Titan RX-Pro Airless Spray Gun Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario
E
RX-Pro 31
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡Preocúpese por la seguridad! Deben cumplirse todos los
reglamentos locales y nacionales relativos a ventilación, prevención
de incendios y funcionamiento.
PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN
La corriente a alta presión que produce este equipo puede perforar
la piel y tejidos subcutáneos, pudiendo provocar graves lesiones y
posibles amputaciones. Vea a un médico inmediatamente.
¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN
SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar amputaciones. Vea a
un médico inmediatamente. Informe al médico del tipo de material
o producto de limpieza con el que se ha producido la lesión.
La gama máxima de funcionamiento de la pistola pulverizadora es
de 25 MPa / 3600 PSI de presión de líquido.
NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO
toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de
líquido.
NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán
protección suciente contra una lesión por inyección.
NUNCA apunte con la pistola pulverizadora hacia nadie.
Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere
toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación,
limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La
presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY
(cebar/pulverizar) debe estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el
PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el manual de la bomba.
Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza.
El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se
trata de un dispositivo de advertencia.
Quite SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el
sistema.
En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de
retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la
piel. Revise siempre la manguera antes de usarla.
NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si
la protección del mismo no está en su sitio.
Todos los accesorios deben cumplir o superar las especicaciones nominales
para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador a alta
presión.. Esto incluye boquillas pulverizadoras, extensiones y manguera.
32 RX-Pro
E
PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA DE

Puede provocar lesiones graves o daños materiales.
No use materiales que contengan lejía o cloro.
No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía,
fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles
con el aluminio.
Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con
el aluminio.
PELIGRO: GENERAL
Pueden producirse lesiones graves o daños materiales.
Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas,
cigarrillos — los puros y pipas también son fuentes de ignición —, chispas,
hilos y supercies calientes, etc.
Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al
operario una mascarilla protectora.
Con el n de evitar enfermedades relacionadas con el trabajo, debe
cumplirse el reglamento del fabricante relativo a los materiales, disolventes
y productos de limpieza utilizados al preparar, utilizar y limpiar el aparato. Es
necesaria ropa de protección, guantes, gafas protectoras y, en ciertos casos,
crema para proteger la piel.
Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material o disolvente.
El usuario debe instalar un equipo de extracción con arreglo a las normativas
locales.
Deben ponerse a tierra los objetos sobre los que se va a pulverizar.
Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras
en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el
movimiento de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya inmediatamente
una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una
manguera de pintura. Sustitúyala por otra manguera a alta presión puesta a tierra.
Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta
una fuerza de retroceso.
La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte
cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba
de alta presión. Así pues, cuando vaya a limpiar la boquilla, ponga la válvula
de control de presión al mínimo.
Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá
todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no
cumplan con las especicaciones mínimas y dispositivos de seguridad del
fabricante de la pistola pulverizadora.
E
RX-Pro 33
DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES
Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y
es, según la Directiva 2014/34/EU, adecuada para utilizarse en zonas
con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En determinadas
circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la
condición de Zona 1.
Cualquier descarga electroestática de la pistola pulverizadora ha de
desviarse a la bomba de alta presión puesta a tierra por medio de la
manguera conductora de alta presión, tal como está estipulado.
La temperatura máxima de la supercie corresponde a la temperatura
admisible del material. Ésta y la temperatura ambiente admisible guran
en el capítulo „Datos técnicos“.”
Para que no se produzcan chispas de la máquina, evite esfuerzos de impacto y
cualquier trabajo en el aparato con herramientas si se encuentra en una zona
con riesgo de explosiones.
RIESGOS RESIDUALES
Los riesgos residuales son riesgos que no se pueden excluir, incluso cuando el
equipo se usa para el propósito para el que fue diseñado.
En tales casos, las áreas correspondientes a áreas de riesgos residuales se
indicarán por medio de señales de advertencia o de prohibición.
Riesgo Fuente o causa Impacto Medidas
preventivas
Se puede
producir
durante:
Lesión por
inyección
Corriente de
líquido atomizado
a alta presión
Lesión
grave o
amputación
NUNCA apunte la
pistola a ninguna
parte del cuerpo
Conguración,
funcionamiento
Explosión
o incendio
Electricidad
estática o chispas
Lesión grave
Use en un área bien
ventilada
Conecte la pistola
pulverizadora a
tierra
Operación
Vapores
peligrosos
Vapores
peligrosos del
material de
pulverización
Lesión grave
Use en un área bien
ventilada
Use una máscara
Operación
34 RX-Pro
E
DATOS TÉCNICOS
 25 MPa (3600 PSI)
Tamaño de rosca de la toma de material M16 x 1.5 (NPSM 1/4”)
 7/8 - 14 UN-2A
Material de piezas húmedas Acero de calidad, aluminio, PTFE, metal duro
Gama de temperaturas de

5ºC - 40ºC (40ºF - 104ºF)
Temperatura máxima del material 43ºC (109ºF)
Máxima emisión acústica 81 dB(A)*
Peso 663 g (1,4 lb.)
* Lugar de medición: a 0,5 m de la supercie que se va a pintar, 0,5 m por
detrás de la pistola pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa,
tamaño de boquilla 0,021
INTRODUCCIÓN
Esta pistola pulverizadora a alta presión sirve para la atomización a alta presión
de materiales líquidos para pintar.
UTILIZACIÓN DEL SEGURO DEL GATILLO DE LA PISTOLA
12
Gatillo bloqueado
(la pistola no pulveriza)
Gatillo desbloqueado
(la pistola sí pulveriza)
Ponga siempre el seguro del
gatillo cuando no esté usando la
pistola.
1. Para bloquear el gatillo,
mueva el seguro del gatillo de
izquierda a derecha, desde la
parte posterior de la pistola.
2. Para desbloquear el gatillo,
mueva el seguro del gatillo de
derecha a izquierda, desde la parte posterior de la pistola.
NUNCA apunte la pistola pulverizadora hacia usted.
CONFIGURACIÓN
No intente nunca montar, cambiar o limpiar la pistola, ni la boquilla
ni el protector de la boquilla sin liberar antes la presión del sistema
de pulverización. Siga el “Procedimiento para liberar presión”
descrito en el manual del propietario del pulverizador.
E
RX-Pro 35
Use siempre un protector de seguridad para tener mayor protección
contra las inyecciones. Tenga en cuenta que el protector solo no
impedirá la inyección. ¡No corte nunca el protector de la boquilla!
Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la
pistola. Antes de realizar labores de mantenimiento y reparación en
el equipo, consulte los manuales de usuario y tenga en cuenta todas
las advertencias.
1
5
2
3
4
1. Congure el pulverizador. Consulte las instrucciones
del manual de usuario del pulverizador.
2. Conecte una manguera de pulverización a alta
presión puesta a tierra en la toma de material de la
pistola. Use dos llaves (una para la pistola y la otra
para la manguera) y apriete rmemente.
3. Con la boquilla y el protector quitados de la pistola,
ponga en funcionamiento el pulverizador. Enjuague
y prepare el sistema de pulverización de acuerdo con
el manual de usuario del pulverizador. Inspeccione
el sistema de pulverización con el n de asegurarse de que todos los racores
estén jos y de que no haya fugas.
4. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de
usuario del pulverizador.
5. Con la punta en el mango de la boquilla (5), introduzca la junta de la
boquilla (3) y colóquela herméticamente (4) en la parte posterior del
protector de la boquilla (2). Presione para terminar de ajustarla.
6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del protector.
7. Enrosque el protector de la boquilla en la pistola. Coloque el protector en la
posición de pulverización deseada y apriételo rmemente.
i
La echa de la empuñadura de la boquilla debe apuntar
directamente al punto que se va a pulverizar.
FUNCIONAMIENTO
1. Asegúrese de que la echa de la empuñadura de la boquilla apunta direct-
amente al punto que se va a pulverizar.
2. Ponga en funcionamiento el pulverizador. Consulte las instrucciones del
manual de usuario del pulverizador.
3. Regule la presión de líquido del pulverizador hasta que se haya atomizado
por completo la sustancia. Pulverice siempre con la mínima presión
necesaria para conseguir el resultado deseado.
i
La boquilla de pulverización determina el tamaño del patrón de
pulverización y de su alcance. Si necesita un mayor alcance, utilice
una boquilla más grande en vez de aumentar la presión de líquido.
36 RX-Pro
E
4. Para limpiar una boquilla taponada:
a. Gire la boquilla 180º de modo que la echa de la empuñadura de la boquilla
apunte hacia la dirección contraria de pulverización.
b. Apriete una vez el gatillo de la pistola para que la presión desatasque la
obstrucción.
Atención
Nunca apriete el gatillo más de una vez estando la boquilla al revés.
c. Repita este procedimiento hasta eliminar la obstrucción de la boquilla.

Las boquillas pueden quitarse y sustituirse fácilmente sin tener que desmontar
la pistola.
Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o el protector de la
misma sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”.
1. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de
usuario del pulverizador.
2. Quite la boquilla de la ranura de su protector.
3. Introduzca la nueva boquilla en la ranura del protector. La echa de la
empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a
pulverizar.
DESMONTAJE DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD Y DE LA JUNTA

2
1
3
4
1. Retire la boquilla (1) de la protección de la
boquilla (2).
2. Inserte la pieza de sujeción de la boquilla
por la parte delantera de la protección de
boquilla.
3. Empuje el sello de la boquilla (3) y su retén (4) por la parte posterior de la
protección de boquilla.

Para identicar los tamaños de las boquillas, use la siguiente fórmula. En este
ejemplo se empleará un tamaño de boquilla “517”.
El primer dígito multiplicado por dos representa el tamaño del patrón de
pulverización al pulverizar a 12” (unos 30 cm) de la supercie de trabajo:
5 x 2 = patrón de pulverización de 10” (25,4 cm)
Los otros dos dígitos representan el diámetro del oricio de la boquilla
17 = oricio de 0,017” (0,043 cm)
E
RX-Pro 37
i
Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán negativamente
al patrón de pulverización, lo que reducirá la producción, empeorará
los acabados y desperdiciará material. Sustituya las boquillas
desgastadas de inmediato.
LIMPIEZA
Para que la pistola funcione sin problemas, es importante mantenerla limpia.
Enjuague la pistola cada vez que la use y guárdela en un lugar seco. No deje la
pistola ni ninguna de sus piezas en agua o disolventes.
Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes
inamables:
Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente fuera y, al menos,
a la distancia de una manguera respecto a la bomba de pulverización.
Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal de unos 4 litros
(aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5
galones), a continuación enjuague con disolventes.
En la zona no debe haber vapores inamables.
Siga todas las instrucciones de limpieza.
Atención
El pulverizador, la manguera, la pistola y el ltro deben limpiarse a
fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden
acumularse materiales, lo cual afectará al rendimiento del aparato.
Pulverizar siempre con la presión más baja
posible si se han quitado la boquilla y el protector
de boquilla. Utilizar únicamente agua o un
disolvente apropiado para limpiar la pistola
airless, la manguera y el equipo de pulverización.
La acumulación de electricidad estática puede
provocar incendios o explosiones si hay vapores
inamables. Sujete la pistola con rmeza contra un
recipiente de metal mientras la enjuaga.
MANTENIMIENTO
Antes de continuar, siga todas las precauciones de seguridad tal como se
describe en el apartado Precauciones de seguridad del presente manual.
i
Consulte el apartado Lista de piezas del presente manual para
identicar los componentes.
38 RX-Pro
E
SUSTITUCIÓN/MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DEL CONJUNTO
DE ESTANQUEIDAD
Si su pistola pulverizadora presenta fugas o derrama pintura en la boquilla
cuando suelta el gatillo, reemplace la válvula de bola ubicada en el conjunto de
sello de empaquetadura e invierta el asiento ubicado en el difusor.
Para reemplazar la bola, pida el kit N/P 0538221 y siga las instrucciones que se
incluyen con el kit.
Se puede reemplazar por completo el conjunto de sello de empaquetadura
(menos a menudo que la válvula de bola). Siga las instrucciones a continuación.
No intente nunca realizar labores de mantenimiento en la pistola
pulverizadora sin realizar antes el “Procedimiento para liberar
presión”.
1
2
3
4
1. Efectúe el “Procedimiento para liberar
presión” y desconecte la manguera de
líquido de la pistola.
2. Desmonte el capacete (1) y el muelle de la
empaquetadura (2) de la parte trasera del
cabezal de la pistola.
3. Use una llave de 3/8” (9,5 mm) para des-
montar de la parte trasera del cabezal el
conjunto de la junta de empaquetadura
(3).
4. Sumerja las piezas desmontadas en el disolvente apropiado y séquelas hasta
dejarlas limpias.
5. Compruebe si las piezas están desgastadas o dañadas y utilice piezas nuevas
cuando vuelva a montar la pistola, si fuera necesario.
i
Lubrique con una grasa al litio todas las empaquetaduras y piezas
móviles antes de volver a montar.
6. Asegúrese de que los dos pasadores retráctiles (4) que hay dentro del
cabezal de la pistola sigan en la posición correcta.
7. Introduzca el conjunto de la junta de empaquetadura en la parte trasera del
cabezal de la pistola y enrósquelo con la mano hasta su tope.
8. Apriete el conjunto de la junta de empaquetadura con una llave de 3/8” (9,5
mm), a 5 Nm (3,7 pie/lb).
9. Engrase los dos extremos del muelle de la empaquetadura y colóquelo
sobre el conjunto de la junta de empaquetadura en el cabezal de la pistola.
10.Coloque el capacete sobre el muelle de la empaquetadura de modo que el
piloto que hay dentro del capacete quede acoplado dentro del muelle de la
empaquetadura.
E
RX-Pro 39
11.Empuje el capacete hacia el cabezal de la pistola al tiempo que lo enrosca en
éste. Use una llave para apretar rmemente el capacete.
PARA INVERTIR EL ASIENTO DIFUSOR
1. Con una llave, suelte y retire el difusor desde de la parte delantera del
cabezal de la pistola.
2. Retire la junta tórica del difusor de la parte delantera del cabezal de la
pistola.
3. Retire el asiento del cabezal de la pistola. Voltéelo y vuelva a instalarlo en el
cabezal de la pistola.
4. Invierta los pasos 1 al 2 para volver a montar el difusor.
SUSTITUCIÓN/DESMONTAJE DEL FILTRO
i
Se debe limpiar el ltro de la pistola después de cada uso.
1. Desenganche la parte superior del guardamonte desde el cabezal de la
pistola.
2. Use la base del guardamonte como llave, suelte y retire el conjunto de la
pieza de sujeción del cabezal de la pistola.
3. Extraiga el ltro viejo del cabezal de la pistola. Limpie o reemplace.
4. Introduzca el nuevo ltro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la
pistola.
5. Enrosque el conjunto de la empuñadura en el cabezal de la pistola hasta que
quede bien sujeto. Apriete con la llave del gatillo.
6. Fije el guardamonte de vuelta en el conjunto del cabezal de la pistola.

Número
de pieza
Aplicación Tipo de
ltro
Color
del ltro
0089960 Resina sintética, esmaltes, barnices claros, tintes,
azures
Extrano Rojo
0089959 Esmaltes base, esmaltes de imprimación,
tapaporos, pinturas para señalización, esmaltes
texturados
Fino Amarillo
0089958 Emulsiones, pinturas de látex, pinturas acrílicas Medio Blanco
0089957 Pinturas de fondo, supercies de área extensa Grueso Verde
40 RX-Pro
E
GARANTÍA
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador
original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la
cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano
de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida
publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el
reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de
Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de
la venta al Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se
instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones
de Titan.
Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión,
corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa,
sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la
alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento
normal.
Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio
técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso
a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado
por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al
Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO
QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN
LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN
NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS
GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY.
TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN
RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE
VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO
QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES,
MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA,
DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE
AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.
Registre su producto en línea en www.titantool.com
92 RX-Pro

# RX-Pro Descripción Descrizione Descrição
1 ------ Cabezal de la pistola Testa della pistola Cabeçote da pistola
2 0538306
Tornillo del gatillo,
largo
Vite del grilletto, lunga Parafuso do gatilho,
longo
3 0538305 Pasador retráctil (2) Astina di comando (2) Cavilha retráctil (2)
4 0538224 Conjunto de gatillo y
seguro, para pistola
de dos dedos (incluye
artículos 2 y 17)
Assemblaggio grilletto
e sicura, pistola a 2 dita
(include gli elementi 2
e 17)
Conjunto do gatilho e
bloqueio, pistola de dois
dedos (inclui os itens
2 e 17)
5 ------ Carcasa superior Alloggiamento superiore Alojamento superior
6 594-033 Asiento Appoggio Sede
7 594-006 Junta tórica de
difusor
O ring del manicotto Anel em O, difusor
8 0538322 Difusor, 7/8” Manicotto, 7/8” Diuser, 7/8”
9 662-xxx Conjunto de la
boquilla (incluye
artículos 11 y 12)
Blocco dell’ugello (inclusi
articoli 9 e10)
Agulheta, completa
(com a peça 11-12)
10 0289228 Protector de la
boquilla, 7/8”
Dispositivo di sicurezza
dell’ugello, 7/8”
Protecção da agulheta,
7/8”
11 0297007 Junta de la boquilla Premistoppa dell’ugello Vedação da agulheta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
22
23
28
24
25
27
26
14
15
16
29
RX-Pro 93
# RX-Pro Descripción Descrizione Descrição
12 651-020 Junta de
estanqueidad
Premistoppa Vedação
13 0538323 Capacete Coperchio dell’estremità Tampa da extremidade
14 0538324 Muelle de
empaquetadura
Molla di caricamento Mola
15 0538204 Conjunto de la junta
de empaquetadura
(incluye artículo 16)
Blocco del premistoppa di
caricamento
Vedação do empanque
(com a peça 16)
16 0538221 Válvula de bola Valvola a sfera Válvula de esfera
17 580-513
Tornillo del gatillo,
corto
Vite del grilletto, corta Parafuso do gatilho,
curto
18 0538218 Empuñadura de la
manilla, mediana
(incluye artículo 19)
Presa di impugnatura,
media (include l’elemento
19)
Punho do manípulo,
médio (inclui o item 19)
19 9805470 Tornillo Vite Parafuso
20 0538315 Empuñadura Impugnatura Manípulo
21 0538342 Junta tórica Anello di tenuta toroidale Anel em O
22 0538337 Arandela Rondella Arruela
23 0538205 Pieza giratoria
(incluye artículos 21
y 22)
Perno (inclusi articoli 21
e 22)
Peça nal (com a peça
21-22)
24 0089958 Filtro, medio Filtro, medio Filtro, unidade de
ltragem média
25 0296343 Muelle Molla Mola
26 560-038 Junta de
empuñadura
Premistoppa
dell’impugnatura
Vedação do manípulo
27 0296344 Tubo Tubo Tubo
28 0538320 Protección del gatillo Paramano Gatilho
29 0538222 Conjunto de gatillo y
seguro, para pistola de
cuatro dedos (incluye
artículos 2 y 17)
Assemblaggio grilletto
e sicura, pistola a 4 dita
(include gli elementi 2
e 17)
Conjunto do gatilho
e bloqueio, pistola de
quatro dedos (inclui os
itens 2 e 17)
0538217 Kit de empuñadura
pequeña (incluye
artículo 19)
Kit impugnatura piccola
(include l’elemento 19)
Kit do punho pequeno
(inclui o item 19)
0538219 Kit de empuñadura
grande (incluye
artículo 19)
Kit impugnatura grande
(include l’elemento 19)
Kit do punho grande
(inclui o item 19)
0538221 Kit de válvula de bola
(incluye artículo 16)
Kit valvola a sfera (include
l’elemento 16)
Kit da válvula de esfera
(inclui o item 16)

Transcripción de documentos

Precauciones de seguridad ¡Preocúpese por la seguridad! Deben cumplirse todos los reglamentos locales y nacionales relativos a ventilación, prevención de incendios y funcionamiento. PELIGRO: Lesión causada por inyección La corriente a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos subcutáneos, pudiendo provocar graves lesiones y posibles amputaciones. Vea a un médico inmediatamente. ¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar amputaciones. Vea a un médico inmediatamente. Informe al médico del tipo de material o producto de limpieza con el que se ha producido la lesión. La gama máxima de funcionamiento de la pistola pulverizadora es de 25 MPa / 3600 PSI de presión de líquido. • NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo. • NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de líquido. • NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán protección suficiente contra una lesión por inyección. • NUNCA apunte con la pistola pulverizadora hacia nadie. • Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/pulverizar) debe estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el manual de la bomba. • Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se trata de un dispositivo de advertencia. • Quite SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el sistema. • En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise siempre la manguera antes de usarla. • NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si la protección del mismo no está en su sitio. • Todos los accesorios deben cumplir o superar las especificaciones nominales para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador a alta presión.. Esto incluye boquillas pulverizadoras, extensiones y manguera. RX-Pro E 31 PELIGRO: El peligro de explosiones a causa de materiales incompatibles Puede provocar lesiones graves o daños materiales. • No use materiales que contengan lejía o cloro. • No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. • Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con el aluminio. PELIGRO: General Pueden producirse lesiones graves o daños materiales. • Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. • No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas, cigarrillos — los puros y pipas también son fuentes de ignición —, chispas, hilos y superficies calientes, etc. • Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al operario una mascarilla protectora. Con el fin de evitar enfermedades relacionadas con el trabajo, debe cumplirse el reglamento del fabricante relativo a los materiales, disolventes y productos de limpieza utilizados al preparar, utilizar y limpiar el aparato. Es necesaria ropa de protección, guantes, gafas protectoras y, en ciertos casos, crema para proteger la piel. • Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material o disolvente. • El usuario debe instalar un equipo de extracción con arreglo a las normativas locales. • Deben ponerse a tierra los objetos sobre los que se va a pulverizar. • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya inmediatamente una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una manguera de pintura. Sustitúyala por otra manguera a alta presión puesta a tierra. • Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta una fuerza de retroceso. La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba de alta presión. Así pues, cuando vaya a limpiar la boquilla, ponga la válvula de control de presión al mínimo. • Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la pistola pulverizadora. 32 E RX-Pro DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y es, según la Directiva 2014/34/EU, adecuada para utilizarse en zonas con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En determinadas circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la condición de Zona 1. Cualquier descarga electroestática de la pistola pulverizadora ha de desviarse a la bomba de alta presión puesta a tierra por medio de la manguera conductora de alta presión, tal como está estipulado. La temperatura máxima de la superficie corresponde a la temperatura admisible del material. Ésta y la temperatura ambiente admisible figuran en el capítulo „Datos técnicos“.” Para que no se produzcan chispas de la máquina, evite esfuerzos de impacto y cualquier trabajo en el aparato con herramientas si se encuentra en una zona con riesgo de explosiones. Riesgos residuales Los riesgos residuales son riesgos que no se pueden excluir, incluso cuando el equipo se usa para el propósito para el que fue diseñado. En tales casos, las áreas correspondientes a áreas de riesgos residuales se indicarán por medio de señales de advertencia o de prohibición. Riesgo Fuente o causa Impacto Medidas preventivas Se puede producir durante: Lesión por inyección Corriente de líquido atomizado a alta presión Lesión grave o amputación NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo Configuración, funcionamiento Explosión o incendio Electricidad estática o chispas Lesión grave Use en un área bien ventilada Conecte la pistola pulverizadora a tierra Operación Vapores peligrosos Vapores peligrosos del material de pulverización Lesión grave Use en un área bien ventilada Use una máscara Operación RX-Pro E 33 Datos técnicos Presión máxima de funcionamiento 25 MPa (3600 PSI) Tamaño de rosca de la toma de material M16 x 1.5 (NPSM 1/4”) Tamaño de rosca del difusor 7/8 - 14 UN-2A Material de piezas húmedas Acero de calidad, aluminio, PTFE, metal duro Gama de temperaturas de funcionamiento 5ºC - 40ºC (40ºF - 104ºF) Temperatura máxima del material 43ºC (109ºF) Máxima emisión acústica 81 dB(A)* Peso 663 g (1,4 lb.) * Lugar de medición: a 0,5 m de la superficie que se va a pintar, 0,5 m por detrás de la pistola pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa, tamaño de boquilla 0,021 Introducción Esta pistola pulverizadora a alta presión sirve para la atomización a alta presión de materiales líquidos para pintar. Utilización del seguro del gatillo de la pistola 1 2 Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la pistola. 1. Para bloquear el gatillo, mueva el seguro del gatillo de izquierda a derecha, desde la parte posterior de la pistola. Gatillo bloqueado Gatillo desbloqueado (la pistola no pulveriza) (la pistola sí pulveriza) 2. Para desbloquear el gatillo, mueva el seguro del gatillo de derecha a izquierda, desde la parte posterior de la pistola. NUNCA apunte la pistola pulverizadora hacia usted. Configuración No intente nunca montar, cambiar o limpiar la pistola, ni la boquilla ni el protector de la boquilla sin liberar antes la presión del sistema de pulverización. Siga el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual del propietario del pulverizador. 34 E RX-Pro Use siempre un protector de seguridad para tener mayor protección contra las inyecciones. Tenga en cuenta que el protector solo no impedirá la inyección. ¡No corte nunca el protector de la boquilla! Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté usando la pistola. Antes de realizar labores de mantenimiento y reparación en el equipo, consulte los manuales de usuario y tenga en cuenta todas las advertencias. 1. Configure el pulverizador. Consulte las instrucciones 5 del manual de usuario del pulverizador. 2 2. Conecte una manguera de pulverización a alta 1 presión puesta a tierra en la toma de material de la pistola. Use dos llaves (una para la pistola y la otra para la manguera) y apriete firmemente. 4 3 3. Con la boquilla y el protector quitados de la pistola, ponga en funcionamiento el pulverizador. Enjuague y prepare el sistema de pulverización de acuerdo con el manual de usuario del pulverizador. Inspeccione el sistema de pulverización con el fin de asegurarse de que todos los racores estén fijos y de que no haya fugas. 4. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de usuario del pulverizador. 5. Con la punta en el mango de la boquilla (5), introduzca la junta de la boquilla (3) y colóquela herméticamente (4) en la parte posterior del protector de la boquilla (2). Presione para terminar de ajustarla. 6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del protector. 7. Enrosque el protector de la boquilla en la pistola. Coloque el protector en la posición de pulverización deseada y apriételo firmemente. i La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a pulverizar. Funcionamiento 1. Asegúrese de que la flecha de la empuñadura de la boquilla apunta directamente al punto que se va a pulverizar. 2. Ponga en funcionamiento el pulverizador. Consulte las instrucciones del manual de usuario del pulverizador. 3. Regule la presión de líquido del pulverizador hasta que se haya atomizado por completo la sustancia. Pulverice siempre con la mínima presión necesaria para conseguir el resultado deseado. i RX-Pro La boquilla de pulverización determina el tamaño del patrón de pulverización y de su alcance. Si necesita un mayor alcance, utilice una boquilla más grande en vez de aumentar la presión de líquido. E 35 4. Para limpiar una boquilla taponada: a. Gire la boquilla 180º de modo que la flecha de la empuñadura de la boquilla apunte hacia la dirección contraria de pulverización. b. Apriete una vez el gatillo de la pistola para que la presión desatasque la obstrucción. Nunca apriete el gatillo más de una vez estando la boquilla al revés. Atención c. Repita este procedimiento hasta eliminar la obstrucción de la boquilla. Cambio de boquilla Las boquillas pueden quitarse y sustituirse fácilmente sin tener que desmontar la pistola. Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o el protector de la misma sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”. 1. Ejecute el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el manual de usuario del pulverizador. 2. Quite la boquilla de la ranura de su protector. 3. Introduzca la nueva boquilla en la ranura del protector. La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a pulverizar. Desmontaje de la junta de estanqueidad y de la junta de la boquilla 1. Retire la boquilla (1) de la protección de la boquilla (2). 1 2. Inserte la pieza de sujeción de la boquilla por la parte delantera de la protección de 2 boquilla. 3. Empuje el sello de la boquilla (3) y su retén (4) por la parte posterior de la protección de boquilla. 3 4 Identificación de tamaños de boquillas Para identificar los tamaños de las boquillas, use la siguiente fórmula. En este ejemplo se empleará un tamaño de boquilla “517”. El primer dígito multiplicado por dos representa el tamaño del patrón de pulverización al pulverizar a 12” (unos 30 cm) de la superficie de trabajo: 5 x 2 = patrón de pulverización de 10” (25,4 cm) Los otros dos dígitos representan el diámetro del orificio de la boquilla 17 = orificio de 0,017” (0,043 cm) 36 RX-Pro E i Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán negativamente al patrón de pulverización, lo que reducirá la producción, empeorará los acabados y desperdiciará material. Sustituya las boquillas desgastadas de inmediato. Limpieza Para que la pistola funcione sin problemas, es importante mantenerla limpia. Enjuague la pistola cada vez que la use y guárdela en un lugar seco. No deje la pistola ni ninguna de sus piezas en agua o disolventes. Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables: • Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente fuera y, al menos, a la distancia de una manguera respecto a la bomba de pulverización. • Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal de unos 4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a continuación enjuague con disolventes. • En la zona no debe haber vapores inflamables. • Siga todas las instrucciones de limpieza. Atención El pulverizador, la manguera, la pistola y el filtro deben limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden acumularse materiales, lo cual afectará al rendimiento del aparato. Pulverizar siempre con la presión más baja posible si se han quitado la boquilla y el protector de boquilla. Utilizar únicamente agua o un disolvente apropiado para limpiar la pistola airless, la manguera y el equipo de pulverización. La acumulación de electricidad estática puede provocar incendios o explosiones si hay vapores inflamables. Sujete la pistola con firmeza contra un recipiente de metal mientras la enjuaga. Mantenimiento Antes de continuar, siga todas las precauciones de seguridad tal como se describe en el apartado Precauciones de seguridad del presente manual. i RX-Pro Consulte el apartado Lista de piezas del presente manual para identificar los componentes. E 37 Sustitución/mantenimiento y reparación del conjunto de estanqueidad Si su pistola pulverizadora presenta fugas o derrama pintura en la boquilla cuando suelta el gatillo, reemplace la válvula de bola ubicada en el conjunto de sello de empaquetadura e invierta el asiento ubicado en el difusor. Para reemplazar la bola, pida el kit N/P 0538221 y siga las instrucciones que se incluyen con el kit. Se puede reemplazar por completo el conjunto de sello de empaquetadura (menos a menudo que la válvula de bola). Siga las instrucciones a continuación. No intente nunca realizar labores de mantenimiento en la pistola pulverizadora sin realizar antes el “Procedimiento para liberar presión”. 1 1. Efectúe el “Procedimiento para liberar 2 presión” y desconecte la manguera de líquido de la pistola. 3 2. Desmonte el capacete (1) y el muelle de la empaquetadura (2) de la parte trasera del cabezal de la pistola. 3. Use una llave de 3/8” (9,5 mm) para des4 montar de la parte trasera del cabezal el conjunto de la junta de empaquetadura (3). 4. Sumerja las piezas desmontadas en el disolvente apropiado y séquelas hasta dejarlas limpias. 5. Compruebe si las piezas están desgastadas o dañadas y utilice piezas nuevas cuando vuelva a montar la pistola, si fuera necesario. i Lubrique con una grasa al litio todas las empaquetaduras y piezas móviles antes de volver a montar. 6. Asegúrese de que los dos pasadores retráctiles (4) que hay dentro del cabezal de la pistola sigan en la posición correcta. 7. Introduzca el conjunto de la junta de empaquetadura en la parte trasera del cabezal de la pistola y enrósquelo con la mano hasta su tope. 8. Apriete el conjunto de la junta de empaquetadura con una llave de 3/8” (9,5 mm), a 5 Nm (3,7 pie/lb). 9. Engrase los dos extremos del muelle de la empaquetadura y colóquelo sobre el conjunto de la junta de empaquetadura en el cabezal de la pistola. 10.Coloque el capacete sobre el muelle de la empaquetadura de modo que el piloto que hay dentro del capacete quede acoplado dentro del muelle de la empaquetadura. 38 E RX-Pro 11.Empuje el capacete hacia el cabezal de la pistola al tiempo que lo enrosca en éste. Use una llave para apretar firmemente el capacete. Para invertir el asiento difusor 1. Con una llave, suelte y retire el difusor desde de la parte delantera del cabezal de la pistola. 2. Retire la junta tórica del difusor de la parte delantera del cabezal de la pistola. 3. Retire el asiento del cabezal de la pistola. Voltéelo y vuelva a instalarlo en el cabezal de la pistola. 4. Invierta los pasos 1 al 2 para volver a montar el difusor. Sustitución/desmontaje del filtro i Se debe limpiar el filtro de la pistola después de cada uso. 1. Desenganche la parte superior del guardamonte desde el cabezal de la pistola. 2. Use la base del guardamonte como llave, suelte y retire el conjunto de la pieza de sujeción del cabezal de la pistola. 3. Extraiga el filtro viejo del cabezal de la pistola. Limpie o reemplace. 4. Introduzca el nuevo filtro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la pistola. 5. Enrosque el conjunto de la empuñadura en el cabezal de la pistola hasta que quede bien sujeto. Apriete con la llave del gatillo. 6. Fije el guardamonte de vuelta en el conjunto del cabezal de la pistola. Tabla de filtros Número de pieza Aplicación Tipo de filtro Color del filtro 0089960 Resina sintética,esmaltes, barnicesclaros, tintes, azures Extrafino Rojo 0089959 Esmaltes base, esmaltes de imprimación, tapaporos, pinturas para señalización, e  smaltes texturados Fino Amarillo 0089958 Emulsiones, pinturas delátex, pinturas acrílicas Medio Blanco 0089957 Pinturas de fondo,superficies de área extensa Grueso Verde RX-Pro E 39 Garantía Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones de Titan. Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa, sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento normal. Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS. Registre su producto en línea en www.titantool.com 40 E RX-Pro Lista de piezas • Elenco componenti • Lista de peças 13 1 2 3 4 5 14 15 16 6 17 7 18 8 19 9 24 28 10 25 20 26 21 22 27 11 23 12 29 # RX-Pro 1 ------ Descripción Descrizione Descrição Cabezal de la pistola Testa della pistola Cabeçote da pistola 2 0538306 Tornillo del gatillo, largo Vite del grilletto, lunga Parafuso do gatilho, longo 3 0538305 Pasador retráctil (2) Astina di comando (2) Cavilha retráctil (2) 4 0538224 Conjunto de gatillo y seguro, para pistola de dos dedos (incluye artículos 2 y 17) Assemblaggio grilletto e sicura, pistola a 2 dita (include gli elementi 2 e 17) Conjunto do gatilho e bloqueio, pistola de dois dedos (inclui os itens 2 e 17) 5 ------ Carcasa superior Alloggiamento superiore Alojamento superior 6 594-033 Asiento Appoggio Sede 7 594-006 Junta tórica de difusor O ring del manicotto Anel em O, difusor 8 0538322 Difusor, 7/8” Manicotto, 7/8” Diffuser, 7/8” 9 662-xxx Conjunto de la boquilla (incluye artículos 11 y 12) Blocco dell’ugello (inclusi articoli 9 e10) Agulheta, completa (com a peça 11-12) 10 0289228 Protector de la boquilla, 7/8” Dispositivo di sicurezza dell’ugello, 7/8” Protecção da agulheta, 7/8” 11 0297007 Junta de la boquilla Premistoppa dell’ugello Vedação da agulheta 92 RX-Pro # Descripción Descrizione Descrição 12 RX-Pro 651-020 Junta de estanqueidad Premistoppa Vedação 13 0538323 Capacete Coperchio dell’estremità Tampa da extremidade 14 0538324 Muelle de empaquetadura Molla di caricamento Mola 15 0538204 Conjunto de la junta de empaquetadura (incluye artículo 16) Blocco del premistoppa di caricamento Vedação do empanque (com a peça 16) 16 0538221 Válvula de bola Valvola a sfera Válvula de esfera 17 580-513 Tornillo del gatillo, corto Vite del grilletto, corta Parafuso do gatilho, curto 18 0538218 Empuñadura de la manilla, mediana (incluye artículo 19) Presa di impugnatura, media (include l’elemento 19) Punho do manípulo, médio (inclui o item 19) 19 9805470 Tornillo Vite Parafuso 20 0538315 Empuñadura Impugnatura Manípulo 21 0538342 Junta tórica Anello di tenuta toroidale Anel em O 22 0538337 Arandela Rondella Arruela 23 0538205 Pieza giratoria (incluye artículos 21 y 22) Perno (inclusi articoli 21 e 22) Peça final (com a peça 21-22) 24 0089958 Filtro, medio Filtro, medio Filtro, unidade de filtragem média 25 0296343 Muelle Molla Mola 26 560-038 Junta de empuñadura Premistoppa dell’impugnatura Vedação do manípulo 27 0296344 Tubo Tubo Tubo 28 0538320 Protección del gatillo Paramano Gatilho 29 0538222 Conjunto de gatillo y seguro, para pistola de cuatro dedos (incluye artículos 2 y 17) Assemblaggio grilletto e sicura, pistola a 4 dita (include gli elementi 2 e 17) Conjunto do gatilho e bloqueio, pistola de quatro dedos (inclui os itens 2 e 17) 0538217 Kit de empuñadura pequeña (incluye artículo 19) Kit impugnatura piccola (include l’elemento 19) Kit do punho pequeno (inclui o item 19) 0538219 Kit de empuñadura grande (incluye artículo 19) Kit impugnatura grande (include l’elemento 19) Kit do punho grande (inclui o item 19) 0538221 Kit de válvula de bola (incluye artículo 16) Kit valvola a sfera (include l’elemento 16) Kit da válvula de esfera (inclui o item 16) RX-Pro 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Titan RX-Pro Airless Spray Gun Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario