Titan S-3 Airless Spray Gun Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario
26 S-3
E
Precauciones de seguridad
¡Preocúpese por la seguridad! Deben cumplirse todos los reglamentos locales y nacionales
relativos a ventilación, prevención de incendios y funcionamiento.
PELIGRO: Lesión causada por inyección
La corriente a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos
subcutáneos, pudiendo provocar graves lesiones y posibles amputaciones. Vea a un
médico inmediatamente.
¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN SIMPLE CORTE! La inyección puede
provocar amputaciones. Vea a un médico inmediatamente. Informe al médico del tipo de material o
producto de limpieza con el que se ha producido la lesión.
La gama máxima de funcionamiento de la pistola pulverizadora es de 27 MPa / 3900 PSI de presión de
líquido.
NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO toque con ninguna parte del
cuerpo ninguna fuga en la manguera de líquido.
NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán protección suciente contra una
lesión por inyección.
NUNCA apunte con la pistola pulverizadora hacia nadie.
Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere toda la presión antes de
realizar labores de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla
o dejar de usarla. La presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/
pulverizar) debe estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el PROCEDIMIENTO para liberar la
presión descrito en el manual de la bomba.
Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza. El protector de la boquilla
ofrece cierta protección pero principalmente se trata de un dispositivo de advertencia.
Quite SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el sistema.
En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal
uso. Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise siempre la manguera antes de usarla.
NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si la protección del mismo
no está en su sitio.
Todos los accesorios deben cumplir o superar las especicaciones nominales para la gama de
presiones de funcionamiento del pulverizador a alta presión.. Esto incluye boquillas pulverizadoras,
extensiones y manguera.
PELIGRO: El peligro de explosiones a causa de materiales incompatibles
Puede provocar lesiones graves o daños materiales.
No use materiales que contengan lejía o cloro.
No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de
metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.
Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con el aluminio.
PELIGRO: General
Pueden producirse lesiones graves o daños materiales.
Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas, cigarrillos — los puros y pipas
también son fuentes de ignición —, chispas, hilos y supercies calientes, etc.
Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al operario una mascarilla
protectora.
Con el n de evitar enfermedades relacionadas con el trabajo, debe cumplirse el reglamento del
fabricante relativo a los materiales, disolventes y productos de limpieza utilizados al preparar, utilizar
y limpiar el aparato. Es necesaria ropa de protección, guantes, gafas protectoras y, en ciertos casos,
crema para proteger la piel.
Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material o disolvente.
El usuario debe instalar un equipo de extracción con arreglo a las normativas locales.
Deben ponerse a tierra los objetos sobre los que se va a pulverizar.
S-3 27
E
Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes,
fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos y si están
dañados. Sustituya inmediatamente una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare
nunca una manguera de pintura. Sustitúyala por otra manguera a alta presión puesta a tierra.
Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta una fuerza de retroceso.
La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte cuando se quita la boquilla
y se selecciona una presión alta para la bomba de alta presión. Así pues, cuando vaya a limpiar la
boquilla, ponga la válvula de control de presión al mínimo.
Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá todos los riesgos y toda la
responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con las especicaciones mínimas y dispositivos
de seguridad del fabricante de la pistola pulverizadora.
DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES
Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y es, según la Directiva 94/9/CEE
(Atex 100a), adecuada para utilizarse en zonas con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En
determinadas circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la condición de Zona 1.
Cualquier descarga electroestática de la pistola pulverizadora ha de desviarse a la bomba de
alta presión puesta a tierra por medio de la manguera conductora de alta presión, tal como está
estipulado.
La temperatura máxima de la supercie corresponde a la temperatura admisible del material. Ésta y
la temperatura ambiente admisible guran en el capítulo „Datos técnicos“.”
Para que no se produzcan chispas de la máquina, evite esfuerzos de impacto y cualquier trabajo en el
aparato con herramientas si se encuentra en una zona con riesgo de explosiones.
Riesgos residuales
Los riesgos residuales son riesgos que no se pueden excluir, incluso cuando el equipo se usa para el
propósito para el que fue diseñado.
En tales casos, las áreas correspondientes a áreas de riesgos residuales se indicarán por medio de señales de
advertencia o de prohibición.
Riesgo Fuente o causa Impacto Medidas preventivas Se puede pro-
ducir durante:
Lesión por
inyección
Corriente de líquido
atomizado a alta presión
Lesión grave o
amputación
NUNCA apunte la pistola a
ninguna parte del cuerpo
Conguración,
funcionamiento
Explosión o
incendio
Electricidad estática o
chispas
Lesión grave
Use en un área bien ventilada
Conecte la pistola
pulverizadora a tierra
Operación
Vapores
peligrosos
Vapores peligrosos
del material de
pulverización
Lesión grave
Use en un área bien ventilada
Use una máscara
Operación
Datos técnicos
Presión máxima de funcionamiento 27 MPa (3900 PSI)
Tamaño de rosca de la toma de material M16 x 1.5 (NPSM 1/4”)
Tamaño de rosca del difusor 7/8 - 14 UN-2A
Material de piezas húmedas Acero de calidad, uretano, polietileno, nylon, metal
duro
Gama de temperaturas de funcionamiento 5ºC - 40ºC (40ºF - 104ºF)
Temperatura máxima del material 43ºC (109ºF)
Máxima emisión acústica 81 dB(A)*
Peso 590 g (1,3 lb.)
* Lugar de medición: a 0,5 m de la supercie que se va a pintar, 0,5 m por detrás de la pistola
pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa, tamaño de boquilla 0,021
28 S-3
E
Introducción
Esta pistola pulverizadora a alta presión sirve para
la atomización a alta presión de materiales líquidos
para pintar.
Utilización del seguro del gatillo de
la pistola
Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté
usando la pistola.
1. Para bloquear el gatillo, gire el seguro hacia
atrás hasta su tope.
2. Para desbloquear el gatillo, gire el seguro del
gatillo hacia delante hasta su posición vertical.
12
Gatillo
bloqueado
(la pistola no
pulveriza)
Gatillo
desbloqueado
(la pistola sí
pulveriza)
Conguración
No intente nunca montar, cambiar o
limpiar la pistola, ni la boquilla ni el
protector de la boquilla sin liberar
antes la presión del sistema de
pulverización. Siga el “Procedimiento
para liberar presión” descrito
en el manual del propietario del
pulverizador.
Use siempre un protector de seguridad
para tener mayor protección contra
las inyecciones. Tenga en cuenta
que el protector solo no impedirá
la inyección. ¡No corte nunca el
protector de la boquilla! Ponga
siempre el seguro del gatillo cuando
no esté usando la pistola. Antes de
realizar labores de mantenimiento y
reparación en el equipo, consulte los
manuales de usuario y tenga en cuenta
todas las advertencias.
1. Congure el pulverizador. Consulte las instruc-
ciones del manual de usuario del pulverizador.
2. Conecte una manguera de pulverización a
alta presión puesta a tierra en la toma de
material de la pistola. Use dos llaves (una para
la pistola y la otra para la manguera) y apriete
rmemente.
3. Con la boquilla y el protector quitados de
la pistola, ponga en funcionamiento el
pulverizador. Enjuague y prepare el sistema
de pulverización de acuerdo con el manual
de usuario del pulverizador. Inspeccione
el sistema de pulverización con el n de
asegurarse de que todos los racores estén jos
y de que no haya fugas.
4. Ejecute el “Procedimiento para liberar
presión” descrito en el manual de usuario del
pulverizador.
5. Con un bolígrafo u objeto similar, introduzca
la junta de la boquilla (3) y colóquela
herméticamente (4) en la parte posterior del
protector de la boquilla (2). Presione para
terminar de ajustarla.
6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del
protector.
1
2
3
4
7. Enrosque el protector de la boquilla en la
pistola. Coloque el protector en la posición de
pulverización deseada y apriételo rmemente.
i
La echa de la empuñadura de la
boquilla debe apuntar directamente
al punto que se va a pulverizar.
Funcionamiento
1. Asegúrese de que la echa de la empuñadura
de la boquilla apunta directamente al punto
que se va a pulverizar.
2. Ponga en funcionamiento el pulverizador.
Consulte las instrucciones del manual de
usuario del pulverizador.
3. Regule la presión de líquido del pulverizador
hasta que se haya atomizado por completo
la sustancia. Pulverice siempre con la mínima
presión necesaria para conseguir el resultado
deseado.
i
La boquilla de pulverización
determina el tamaño del patrón de
pulverización y de su alcance. Si
necesita un mayor alcance, utilice
una boquilla más grande en vez de
aumentar la presión de líquido.
4. Para limpiar una boquilla taponada:
a. Gire la boquilla 180º de modo que la
echa de la empuñadura de la boquilla
apunte hacia la dirección contraria de
pulverización.
b. Apriete una vez el gatillo de la pistola
para que la presión desatasque la
obstrucción.
Atención
Nunca apriete el gatillo más de una
vez estando la boquilla al revés.
c. Repita este procedimiento hasta eliminar
la obstrucción de la boquilla.
S-3 29
E
Cambio de boquilla
Las boquillas pueden quitarse y sustituirse
fácilmente sin tener que desmontar la pistola.
Nunca intente cambiar o limpiar la
boquilla o el protector de la misma sin
realizar antes el “Procedimiento para
liberar presión”.
1. Ejecute el “Procedimiento para liberar
presión” descrito en el manual de usuario del
pulverizador.
2. Quite la boquilla de la ranura de su protector.
3. Introduzca la nueva boquilla en la ranura del
protector. La echa de la empuñadura de la
boquilla debe apuntar directamente al punto
que se va a pulverizar.
Desmontaje de la junta de estanqueidad
y de la junta de la boquilla
1. Desmonte de la pistola pulverizadora la
boquilla y el protector.
2. Quite la junta de estanqueidad y la junta de la
boquilla de la parte posterior del protector de
la boquilla.
Identicación de tamaños de boquillas
Para identicar los tamaños de las boquillas, use la
siguiente fórmula. En este ejemplo se empleará un
tamaño de boquilla “517”.
El primer dígito multiplicado por dos representa el
tamaño del patrón de pulverización al pulverizar a
12” (unos 30 cm) de la supercie de trabajo:
5 x 2 = patrón de pulverización de 10” (25,4 cm)
Los otros dos dígitos representan el diámetro del
oricio de la boquilla:
17 = oricio de 0,017” (0,043 cm)
i
Las boquillas de pulverización
desgastadas afectarán negativamente
al patrón de pulverización, lo que
reducirá la producción, empeorará los
acabados y desperdiciará material.
Sustituya las boquillas desgastadas
de inmediato.
Limpieza
Para que la pistola funcione sin problemas, es
importante mantenerla limpia. Enjuague la pistola
cada vez que la use y guárdela en un lugar seco. No
deje la pistola ni ninguna de sus piezas en agua o
disolventes.
Instrucciones especiales de limpieza a
seguir con disolventes inamables:
Enjuague siempre la pistola pulverizadora
preferiblemente fuera y, al menos, a la
distancia de una manguera respecto a la
bomba de pulverización.
Si recoge disolventes ya usados en un
recipiente de metal de unos 4 litros (aprox. 1
galón), colóquelo en un recipiente vacío de
20 litros (aprox. 5 galones), a continuación
enjuague con disolventes.
En la zona no debe haber vapores inamables.
Siga todas las instrucciones de limpieza.
Atención
El pulverizador, la manguera y la
pistola deben limpiarse a fondo cada
día después de haberse utilizado,
de lo contrario pueden acumularse
materiales, lo cual afectará al
rendimiento del aparato.
Pulverice siempre a una presión
mínima con la boquilla y el
protector de la misma quitados
cuando utilice alcoholes minerales
o cualquier otro disolvente para
limpiar el pulverizador, la manguera
o la pistola. La acumulación de
electricidad estática puede provocar
incendios o explosiones si hay
vapores inamables. Sujete la pistola
con rmeza contra un recipiente de
metal mientras la enjuaga.
30 S-3
E
Mantenimiento
Antes de continuar, siga todas las precauciones
de seguridad tal como se describe en el apartado
Precauciones de seguridad del presente manual.
i
Consulte el apartado Lista de piezas
del presente manual para identicar
los componentes.
Sustitución/mantenimiento
y reparación del conjunto de
estanqueidad
Si su pistola pulverizadora tiene fugas en la boquilla
al soltar el gatillo, la aguja o el asiento están
desgastados, dañados o sucios y deben sustituirse o
limpiarse.
No intente nunca realizar labores
de mantenimiento en la pistola
pulverizadora sin realizar antes el
“Procedimiento para liberar presión”.
1. Efectúe el “Procedimiento para liberar presión”
y desconecte la manguera de líquido de la
pistola.
2. Desmonte el capacete y el muelle de la
empaquetadura de la parte trasera del cabezal
de la pistola.
3. Use una llave de 3/8” (9,5 mm) para desmontar
de la parte trasera del cabezal el conjunto de la
junta de empaquetadura.
4. Sumerja las piezas desmontadas en el
disolvente apropiado y séquelas hasta dejarlas
limpias.
5. Compruebe si las piezas están desgastadas o
dañadas y utilice piezas nuevas cuando vuelva
a montar la pistola, si fuera necesario.
i
Lubrique con una grasa al litio todas
las empaquetaduras y piezas móviles
antes de volver a montar.
6. Asegúrese de que los dos pasadores retráctiles
que hay dentro del cabezal de la pistola sigan
en la posición correcta.
7. Introduzca el conjunto de la junta de
empaquetadura en la parte trasera del cabezal
de la pistola y enrósquelo con la mano hasta su
tope.
8. Apriete el conjunto de la junta de
empaquetadura con una llave de 3/8” (9,5
mm), a 5 Nm (3,7 pie/lb).
9. Engrase los dos extremos del muelle de la
empaquetadura y colóquelo sobre el conjunto
de la junta de empaquetadura en el cabezal de
la pistola.
10. Coloque el capacete sobre el muelle de la
empaquetadura de modo que el piloto que
hay dentro del capacete quede acoplado
dentro del muelle de la empaquetadura.
11. Empuje el capacete hacia el cabezal de la
pistola al tiempo que lo enrosca en éste. Use
una llave para apretar rmemente el capacete.
12. Realice el procedimiento de “Ajuste del
conjunto de la junta de empaquetadura”
descrito a continuación.
Ajuste del conjunto de la junta de
empaquetadura
Es esencial un ajuste adecuado
del conjunto de la junta de
empaquetadura para garantizar un
cierre correcto al soltar el gatillo.
1. Introduzca una llave hexagonal de 1/8” (3,17
mm) por el oricio del capacete hasta que
quede acoplada sobre el tornillo de ajuste de
la junta de empaquetadura.
2. Gire el tornillo de ajuste de la junta de
empaquetadura hasta que sienta que la bola
del conjunto de dicha junta queda acoplada
en su posición. Gire luego el tornillo 1/4 de
vuelta para conseguir la tensión adecuada.
Sustitución/desmontaje del ltro
1. Tire de la parte inferior de la protección del
gatillo hacia abajo para que se desprenda del
conjunto de la empuñadura.
2. Aoje el conjunto de la empuñadura y
desmóntelo del cabezal de la pistola.
3. Extraiga el ltro viejo del cabezal de la pistola.
4. Introduzca el nuevo ltro, con el extremo
cónico primero, en el cabezal de la pistola.
5. Coloque la junta de la empuñadura en el
cabezal de la pistola con el lado plano de la
junta mirando hacia el cabezal.
Lado plano de la
junta de la empuñadur
a
(hacia el cabezal)
Lado biselado de la
junta de la empuñadur
a
(hacia la empuñadura)
6. Enrosque el conjunto de la empuñadura en
el cabezal de la pistola hasta que quede bien
sujeto.
7. Vuelva a encajar el guardamonte en el
conjunto de la empuñadura.
Tabla de ltros
Número
de pieza
Aplicación Tipo de
ltro
Color
del ltro
0089960 Resina sintética,
esmaltes,
barnices claros,
tintes, azures
Extrano Rojo
0089959 Base coat enamels,
primer enamels,
llers, marking
paints, textured
enamels
Fino Amarillo
0089958 Emulsiones,
pinturas de látex,
pinturas acrílicas
Medio Blanco
0089957 Pinturas de fondo,
supercies de área
extensa
Grueso Verde
S-3 31
E
Lista de piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
11
Art. Pieza # Descripción
1 0502077 Cabezal de la pistola
2 0502068 Tornillo del gatillo, largo
3 0502080 Junta tórica de difusor
4 0502074 Conjunto del gatillo,
pistola para 4 dedos
5 0296504 Protección del gatillo
6 550-277 Difusor, 7/8” (2,22 cm)
uno hoyo, G-THD (incluye
artículo 3)
7 651-020 Junta de la boquilla
8 662-517 Conjunto de la boquilla*
(véase catálogo de
accesorios para consultar
otros tamaños)
9 0289228 Retenedor de la junta de
la boquilla
Art. Pieza # Descripción
10 651-040 Capacete
11 0502159 Muelle de
empaquetadura
12 0502054 Conjunto de la junta de
empaquetadura
13 550-264 Pasador retráctil (2)
14 0502079 Tornillo del gatillo, corto
15 580-513 Junta de la empuñadura
16 560-038 Filtro, medio
17 0089958 Conjunto de
empuñadura/pieza
giratoria, 1/4 NPS
18 550-266 Handle/swivel assembly,
1/4 NPS
0286707 Etiqueta S-3 (no se
muestra)
550-276 Kit de reparación de la
pistola, G-THD difusor,
uno hoyo (incluye
artículos 3, 6, y 13)
32 S-3
E
Garantía
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario
Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales
ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la
obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que
según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al
Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con
las recomendaciones e instrucciones de Titan.
Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso indebido,
negligencia, accidente, instalación defectuosa, sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a
Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento normal.
Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan.
Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y
pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario
Final con los gastos de envío pagados por adelantado.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN LA GARANTÍA
EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS
LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY.
TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O
COMPONENTES QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE
NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS
A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA
RAZONABLE AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS GARANTÍAS.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool-international.com
Fax: 1-763-519-3509
International
international@titantool.com
S-3 33
E
Observación sobre la eliminación de residuos:
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente
a la eliminación de aparatos eléctricos usados y su puesta
en la práctica en el derecho nacional, este producto no
se deberá eliminar en la basura doméstica, ¡sino que se
deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico!
Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a
nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del
resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación
ecológica de los residuos. Diríjase en este caso a uno de
nuestros centros de asistencia técnica o a una de nuestras agencias
comerciales o bien directamente a nosotros.
E
Declaración UE de conformidad
Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad,
que este producto cumple con las correspondientes disposiciones:
2006/42/CE, 2014/34/UE, 2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 12100, EN 1953, EN 80079-36
II 2G X
El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad. Si lo necesita,
puede pedirla adicionalmente por el número de pedido 2399000.

Transcripción de documentos

Precauciones de seguridad ¡Preocúpese por la seguridad! Deben cumplirse todos los reglamentos locales y nacionales relativos a ventilación, prevención de incendios y funcionamiento. PELIGRO: Lesión causada por inyección La corriente a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos subcutáneos, pudiendo provocar graves lesiones y posibles amputaciones. Vea a un médico inmediatamente. ¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar amputaciones. Vea a un médico inmediatamente. Informe al médico del tipo de material o producto de limpieza con el que se ha producido la lesión. La gama máxima de funcionamiento de la pistola pulverizadora es de 27 MPa / 3900 PSI de presión de líquido. • NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo. • NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de líquido. • NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán protección suficiente contra una lesión por inyección. • NUNCA apunte con la pistola pulverizadora hacia nadie. • Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/ pulverizar) debe estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el manual de la bomba. • Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se trata de un dispositivo de advertencia. • Quite SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el sistema. • En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise siempre la manguera antes de usarla. • NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si la protección del mismo no está en su sitio. • Todos los accesorios deben cumplir o superar las especificaciones nominales para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador a alta presión.. Esto incluye boquillas pulverizadoras, extensiones y manguera. PELIGRO: El peligro de explosiones a causa de materiales incompatibles Puede provocar lesiones graves o daños materiales. • No use materiales que contengan lejía o cloro. • No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. • Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con el aluminio. PELIGRO: General Pueden producirse lesiones graves o daños materiales. • Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. • No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas, cigarrillos — los puros y pipas también son fuentes de ignición —, chispas, hilos y superficies calientes, etc. • Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al operario una mascarilla protectora. Con el fin de evitar enfermedades relacionadas con el trabajo, debe cumplirse el reglamento del fabricante relativo a los materiales, disolventes y productos de limpieza utilizados al preparar, utilizar y limpiar el aparato. Es necesaria ropa de protección, guantes, gafas protectoras y, en ciertos casos, crema para proteger la piel. • Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material o disolvente. • El usuario debe instalar un equipo de extracción con arreglo a las normativas locales. • Deben ponerse a tierra los objetos sobre los que se va a pulverizar. 26 E S-3 • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya inmediatamente una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una manguera de pintura. Sustitúyala por otra manguera a alta presión puesta a tierra. • Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta una fuerza de retroceso. La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba de alta presión. Así pues, cuando vaya a limpiar la boquilla, ponga la válvula de control de presión al mínimo. • Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la pistola pulverizadora. DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y es, según la Directiva 94/9/CEE (Atex 100a), adecuada para utilizarse en zonas con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En determinadas circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la condición de Zona 1. Cualquier descarga electroestática de la pistola pulverizadora ha de desviarse a la bomba de alta presión puesta a tierra por medio de la manguera conductora de alta presión, tal como está estipulado. La temperatura máxima de la superficie corresponde a la temperatura admisible del material. Ésta y la temperatura ambiente admisible figuran en el capítulo „Datos técnicos“.” Para que no se produzcan chispas de la máquina, evite esfuerzos de impacto y cualquier trabajo en el aparato con herramientas si se encuentra en una zona con riesgo de explosiones. Riesgos residuales Los riesgos residuales son riesgos que no se pueden excluir, incluso cuando el equipo se usa para el propósito para el que fue diseñado. En tales casos, las áreas correspondientes a áreas de riesgos residuales se indicarán por medio de señales de advertencia o de prohibición. Riesgo Fuente o causa Impacto Medidas preventivas Se puede producir durante: Lesión por inyección Corriente de líquido atomizado a alta presión Lesión grave o amputación NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo Configuración, funcionamiento Explosión o incendio Electricidad estática o chispas Lesión grave Use en un área bien ventilada Operación Conecte la pistola pulverizadora a tierra Vapores peligrosos Vapores peligrosos del material de pulverización Lesión grave Use en un área bien ventilada Use una máscara Operación Datos técnicos Presión máxima de funcionamiento 27 MPa (3900 PSI) Tamaño de rosca de la toma de material M16 x 1.5 (NPSM 1/4”) Tamaño de rosca del difusor 7/8 - 14 UN-2A Material de piezas húmedas Acero de calidad, uretano, polietileno, nylon, metal duro Gama de temperaturas de funcionamiento 5ºC - 40ºC (40ºF - 104ºF) Temperatura máxima del material 43ºC (109ºF) Máxima emisión acústica 81 dB(A)* Peso 590 g (1,3 lb.) * Lugar de medición: a 0,5 m de la superficie que se va a pintar, 0,5 m por detrás de la pistola pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa, tamaño de boquilla 0,021 S-3 E 27 Introducción Esta pistola pulverizadora a alta presión sirve para la atomización a alta presión de materiales líquidos para pintar. Utilización del seguro del gatillo de la pistola Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la pistola. 1. Para bloquear el gatillo, gire el seguro hacia atrás hasta su tope. 2. Para desbloquear el gatillo, gire el seguro del gatillo hacia delante hasta su posición vertical. 4. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de usuario del pulverizador. 5. Con un bolígrafo u objeto similar, introduzca la junta de la boquilla (3) y colóquela herméticamente (4) en la parte posterior del protector de la boquilla (2). Presione para terminar de ajustarla. 6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del protector. 2 1 3 1 Gatillo bloqueado (la pistola no pulveriza) 2 Gatillo desbloqueado (la pistola sí pulveriza) Configuración No intente nunca montar, cambiar o limpiar la pistola, ni la boquilla ni el protector de la boquilla sin liberar antes la presión del sistema de pulverización. Siga el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual del propietario del pulverizador. Use siempre un protector de seguridad para tener mayor protección contra las inyecciones. Tenga en cuenta que el protector solo no impedirá la inyección. ¡No corte nunca el protector de la boquilla! Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la pistola. Antes de realizar labores de mantenimiento y reparación en el equipo, consulte los manuales de usuario y tenga en cuenta todas las advertencias. 1. Configure el pulverizador. Consulte las instrucciones del manual de usuario del pulverizador. 2. Conecte una manguera de pulverización a alta presión puesta a tierra en la toma de material de la pistola. Use dos llaves (una para la pistola y la otra para la manguera) y apriete firmemente. 3. Con la boquilla y el protector quitados de la pistola, ponga en funcionamiento el pulverizador. Enjuague y prepare el sistema de pulverización de acuerdo con el manual de usuario del pulverizador. Inspeccione el sistema de pulverización con el fin de asegurarse de que todos los racores estén fijos y de que no haya fugas. 28 E 4 7. Enrosque el protector de la boquilla en la pistola. Coloque el protector en la posición de pulverización deseada y apriételo firmemente. i La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a pulverizar. Funcionamiento 1. Asegúrese de que la flecha de la empuñadura de la boquilla apunta directamente al punto que se va a pulverizar. 2. Ponga en funcionamiento el pulverizador. Consulte las instrucciones del manual de usuario del pulverizador. 3. Regule la presión de líquido del pulverizador hasta que se haya atomizado por completo la sustancia. Pulverice siempre con la mínima presión necesaria para conseguir el resultado deseado. La boquilla de pulverización determina el tamaño del patrón de pulverización y de su alcance. Si necesita un mayor alcance, utilice una boquilla más grande en vez de aumentar la presión de líquido. i 4. Para limpiar una boquilla taponada: a. Gire la boquilla 180º de modo que la flecha de la empuñadura de la boquilla apunte hacia la dirección contraria de pulverización. b. Apriete una vez el gatillo de la pistola para que la presión desatasque la obstrucción. Nunca apriete el gatillo más de una vez estando la boquilla al revés. Atención c. Repita este procedimiento hasta eliminar la obstrucción de la boquilla. S-3 Cambio de boquilla Las boquillas pueden quitarse y sustituirse fácilmente sin tener que desmontar la pistola. Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o el protector de la misma sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”. 1. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de usuario del pulverizador. 2. Quite la boquilla de la ranura de su protector. 3. Introduzca la nueva boquilla en la ranura del protector. La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a pulverizar. Desmontaje de la junta de estanqueidad y de la junta de la boquilla 1. Desmonte de la pistola pulverizadora la boquilla y el protector. 2. Quite la junta de estanqueidad y la junta de la boquilla de la parte posterior del protector de la boquilla. Identificación de tamaños de boquillas Para identificar los tamaños de las boquillas, use la siguiente fórmula. En este ejemplo se empleará un tamaño de boquilla “517”. El primer dígito multiplicado por dos representa el tamaño del patrón de pulverización al pulverizar a 12” (unos 30 cm) de la superficie de trabajo: 5 x 2 = patrón de pulverización de 10” (25,4 cm) Los otros dos dígitos representan el diámetro del orificio de la boquilla: 17 = orificio de 0,017” (0,043 cm) i S-3 Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán negativamente al patrón de pulverización, lo que reducirá la producción, empeorará los acabados y desperdiciará material. Sustituya las boquillas desgastadas de inmediato. Limpieza Para que la pistola funcione sin problemas, es importante mantenerla limpia. Enjuague la pistola cada vez que la use y guárdela en un lugar seco. No deje la pistola ni ninguna de sus piezas en agua o disolventes. Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables: • Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente fuera y, al menos, a la distancia de una manguera respecto a la bomba de pulverización. • Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal de unos 4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a continuación enjuague con disolventes. • En la zona no debe haber vapores inflamables. • Siga todas las instrucciones de limpieza. El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden acumularse Atención materiales, lo cual afectará al rendimiento del aparato. Pulverice siempre a una presión mínima con la boquilla y el protector de la misma quitados cuando utilice alcoholes minerales o cualquier otro disolvente para limpiar el pulverizador, la manguera o la pistola. La acumulación de electricidad estática puede provocar incendios o explosiones si hay vapores inflamables. Sujete la pistola con firmeza contra un recipiente de metal mientras la enjuaga. E 29 Mantenimiento Antes de continuar, siga todas las precauciones de seguridad tal como se describe en el apartado Precauciones de seguridad del presente manual. i Consulte el apartado Lista de piezas del presente manual para identificar los componentes. Sustitución/mantenimiento y reparación del conjunto de estanqueidad Si su pistola pulverizadora tiene fugas en la boquilla al soltar el gatillo, la aguja o el asiento están desgastados, dañados o sucios y deben sustituirse o limpiarse. No intente nunca realizar labores de mantenimiento en la pistola pulverizadora sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”. 1. Efectúe el “Procedimiento para liberar presión” y desconecte la manguera de líquido de la pistola. 2. Desmonte el capacete y el muelle de la empaquetadura de la parte trasera del cabezal de la pistola. 3. Use una llave de 3/8” (9,5 mm) para desmontar de la parte trasera del cabezal el conjunto de la junta de empaquetadura. 4. Sumerja las piezas desmontadas en el disolvente apropiado y séquelas hasta dejarlas limpias. 5. Compruebe si las piezas están desgastadas o dañadas y utilice piezas nuevas cuando vuelva a montar la pistola, si fuera necesario. i Lubrique con una grasa al litio todas las empaquetaduras y piezas móviles antes de volver a montar. 6. Asegúrese de que los dos pasadores retráctiles que hay dentro del cabezal de la pistola sigan en la posición correcta. 7. Introduzca el conjunto de la junta de empaquetadura en la parte trasera del cabezal de la pistola y enrósquelo con la mano hasta su tope. 8. Apriete el conjunto de la junta de empaquetadura con una llave de 3/8” (9,5 mm), a 5 Nm (3,7 pie/lb). 9. Engrase los dos extremos del muelle de la empaquetadura y colóquelo sobre el conjunto de la junta de empaquetadura en el cabezal de la pistola. 10. Coloque el capacete sobre el muelle de la empaquetadura de modo que el piloto que hay dentro del capacete quede acoplado dentro del muelle de la empaquetadura. 11. Empuje el capacete hacia el cabezal de la pistola al tiempo que lo enrosca en éste. Use una llave para apretar firmemente el capacete. 12. Realice el procedimiento de “Ajuste del conjunto de la junta de empaquetadura” descrito a continuación. 30 E Ajuste del conjunto de la junta de empaquetadura Es esencial un ajuste adecuado del conjunto de la junta de empaquetadura para garantizar un cierre correcto al soltar el gatillo. 1. Introduzca una llave hexagonal de 1/8” (3,17 mm) por el orificio del capacete hasta que quede acoplada sobre el tornillo de ajuste de la junta de empaquetadura. 2. Gire el tornillo de ajuste de la junta de empaquetadura hasta que sienta que la bola del conjunto de dicha junta queda acoplada en su posición. Gire luego el tornillo 1/4 de vuelta para conseguir la tensión adecuada. Sustitución/desmontaje del filtro 1. Tire de la parte inferior de la protección del gatillo hacia abajo para que se desprenda del conjunto de la empuñadura. 2. Afloje el conjunto de la empuñadura y desmóntelo del cabezal de la pistola. 3. Extraiga el filtro viejo del cabezal de la pistola. 4. Introduzca el nuevo filtro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la pistola. 5. Coloque la junta de la empuñadura en el cabezal de la pistola con el lado plano de la junta mirando hacia el cabezal. Lado plano de la junta de la empuñadura (hacia el cabezal) Lado biselado de la junta de la empuñadura (hacia la empuñadura) 6. Enrosque el conjunto de la empuñadura en el cabezal de la pistola hasta que quede bien sujeto. 7. Vuelva a encajar el guardamonte en el conjunto de la empuñadura. Tabla de filtros Número de pieza Aplicación Tipo de filtro Color del filtro 0089960 Resina sintética, esmaltes, barnicesclaros, tintes, azures Extrafino Rojo 0089959 Base coat enamels, primer enamels, fillers, marking paints, textured enamels Fino Amarillo 0089958 Emulsiones, pinturas delátex, pinturas acrílicas Medio Blanco 0089957 Pinturas de fondo, superficies de área extensa Grueso Verde S-3 Lista de piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 9 10 Art. Descripción Art. Pieza # Descripción 1 0502077 Cabezal de la pistola 10 651-040 Capacete 2 0502068 Tornillo del gatillo, largo 11 0502159 3 0502080 Junta tórica de difusor Muelle de empaquetadura 4 0502074 Conjunto del gatillo, pistola para 4 dedos 12 0502054 Conjunto de la junta de empaquetadura 5 0296504 Protección del gatillo 13 550-264 Pasador retráctil (2) 6 550-277 Difusor, 7/8” (2,22 cm) uno hoyo, G-THD (incluye artículo 3) 14 0502079 Tornillo del gatillo, corto 15 580-513 Junta de la empuñadura 7 651-020 Junta de la boquilla 16 560-038 Filtro, medio 8 662-517 Conjunto de la boquilla* (véase catálogo de accesorios para consultar otros tamaños) 17 0089958 Conjunto de empuñadura/pieza giratoria, 1/4 NPS 18 550-266 Handle/swivel assembly, 1/4 NPS 9 S-3 Pieza # 0289228 Retenedor de la junta de la boquilla 0286707 Etiqueta S-3 (no se muestra) 550-276 Kit de reparación de la pistola, G-THD difusor, uno hoyo (incluye artículos 3, 6, y 13) E 31 Garantía Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones de Titan. Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa, sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento normal. Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS. United States Sales & Service Phone: 1-800-526-5362 Fax: 1-800-528-4826 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 www.titantool.com 32 E International [email protected] Fax: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 www.titantool-international.com S-3 Observación sobre la eliminación de residuos: De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a la eliminación de aparatos eléctricos usados y su puesta en la práctica en el derecho nacional, este producto no se deberá eliminar en la basura doméstica, ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos. Diríjase en este caso a uno de nuestros centros de asistencia técnica o a una de nuestras agencias comerciales o bien directamente a nosotros. E Declaración UE de conformidad Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/CE, 2014/34/UE, 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 80079-36 II 2G X El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad. Si lo necesita, puede pedirla adicionalmente por el número de pedido 2399000. S-3 E 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Titan S-3 Airless Spray Gun Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario