Transcripción de documentos
Precauciones de seguridad
¡Preocúpese por la seguridad! Deben cumplirse todos los
reglamentos locales y nacionales relativos a ventilación, prevención
de incendios y funcionamiento.
PELIGRO: Lesión causada por inyección
La corriente a alta presión que produce este equipo puede perforar
la piel y tejidos subcutáneos, pudiendo provocar graves lesiones y
posibles amputaciones. Vea a un médico inmediatamente.
¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN
SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar amputaciones. Vea a
un médico inmediatamente. Informe al médico del tipo de material
o producto de limpieza con el que se ha producido la lesión.
La gama máxima de funcionamiento de la pistola pulverizadora es
de 25 MPa / 3600 PSI de presión de líquido.
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
• NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO
toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de
líquido.
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán
protección suficiente contra una lesión por inyección.
• NUNCA apunte con la pistola pulverizadora hacia nadie.
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere
toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación,
limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La
presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY
(cebar/pulverizar) debe estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el
PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el manual de la bomba.
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza.
El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se
trata de un dispositivo de advertencia.
• Quite SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el
sistema.
• En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de
retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la
piel. Revise siempre la manguera antes de usarla.
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si
la protección del mismo no está en su sitio.
• Todos los accesorios deben cumplir o superar las especificaciones nominales
para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador a alta
presión.. Esto incluye boquillas pulverizadoras, extensiones y manguera.
RX-Pro
E
31
PELIGRO: El peligro de explosiones a causa de
materiales incompatibles
Puede provocar lesiones graves o daños materiales.
• No use materiales que contengan lejía o cloro.
• No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía,
fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles
con el aluminio.
• Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con
el aluminio.
PELIGRO: General
Pueden producirse lesiones graves o daños materiales.
• Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
• No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas,
cigarrillos — los puros y pipas también son fuentes de ignición —, chispas,
hilos y superficies calientes, etc.
• Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al
operario una mascarilla protectora.
Con el fin de evitar enfermedades relacionadas con el trabajo, debe
cumplirse el reglamento del fabricante relativo a los materiales, disolventes
y productos de limpieza utilizados al preparar, utilizar y limpiar el aparato. Es
necesaria ropa de protección, guantes, gafas protectoras y, en ciertos casos,
crema para proteger la piel.
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material o disolvente.
• El usuario debe instalar un equipo de extracción con arreglo a las normativas
locales.
• Deben ponerse a tierra los objetos sobre los que se va a pulverizar.
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras
en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el
movimiento de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya inmediatamente
una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una
manguera de pintura. Sustitúyala por otra manguera a alta presión puesta a tierra.
• Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta
una fuerza de retroceso.
La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte
cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba
de alta presión. Así pues, cuando vaya a limpiar la boquilla, ponga la válvula
de control de presión al mínimo.
• Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá
todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no
cumplan con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del
fabricante de la pistola pulverizadora.
32
E
RX-Pro
DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES
Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y
es, según la Directiva 2014/34/EU, adecuada para utilizarse en zonas
con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En determinadas
circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la
condición de Zona 1.
Cualquier descarga electroestática de la pistola pulverizadora ha de
desviarse a la bomba de alta presión puesta a tierra por medio de la
manguera conductora de alta presión, tal como está estipulado.
La temperatura máxima de la superficie corresponde a la temperatura
admisible del material. Ésta y la temperatura ambiente admisible figuran
en el capítulo „Datos técnicos“.”
Para que no se produzcan chispas de la máquina, evite esfuerzos de impacto y
cualquier trabajo en el aparato con herramientas si se encuentra en una zona
con riesgo de explosiones.
Riesgos residuales
Los riesgos residuales son riesgos que no se pueden excluir, incluso cuando el
equipo se usa para el propósito para el que fue diseñado.
En tales casos, las áreas correspondientes a áreas de riesgos residuales se
indicarán por medio de señales de advertencia o de prohibición.
Riesgo
Fuente o causa
Impacto
Medidas
preventivas
Se puede
producir
durante:
Lesión por
inyección
Corriente de
líquido atomizado
a alta presión
Lesión
grave o
amputación
NUNCA apunte la
pistola a ninguna
parte del cuerpo
Configuración,
funcionamiento
Explosión
o incendio
Electricidad
estática o chispas
Lesión grave
Use en un área bien
ventilada
Conecte la pistola
pulverizadora a
tierra
Operación
Vapores
peligrosos
Vapores
peligrosos del
material de
pulverización
Lesión grave
Use en un área bien
ventilada
Use una máscara
Operación
RX-Pro
E
33
Datos técnicos
Presión máxima de funcionamiento
25 MPa (3600 PSI)
Tamaño de rosca de la toma de material
M16 x 1.5 (NPSM 1/4”)
Tamaño de rosca del difusor
7/8 - 14 UN-2A
Material de piezas húmedas
Acero de calidad, aluminio, PTFE, metal duro
Gama de temperaturas de
funcionamiento
5ºC - 40ºC (40ºF - 104ºF)
Temperatura máxima del material
43ºC (109ºF)
Máxima emisión acústica
81 dB(A)*
Peso
663 g (1,4 lb.)
* Lugar de medición: a 0,5 m de la superficie que se va a pintar, 0,5 m por
detrás de la pistola pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa,
tamaño de boquilla 0,021
Introducción
Esta pistola pulverizadora a alta presión sirve para la atomización a alta presión
de materiales líquidos para pintar.
Utilización del seguro del gatillo de la pistola
1
2
Ponga siempre el seguro del
gatillo cuando no esté usando la
pistola.
1. Para bloquear el gatillo,
mueva el seguro del gatillo de
izquierda a derecha, desde la
parte posterior de la pistola.
Gatillo bloqueado
Gatillo desbloqueado
(la pistola no pulveriza)
(la pistola sí pulveriza)
2. Para desbloquear el gatillo,
mueva el seguro del gatillo de
derecha a izquierda, desde la parte posterior de la pistola.
NUNCA apunte la pistola pulverizadora hacia usted.
Configuración
No intente nunca montar, cambiar o limpiar la pistola, ni la boquilla
ni el protector de la boquilla sin liberar antes la presión del sistema
de pulverización. Siga el “Procedimiento para liberar presión”
descrito en el manual del propietario del pulverizador.
34
E
RX-Pro
Use siempre un protector de seguridad para tener mayor protección
contra las inyecciones. Tenga en cuenta que el protector solo no
impedirá la inyección. ¡No corte nunca el protector de la boquilla!
Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la
pistola. Antes de realizar labores de mantenimiento y reparación en
el equipo, consulte los manuales de usuario y tenga en cuenta todas
las advertencias.
1. Configure el pulverizador. Consulte las instrucciones 5
del manual de usuario del pulverizador.
2
2. Conecte una manguera de pulverización a alta
1
presión puesta a tierra en la toma de material de la
pistola. Use dos llaves (una para la pistola y la otra
para la manguera) y apriete firmemente.
4
3
3. Con la boquilla y el protector quitados de la pistola,
ponga en funcionamiento el pulverizador. Enjuague
y prepare el sistema de pulverización de acuerdo con
el manual de usuario del pulverizador. Inspeccione
el sistema de pulverización con el fin de asegurarse de que todos los racores
estén fijos y de que no haya fugas.
4. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de
usuario del pulverizador.
5. Con la punta en el mango de la boquilla (5), introduzca la junta de la
boquilla (3) y colóquela herméticamente (4) en la parte posterior del
protector de la boquilla (2). Presione para terminar de ajustarla.
6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del protector.
7. Enrosque el protector de la boquilla en la pistola. Coloque el protector en la
posición de pulverización deseada y apriételo firmemente.
i
La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar
directamente al punto que se va a pulverizar.
Funcionamiento
1. Asegúrese de que la flecha de la empuñadura de la boquilla apunta directamente al punto que se va a pulverizar.
2. Ponga en funcionamiento el pulverizador. Consulte las instrucciones del
manual de usuario del pulverizador.
3. Regule la presión de líquido del pulverizador hasta que se haya atomizado
por completo la sustancia. Pulverice siempre con la mínima presión
necesaria para conseguir el resultado deseado.
i
RX-Pro
La boquilla de pulverización determina el tamaño del patrón de
pulverización y de su alcance. Si necesita un mayor alcance, utilice
una boquilla más grande en vez de aumentar la presión de líquido.
E
35
4. Para limpiar una boquilla taponada:
a. Gire la boquilla 180º de modo que la flecha de la empuñadura de la boquilla
apunte hacia la dirección contraria de pulverización.
b. Apriete una vez el gatillo de la pistola para que la presión desatasque la
obstrucción.
Nunca apriete el gatillo más de una vez estando la boquilla al revés.
Atención
c. Repita este procedimiento hasta eliminar la obstrucción de la boquilla.
Cambio de boquilla
Las boquillas pueden quitarse y sustituirse fácilmente sin tener que desmontar
la pistola.
Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o el protector de la
misma sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”.
1. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de
usuario del pulverizador.
2. Quite la boquilla de la ranura de su protector.
3. Introduzca la nueva boquilla en la ranura del protector. La flecha de la
empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a
pulverizar.
Desmontaje de la junta de estanqueidad y de la junta
de la boquilla
1. Retire la boquilla (1) de la protección de la
boquilla (2).
1
2. Inserte la pieza de sujeción de la boquilla
por la parte delantera de la protección de
2
boquilla.
3. Empuje el sello de la boquilla (3) y su retén (4) por la parte posterior de la
protección de boquilla.
3
4
Identificación de tamaños de boquillas
Para identificar los tamaños de las boquillas, use la siguiente fórmula. En este
ejemplo se empleará un tamaño de boquilla “517”.
El primer dígito multiplicado por dos representa el tamaño del patrón de
pulverización al pulverizar a 12” (unos 30 cm) de la superficie de trabajo:
5 x 2 = patrón de pulverización de 10” (25,4 cm)
Los otros dos dígitos representan el diámetro del orificio de la boquilla
17 = orificio de 0,017” (0,043 cm)
36
RX-Pro
E
i
Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán negativamente
al patrón de pulverización, lo que reducirá la producción, empeorará
los acabados y desperdiciará material. Sustituya las boquillas
desgastadas de inmediato.
Limpieza
Para que la pistola funcione sin problemas, es importante mantenerla limpia.
Enjuague la pistola cada vez que la use y guárdela en un lugar seco. No deje la
pistola ni ninguna de sus piezas en agua o disolventes.
Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes
inflamables:
• Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente fuera y, al menos,
a la distancia de una manguera respecto a la bomba de pulverización.
• Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal de unos 4 litros
(aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5
galones), a continuación enjuague con disolventes.
• En la zona no debe haber vapores inflamables.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.
Atención
El pulverizador, la manguera, la pistola y el filtro deben limpiarse a
fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden
acumularse materiales, lo cual afectará al rendimiento del aparato.
Pulverizar siempre con la presión más baja
posible si se han quitado la boquilla y el protector
de boquilla. Utilizar únicamente agua o un
disolvente apropiado para limpiar la pistola
airless, la manguera y el equipo de pulverización.
La acumulación de electricidad estática puede
provocar incendios o explosiones si hay vapores
inflamables. Sujete la pistola con firmeza contra un
recipiente de metal mientras la enjuaga.
Mantenimiento
Antes de continuar, siga todas las precauciones de seguridad tal como se
describe en el apartado Precauciones de seguridad del presente manual.
i
RX-Pro
Consulte el apartado Lista de piezas del presente manual para
identificar los componentes.
E
37
Sustitución/mantenimiento y reparación del conjunto
de estanqueidad
Si su pistola pulverizadora presenta fugas o derrama pintura en la boquilla
cuando suelta el gatillo, reemplace la válvula de bola ubicada en el conjunto de
sello de empaquetadura e invierta el asiento ubicado en el difusor.
Para reemplazar la bola, pida el kit N/P 0538221 y siga las instrucciones que se
incluyen con el kit.
Se puede reemplazar por completo el conjunto de sello de empaquetadura
(menos a menudo que la válvula de bola). Siga las instrucciones a continuación.
No intente nunca realizar labores de mantenimiento en la pistola
pulverizadora sin realizar antes el “Procedimiento para liberar
presión”.
1
1. Efectúe el “Procedimiento para liberar
2
presión” y desconecte la manguera de
líquido de la pistola.
3
2. Desmonte el capacete (1) y el muelle de la
empaquetadura (2) de la parte trasera del
cabezal de la pistola.
3. Use una llave de 3/8” (9,5 mm) para des4
montar de la parte trasera del cabezal el
conjunto de la junta de empaquetadura
(3).
4. Sumerja las piezas desmontadas en el disolvente apropiado y séquelas hasta
dejarlas limpias.
5. Compruebe si las piezas están desgastadas o dañadas y utilice piezas nuevas
cuando vuelva a montar la pistola, si fuera necesario.
i
Lubrique con una grasa al litio todas las empaquetaduras y piezas
móviles antes de volver a montar.
6. Asegúrese de que los dos pasadores retráctiles (4) que hay dentro del
cabezal de la pistola sigan en la posición correcta.
7. Introduzca el conjunto de la junta de empaquetadura en la parte trasera del
cabezal de la pistola y enrósquelo con la mano hasta su tope.
8. Apriete el conjunto de la junta de empaquetadura con una llave de 3/8” (9,5
mm), a 5 Nm (3,7 pie/lb).
9. Engrase los dos extremos del muelle de la empaquetadura y colóquelo
sobre el conjunto de la junta de empaquetadura en el cabezal de la pistola.
10.Coloque el capacete sobre el muelle de la empaquetadura de modo que el
piloto que hay dentro del capacete quede acoplado dentro del muelle de la
empaquetadura.
38
E
RX-Pro
11.Empuje el capacete hacia el cabezal de la pistola al tiempo que lo enrosca en
éste. Use una llave para apretar firmemente el capacete.
Para invertir el asiento difusor
1. Con una llave, suelte y retire el difusor desde de la parte delantera del
cabezal de la pistola.
2. Retire la junta tórica del difusor de la parte delantera del cabezal de la
pistola.
3. Retire el asiento del cabezal de la pistola. Voltéelo y vuelva a instalarlo en el
cabezal de la pistola.
4. Invierta los pasos 1 al 2 para volver a montar el difusor.
Sustitución/desmontaje del filtro
i
Se debe limpiar el filtro de la pistola después de cada uso.
1. Desenganche la parte superior del guardamonte desde el cabezal de la
pistola.
2. Use la base del guardamonte como llave, suelte y retire el conjunto de la
pieza de sujeción del cabezal de la pistola.
3. Extraiga el filtro viejo del cabezal de la pistola. Limpie o reemplace.
4. Introduzca el nuevo filtro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la
pistola.
5. Enrosque el conjunto de la empuñadura en el cabezal de la pistola hasta que
quede bien sujeto. Apriete con la llave del gatillo.
6. Fije el guardamonte de vuelta en el conjunto del cabezal de la pistola.
Tabla de filtros
Número
de pieza
Aplicación
Tipo de
filtro
Color
del filtro
0089960
Resina sintética,esmaltes, barnicesclaros, tintes,
azures
Extrafino
Rojo
0089959
Esmaltes base, esmaltes de imprimación,
tapaporos, pinturas para señalización, e
smaltes
texturados
Fino
Amarillo
0089958
Emulsiones, pinturas delátex, pinturas acrílicas
Medio
Blanco
0089957
Pinturas de fondo,superficies de área extensa
Grueso
Verde
RX-Pro
E
39
Garantía
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador
original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la
cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano
de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida
publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el
reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de
Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de
la venta al Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se
instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones
de Titan.
Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión,
corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa,
sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la
alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento
normal.
Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio
técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso
a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado
por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al
Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO
QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN
LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN
NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS
GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY.
TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN
RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE
VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO
QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES,
MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA,
DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE
AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.
Registre su producto en línea en www.titantool.com
40
E
RX-Pro
Lista de piezas • Elenco componenti • Lista de peças
13
1
2
3
4
5
14
15
16
6
17
7
18
8
19
9
24
28
10
25
20
26
21
22
27
11
23
12
29
#
RX-Pro
1
------
Descripción
Descrizione
Descrição
Cabezal de la pistola
Testa della pistola
Cabeçote da pistola
2
0538306
Tornillo del gatillo,
largo
Vite del grilletto, lunga
Parafuso do gatilho,
longo
3
0538305
Pasador retráctil (2)
Astina di comando (2)
Cavilha retráctil (2)
4
0538224
Conjunto de gatillo y
seguro, para pistola
de dos dedos (incluye
artículos 2 y 17)
Assemblaggio grilletto
e sicura, pistola a 2 dita
(include gli elementi 2
e 17)
Conjunto do gatilho e
bloqueio, pistola de dois
dedos (inclui os itens
2 e 17)
5
------
Carcasa superior
Alloggiamento superiore
Alojamento superior
6
594-033
Asiento
Appoggio
Sede
7
594-006
Junta tórica de
difusor
O ring del manicotto
Anel em O, difusor
8
0538322
Difusor, 7/8”
Manicotto, 7/8”
Diffuser, 7/8”
9
662-xxx
Conjunto de la
boquilla (incluye
artículos 11 y 12)
Blocco dell’ugello (inclusi
articoli 9 e10)
Agulheta, completa
(com a peça 11-12)
10
0289228
Protector de la
boquilla, 7/8”
Dispositivo di sicurezza
dell’ugello, 7/8”
Protecção da agulheta,
7/8”
11
0297007
Junta de la boquilla
Premistoppa dell’ugello
Vedação da agulheta
92
RX-Pro
#
Descripción
Descrizione
Descrição
12
RX-Pro
651-020
Junta de
estanqueidad
Premistoppa
Vedação
13
0538323
Capacete
Coperchio dell’estremità
Tampa da extremidade
14
0538324
Muelle de
empaquetadura
Molla di caricamento
Mola
15
0538204
Conjunto de la junta
de empaquetadura
(incluye artículo 16)
Blocco del premistoppa di
caricamento
Vedação do empanque
(com a peça 16)
16
0538221
Válvula de bola
Valvola a sfera
Válvula de esfera
17
580-513
Tornillo del gatillo,
corto
Vite del grilletto, corta
Parafuso do gatilho,
curto
18
0538218
Empuñadura de la
manilla, mediana
(incluye artículo 19)
Presa di impugnatura,
media (include l’elemento
19)
Punho do manípulo,
médio (inclui o item 19)
19
9805470
Tornillo
Vite
Parafuso
20
0538315
Empuñadura
Impugnatura
Manípulo
21
0538342
Junta tórica
Anello di tenuta toroidale
Anel em O
22
0538337
Arandela
Rondella
Arruela
23
0538205
Pieza giratoria
(incluye artículos 21
y 22)
Perno (inclusi articoli 21
e 22)
Peça final (com a peça
21-22)
24
0089958
Filtro, medio
Filtro, medio
Filtro, unidade de
filtragem média
25
0296343
Muelle
Molla
Mola
26
560-038
Junta de
empuñadura
Premistoppa
dell’impugnatura
Vedação do manípulo
27
0296344
Tubo
Tubo
Tubo
28
0538320
Protección del gatillo
Paramano
Gatilho
29
0538222
Conjunto de gatillo y
seguro, para pistola de
cuatro dedos (incluye
artículos 2 y 17)
Assemblaggio grilletto
e sicura, pistola a 4 dita
(include gli elementi 2
e 17)
Conjunto do gatilho
e bloqueio, pistola de
quatro dedos (inclui os
itens 2 e 17)
0538217
Kit de empuñadura
pequeña (incluye
artículo 19)
Kit impugnatura piccola
(include l’elemento 19)
Kit do punho pequeno
(inclui o item 19)
0538219
Kit de empuñadura
grande (incluye
artículo 19)
Kit impugnatura grande
(include l’elemento 19)
Kit do punho grande
(inclui o item 19)
0538221
Kit de válvula de bola
(incluye artículo 16)
Kit valvola a sfera (include
l’elemento 16)
Kit da válvula de esfera
(inclui o item 16)
RX-Pro
93