiene en cuenta la temperatura durante el proceso de carga. Mide la
temperatura de nuevo cuando está en modo de baja corriente durante
las fases de flotación o almacenamiento. Por lo tanto, no son necesarias
configuraciones para ambientes fríos o cálidos.
2.6 Gestión adaptativa de la batería
Las baterías de plomo-ácido deben cargarse en tres etapas, que son [1]
"bulk" (inicial) o carga a corriente constante, [2] "absorption" (absorción)
o carga de relleno y [3] "float" (flotación).
Son necesarias varias horas de carga de absorción para cargar
completamente la batería y evitar fallos prematuros debido a la
sulfatación¹.
Sin embargo, las tensiones relativamente altas durante el periodo de
absorción aceleran su envejecimiento debido a la corrosión de la rejilla
de las placas positivas.
La gestión adaptativa de la batería limita la corrosión reduciendo el
tiempo de absorción siempre que sea posible, esto es, al cargar una
batería que ya está (casi) completamente cargada.
2.7 Modo de almacenamiento: menos corrosión de las placas
positivas
Incluso la menor tensión que se da durante la carga de flotación tras el
periodo de absorción provocará la corrosión de la rejilla. Por lo tanto es
esencial reducir aún más la tensión de carga cuando la batería
permanece conectada al cargador durante más de 48 horas.
2.8 Reacondicionamiento
Una batería de plomo-ácido que no ha sido suficientemente cargada o
que se ha dejado descargada durante días o semanas se deteriorará
debido a la sulfatación¹. Si se coge a tiempo, a veces la sulfatación
puede revertirse parcialmente cargando la batería con corriente de baja
intensidad hasta que alcance una tensión más alta.
Observaciones:
10
EN
a)
d)
2.9 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄)
Las baterías de Litio-Ion no sufren la sulfatación.
Pero son muy sensibles a la subtensión o sobretensión².
Por lo tanto, las baterías de Li-Ion a menudo incorporan circuitos de
equilibrado de celdas y protección de subtensión (UVP).
Algunos cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocen
baterías a las que se les haya disparado la protección UVP.
Sin embargo, el Blue Power Charger reseteará automáticamente el UVP
e iniciará la carga.
Nota importante:
NUNCA cargue una batería Li-Ion cuando su temperatura sea
inferior a 0ºC.
2.10 Modo de corriente baja
Algunas baterías de plomo-ácido pueden sobrecalentarse si se cargan
con una corriente superior a 0,3 C (C es la capacidad en Ah. Una batería
de 12 Ah, por ejemplo, no debería cargarse con una corriente que
exceda los 0,3 x 12 = 4A). Por lo tanto, el modo de corriente baja
(corriente de carga limitada a 4A o menos, ver especificaciones
técnicas) debería utilizarse para cargar baterías de plomo-ácido de poca
capacidad.
11
ES
c)
FR
b)
El reacondicionamiento debería aplicarse sólo ocasionalmente a baterías
VRLA (gel y AGM) de placa plana, ya que el gaseado resultante secará
el electrolito.
Las baterías VRLA de celda cilíndrica generan más presión interna antes
del gaseado y, por lo tanto, pierden menos agua cuando se someten a
un reacondicionamiento. Algunos fabricantes de baterías de celdas
cilíndricas recomiendan, por lo tanto, el reacondicionamiento en caso de
aplicarse cíclicamente.
El reacondicionamiento puede aplicarse a baterías inundadas para
"ecualizar" las celdas y evitar la estratificación del ácido.
Algunos fabricantes de cargadores de baterías recomiendan la carga por
pulsos para invertir el proceso de sulfatación. Sin embargo, la mayoría
de los expertos en el campo de las baterías coinciden en que no hay pruebas
concluyentes de que la carga por pulsos funcione mejor que la carga por
tensión constante. Esto lo confirman nuestras propias pruebas.
¹ Para más información sobre baterías, le rogamos
consulte nuestro libro "Energy Unlimited" (descargable desde
www.victronenergy.com),
o
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it
² Para más información sobre baterías Li-Ion, le rogamos consulte
http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
12
EN
3. Algoritmos de carga
FR
3.1 Algoritmo inteligente de carga con reacondicionamiento
opcional para baterías de plomo y ácido:
Tensiones de carga a temperatura ambiente:
NORMAL
HIGH
LI-ION
ABS
V
14,4
14,7
14,2
FLOAT
V
13,8
13,8
13,5
STORAGE
V
13,2
13,2
13,5
RECONDITION
Máx V@% de Inom
16,2@8% máx. 1 h
16,5@8% máx. 1 h
n. d.
Para cargadores de 24V: multiplicar todos los valores de tensión por 2.
NORMAL (14,4V): recomendado para baterías inundadas de placa plana
de plomo-antimonio (baterías de arranque), y baterías de gel de placa
plana y AGM.
HIGH (14,7V): recomendado para baterías inundadas de plomo-calcio,
baterías Optima de celdas en espiral y baterías Odyssey.
Avanzado algoritmo de carga controlado por microprocesador
Característica de carga variable de 5 etapas: carga inicial –
absorción – reacondicionamiento - flotación - almacenamiento
El cargador Blue Smart Power IP67 dispone de un sistema controlado
por microprocesador que gestiona la carga “adaptable” de la batería.. Su
función “variable” optimizará automáticamente el proceso en base al uso
que se le dé a la batería.
1.
BULK (inicial)
Carga la batería con la máxima corriente hasta alcanzar la tensión
de absorción. En ese momento la batería estará cargada al 80% y
estará lista para usar.
13
ES
MODE
2.
3.
4.
5.
14
ABS - (Absorción)
Carga la batería a una tensión constante y corriente decreciente
hasta que esté completamente cargada.
Véase en la tabla más arriba la tensión de absorción a temperatura
ambiente.
Gestión adaptativa de la batería:
El tiempo de absorción será breve (mínimo 30 minutos) si la
batería estaba (casi) completamente cargada, y aumentará hasta 8
horas en el caso de baterías profundamente descargadas.
RECONDITION (reacondicionamiento)
Reacondicionamiento óptimo para baterías de plomo-ácido
profundamente descargadas.
El reacondicionamiento es aplicable a los algoritmos de carga
NORMAL y HIGH y se puede seleccionar con la aplicación en su
smartphone.
Una vez en modo RECONDITION, la batería se cargará con baja
corriente hasta alcanzar una tensión mayor al final de la fase de
absorción.
Durante el reacondicionamiento, la corriente máxima será igual al
8% de la corriente nominal hasta que se alcance la tensión
máxima. El reacondicionamiento finalizará pasada una hora, o
hasta alcanzar la tensión máxima, lo que ocurra primero. Consulte
la tabla.
Ejemplo:
Para un cargador 12/7, la corriente de reacondicionamiento es
7 x 0,08 = 0,56A
FLOAT (flotación)
(flotación) Mantiene la batería con una tensión constante y
completamente cargada.
STORAGE (almacenamiento)
(almacenamiento) Mantiene la batería con una tensión constante
reducida para limitar el gaseado y la corrosión de las placas
positivas.
Para evitar su lenta autodescarga se le administra un "refresco"
semanal automático mediante una breve carga de absorción.
EN
Observaciones:
a)
Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una
batería de plomo-ácido muy débil o completamente descargada.
Se pueden volver a conectar las cargas una vez iniciada la fase de
carga inicial.
b)
Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una
batería de Li-Ion cuando la protección contra subtensión (UVP)
esté activada. Se pueden volver a conectar las cargas una vez
iniciada la fase de carga inicial.
3.4 Iniciar un nuevo ciclo de carga
Se iniciará un nuevo ciclo de carga cuando:
a)
El cargador haya alcanzado las fases de flotación o
almacenamiento y, debido a una carga, la corriente se incrementa
hasta el máximo durante más de cuatro segundos.
b)
Se desconecta o vuelve a conectar la fuente de alimentación CA.
3.5 Estimación del tiempo de carga
Una baterías de plomo-ácido estará cargada al 80% al inicio del periodo
de absorción.
Se puede calcular el tiempo T hasta alcanzar el 80% de carga como
sigue:
T = Ah / I
15
ES
3.3 Cuando hay una carga conectada a la batería
Se puede añadir una carga a la batería mientras esta se está
cargando, siempre y cuando la demanda de corriente sea mucho
menor que la salida nominal del cargador de baterías.
El reacondicionamiento no es posible cuando hay una carga conectada
a la batería.
FR
3.2 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄)
Para cargar baterías de iones de litio, el cargador Blue Smart IP67
Charger utiliza un algoritmo de carga específico para estas,
garantizando así un rendimiento óptimo. Seleccione LI-ION en la
aplicación de su smartphone.
Dónde:
I es la corriente de carga (= salida del cargador menos corriente de
carga).
Ah es la cantidad de Ah a cargar.
Se necesita un periodo completo de absorción de hasta 8 horas para
cargar la batería al 100%.
Ejemplo:
Tiempo de carga al 80% de una batería de 100Ah completamente
descargada cuando se carga con un Blue Power Charger de 10A: T =
100 / 10 = 10 horas
Tiempo de carga al 100%: 10 + 8 = 18 horas.
Las baterías de Li-Ion están cargadas a más del 95% al principio del
periodo de absorción, y alcanzan el 100% de la carga tras
aproximadamente 30 minutos de carga de absorción.
3.6 Alta resistencia interna
Cuando una batería alcanza el final de su ciclo, o vida de flotación, o
cuando se agota prematuramente debido a la sulfatación o corrosión, su
capacidad caerá drásticamente y su resistencia interna se incrementará.
El cargador no reconocerá una batería en estas condiciones durante la
fase de comprobación (la tratará como si fuera una batería casi
completamente cargada).
Una fase inicial muy corta cuando se está cargando una batería
supuestamente descargada significa, sin embargo, que esta ha
alcanzado el final de su vida útil.
Nota: La sulfatación puede en ocasiones revertirse parcialmente
repitiendo varias veces el RECONDITION MODE.
3.7 Puede utilizarse como fuente de alimentación
El cargador puede alimentar cargas CC cuando no hay ninguna batería
conectada.
16
EN
4. Especificaciones técnicas
12V 7/13/17/25A
100-130 VCA (2-6A) 45 -65Hz
Consumo en espera
Tensión de carga de "flotación"
Tensión de carga de "almacenamiento"
Corriente de carga
Corriente de carga en modo de corriente baja
0,5W
Normal: 14,4 V, Alta: 14,7 V
Iones de litio: 14,2 V
Normal: 13,8 V, Alta: 13,8 V
Iones de litio: 13,5 V
Normal: 13,2 V, Alta: 13,2 V
Iones de litio: 13,5 V
7 / 13 / 17 / 25 A
5 / 8 / 12 A
2 / 4 / 6 / 10 A
2/3/4A
Características de carga
Comp.temp.(sólo baterías de plomo-ácido)
Normal: 28,8 V, Alta: 29,4 V
Iones de litio: 28,4 V
Normal: 27,6 V, Alta: 27,4 V
Iones de litio: 27,0 V
Normal: 26,4 V, Alta: 26,4 V
Iones de litio: 27,0 V
Variable de 5 etapas
16 mV/°C (9 mV/°F)
32 mV/°C (18mV/°F)
Puede utilizarse como fuente de alimentación
Sí
Polaridad inversa (fusible), Corto circuito de salida
Sobrecalentamiento
Protección
Fusible CC, interno y no reemplazable
Fusible CC en cable CC – cuchilla ATO (A)
Rango de temp. de funcionamiento
n.d. / n.d. / 25 / 35 A
n.d. / 15 / 20 A
20 A (12/25: no fusible)
20 / 10 / 15 A
De -20 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C)
De 0 a +140°F (potencia nominal completa hasta los 90°F)
Humedad
Hasta 100%
Función de interrupción del arranque (Sí)
A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5A.
Tensión de salida: máx. un voltio más bajo que la salida principal
CARCASA
Material y color
Conexión de la batería
Conexión 120 V CA
Aluminio (azul RAL 5012)
Cables rojo y negro con terminales de anilla M8, 1,8 metros (6 pies)
12/7, 12/13, 24/5 -12 AWG
12/17, 12/25, 24/8, 24/12 - 9 AWG
Cable de 1,8 metros (5,9 pies) con enchufe US NEMA 5-15
Grado de protección
Peso
Dimensiones (al x an x p)
IP67
12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg (4 lbs)
12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2.4kg (5.3lbs)
12/7, 12/13, 24/5:
85x211x60 mm 3,4x8,3x2,4 pulgadas 12/17,
12/25, 24/8, 24/12: 99x219x65 mm 3,9x8,6x2,6 pulgadas
NORMAS
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (UL1236 / CSA C22.2)
Emisiones
EN 55014-1, EN 61000-3-2
Inmunidad
EN 55014-2, EN 61000-3-3
17
ES
Tensión de carga de "absorción"
24V 5/8/12A
FR
Cargador Blue Smart IP67 120V
Rango de tensión de entrada y frecuencia
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de
Industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Contiene el identificador FCC:
Contiene el identificador IC:
Rango de frecuencia:
Potencia de transmisión:
Mantenimiento
SH6MDBT40
8017A MDBT40
2402 – 2480 Mhz
-4dBm
El cargador Blue Smart no necesita mantenimiento.
Al limpiar el cargador retire el enchufe de la toma de corriente. A
continuación, utilice un trapo húmedo para limpiar el exterior.
18
EN
Garantía limitada de cinco años
ES
19
FR
Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación
de este producto durante un periodo de cinco años a partir de la
fecha de compra original. El cliente deberá devolver el producto en
el punto de compra junto con su factura correspondiente.
Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal
funcionamiento derivados de la alteración, modificación, uso
inadecuado, no razonable o negligente; de la exposición a la
humedad, fuego, embalaje inadecuado, relámpagos, subidas de
tensión u otros motivos de fuerza mayor.
Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento
derivados de reparaciones realizadas por personas no autorizadas por
Victron.
Victron Energy no será responsable por daños consecuentes derivados
del uso de este producto.
La responsabilidad máxima de Victron Energy bajo esta garantía
limitada no excederá el precio de compra real de este producto.