Timex Ironman 150-Lap Sleek with TAP-Screen (2012-2015) Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FUNCIONES DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hora/Fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tecnología TapScreen™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Temporizador interválico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Luz nocturna INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
97
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 96
INICIO RÁPIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Para programar hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Recuperación de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bloqueo de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MODOS DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 115
Hora/Fecha/Señal acústica cada hora. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manejo del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Marcador de tiempo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Temporizadores de hidratación y alimentación . . . . . . . . 125
REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS . . . . . . . . . . . . . 132
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
RESISTENCIA AL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
PILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
99
98
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 98
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
Gracias por la compra del nuevo reloj Timex
®
Ironman
®
SLEEK
150-LAP,
con la NUEVA tecnología TapScreen
. Esta nueva generación de
herramientas de rendimiento fue desarrollada en conjunto con atletas
de reconocimiento internacional, quienes ayudaron a garantizar que las
características del reloj SLEEK 150-lap fueran relevantes para sus
necesidades de entrenamiento.
Entre otros elementos a destacar se incluyen un cronógrafo con memoria
para 150 vueltas, un marcador de tiempo previsto y temporizadores inter-
válicos con marcas. Este diseño, el más reciente, presenta ajuste
ergonómico y dígitos sumamente fáciles de leer en la pantalla grande.
Ya sea que vaya a correr por primera vez o a entrenar para su décima
maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido.
Registre su producto en www.timex.com
101
100
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 100
La función de activación mediante golpes con el dedo funciona en los
modos CHRONO (cronógrafo), TIMER (temporizador) e INTERVAL TIMER
(temporizador interválico)
La fuerza de golpe sobre el cristal se puede ajustar en 3 niveles (LITE
[ligero], MED [medio], HARD [fuerte])
Cronógrafo
La tecnología TapScreen
inicia la medición del tiempo transcurrido
y registra las vueltas y/o tiempos parciales
Capacidad de memoria para 150 vueltas con contador de 199 vueltas
Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes
Formato optativo Total Run que mantiene el tiempo total de actividad
(menos el tiempo de pausa durante el ejercicio) y el tiempo en marcha
en general desde el inicio
Función optativa de marcador de tiempo previsto con ritmo previsto
por el usuario por vuelta, rango previsto y distancia general prevista
FUNCIONES DEL RELOJ
Hora/Fecha
Horas, minutos y segundos en formato de 12 ó 24 horas en la pantalla
Fecha mostrada por mes-día (MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA),
día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-fecha
El día de la semana se muestra en formato DDD (p. ej. MIE) y se calcula
automáticamente con la fecha
Segunda zona horaria con disposición independiente de años, horas,
minutos y fecha.
Señal acústica cada hora N
Sonido al pulsar
Tecnología TapScreen
La tecnología TapScreen
permite activar fácilmente el cronógrafo y los
temporizadores mediante golpecitos con el dedo en el cristal del reloj
103
102
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 102
La revisión del marcador de tiempo previsto muestra cuánto más
rápido o más lento fue usted en cada vuelta y el tiempo total
El bloqueo de sesiones de ejercicio evita la eliminación automática
Temporizador H
La tecnología TapScreen
inicia/detiene el temporizador
Temporizador programable hasta 24 horas
Opciones de detención y repetición de cuenta regresiva
Contador de repeticiones automático
Temporizador interválico H
La tecnología TapScreen
inicia/detiene el temporizador interválico
Temporizador programable hasta 24 horas
Tres temporizadores interválicos de hasta 16 intervalos cada uno
El marcador de tiempo previsto proporciona alarmas sonoras carac-
terísticas y avisos en pantalla que significan “por debajo del ritmo”
(pitido lento, “SLOW”), “a ritmo” (pitido único, “ON PACE”) o “por encima
del ritmo” (pitido rápido, “FAST”)
• Recordatorios de hidratación y alimentación mediante alarma de
temporizador, que recomiendan cuándo beber y comer
• El nuevo sistema de administración de datos guarda todas las
sesiones de ejercicio una vez que se reinicia el cronógrafo. Las
sesiones de ejercicio más antiguas se sustituirán automáticamente,
salvo que se hayan bloqueado para evitar que se borren
Revisión
Almacenamiento de múltiples sesiones de ejercicio por fecha, con el
tiempo de cada vuelta o intervalo, los tiempos previstos, mejor vuelta
y vuelta promedio
105
104
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 104
Marcas de intervalos personalizables (N.º de intervalo, WARM
[calentamiento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [rápido] y COOL
[enfriamiento]) para facilitar el entrenamiento con intervalos
Contador automático de repeticiones de intervalo
Alarma d
Tres alarmas con opciones diaria, de días hábiles, de fin de semana
o semanal
Alerta de respaldo que suena a los 5 minutos
Luz nocturna INDIGLO
®
con función NIGHT-MODE [modo nocturno]
®
P
Timex
®
Ironman
®
SLEEK
150-LAP con tecnología TapScreen
107
106
START/SPLIT
(+)
STOP (RESET)
(-)
SET
(programar)
MODE
LUZ NOCTURNA
INDIGLO
®
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 106
La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma manera y
las marcas de los botones se muestran en la pantalla, cerca de cada botón.
SET (DONE)
= aceptar y salir
MODE (NEXT)
= avanzar a la siguiente opción de configuración
START/SPLIT (+)
= aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración
STOP/RESET (-)
= disminuir/invertir el valor de la configuración
Para fijar, pulse SET y luego siga las instrucciones.
Para programar hora y fecha
1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora.
2. Pulse y sostenga SET para comenzar.
3. Con las instrucciones (NEXT, +, -) que aparecen en la pantalla, recorra
los siguientes valores: zona horaria, horas, minutos, segundos, mes,
día, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica
cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe.
4. Pulse SET (DONE) para salir.
Símbolos en pantalla
d ALARMA
d Indicador de alarma
w Indicador de cronógrafo
j Indicador de repetición de tiempo de cuenta regresiva
J Indicador de temporizador de cuenta regresiva
Indicador de TAP (golpe con el dedo)
P LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
INICIO RÁPIDO
Pulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones principales
del reloj
TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER (tempo-
rizador)> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma]
109
108
INICIO RÁPIDO EN INGLÉS
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 108
Recuperación de los datos del ejercicio
El registro de entrenamiento fechado le permite revisar el rendimiento de
los ejercicios cronometrados.
1.En el modo RECALL, pulse START/SPLIT para
seleccionar la fecha del entrenamiento que desea
revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden
cronológico inverso.
2. Pulse SET para revisar toda la información guardada
en esa sesión de ejercicio.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
desplazarse por toda la información del ejercicio.
Bloqueo de los datos del ejercicio
El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático
cuando la memoria se llena al realizar nuevas sesiones de ejercicio.
Uso del cronógrafo
El cronógrafo toma el tiempo de su sesión de ejercicio. La función de
vuelta/intervalos divide la sesión de ejercicio en segmentos de tiempo que
pueden proporcionar información en tiempo real y le permiten ajustar el
ritmo para alcanzar el objetivo de tiempo general.
1. En modo CHRONO, golpee la pantalla para
comenzar (START).
2. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar
una VUELTA/INTERVALO.
3. Pulse STOP/RESET para terminar.
4. Pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el
CRONÓGRAFO. Aparece WRKOUT SAVED [ejercicio
guardado] en la pantalla, para informarle que
el ejercicio se guardó automáticamente.
110
111
INICIO RÁPIDO EN INGLÉS
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 110
TIME
Muestra la hora y la fecha.
CHRONO
Use el cronógrafo para medir el tiempo del ejercicio.
RECALL
Se usa para revisar eventos cronometrados fechados.
TIMER
El temporizador de cuenta regresiva es útil para medir eventos de
tiempo fijo
INT TIMER
El temporizador interválico es excelente para el entrenamiento
en intervalos con eventos de tiempo fijo distintos.
ALARM
Hay tres alarmas disponibles para que sea puntual en
días diferentes.
TECNOLOGÍA TAPSCREEN
Conserve el impulso y evite interrumpir el ritmo. La tecnología TapScreen
funciona con un golpecito firme en la esfera del reloj. La tecnología
TapScreen
se usa en los modos CHRONO, TIMER e INTERVAL TIMER.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse a lo largo de las
fechas de los ejercicios.
3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga
STOP/RESET para bloquear (LOCK).
l Pulse
y sostenga STOP/RESET nuevamente para
desbloquear (UNLOCK).
INSTRUCCIONES
MODOS DEL RELOJ
Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se
accede pulsando y soltando el botón MODE. Cada vez que se pulsa el
botón MODE se ve el modo siguiente en la secuencia. Los modos están
dispuestos en el siguiente orden:
TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER [tempo-
rizador]> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma]
113
112
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 112
Si está en un período de transición de una triatlón o cambiándose
de ropa, le recomendamos que pulse MODE para cambiar al modo
TIME, a fin de evitar la activación mediante golpe del cronógrafo, que
seguirá funcionando en segundo plano. Cuando haya terminado,
vuelva a CHRONO.
MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN
Hora/Fecha/Señal acústica cada hora
1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora.
2. Para comenzar, pulse y sostenga SET.
3. Pulse MODE (NEXT) para pasar a las opciones de programación.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir
los valores de zona horaria (1 ó 2), hora, mes, día, fecha, año, formato
de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al
pulsar y fuerza de golpe.
La sensibilidad al golpe se puede regular para que el mismo sea ligero
(LITE), medio (MED) o fuerte (HARD). La configuración preestablecida con
la que viene el reloj es medio.
1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón SET.
2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca
TAP FORCE.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
seleccionar fuerza de golpe LITE, MED o HARD.
Sugerencias:
Le recomendamos seleccionar la fuerza de golpe (TAP FORCE) según
la actividad que esté realizando: caminar (LITE), correr (MED), andar en
bicicleta (HARD) y nadar (HARD).
Si ocurren activaciones mediante golpe sin querer, cambie la fuerza de
golpe al nivel siguiente.
115
114
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 114
Cronógrafo
El cronógrafo toma el tiempo del ejercicio. Durante el evento, el registro
de vueltas/intervalos le da información en tiempo real para marcar
el ritmo y le permite ajustar la velocidad para alcanzar el objetivo de
tiempo general.
Vuelta/Intervalo
Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual del
ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo hasta
ese punto específico del ejercicio. A continuación se incluye un ejemplo
de una carrera de 4 millas. El corredor registra las vueltas/intervalos
cada milla.
Tabla de vuelta/intervalo
Este reloj registra hasta 100 horas y cuenta hasta 199 vueltas. Guarda las
150 vueltas más recientes en el modo revisión.
117
5. Pulse NEXT para programar la otra zona horaria (si lo desea), siguiendo
el procedimiento mencionado anteriormente.
6. Pulse SET (DONE) para salir.
Sugerencias:
Si se encuentra en otras funciones, pulse y sostenga MODE para echar
un vistazo a la hora y suelte para volver al modo actual.
• El formato de fecha puede seleccionarse como mes-día (MM:DD,
MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o
año-mes-día (AA-MM-DD).
Segunda zona horaria
Su reloj tiene dos zonas horarias que son útiles cuando viaja a un lugar
con otra zona horaria o cuando cambia al horario de verano.
Sugerencias:
Puede cambiar fácilmente de TIME 1 a TIME 2 y viceversa pulsando
y sosteniendo el botón START/SPLIT durante 8 segundos.
116
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 116
119
el cronógrafo registra la siguiente vuelta/intervalo.
• Si el tiempo previsto está encendido (ON), se oye una alarma
relacionada con el ritmo, para ayudarlo a evaluar si necesita acelerar
o disminuir el mismo. La pantalla le da información sobre el tiempo
delta y el ritmo (SLOW [lento], ON PACE [a ritmo] o FAST [rápido]).
El tiempo delta es la diferencia entre el tiempo de vuelta previsto y el
tiempo de vuelta real. Para activar esta función, vaya a la sección de
programación del marcador de tiempo previsto.
4. Pulse STOP/RESET para pausar o terminar. Para reanudar, golpee
la pantalla.
5. Cuando haya terminado el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para
despejar la pantalla (el cronógrafo vuelve a 00.00.00). El ejercicio se
guarda automáticamente y puede verse en el modo revisión (RECALL).
Sugerencias:
También puede usar el botón START/SPLIT para iniciar el cronógrafo
y contar vueltas.
Manejo del cronógrafo
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONOGRAPH. (Asegúrese de que
diga 00.00.00 o pulse STOP/RESET para reiniciar.)
2. Golpee la pantalla para comenzar.
3. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTER-
VALO.
Cada vez que dé una vuelta, la pantalla se congelará durante 10
segundos para permitirle revisar los datos de vuelta/intervalo mientras
118
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 118
2. Pulse SET para comenzar la programación.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar LAP/SPLIT
(tiempo de vuelta en dígitos grandes), SPLIT/LAP (tiempo parcial en
dígitos grandes) o TOTAL RUN [tiempo transcurrido total].
4. Pulse SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para programar la función
Tiempo previsto (que se describe más adelante en esta sección).
Nota:
Si elige el formato TOTAL RUN, puede ver el tiempo transcurrido total
desde que se inició CHRONO, incluso cualquier tiempo transcurrido
mientras el cronógrafo estuvo detenido. Cuando se mide una
vuelta/intervalo, el reloj cambia automáticamente al formato LAP/SPLIT.
Marcador de tiempo previsto
Dado que el ritmo es importante para alcanzar los objetivos, un rastreador
audible incorporado indica si se logran los tiempos de vuelta previstos. Si
no cumple los tiempos previstos predeterminados o los excede, diversos
121
Si desea ver la hora, pulse y sostenga MODE y suelte para volver al
cronógrafo actual.
• Cuando el cronógrafo está funcionando, en la pantalla de hora
aparece
w.
Puede contar hasta 199 vueltas. Sin embargo, el cronógrafo sólo
registra las 150 vueltas más recientes. Tenga en cuenta que cada
sesión de ejercicio subsiguiente requiere tres vueltas de almace-
namiento que se usan para incorporar la hora/fecha, el tiempo
previsto y los tiempos delta correspondientes a esa sesión de ejercicio.
Cambio del formato de pantalla del cronógrafo
Sirve para determinar lo que se muestra en la línea del medio de la
pantalla y en la inferior. La línea del medio tiene el tamaño de dígitos más
grande. Las opciones disponibles son LAP/SPLIT [vuelta/intervalo],
SPLIT/LAP [intervalo/vuelta] y TOTAL RUN [tiempo transcurrido total]
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO.
120
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 120
123
2. Pulse SET para comenzar la programación.
3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TARGET TIME.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encender (ON) o apagar
(OFF) el tiempo previsto (TARGET TIME).
5. Si elige ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que
aparezca TRGT PACE [ritmo previsto].
6. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar
el ritmo previsto por tiempo de vuelta en horas (HH),
minutos (MM) y segundos (SS). El ritmo previsto por
vuelta puede fijarse desde un mínimo de 1 minuto
(1.00) hasta un máximo de 1 hora (1:00:00).
7. Pulse el botón MODE (NEXT) para ingresar el rango previsto (TRGT
RANGE), que es el margen de error (+/-) dentro del que usted está
dispuesto a considerar que la vuelta está a ritmo (ON-PACE). Cuando
aparezca TRGT RANGE, ingrese los minutos (MM) y los segundos (SS).
timbres y mensajes le dan información al respecto. Los pitidos lentos
indican que está por debajo del ritmo (SLOW), un único pitido le hace saber
que está a ritmo (ON-PACE), y los pitidos rápidos le dicen que ha superado
el ritmo (FAST). La pantalla muestra también los datos del rendimiento.
Programación del marcador de tiempo previsto
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (en el cronógrafo se lee
00:00:00, o pulse STOP/RESET para reiniciar).
122
S
VUELTA
PREVISTA
DE 8‘
START
(INICIO)
REAL
LAP 1 (10’00)
-2’00
LAP 3 (7’00)
+1’00
LAP 2 (8’00)
(a tiempo)
FINISH
(a ritmo)
(lento)
(rápido)
(FINAL)
(lento) (rapide)
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 122
125
Temporizadores de hidratación y alimentación
Los temporizadores de hidratación y alimentación optativos le avisarán
cuando sea hora de beber o comer. La temporización de cuenta regresiva
se repetirá y funcionará en paralelo con el cronógrafo.
Programación de los intervalos de hidratación y alimentación
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO.
2. Pulse SET para comenzar.
3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca
hidratación (DRINK).
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
encenderla (ON).
5. Pulse el botón MODE (NEXT) para pasar a la sección
de hora y pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-)
para programar la hora.
8. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista
(TRGT DIST).
9. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar NONE
[ninguna] o SET.
10. Si selecciona SET, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la
unidad de distancia (UNIT DIST).
11. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar millas (MI)
o kilómetros (KM).
12. Pulse MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista
(TRGT DIST).
13. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar la distancia
total prevista de su entrenamiento o carrera en general.
14. Para terminar, pulse SET (DONE). Si se programó una distancia
prevista total, el reloj calculará y mostrará el tiempo previsto total
(TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo previsto y la distancia
prevista que proporcionó en los pasos anteriores.
124
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 124
127
3. Cuando haya encontrado la sesión de ejercicio que desee revisar,
pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión
de ejercicio.
• Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para revisar los datos
(vuelta/intervalo, tiempos delta, mejor vuelta y vuelta promedio).
Si el marcador de tiempo previsto estaba encendido (ON), podrá
revisar la programación del marcador de tiempo previsto (ritmo
previsto, distancia prevista y total previsto), los tiempos reales de
vuelta/intervalo, los resultados delta por vuelta (+/- desde el tiempo
previsto por vuelta con marcas), tiempo delta total (si se programó una
distancia prevista total), mejor vuelta y vuelta promedio.
4. Pulse SET (DONE) para salir.
Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL
El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático a
medida que se realizan nuevas sesiones de ejercicio.
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar y repetir el proceso de progra-
mación para el temporizador de alimentación (EAT).
7. Pulse SET (DONE) para terminar.
REVISIÓN
La planilla de entrenamiento múltiple le permitirá revisar el rendimiento
de ejercicio por fecha. Puede revisar los tiempos de cada vuelta,
mejor vuelta y vuelta promedio. Si se programó el marcador de tiempo
previsto, el reloj también proporcionará los tiempos delta y las marcas
para cada segmento.
Revisión de datos del ejercicio
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del
ejercicio que desea revisar. Las sesiones de ejercicio
aparecen en orden cronológico inverso y aparece la
cantidad de vueltas guardadas.
126
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 126
129
está llenando al mostrar “x laps free” [x vueltas libres]. Cuando no haya
memoria disponible, el reloj mostrará “memory full” [memoria llena] y
será necesario desbloquear sesiones de ejercicio guardadas para dar
espacio a la siguiente sesión de ejercicio a revisar.
TEMPORIZADOR
El temporizador se usa para contar regresivamente un evento de tiempo
fijo. El temporizador puede programarse para reiterar y realizar constan-
temente la cuenta regresiva, o para detenerse al final de la misma. Puede
usar la tecnología TapScreen
para activar y detener el temporizador en
cualquier momento.
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca TIMER.
2. Pulse SET para comenzar a programar el temporizador.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir
los valores del temporizador de la cuenta regresiva.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre las fechas de los ejercicios.
3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para
bloquear (LOCK). Aparecerá un pequeño ícono de candado l junto con
la fecha del ejercicio para confirmar la categoría de la información.
4. Para desbloquear cualquier ejercicio, repita los tres pasos mencionados
y pulse y sostenga STOP/RESET para desbloquear (UNLOCK).
Sugerencias:
A fin de bloquear su última sesión de ejercicio, debe reiniciar el
cronógrafo (00:00:00) para guardar la sesión.
A medida que se llena la memoria (máximo de 150 vueltas), se
borrarán automáticamente las sesiones de ejercicio desbloqueadas
más viejas.
Si las sesiones de ejercicio están bloqueadas y la memoria tienen
menos de 30 vueltas disponibles, el reloj señalará que la memoria se
128
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 128
131
Nota:
Si el temporizador continuo está programado en intervalos de
menos de 15 segundos, suena un solo pitido entre repeticiones.
Sugerencias:
H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador está en
marcha. J aparece cuando el temporizador está funcionando y
programado para repetir al final.
Cuando se usa el temporizador de modo que se repita, el número de
repetición aparece en la parte inferior de la pantalla.
El número máximo de repeticiones es 99.
El temporizador seguirá funcionando aunque usted salga del
modo temporizador.
Cuando el temporizador acaba la cuenta regresiva al llegar a
cero, parpadea la luz nocturna INDIGLO
®
y suena la melodía
del temporizador.
4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación.
5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar STOP AT
END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final].
6. Pulse SET (DONE) para terminar el proceso de programación.
Uso del temporizador
1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse
START/SPLIT.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta
y el temporizador se detiene y repite. La melodía puede apagarse
pulsando cualquier botón.
3. Si necesita detener o pausar el temporizador, golpee el cristal del reloj
o pulse STOP/RESET.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el
temporizador desde el tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET
por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0.
130
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 130
133
5. Pulse MODE (NEXT) para programar el tiempo de intervalo (HH:MM: SS)
con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar el nombre del intervalo (N.º de
intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL) con START/SPLIT (+) o
STOP/RESET (-).
7. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar STOP AT END o REPEAT AT END
con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
Repita todos estos pasos hasta haber programado todos los intervalos
necesarios para la sesión del ejercicio.
Uso del temporizador interválico
1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el tempo-
rizador interválico.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta de
intervalo y luego comienza el siguiente temporizador interválico.
TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS
Las rutinas complejas con intervalos consecutivos se vuelven automáticas
y sencillas con tres programas de intervalo, cada uno con hasta 16
intervalos marcados que pueden iniciarse o detenerse con la interfaz de
la tecnología TapScreen
. También agregamos marcas para ayudarlo a
ver la intensidad que debe tener el entrenamiento (N.º de intervalo,
WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
Programación del temporizador interválico
1. Pulse MODE hasta que aparezca INT TIMER.
2. Pulse STOP/RESET para seleccionar el ejercicio que desea usar
(WRK -1, 2 ó 3).
3. Pulse SET y aparece SET INT TIMER.
4. Para seleccionar el intervalo (1-16) pulse START/SPLIT (+)
o STOP/RESET (-).
132
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 132
135
Sugerencias:
H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador interválico
está funcionando. J aparece cuando el temporizador interválico está
funcionando y fue programado para repetir al final.
Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador cuenta regresivamente
todos los intervalos y luego repite la secuencia entera.
La luz nocturna INDIGLO
®
parpadea y la melodía del temporizador
interválico suena entre intervalos.
Si sale del modo INT TIMER, el temporizador interválico sigue
funcionando.
Si quiere ver la hora, pulse y sostenga MODE, y suelte para volver al
temporizador interválico actual.
La pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador
(N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
Si la sesión de ejercicio se programó con REPEAT AT END, el contador
de repeticiones se ve en la línea inferior.
3. Golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET para detener el tempo-
rizador interválico cuando haya realizado todas las repeticiones que
necesitaba.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para que el tempo-
rizador interválico vuelva al tiempo original. Si pulsa y sostiene
STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0.
134
START INT 1
(lento 3:00)
INT 2
(rápido 2:00)
(x10)
(INICIO)
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 134
137
Sugerencias:
Cuando la alarma está activada, aparece d en la pantalla horaria.
Al llegar la hora programada para la alarma, la luz nocturna INDIGLO
®
y el ícono de alarma parpadean y suena la alerta. Pulse cualquier botón
para silenciarla.
Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apaga después de 20 segun-
dos y la alarma de respaldo se activa después de 5 minutos.
*LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
La tecnología INDIGLO
®
ilumina toda la esfera del reloj por la noche y
cuando hay poca luz. Presione el botón INDIGLO
®
para encender la luz
nocturna. INDIGLO
®
se mantiene encendida 3 segundos durante la
operación normal o 6 segundos mientras se programa.
FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
:
La función NIGHT-MODE
®
(patente N.º 4.912.688 de los EE.UU.) le permite
iluminar la esfera del reloj de 2 a 3 segundos golpeando el cristal del reloj
Alarma
Se pueden programar hasta tres alarmas para que le recuerden la
inminencia de sucesos próximos. Puede personalizarlas por día, según
lo que necesite.
1. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM.
2. Pulse STOP/RESET para seleccionar alarma 1, 2, ó 3.
3. Pulse SET para programar la alarma seleccionada.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) y MODE (NEXT) para cambiar
la hora de la alarma y la frecuencia con la que desea que la misma
suene (DAILY [a diario], WKDAYS [días de semana], WKENDS [fines de
semana] o un día de la semana en particular).
5. Pulse SET (DONE) para confirmar y salir.
6. Pulse START/SPLIT para activar (ON) o desactivar (OFF) cualquier
alarma. Si la alarma está activada, la frecuencia de la alarma aparece
en la línea inferior de la pantalla.
136
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 136
139
S
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja
están intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambie
la pila. Si correspondiera, pulse el botón de reinicio luego de cambiar la
pila. El tipo de pila se indica en el dorso de la caja. La vida útil estimada
de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La
duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJE LA PILA AL
FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
con el dedo (únicamente en los modos CHRONO, TIMER e INT TIMER) o
pulsando cualquier botón del reloj. También se muestra en la pantalla un
ícono de luna creciente P cuando está activada la función NIGHT-MODE
®
.
Para activar, pulse y sostenga el botón de INDIGLO
®
durante 4 segundos.
Para desactivar, pulse el botón de INDIGLO
®
durante 4 segundos. La fun-
ción NIGHT-MODE
®
se desactiva automáticamente después de 8 horas.
RESISTENCIA AL AGUA
Su reloj SLEEK
150-lap es resistente al agua hasta 100 metros.
*libras por pulgada cuadrada absoluta
138
Profundidad de Presión bajo la superficie
Resistencia al Agua en p.s.i.a.*
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 138
141
S
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada
o abuso; y
5) si los daños o defectos afectan al cristal, la correa o la pulsera,
la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS
Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones a las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que
estas limitaciones no correspondan en su caso particular. Esta garantía
le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener
otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el
reloj Timex
®
. El reloj tal vez no tenga todas las funciones descritas en
este folleto.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX
®
contra defectos de
fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan el
cumplimiento de esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con
componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados concienzu-
damente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPOR-
TANTE — TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS AL RELOJ:
1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el reloj no se compró inicialmente a un minorista de
TIMEX autorizado;
140
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 140
143
S
00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido,
al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al
33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria, al +43 662 889 2130. En Medio
Oriente y África, al 971-4-310850. En otras zonas, consulte sobre la
garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor. En Canadá, EE.UU.
y algunos otros lugares, algunos minoristas de Timex pueden propor-
cionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe
el reloj a reparar.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas
comerciales registradas de Timex Group USA, Inc. en los Estados Unidos
y otros países. SLEEK, TRAIN SMARTER y TAPSCREEN son marcas comer-
ciales registradas de Timex Group B.V. INDIGLO es marca comercial
registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países.
IRONMAN es marca registrada de World Triathlon Corporation.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a
Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde se compró
el reloj, llenando y adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con el reloj. Solamente en los EE.UU. y Canadá se puede adjuntar
el original del cupón de reparación o una nota en la que figuren su
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para
cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es
para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de
US$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
valor de CAN$ 7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un
cheque o giro por valor de UK£ 2,50 (libras). En otros países, Timex se
encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación.
NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN
OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información
adicional sobre la garantía. En Canadá, llame al número 1-800-263-
0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-
142
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 142
English page 1
Français page 45
Español página 97
Português página 145
Italiano pagina 195
Deutsch Seite 247
Nederlands pagina 297
W254_TAP_Cover_EU_Layout 1 9/22/09 8:04 AM Page CVR4
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FUNCIONES DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hora/Fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tecnología TapScreen™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Temporizador interválico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Luz nocturna INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
97
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 96
INICIO RÁPIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Para programar hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Recuperación de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bloqueo de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MODOS DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 115
Hora/Fecha/Señal acústica cada hora. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manejo del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Marcador de tiempo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Temporizadores de hidratación y alimentación . . . . . . . . 125
REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS . . . . . . . . . . . . . 132
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
RESISTENCIA AL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
PILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
99
98
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 98
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
Gracias por la compra del nuevo reloj Timex
®
Ironman
®
SLEEK
150-LAP,
con la NUEVA tecnología TapScreen
. Esta nueva generación de
herramientas de rendimiento fue desarrollada en conjunto con atletas
de reconocimiento internacional, quienes ayudaron a garantizar que las
características del reloj SLEEK 150-lap fueran relevantes para sus
necesidades de entrenamiento.
Entre otros elementos a destacar se incluyen un cronógrafo con memoria
para 150 vueltas, un marcador de tiempo previsto y temporizadores inter-
válicos con marcas. Este diseño, el más reciente, presenta ajuste
ergonómico y dígitos sumamente fáciles de leer en la pantalla grande.
Ya sea que vaya a correr por primera vez o a entrenar para su décima
maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido.
Registre su producto en www.timex.com
101
100
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 100
La función de activación mediante golpes con el dedo funciona en los
modos CHRONO (cronógrafo), TIMER (temporizador) e INTERVAL TIMER
(temporizador interválico)
La fuerza de golpe sobre el cristal se puede ajustar en 3 niveles (LITE
[ligero], MED [medio], HARD [fuerte])
Cronógrafo
La tecnología TapScreen
inicia la medición del tiempo transcurrido
y registra las vueltas y/o tiempos parciales
Capacidad de memoria para 150 vueltas con contador de 199 vueltas
Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes
Formato optativo Total Run que mantiene el tiempo total de actividad
(menos el tiempo de pausa durante el ejercicio) y el tiempo en marcha
en general desde el inicio
Función optativa de marcador de tiempo previsto con ritmo previsto
por el usuario por vuelta, rango previsto y distancia general prevista
FUNCIONES DEL RELOJ
Hora/Fecha
Horas, minutos y segundos en formato de 12 ó 24 horas en la pantalla
Fecha mostrada por mes-día (MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA),
día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-fecha
El día de la semana se muestra en formato DDD (p. ej. MIE) y se calcula
automáticamente con la fecha
Segunda zona horaria con disposición independiente de años, horas,
minutos y fecha.
Señal acústica cada hora N
Sonido al pulsar
Tecnología TapScreen
La tecnología TapScreen
permite activar fácilmente el cronógrafo y los
temporizadores mediante golpecitos con el dedo en el cristal del reloj
103
102
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 102
La revisión del marcador de tiempo previsto muestra cuánto más
rápido o más lento fue usted en cada vuelta y el tiempo total
El bloqueo de sesiones de ejercicio evita la eliminación automática
Temporizador H
La tecnología TapScreen
inicia/detiene el temporizador
Temporizador programable hasta 24 horas
Opciones de detención y repetición de cuenta regresiva
Contador de repeticiones automático
Temporizador interválico H
La tecnología TapScreen
inicia/detiene el temporizador interválico
Temporizador programable hasta 24 horas
Tres temporizadores interválicos de hasta 16 intervalos cada uno
El marcador de tiempo previsto proporciona alarmas sonoras carac-
terísticas y avisos en pantalla que significan “por debajo del ritmo”
(pitido lento, “SLOW”), “a ritmo” (pitido único, “ON PACE”) o “por encima
del ritmo” (pitido rápido, “FAST”)
• Recordatorios de hidratación y alimentación mediante alarma de
temporizador, que recomiendan cuándo beber y comer
• El nuevo sistema de administración de datos guarda todas las
sesiones de ejercicio una vez que se reinicia el cronógrafo. Las
sesiones de ejercicio más antiguas se sustituirán automáticamente,
salvo que se hayan bloqueado para evitar que se borren
Revisión
Almacenamiento de múltiples sesiones de ejercicio por fecha, con el
tiempo de cada vuelta o intervalo, los tiempos previstos, mejor vuelta
y vuelta promedio
105
104
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 104
Marcas de intervalos personalizables (N.º de intervalo, WARM
[calentamiento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [rápido] y COOL
[enfriamiento]) para facilitar el entrenamiento con intervalos
Contador automático de repeticiones de intervalo
Alarma d
Tres alarmas con opciones diaria, de días hábiles, de fin de semana
o semanal
Alerta de respaldo que suena a los 5 minutos
Luz nocturna INDIGLO
®
con función NIGHT-MODE [modo nocturno]
®
P
Timex
®
Ironman
®
SLEEK
150-LAP con tecnología TapScreen
107
106
START/SPLIT
(+)
STOP (RESET)
(-)
SET
(programar)
MODE
LUZ NOCTURNA
INDIGLO
®
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 106
La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma manera y
las marcas de los botones se muestran en la pantalla, cerca de cada botón.
SET (DONE)
= aceptar y salir
MODE (NEXT)
= avanzar a la siguiente opción de configuración
START/SPLIT (+)
= aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración
STOP/RESET (-)
= disminuir/invertir el valor de la configuración
Para fijar, pulse SET y luego siga las instrucciones.
Para programar hora y fecha
1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora.
2. Pulse y sostenga SET para comenzar.
3. Con las instrucciones (NEXT, +, -) que aparecen en la pantalla, recorra
los siguientes valores: zona horaria, horas, minutos, segundos, mes,
día, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica
cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe.
4. Pulse SET (DONE) para salir.
Símbolos en pantalla
d ALARMA
d Indicador de alarma
w Indicador de cronógrafo
j Indicador de repetición de tiempo de cuenta regresiva
J Indicador de temporizador de cuenta regresiva
Indicador de TAP (golpe con el dedo)
P LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
INICIO RÁPIDO
Pulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones principales
del reloj
TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER (tempo-
rizador)> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma]
109
108
INICIO RÁPIDO EN INGLÉS
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 108
Recuperación de los datos del ejercicio
El registro de entrenamiento fechado le permite revisar el rendimiento de
los ejercicios cronometrados.
1.En el modo RECALL, pulse START/SPLIT para
seleccionar la fecha del entrenamiento que desea
revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden
cronológico inverso.
2. Pulse SET para revisar toda la información guardada
en esa sesión de ejercicio.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
desplazarse por toda la información del ejercicio.
Bloqueo de los datos del ejercicio
El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático
cuando la memoria se llena al realizar nuevas sesiones de ejercicio.
Uso del cronógrafo
El cronógrafo toma el tiempo de su sesión de ejercicio. La función de
vuelta/intervalos divide la sesión de ejercicio en segmentos de tiempo que
pueden proporcionar información en tiempo real y le permiten ajustar el
ritmo para alcanzar el objetivo de tiempo general.
1. En modo CHRONO, golpee la pantalla para
comenzar (START).
2. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar
una VUELTA/INTERVALO.
3. Pulse STOP/RESET para terminar.
4. Pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el
CRONÓGRAFO. Aparece WRKOUT SAVED [ejercicio
guardado] en la pantalla, para informarle que
el ejercicio se guardó automáticamente.
110
111
INICIO RÁPIDO EN INGLÉS
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 110
TIME
Muestra la hora y la fecha.
CHRONO
Use el cronógrafo para medir el tiempo del ejercicio.
RECALL
Se usa para revisar eventos cronometrados fechados.
TIMER
El temporizador de cuenta regresiva es útil para medir eventos de
tiempo fijo
INT TIMER
El temporizador interválico es excelente para el entrenamiento
en intervalos con eventos de tiempo fijo distintos.
ALARM
Hay tres alarmas disponibles para que sea puntual en
días diferentes.
TECNOLOGÍA TAPSCREEN
Conserve el impulso y evite interrumpir el ritmo. La tecnología TapScreen
funciona con un golpecito firme en la esfera del reloj. La tecnología
TapScreen
se usa en los modos CHRONO, TIMER e INTERVAL TIMER.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse a lo largo de las
fechas de los ejercicios.
3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga
STOP/RESET para bloquear (LOCK).
l Pulse
y sostenga STOP/RESET nuevamente para
desbloquear (UNLOCK).
INSTRUCCIONES
MODOS DEL RELOJ
Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se
accede pulsando y soltando el botón MODE. Cada vez que se pulsa el
botón MODE se ve el modo siguiente en la secuencia. Los modos están
dispuestos en el siguiente orden:
TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER [tempo-
rizador]> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma]
113
112
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 112
Si está en un período de transición de una triatlón o cambiándose
de ropa, le recomendamos que pulse MODE para cambiar al modo
TIME, a fin de evitar la activación mediante golpe del cronógrafo, que
seguirá funcionando en segundo plano. Cuando haya terminado,
vuelva a CHRONO.
MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN
Hora/Fecha/Señal acústica cada hora
1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora.
2. Para comenzar, pulse y sostenga SET.
3. Pulse MODE (NEXT) para pasar a las opciones de programación.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir
los valores de zona horaria (1 ó 2), hora, mes, día, fecha, año, formato
de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al
pulsar y fuerza de golpe.
La sensibilidad al golpe se puede regular para que el mismo sea ligero
(LITE), medio (MED) o fuerte (HARD). La configuración preestablecida con
la que viene el reloj es medio.
1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón SET.
2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca
TAP FORCE.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
seleccionar fuerza de golpe LITE, MED o HARD.
Sugerencias:
Le recomendamos seleccionar la fuerza de golpe (TAP FORCE) según
la actividad que esté realizando: caminar (LITE), correr (MED), andar en
bicicleta (HARD) y nadar (HARD).
Si ocurren activaciones mediante golpe sin querer, cambie la fuerza de
golpe al nivel siguiente.
115
114
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 114
Cronógrafo
El cronógrafo toma el tiempo del ejercicio. Durante el evento, el registro
de vueltas/intervalos le da información en tiempo real para marcar
el ritmo y le permite ajustar la velocidad para alcanzar el objetivo de
tiempo general.
Vuelta/Intervalo
Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual del
ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo hasta
ese punto específico del ejercicio. A continuación se incluye un ejemplo
de una carrera de 4 millas. El corredor registra las vueltas/intervalos
cada milla.
Tabla de vuelta/intervalo
Este reloj registra hasta 100 horas y cuenta hasta 199 vueltas. Guarda las
150 vueltas más recientes en el modo revisión.
117
5. Pulse NEXT para programar la otra zona horaria (si lo desea), siguiendo
el procedimiento mencionado anteriormente.
6. Pulse SET (DONE) para salir.
Sugerencias:
Si se encuentra en otras funciones, pulse y sostenga MODE para echar
un vistazo a la hora y suelte para volver al modo actual.
• El formato de fecha puede seleccionarse como mes-día (MM:DD,
MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o
año-mes-día (AA-MM-DD).
Segunda zona horaria
Su reloj tiene dos zonas horarias que son útiles cuando viaja a un lugar
con otra zona horaria o cuando cambia al horario de verano.
Sugerencias:
Puede cambiar fácilmente de TIME 1 a TIME 2 y viceversa pulsando
y sosteniendo el botón START/SPLIT durante 8 segundos.
116
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 116
119
el cronógrafo registra la siguiente vuelta/intervalo.
• Si el tiempo previsto está encendido (ON), se oye una alarma
relacionada con el ritmo, para ayudarlo a evaluar si necesita acelerar
o disminuir el mismo. La pantalla le da información sobre el tiempo
delta y el ritmo (SLOW [lento], ON PACE [a ritmo] o FAST [rápido]).
El tiempo delta es la diferencia entre el tiempo de vuelta previsto y el
tiempo de vuelta real. Para activar esta función, vaya a la sección de
programación del marcador de tiempo previsto.
4. Pulse STOP/RESET para pausar o terminar. Para reanudar, golpee
la pantalla.
5. Cuando haya terminado el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para
despejar la pantalla (el cronógrafo vuelve a 00.00.00). El ejercicio se
guarda automáticamente y puede verse en el modo revisión (RECALL).
Sugerencias:
También puede usar el botón START/SPLIT para iniciar el cronógrafo
y contar vueltas.
Manejo del cronógrafo
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONOGRAPH. (Asegúrese de que
diga 00.00.00 o pulse STOP/RESET para reiniciar.)
2. Golpee la pantalla para comenzar.
3. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTER-
VALO.
Cada vez que dé una vuelta, la pantalla se congelará durante 10
segundos para permitirle revisar los datos de vuelta/intervalo mientras
118
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 118
2. Pulse SET para comenzar la programación.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar LAP/SPLIT
(tiempo de vuelta en dígitos grandes), SPLIT/LAP (tiempo parcial en
dígitos grandes) o TOTAL RUN [tiempo transcurrido total].
4. Pulse SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para programar la función
Tiempo previsto (que se describe más adelante en esta sección).
Nota:
Si elige el formato TOTAL RUN, puede ver el tiempo transcurrido total
desde que se inició CHRONO, incluso cualquier tiempo transcurrido
mientras el cronógrafo estuvo detenido. Cuando se mide una
vuelta/intervalo, el reloj cambia automáticamente al formato LAP/SPLIT.
Marcador de tiempo previsto
Dado que el ritmo es importante para alcanzar los objetivos, un rastreador
audible incorporado indica si se logran los tiempos de vuelta previstos. Si
no cumple los tiempos previstos predeterminados o los excede, diversos
121
Si desea ver la hora, pulse y sostenga MODE y suelte para volver al
cronógrafo actual.
• Cuando el cronógrafo está funcionando, en la pantalla de hora
aparece
w.
Puede contar hasta 199 vueltas. Sin embargo, el cronógrafo sólo
registra las 150 vueltas más recientes. Tenga en cuenta que cada
sesión de ejercicio subsiguiente requiere tres vueltas de almace-
namiento que se usan para incorporar la hora/fecha, el tiempo
previsto y los tiempos delta correspondientes a esa sesión de ejercicio.
Cambio del formato de pantalla del cronógrafo
Sirve para determinar lo que se muestra en la línea del medio de la
pantalla y en la inferior. La línea del medio tiene el tamaño de dígitos más
grande. Las opciones disponibles son LAP/SPLIT [vuelta/intervalo],
SPLIT/LAP [intervalo/vuelta] y TOTAL RUN [tiempo transcurrido total]
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO.
120
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 120
123
2. Pulse SET para comenzar la programación.
3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TARGET TIME.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encender (ON) o apagar
(OFF) el tiempo previsto (TARGET TIME).
5. Si elige ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que
aparezca TRGT PACE [ritmo previsto].
6. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar
el ritmo previsto por tiempo de vuelta en horas (HH),
minutos (MM) y segundos (SS). El ritmo previsto por
vuelta puede fijarse desde un mínimo de 1 minuto
(1.00) hasta un máximo de 1 hora (1:00:00).
7. Pulse el botón MODE (NEXT) para ingresar el rango previsto (TRGT
RANGE), que es el margen de error (+/-) dentro del que usted está
dispuesto a considerar que la vuelta está a ritmo (ON-PACE). Cuando
aparezca TRGT RANGE, ingrese los minutos (MM) y los segundos (SS).
timbres y mensajes le dan información al respecto. Los pitidos lentos
indican que está por debajo del ritmo (SLOW), un único pitido le hace saber
que está a ritmo (ON-PACE), y los pitidos rápidos le dicen que ha superado
el ritmo (FAST). La pantalla muestra también los datos del rendimiento.
Programación del marcador de tiempo previsto
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (en el cronógrafo se lee
00:00:00, o pulse STOP/RESET para reiniciar).
122
S
VUELTA
PREVISTA
DE 8‘
START
(INICIO)
REAL
LAP 1 (10’00)
-2’00
LAP 3 (7’00)
+1’00
LAP 2 (8’00)
(a tiempo)
FINISH
(a ritmo)
(lento)
(rápido)
(FINAL)
(lento) (rapide)
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 122
125
Temporizadores de hidratación y alimentación
Los temporizadores de hidratación y alimentación optativos le avisarán
cuando sea hora de beber o comer. La temporización de cuenta regresiva
se repetirá y funcionará en paralelo con el cronógrafo.
Programación de los intervalos de hidratación y alimentación
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO.
2. Pulse SET para comenzar.
3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca
hidratación (DRINK).
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para
encenderla (ON).
5. Pulse el botón MODE (NEXT) para pasar a la sección
de hora y pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-)
para programar la hora.
8. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista
(TRGT DIST).
9. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar NONE
[ninguna] o SET.
10. Si selecciona SET, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la
unidad de distancia (UNIT DIST).
11. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar millas (MI)
o kilómetros (KM).
12. Pulse MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista
(TRGT DIST).
13. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar la distancia
total prevista de su entrenamiento o carrera en general.
14. Para terminar, pulse SET (DONE). Si se programó una distancia
prevista total, el reloj calculará y mostrará el tiempo previsto total
(TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo previsto y la distancia
prevista que proporcionó en los pasos anteriores.
124
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 124
127
3. Cuando haya encontrado la sesión de ejercicio que desee revisar,
pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión
de ejercicio.
• Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para revisar los datos
(vuelta/intervalo, tiempos delta, mejor vuelta y vuelta promedio).
Si el marcador de tiempo previsto estaba encendido (ON), podrá
revisar la programación del marcador de tiempo previsto (ritmo
previsto, distancia prevista y total previsto), los tiempos reales de
vuelta/intervalo, los resultados delta por vuelta (+/- desde el tiempo
previsto por vuelta con marcas), tiempo delta total (si se programó una
distancia prevista total), mejor vuelta y vuelta promedio.
4. Pulse SET (DONE) para salir.
Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL
El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático a
medida que se realizan nuevas sesiones de ejercicio.
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar y repetir el proceso de progra-
mación para el temporizador de alimentación (EAT).
7. Pulse SET (DONE) para terminar.
REVISIÓN
La planilla de entrenamiento múltiple le permitirá revisar el rendimiento
de ejercicio por fecha. Puede revisar los tiempos de cada vuelta,
mejor vuelta y vuelta promedio. Si se programó el marcador de tiempo
previsto, el reloj también proporcionará los tiempos delta y las marcas
para cada segmento.
Revisión de datos del ejercicio
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del
ejercicio que desea revisar. Las sesiones de ejercicio
aparecen en orden cronológico inverso y aparece la
cantidad de vueltas guardadas.
126
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 126
129
está llenando al mostrar “x laps free” [x vueltas libres]. Cuando no haya
memoria disponible, el reloj mostrará “memory full” [memoria llena] y
será necesario desbloquear sesiones de ejercicio guardadas para dar
espacio a la siguiente sesión de ejercicio a revisar.
TEMPORIZADOR
El temporizador se usa para contar regresivamente un evento de tiempo
fijo. El temporizador puede programarse para reiterar y realizar constan-
temente la cuenta regresiva, o para detenerse al final de la misma. Puede
usar la tecnología TapScreen
para activar y detener el temporizador en
cualquier momento.
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca TIMER.
2. Pulse SET para comenzar a programar el temporizador.
3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir
los valores del temporizador de la cuenta regresiva.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre las fechas de los ejercicios.
3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para
bloquear (LOCK). Aparecerá un pequeño ícono de candado l junto con
la fecha del ejercicio para confirmar la categoría de la información.
4. Para desbloquear cualquier ejercicio, repita los tres pasos mencionados
y pulse y sostenga STOP/RESET para desbloquear (UNLOCK).
Sugerencias:
A fin de bloquear su última sesión de ejercicio, debe reiniciar el
cronógrafo (00:00:00) para guardar la sesión.
A medida que se llena la memoria (máximo de 150 vueltas), se
borrarán automáticamente las sesiones de ejercicio desbloqueadas
más viejas.
Si las sesiones de ejercicio están bloqueadas y la memoria tienen
menos de 30 vueltas disponibles, el reloj señalará que la memoria se
128
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 128
131
Nota:
Si el temporizador continuo está programado en intervalos de
menos de 15 segundos, suena un solo pitido entre repeticiones.
Sugerencias:
H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador está en
marcha. J aparece cuando el temporizador está funcionando y
programado para repetir al final.
Cuando se usa el temporizador de modo que se repita, el número de
repetición aparece en la parte inferior de la pantalla.
El número máximo de repeticiones es 99.
El temporizador seguirá funcionando aunque usted salga del
modo temporizador.
Cuando el temporizador acaba la cuenta regresiva al llegar a
cero, parpadea la luz nocturna INDIGLO
®
y suena la melodía
del temporizador.
4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación.
5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar STOP AT
END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final].
6. Pulse SET (DONE) para terminar el proceso de programación.
Uso del temporizador
1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse
START/SPLIT.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta
y el temporizador se detiene y repite. La melodía puede apagarse
pulsando cualquier botón.
3. Si necesita detener o pausar el temporizador, golpee el cristal del reloj
o pulse STOP/RESET.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el
temporizador desde el tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET
por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0.
130
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 130
133
5. Pulse MODE (NEXT) para programar el tiempo de intervalo (HH:MM: SS)
con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar el nombre del intervalo (N.º de
intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL) con START/SPLIT (+) o
STOP/RESET (-).
7. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar STOP AT END o REPEAT AT END
con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
Repita todos estos pasos hasta haber programado todos los intervalos
necesarios para la sesión del ejercicio.
Uso del temporizador interválico
1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el tempo-
rizador interválico.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta de
intervalo y luego comienza el siguiente temporizador interválico.
TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS
Las rutinas complejas con intervalos consecutivos se vuelven automáticas
y sencillas con tres programas de intervalo, cada uno con hasta 16
intervalos marcados que pueden iniciarse o detenerse con la interfaz de
la tecnología TapScreen
. También agregamos marcas para ayudarlo a
ver la intensidad que debe tener el entrenamiento (N.º de intervalo,
WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
Programación del temporizador interválico
1. Pulse MODE hasta que aparezca INT TIMER.
2. Pulse STOP/RESET para seleccionar el ejercicio que desea usar
(WRK -1, 2 ó 3).
3. Pulse SET y aparece SET INT TIMER.
4. Para seleccionar el intervalo (1-16) pulse START/SPLIT (+)
o STOP/RESET (-).
132
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 132
135
Sugerencias:
H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador interválico
está funcionando. J aparece cuando el temporizador interválico está
funcionando y fue programado para repetir al final.
Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador cuenta regresivamente
todos los intervalos y luego repite la secuencia entera.
La luz nocturna INDIGLO
®
parpadea y la melodía del temporizador
interválico suena entre intervalos.
Si sale del modo INT TIMER, el temporizador interválico sigue
funcionando.
Si quiere ver la hora, pulse y sostenga MODE, y suelte para volver al
temporizador interválico actual.
La pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador
(N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
Si la sesión de ejercicio se programó con REPEAT AT END, el contador
de repeticiones se ve en la línea inferior.
3. Golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET para detener el tempo-
rizador interválico cuando haya realizado todas las repeticiones que
necesitaba.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para que el tempo-
rizador interválico vuelva al tiempo original. Si pulsa y sostiene
STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0.
134
START INT 1
(lento 3:00)
INT 2
(rápido 2:00)
(x10)
(INICIO)
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 134
137
Sugerencias:
Cuando la alarma está activada, aparece d en la pantalla horaria.
Al llegar la hora programada para la alarma, la luz nocturna INDIGLO
®
y el ícono de alarma parpadean y suena la alerta. Pulse cualquier botón
para silenciarla.
Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apaga después de 20 segun-
dos y la alarma de respaldo se activa después de 5 minutos.
*LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
La tecnología INDIGLO
®
ilumina toda la esfera del reloj por la noche y
cuando hay poca luz. Presione el botón INDIGLO
®
para encender la luz
nocturna. INDIGLO
®
se mantiene encendida 3 segundos durante la
operación normal o 6 segundos mientras se programa.
FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
:
La función NIGHT-MODE
®
(patente N.º 4.912.688 de los EE.UU.) le permite
iluminar la esfera del reloj de 2 a 3 segundos golpeando el cristal del reloj
Alarma
Se pueden programar hasta tres alarmas para que le recuerden la
inminencia de sucesos próximos. Puede personalizarlas por día, según
lo que necesite.
1. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM.
2. Pulse STOP/RESET para seleccionar alarma 1, 2, ó 3.
3. Pulse SET para programar la alarma seleccionada.
4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) y MODE (NEXT) para cambiar
la hora de la alarma y la frecuencia con la que desea que la misma
suene (DAILY [a diario], WKDAYS [días de semana], WKENDS [fines de
semana] o un día de la semana en particular).
5. Pulse SET (DONE) para confirmar y salir.
6. Pulse START/SPLIT para activar (ON) o desactivar (OFF) cualquier
alarma. Si la alarma está activada, la frecuencia de la alarma aparece
en la línea inferior de la pantalla.
136
S
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 136
139
S
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja
están intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambie
la pila. Si correspondiera, pulse el botón de reinicio luego de cambiar la
pila. El tipo de pila se indica en el dorso de la caja. La vida útil estimada
de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La
duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJE LA PILA AL
FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
con el dedo (únicamente en los modos CHRONO, TIMER e INT TIMER) o
pulsando cualquier botón del reloj. También se muestra en la pantalla un
ícono de luna creciente P cuando está activada la función NIGHT-MODE
®
.
Para activar, pulse y sostenga el botón de INDIGLO
®
durante 4 segundos.
Para desactivar, pulse el botón de INDIGLO
®
durante 4 segundos. La fun-
ción NIGHT-MODE
®
se desactiva automáticamente después de 8 horas.
RESISTENCIA AL AGUA
Su reloj SLEEK
150-lap es resistente al agua hasta 100 metros.
*libras por pulgada cuadrada absoluta
138
Profundidad de Presión bajo la superficie
Resistencia al Agua en p.s.i.a.*
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 138
141
S
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada
o abuso; y
5) si los daños o defectos afectan al cristal, la correa o la pulsera,
la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS
Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones a las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que
estas limitaciones no correspondan en su caso particular. Esta garantía
le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener
otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el
reloj Timex
®
. El reloj tal vez no tenga todas las funciones descritas en
este folleto.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX
®
contra defectos de
fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan el
cumplimiento de esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con
componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados concienzu-
damente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPOR-
TANTE — TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS AL RELOJ:
1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el reloj no se compró inicialmente a un minorista de
TIMEX autorizado;
140
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 140
143
S
00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido,
al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al
33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria, al +43 662 889 2130. En Medio
Oriente y África, al 971-4-310850. En otras zonas, consulte sobre la
garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor. En Canadá, EE.UU.
y algunos otros lugares, algunos minoristas de Timex pueden propor-
cionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe
el reloj a reparar.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas
comerciales registradas de Timex Group USA, Inc. en los Estados Unidos
y otros países. SLEEK, TRAIN SMARTER y TAPSCREEN son marcas comer-
ciales registradas de Timex Group B.V. INDIGLO es marca comercial
registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países.
IRONMAN es marca registrada de World Triathlon Corporation.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a
Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde se compró
el reloj, llenando y adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con el reloj. Solamente en los EE.UU. y Canadá se puede adjuntar
el original del cupón de reparación o una nota en la que figuren su
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para
cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es
para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de
US$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
valor de CAN$ 7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un
cheque o giro por valor de UK£ 2,50 (libras). En otros países, Timex se
encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación.
NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN
OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información
adicional sobre la garantía. En Canadá, llame al número 1-800-263-
0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-
142
W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 142

Transcripción de documentos

W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 96 ÍNDICE INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 FUNCIONES DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hora/Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tecnología TapScreen™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Temporizador interválico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Luz nocturna INDIGLO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 97 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 98 INICIO RÁPIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Para programar hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Uso del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Recuperación de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bloqueo de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 MODOS DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 115 Hora/Fecha/Señal acústica cada hora. . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Manejo del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Marcador de tiempo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Temporizadores de hidratación y alimentación . . . . . . . . 125 98 REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS . . . . . . . . . . . . . 132 LUZ NOCTURNA INDIGLO®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 RESISTENCIA AL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 PILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 S GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 99 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 100 INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido! Gracias por la compra del nuevo reloj Timex® Ironman® SLEEK™ 150-LAP, con la NUEVA tecnología TapScreen™. Esta nueva generación de herramientas de rendimiento fue desarrollada en conjunto con atletas de reconocimiento internacional, quienes ayudaron a garantizar que las características del reloj SLEEK 150-lap fueran relevantes para sus necesidades de entrenamiento. Entre otros elementos a destacar se incluyen un cronógrafo con memoria para 150 vueltas, un marcador de tiempo previsto y temporizadores interválicos con marcas. Este diseño, el más reciente, presenta ajuste ergonómico y dígitos sumamente fáciles de leer en la pantalla grande. Ya sea que vaya a correr por primera vez o a entrenar para su décima maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido. Registre su producto en www.timex.com 100 101 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 102 FUNCIONES DEL RELOJ Hora/Fecha • Horas, minutos y segundos en formato de 12 ó 24 horas en la pantalla • Fecha mostrada por mes-día (MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-fecha • El día de la semana se muestra en formato DDD (p. ej. MIE) y se calcula automáticamente con la fecha • Segunda zona horaria con disposición independiente de años, horas, minutos y fecha. • Señal acústica cada hora N • Sonido al pulsar Tecnología TapScreen™ • La tecnología TapScreen™ permite activar fácilmente el cronógrafo y los temporizadores mediante golpecitos con el dedo en el cristal del reloj 102 • La función de activación mediante golpes con el dedo funciona en los modos CHRONO (cronógrafo), TIMER (temporizador) e INTERVAL TIMER (temporizador interválico) • La fuerza de golpe sobre el cristal se puede ajustar en 3 niveles (LITE [ligero], MED [medio], HARD [fuerte]) Cronógrafo • La tecnología TapScreen™ inicia la medición del tiempo transcurrido y registra las vueltas y/o tiempos parciales • Capacidad de memoria para 150 vueltas con contador de 199 vueltas • Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes • Formato optativo Total Run que mantiene el tiempo total de actividad (menos el tiempo de pausa durante el ejercicio) y el tiempo en marcha en general desde el inicio • Función optativa de marcador de tiempo previsto con ritmo previsto por el usuario por vuelta, rango previsto y distancia general prevista 103 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 104 • El marcador de tiempo previsto proporciona alarmas sonoras características y avisos en pantalla que significan “por debajo del ritmo” (pitido lento, “SLOW”), “a ritmo” (pitido único, “ON PACE”) o “por encima del ritmo” (pitido rápido, “FAST”) • Recordatorios de hidratación y alimentación mediante alarma de temporizador, que recomiendan cuándo beber y comer • El nuevo sistema de administración de datos guarda todas las sesiones de ejercicio una vez que se reinicia el cronógrafo. Las sesiones de ejercicio más antiguas se sustituirán automáticamente, salvo que se hayan bloqueado para evitar que se borren Revisión • Almacenamiento de múltiples sesiones de ejercicio por fecha, con el tiempo de cada vuelta o intervalo, los tiempos previstos, mejor vuelta y vuelta promedio 104 • La revisión del marcador de tiempo previsto muestra cuánto más rápido o más lento fue usted en cada vuelta y el tiempo total • El bloqueo de sesiones de ejercicio evita la eliminación automática Temporizador H • La tecnología TapScreen™ inicia/detiene el temporizador • Temporizador programable hasta 24 horas • Opciones de detención y repetición de cuenta regresiva • Contador de repeticiones automático S Temporizador interválico H • La tecnología TapScreen™ inicia/detiene el temporizador interválico • Temporizador programable hasta 24 horas • Tres temporizadores interválicos de hasta 16 intervalos cada uno 105 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 106 • Marcas de intervalos personalizables (N.º de intervalo, WARM [calentamiento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [rápido] y COOL [enfriamiento]) para facilitar el entrenamiento con intervalos • Contador automático de repeticiones de intervalo Alarma d • Tres alarmas con opciones diaria, de días hábiles, de fin de semana o semanal • Alerta de respaldo que suena a los 5 minutos Timex® Ironman® SLEEK™ 150-LAP con tecnología TapScreen™ SET (programar) LUZ NOCTURNA INDIGLO® START/SPLIT (+) Luz nocturna INDIGLO® con función NIGHT-MODE [modo nocturno]® P MODE 106 STOP (RESET) (-) 107 S Símbolos en pantalla d ALARMA La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma manera y las marcas de los botones se muestran en la pantalla, cerca de cada botón. d Indicador de alarma SET (DONE) = aceptar y salir MODE (NEXT) = avanzar a la siguiente opción de configuración START/SPLIT (+) = aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración STOP/RESET (-) = disminuir/invertir el valor de la configuración Para fijar, pulse SET y luego siga las instrucciones. w Indicador de cronógrafo j Indicador de repetición de tiempo de cuenta regresiva J Indicador de temporizador de cuenta regresiva Indicador de TAP (golpe con el dedo) P LUZ NOCTURNA INDIGLO® INICIO RÁPIDO Pulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones principales del reloj TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER (temporizador)> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma] 108 Para programar hora y fecha 1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3. Con las instrucciones (NEXT, +, -) que aparecen en la pantalla, recorra los siguientes valores: zona horaria, horas, minutos, segundos, mes, día, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe. 4. Pulse SET (DONE) para salir. 109 INICIO RÁPIDO EN INGLÉS W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 108 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 110 1. En modo CHRONO, golpee la pantalla para comenzar (START). 2. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTERVALO. 3. Pulse STOP/RESET para terminar. 4. Pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el CRONÓGRAFO. Aparece WRKOUT SAVED [ejercicio guardado] en la pantalla, para informarle que el ejercicio se guardó automáticamente. 110 Recuperación de los datos del ejercicio El registro de entrenamiento fechado le permite revisar el rendimiento de los ejercicios cronometrados. 1. En el modo RECALL, pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del entrenamiento que desea revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden cronológico inverso. 2. Pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión de ejercicio. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para desplazarse por toda la información del ejercicio. Bloqueo de los datos del ejercicio El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático cuando la memoria se llena al realizar nuevas sesiones de ejercicio. 111 INICIO RÁPIDO EN INGLÉS Uso del cronógrafo El cronógrafo toma el tiempo de su sesión de ejercicio. La función de vuelta/intervalos divide la sesión de ejercicio en segmentos de tiempo que pueden proporcionar información en tiempo real y le permiten ajustar el ritmo para alcanzar el objetivo de tiempo general. W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 112 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para desplazarse a lo largo de las fechas de los ejercicios. 3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para bloquear (LOCK). l Pulse y sostenga STOP/RESET nuevamente para desbloquear (UNLOCK). INSTRUCCIONES MODOS DEL RELOJ Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se accede pulsando y soltando el botón MODE. Cada vez que se pulsa el botón MODE se ve el modo siguiente en la secuencia. Los modos están dispuestos en el siguiente orden: TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER [temporizador]> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma] 112 TIME Muestra la hora y la fecha. CHRONO Use el cronógrafo para medir el tiempo del ejercicio. RECALL Se usa para revisar eventos cronometrados fechados. TIMER El temporizador de cuenta regresiva es útil para medir eventos de tiempo fijo INT TIMER El temporizador interválico es excelente para el entrenamiento en intervalos con eventos de tiempo fijo distintos. ALARM Hay tres alarmas disponibles para que sea puntual en días diferentes. TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ Conserve el impulso y evite interrumpir el ritmo. La tecnología TapScreen™ funciona con un golpecito firme en la esfera del reloj. La tecnología TapScreen™ se usa en los modos CHRONO, TIMER e INTERVAL TIMER. 113 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 114 La sensibilidad al golpe se puede regular para que el mismo sea ligero (LITE), medio (MED) o fuerte (HARD). La configuración preestablecida con la que viene el reloj es medio. 1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón SET. 2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TAP FORCE. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar fuerza de golpe LITE, MED o HARD. Sugerencias: • Le recomendamos seleccionar la fuerza de golpe (TAP FORCE) según la actividad que esté realizando: caminar (LITE), correr (MED), andar en bicicleta (HARD) y nadar (HARD). • Si ocurren activaciones mediante golpe sin querer, cambie la fuerza de golpe al nivel siguiente. 114 • Si está en un período de transición de una triatlón o cambiándose de ropa, le recomendamos que pulse MODE para cambiar al modo TIME, a fin de evitar la activación mediante golpe del cronógrafo, que seguirá funcionando en segundo plano. Cuando haya terminado, vuelva a CHRONO. MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Hora/Fecha/Señal acústica cada hora 1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora. 2. Para comenzar, pulse y sostenga SET. 3. Pulse MODE (NEXT) para pasar a las opciones de programación. 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores de zona horaria (1 ó 2), hora, mes, día, fecha, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe. 115 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 116 5. Pulse NEXT para programar la otra zona horaria (si lo desea), siguiendo el procedimiento mencionado anteriormente. 6. Pulse SET (DONE) para salir. Sugerencias: • Si se encuentra en otras funciones, pulse y sostenga MODE para echar un vistazo a la hora y suelte para volver al modo actual. • El formato de fecha puede seleccionarse como mes-día (MM:DD, MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-día (AA-MM-DD). Segunda zona horaria Su reloj tiene dos zonas horarias que son útiles cuando viaja a un lugar con otra zona horaria o cuando cambia al horario de verano. Sugerencias: • Puede cambiar fácilmente de TIME 1 a TIME 2 y viceversa pulsando y sosteniendo el botón START/SPLIT durante 8 segundos. 116 Cronógrafo El cronógrafo toma el tiempo del ejercicio. Durante el evento, el registro de vueltas/intervalos le da información en tiempo real para marcar el ritmo y le permite ajustar la velocidad para alcanzar el objetivo de tiempo general. Vuelta/Intervalo Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual del ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo hasta ese punto específico del ejercicio. A continuación se incluye un ejemplo de una carrera de 4 millas. El corredor registra las vueltas/intervalos cada milla. Tabla de vuelta/intervalo Este reloj registra hasta 100 horas y cuenta hasta 199 vueltas. Guarda las 150 vueltas más recientes en el modo revisión. 117 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 118 Manejo del cronógrafo 1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONOGRAPH. (Asegúrese de que diga 00.00.00 o pulse STOP/RESET para reiniciar.) 2. Golpee la pantalla para comenzar. 3. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTERVALO. • Cada vez que dé una vuelta, la pantalla se congelará durante 10 segundos para permitirle revisar los datos de vuelta/intervalo mientras 118 el cronógrafo registra la siguiente vuelta/intervalo. • Si el tiempo previsto está encendido (ON), se oye una alarma relacionada con el ritmo, para ayudarlo a evaluar si necesita acelerar o disminuir el mismo. La pantalla le da información sobre el tiempo delta y el ritmo (SLOW [lento], ON PACE [a ritmo] o FAST [rápido]). El tiempo delta es la diferencia entre el tiempo de vuelta previsto y el tiempo de vuelta real. Para activar esta función, vaya a la sección de programación del marcador de tiempo previsto. 4. Pulse STOP/RESET para pausar o terminar. Para reanudar, golpee la pantalla. 5. Cuando haya terminado el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para despejar la pantalla (el cronógrafo vuelve a 00.00.00). El ejercicio se guarda automáticamente y puede verse en el modo revisión (RECALL). Sugerencias: • También puede usar el botón START/SPLIT para iniciar el cronógrafo y contar vueltas. 119 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 120 • Si desea ver la hora, pulse y sostenga MODE y suelte para volver al cronógrafo actual. • Cuando el cronógrafo está funcionando, en la pantalla de hora aparece w. • Puede contar hasta 199 vueltas. Sin embargo, el cronógrafo sólo registra las 150 vueltas más recientes. Tenga en cuenta que cada sesión de ejercicio subsiguiente requiere tres vueltas de almacenamiento que se usan para incorporar la hora/fecha, el tiempo previsto y los tiempos delta correspondientes a esa sesión de ejercicio. Cambio del formato de pantalla del cronógrafo Sirve para determinar lo que se muestra en la línea del medio de la pantalla y en la inferior. La línea del medio tiene el tamaño de dígitos más grande. Las opciones disponibles son LAP/SPLIT [vuelta/intervalo], SPLIT/LAP [intervalo/vuelta] y TOTAL RUN [tiempo transcurrido total] 1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO. 120 2. Pulse SET para comenzar la programación. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar LAP/SPLIT (tiempo de vuelta en dígitos grandes), SPLIT/LAP (tiempo parcial en dígitos grandes) o TOTAL RUN [tiempo transcurrido total]. 4. Pulse SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para programar la función Tiempo previsto (que se describe más adelante en esta sección). Nota: Si elige el formato TOTAL RUN, puede ver el tiempo transcurrido total desde que se inició CHRONO, incluso cualquier tiempo transcurrido mientras el cronógrafo estuvo detenido. Cuando se mide una vuelta/intervalo, el reloj cambia automáticamente al formato LAP/SPLIT. Marcador de tiempo previsto Dado que el ritmo es importante para alcanzar los objetivos, un rastreador audible incorporado indica si se logran los tiempos de vuelta previstos. Si no cumple los tiempos previstos predeterminados o los excede, diversos 121 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 122 timbres y mensajes le dan información al respecto. Los pitidos lentos indican que está por debajo del ritmo (SLOW), un único pitido le hace saber que está a ritmo (ON-PACE), y los pitidos rápidos le dicen que ha superado el ritmo (FAST). La pantalla muestra también los datos del rendimiento. VUELTA PREVISTA DE 8‘ (lento) (a ritmo) (rápido) REAL START (INICIO) LAP 1 (10’00) -2’00 (lento) LAP 2 (8’00) (a tiempo) LAP 3 (7’00) +1’00 (rapide) FINISH (FINAL) Programación del marcador de tiempo previsto 1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (en el cronógrafo se lee 00:00:00, o pulse STOP/RESET para reiniciar). 122 2. Pulse SET para comenzar la programación. 3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TARGET TIME. 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encender (ON) o apagar (OFF) el tiempo previsto (TARGET TIME). 5. Si elige ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TRGT PACE [ritmo previsto]. 6. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar el ritmo previsto por tiempo de vuelta en horas (HH), minutos (MM) y segundos (SS). El ritmo previsto por vuelta puede fijarse desde un mínimo de 1 minuto (1.00) hasta un máximo de 1 hora (1:00:00). 7. Pulse el botón MODE (NEXT) para ingresar el rango previsto (TRGT RANGE), que es el margen de error (+/-) dentro del que usted está dispuesto a considerar que la vuelta está a ritmo (ON-PACE). Cuando aparezca TRGT RANGE, ingrese los minutos (MM) y los segundos (SS). 123 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 124 8. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista (TRGT DIST). 9. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar NONE [ninguna] o SET. 10. Si selecciona SET, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la unidad de distancia (UNIT DIST). 11. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar millas (MI) o kilómetros (KM). 12. Pulse MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista (TRGT DIST). 13. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar la distancia total prevista de su entrenamiento o carrera en general. 14. Para terminar, pulse SET (DONE). Si se programó una distancia prevista total, el reloj calculará y mostrará el tiempo previsto total (TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo previsto y la distancia prevista que proporcionó en los pasos anteriores. 124 Temporizadores de hidratación y alimentación Los temporizadores de hidratación y alimentación optativos le avisarán cuando sea hora de beber o comer. La temporización de cuenta regresiva se repetirá y funcionará en paralelo con el cronógrafo. Programación de los intervalos de hidratación y alimentación 1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO. 2. Pulse SET para comenzar. 3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca hidratación (DRINK). 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encenderla (ON). 5. Pulse el botón MODE (NEXT) para pasar a la sección de hora y pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para programar la hora. 125 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 126 6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar y repetir el proceso de programación para el temporizador de alimentación (EAT). 7. Pulse SET (DONE) para terminar. REVISIÓN La planilla de entrenamiento múltiple le permitirá revisar el rendimiento de ejercicio por fecha. Puede revisar los tiempos de cada vuelta, mejor vuelta y vuelta promedio. Si se programó el marcador de tiempo previsto, el reloj también proporcionará los tiempos delta y las marcas para cada segmento. Revisión de datos del ejercicio 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del ejercicio que desea revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden cronológico inverso y aparece la cantidad de vueltas guardadas. 126 3. Cuando haya encontrado la sesión de ejercicio que desee revisar, pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión de ejercicio. • Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para revisar los datos (vuelta/intervalo, tiempos delta, mejor vuelta y vuelta promedio). • Si el marcador de tiempo previsto estaba encendido (ON), podrá revisar la programación del marcador de tiempo previsto (ritmo previsto, distancia prevista y total previsto), los tiempos reales de vuelta/intervalo, los resultados delta por vuelta (+/- desde el tiempo previsto por vuelta con marcas), tiempo delta total (si se programó una distancia prevista total), mejor vuelta y vuelta promedio. 4. Pulse SET (DONE) para salir. Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático a medida que se realizan nuevas sesiones de ejercicio. 127 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 128 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre las fechas de los ejercicios. 3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para bloquear (LOCK). Aparecerá un pequeño ícono de candado l junto con la fecha del ejercicio para confirmar la categoría de la información. 4. Para desbloquear cualquier ejercicio, repita los tres pasos mencionados y pulse y sostenga STOP/RESET para desbloquear (UNLOCK). Sugerencias: • A fin de bloquear su última sesión de ejercicio, debe reiniciar el cronógrafo (00:00:00) para guardar la sesión. • A medida que se llena la memoria (máximo de 150 vueltas), se borrarán automáticamente las sesiones de ejercicio desbloqueadas más viejas. • Si las sesiones de ejercicio están bloqueadas y la memoria tienen menos de 30 vueltas disponibles, el reloj señalará que la memoria se 128 está llenando al mostrar “x laps free” [x vueltas libres]. Cuando no haya memoria disponible, el reloj mostrará “memory full” [memoria llena] y será necesario desbloquear sesiones de ejercicio guardadas para dar espacio a la siguiente sesión de ejercicio a revisar. TEMPORIZADOR El temporizador se usa para contar regresivamente un evento de tiempo fijo. El temporizador puede programarse para reiterar y realizar constantemente la cuenta regresiva, o para detenerse al final de la misma. Puede usar la tecnología TapScreen™ para activar y detener el temporizador en cualquier momento. Programación del temporizador 1. Pulse MODE hasta que aparezca TIMER. 2. Pulse SET para comenzar a programar el temporizador. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores del temporizador de la cuenta regresiva. 129 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 130 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar STOP AT END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final]. 6. Pulse SET (DONE) para terminar el proceso de programación. Uso del temporizador 1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta y el temporizador se detiene y repite. La melodía puede apagarse pulsando cualquier botón. 3. Si necesita detener o pausar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET. 4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el temporizador desde el tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0. 130 Nota: Si el temporizador continuo está programado en intervalos de menos de 15 segundos, suena un solo pitido entre repeticiones. Sugerencias: • H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador está en marcha. J aparece cuando el temporizador está funcionando y programado para repetir al final. • Cuando se usa el temporizador de modo que se repita, el número de repetición aparece en la parte inferior de la pantalla. • El número máximo de repeticiones es 99. • El temporizador seguirá funcionando aunque usted salga del modo temporizador. • Cuando el temporizador acaba la cuenta regresiva al llegar a cero, parpadea la luz nocturna INDIGLO® y suena la melodía del temporizador. 131 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 132 TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS Las rutinas complejas con intervalos consecutivos se vuelven automáticas y sencillas con tres programas de intervalo, cada uno con hasta 16 intervalos marcados que pueden iniciarse o detenerse con la interfaz de la tecnología TapScreen™. También agregamos marcas para ayudarlo a ver la intensidad que debe tener el entrenamiento (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL). Programación del temporizador interválico 1. Pulse MODE hasta que aparezca INT TIMER. 2. Pulse STOP/RESET para seleccionar el ejercicio que desea usar (WRK -1, 2 ó 3). 3. Pulse SET y aparece SET INT TIMER. 4. Para seleccionar el intervalo (1-16) pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 132 5. Pulse MODE (NEXT) para programar el tiempo de intervalo (HH:MM: SS) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar el nombre del intervalo (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 7. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar STOP AT END o REPEAT AT END con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). Repita todos estos pasos hasta haber programado todos los intervalos necesarios para la sesión del ejercicio. Uso del temporizador interválico 1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el temporizador interválico. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta de intervalo y luego comienza el siguiente temporizador interválico. 133 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 134 START (INICIO) INT 1 (lento 3:00) INT 2 (rápido 2:00) (x10) • La pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL). • Si la sesión de ejercicio se programó con REPEAT AT END, el contador de repeticiones se ve en la línea inferior. 3. Golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET para detener el temporizador interválico cuando haya realizado todas las repeticiones que necesitaba. 4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para que el temporizador interválico vuelva al tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0. 134 Sugerencias: • H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador interválico está funcionando. J aparece cuando el temporizador interválico está funcionando y fue programado para repetir al final. • Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador cuenta regresivamente todos los intervalos y luego repite la secuencia entera. • La luz nocturna INDIGLO® parpadea y la melodía del temporizador interválico suena entre intervalos. • Si sale del modo INT TIMER, el temporizador interválico sigue funcionando. • Si quiere ver la hora, pulse y sostenga MODE, y suelte para volver al temporizador interválico actual. 135 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 136 Alarma Se pueden programar hasta tres alarmas para que le recuerden la inminencia de sucesos próximos. Puede personalizarlas por día, según lo que necesite. 1. 2. 3. 4. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM. Pulse STOP/RESET para seleccionar alarma 1, 2, ó 3. Pulse SET para programar la alarma seleccionada. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) y MODE (NEXT) para cambiar la hora de la alarma y la frecuencia con la que desea que la misma suene (DAILY [a diario], WKDAYS [días de semana], WKENDS [fines de semana] o un día de la semana en particular). 5. Pulse SET (DONE) para confirmar y salir. 6. Pulse START/SPLIT para activar (ON) o desactivar (OFF) cualquier alarma. Si la alarma está activada, la frecuencia de la alarma aparece en la línea inferior de la pantalla. 136 Sugerencias: • Cuando la alarma está activada, aparece d en la pantalla horaria. • Al llegar la hora programada para la alarma, la luz nocturna INDIGLO® y el ícono de alarma parpadean y suena la alerta. Pulse cualquier botón para silenciarla. • Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apaga después de 20 segundos y la alarma de respaldo se activa después de 5 minutos. ® ® *LUZ NOCTURNA INDIGLO CON FUNCIÓN NIGHT-MODE La tecnología INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y cuando hay poca luz. Presione el botón INDIGLO® para encender la luz nocturna. INDIGLO® se mantiene encendida 3 segundos durante la operación normal o 6 segundos mientras se programa. FUNCIÓN NIGHT-MODE®: La función NIGHT-MODE® (patente N.º 4.912.688 de los EE.UU.) le permite iluminar la esfera del reloj de 2 a 3 segundos golpeando el cristal del reloj 137 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 138 con el dedo (únicamente en los modos CHRONO, TIMER e INT TIMER) o pulsando cualquier botón del reloj. También se muestra en la pantalla un ícono de luna creciente P cuando está activada la función NIGHT-MODE®. Para activar, pulse y sostenga el botón de INDIGLO® durante 4 segundos. Para desactivar, pulse el botón de INDIGLO® durante 4 segundos. La función NIGHT-MODE® se desactiva automáticamente después de 8 horas. RESISTENCIA AL AGUA Su reloj SLEEK™ 150-lap es resistente al agua hasta 100 metros. Profundidad de Resistencia al Agua Presión bajo la superficie en p.s.i.a.* 30 m/98 pies 50 m/164 pies 100 m/328 pies 60 86 160 *libras por pulgada cuadrada absoluta 138 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja están intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambie la pila. Si correspondiera, pulse el botón de reinicio luego de cambiar la pila. El tipo de pila se indica en el dorso de la caja. La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 139 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 140 Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el reloj Timex®. El reloj tal vez no tenga todas las funciones descritas en este folleto. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX® contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan el cumplimiento de esta garantía internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados concienzudamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS AL RELOJ: 1) después de que vence el plazo de la garantía; 2) si el reloj no se compró inicialmente a un minorista de TIMEX autorizado; 140 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) si los daños o defectos afectan al cristal, la correa o la pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones a las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. 141 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:04 PM Page 142 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde se compró el reloj, llenando y adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con el reloj. Solamente en los EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación o una nota en la que figuren su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN$ 7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK£ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llame al número 1-800-2630981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060142 00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria, al +43 662 889 2130. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras zonas, consulte sobre la garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor. En Canadá, EE.UU. y algunos otros lugares, algunos minoristas de Timex pueden proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparar. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA, Inc. en los Estados Unidos y otros países. SLEEK, TRAIN SMARTER y TAPSCREEN son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. INDIGLO es marca comercial registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países. IRONMAN es marca registrada de World Triathlon Corporation. 143 S W254_TAP_Cover_EU_Layout 1 9/22/09 8:04 AM Page CVR4 English page 1 Français page 45 Español página 97 Português página 145 Italiano pagina 195 Deutsch Seite 247 Nederlands pagina 297 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 96 ÍNDICE INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 FUNCIONES DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hora/Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tecnología TapScreen™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Temporizador interválico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Luz nocturna INDIGLO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 97 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 98 INICIO RÁPIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Para programar hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Uso del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Recuperación de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bloqueo de los datos del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 MODOS DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 115 Hora/Fecha/Señal acústica cada hora. . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Manejo del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Marcador de tiempo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Temporizadores de hidratación y alimentación . . . . . . . . 125 98 REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS . . . . . . . . . . . . . 132 LUZ NOCTURNA INDIGLO®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 RESISTENCIA AL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 PILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 S GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 99 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 100 INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido! Gracias por la compra del nuevo reloj Timex® Ironman® SLEEK™ 150-LAP, con la NUEVA tecnología TapScreen™. Esta nueva generación de herramientas de rendimiento fue desarrollada en conjunto con atletas de reconocimiento internacional, quienes ayudaron a garantizar que las características del reloj SLEEK 150-lap fueran relevantes para sus necesidades de entrenamiento. Entre otros elementos a destacar se incluyen un cronógrafo con memoria para 150 vueltas, un marcador de tiempo previsto y temporizadores interválicos con marcas. Este diseño, el más reciente, presenta ajuste ergonómico y dígitos sumamente fáciles de leer en la pantalla grande. Ya sea que vaya a correr por primera vez o a entrenar para su décima maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido. Registre su producto en www.timex.com 100 101 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 102 FUNCIONES DEL RELOJ Hora/Fecha • Horas, minutos y segundos en formato de 12 ó 24 horas en la pantalla • Fecha mostrada por mes-día (MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-fecha • El día de la semana se muestra en formato DDD (p. ej. MIE) y se calcula automáticamente con la fecha • Segunda zona horaria con disposición independiente de años, horas, minutos y fecha. • Señal acústica cada hora N • Sonido al pulsar Tecnología TapScreen™ • La tecnología TapScreen™ permite activar fácilmente el cronógrafo y los temporizadores mediante golpecitos con el dedo en el cristal del reloj 102 • La función de activación mediante golpes con el dedo funciona en los modos CHRONO (cronógrafo), TIMER (temporizador) e INTERVAL TIMER (temporizador interválico) • La fuerza de golpe sobre el cristal se puede ajustar en 3 niveles (LITE [ligero], MED [medio], HARD [fuerte]) Cronógrafo • La tecnología TapScreen™ inicia la medición del tiempo transcurrido y registra las vueltas y/o tiempos parciales • Capacidad de memoria para 150 vueltas con contador de 199 vueltas • Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes • Formato optativo Total Run que mantiene el tiempo total de actividad (menos el tiempo de pausa durante el ejercicio) y el tiempo en marcha en general desde el inicio • Función optativa de marcador de tiempo previsto con ritmo previsto por el usuario por vuelta, rango previsto y distancia general prevista 103 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 104 • El marcador de tiempo previsto proporciona alarmas sonoras características y avisos en pantalla que significan “por debajo del ritmo” (pitido lento, “SLOW”), “a ritmo” (pitido único, “ON PACE”) o “por encima del ritmo” (pitido rápido, “FAST”) • Recordatorios de hidratación y alimentación mediante alarma de temporizador, que recomiendan cuándo beber y comer • El nuevo sistema de administración de datos guarda todas las sesiones de ejercicio una vez que se reinicia el cronógrafo. Las sesiones de ejercicio más antiguas se sustituirán automáticamente, salvo que se hayan bloqueado para evitar que se borren Revisión • Almacenamiento de múltiples sesiones de ejercicio por fecha, con el tiempo de cada vuelta o intervalo, los tiempos previstos, mejor vuelta y vuelta promedio 104 • La revisión del marcador de tiempo previsto muestra cuánto más rápido o más lento fue usted en cada vuelta y el tiempo total • El bloqueo de sesiones de ejercicio evita la eliminación automática Temporizador H • La tecnología TapScreen™ inicia/detiene el temporizador • Temporizador programable hasta 24 horas • Opciones de detención y repetición de cuenta regresiva • Contador de repeticiones automático S Temporizador interválico H • La tecnología TapScreen™ inicia/detiene el temporizador interválico • Temporizador programable hasta 24 horas • Tres temporizadores interválicos de hasta 16 intervalos cada uno 105 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 106 • Marcas de intervalos personalizables (N.º de intervalo, WARM [calentamiento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [rápido] y COOL [enfriamiento]) para facilitar el entrenamiento con intervalos • Contador automático de repeticiones de intervalo Alarma d • Tres alarmas con opciones diaria, de días hábiles, de fin de semana o semanal • Alerta de respaldo que suena a los 5 minutos Timex® Ironman® SLEEK™ 150-LAP con tecnología TapScreen™ SET (programar) LUZ NOCTURNA INDIGLO® START/SPLIT (+) Luz nocturna INDIGLO® con función NIGHT-MODE [modo nocturno]® P MODE 106 STOP (RESET) (-) 107 S Símbolos en pantalla d ALARMA La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma manera y las marcas de los botones se muestran en la pantalla, cerca de cada botón. d Indicador de alarma SET (DONE) = aceptar y salir MODE (NEXT) = avanzar a la siguiente opción de configuración START/SPLIT (+) = aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración STOP/RESET (-) = disminuir/invertir el valor de la configuración Para fijar, pulse SET y luego siga las instrucciones. w Indicador de cronógrafo j Indicador de repetición de tiempo de cuenta regresiva J Indicador de temporizador de cuenta regresiva Indicador de TAP (golpe con el dedo) P LUZ NOCTURNA INDIGLO® INICIO RÁPIDO Pulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones principales del reloj TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER (temporizador)> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma] 108 Para programar hora y fecha 1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3. Con las instrucciones (NEXT, +, -) que aparecen en la pantalla, recorra los siguientes valores: zona horaria, horas, minutos, segundos, mes, día, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe. 4. Pulse SET (DONE) para salir. 109 INICIO RÁPIDO EN INGLÉS W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 108 W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 110 1. En modo CHRONO, golpee la pantalla para comenzar (START). 2. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTERVALO. 3. Pulse STOP/RESET para terminar. 4. Pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el CRONÓGRAFO. Aparece WRKOUT SAVED [ejercicio guardado] en la pantalla, para informarle que el ejercicio se guardó automáticamente. 110 Recuperación de los datos del ejercicio El registro de entrenamiento fechado le permite revisar el rendimiento de los ejercicios cronometrados. 1. En el modo RECALL, pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del entrenamiento que desea revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden cronológico inverso. 2. Pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión de ejercicio. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para desplazarse por toda la información del ejercicio. Bloqueo de los datos del ejercicio El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático cuando la memoria se llena al realizar nuevas sesiones de ejercicio. 111 INICIO RÁPIDO EN INGLÉS Uso del cronógrafo El cronógrafo toma el tiempo de su sesión de ejercicio. La función de vuelta/intervalos divide la sesión de ejercicio en segmentos de tiempo que pueden proporcionar información en tiempo real y le permiten ajustar el ritmo para alcanzar el objetivo de tiempo general. W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 112 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para desplazarse a lo largo de las fechas de los ejercicios. 3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para bloquear (LOCK). l Pulse y sostenga STOP/RESET nuevamente para desbloquear (UNLOCK). INSTRUCCIONES MODOS DEL RELOJ Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se accede pulsando y soltando el botón MODE. Cada vez que se pulsa el botón MODE se ve el modo siguiente en la secuencia. Los modos están dispuestos en el siguiente orden: TIME [hora]> CHRONO [cronógrafo]> RECALL [revisión]> TIMER [temporizador]> INTERVAL TIMER [temporizador interválico]> ALARM [alarma] 112 TIME Muestra la hora y la fecha. CHRONO Use el cronógrafo para medir el tiempo del ejercicio. RECALL Se usa para revisar eventos cronometrados fechados. TIMER El temporizador de cuenta regresiva es útil para medir eventos de tiempo fijo INT TIMER El temporizador interválico es excelente para el entrenamiento en intervalos con eventos de tiempo fijo distintos. ALARM Hay tres alarmas disponibles para que sea puntual en días diferentes. TECNOLOGÍA TAPSCREEN™ Conserve el impulso y evite interrumpir el ritmo. La tecnología TapScreen™ funciona con un golpecito firme en la esfera del reloj. La tecnología TapScreen™ se usa en los modos CHRONO, TIMER e INTERVAL TIMER. 113 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 114 La sensibilidad al golpe se puede regular para que el mismo sea ligero (LITE), medio (MED) o fuerte (HARD). La configuración preestablecida con la que viene el reloj es medio. 1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón SET. 2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TAP FORCE. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar fuerza de golpe LITE, MED o HARD. Sugerencias: • Le recomendamos seleccionar la fuerza de golpe (TAP FORCE) según la actividad que esté realizando: caminar (LITE), correr (MED), andar en bicicleta (HARD) y nadar (HARD). • Si ocurren activaciones mediante golpe sin querer, cambie la fuerza de golpe al nivel siguiente. 114 • Si está en un período de transición de una triatlón o cambiándose de ropa, le recomendamos que pulse MODE para cambiar al modo TIME, a fin de evitar la activación mediante golpe del cronógrafo, que seguirá funcionando en segundo plano. Cuando haya terminado, vuelva a CHRONO. MODOS Y FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Hora/Fecha/Señal acústica cada hora 1. Pulse MODE hasta que aparezca la hora. 2. Para comenzar, pulse y sostenga SET. 3. Pulse MODE (NEXT) para pasar a las opciones de programación. 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores de zona horaria (1 ó 2), hora, mes, día, fecha, año, formato de 12/24 horas, formato de fecha, señal acústica cada hora, sonido al pulsar y fuerza de golpe. 115 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 116 5. Pulse NEXT para programar la otra zona horaria (si lo desea), siguiendo el procedimiento mencionado anteriormente. 6. Pulse SET (DONE) para salir. Sugerencias: • Si se encuentra en otras funciones, pulse y sostenga MODE para echar un vistazo a la hora y suelte para volver al modo actual. • El formato de fecha puede seleccionarse como mes-día (MM:DD, MMM-DD), mes-día-año (MM-DD-AA), día-mes-año (DD.MM.AA) o año-mes-día (AA-MM-DD). Segunda zona horaria Su reloj tiene dos zonas horarias que son útiles cuando viaja a un lugar con otra zona horaria o cuando cambia al horario de verano. Sugerencias: • Puede cambiar fácilmente de TIME 1 a TIME 2 y viceversa pulsando y sosteniendo el botón START/SPLIT durante 8 segundos. 116 Cronógrafo El cronógrafo toma el tiempo del ejercicio. Durante el evento, el registro de vueltas/intervalos le da información en tiempo real para marcar el ritmo y le permite ajustar la velocidad para alcanzar el objetivo de tiempo general. Vuelta/Intervalo Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual del ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo hasta ese punto específico del ejercicio. A continuación se incluye un ejemplo de una carrera de 4 millas. El corredor registra las vueltas/intervalos cada milla. Tabla de vuelta/intervalo Este reloj registra hasta 100 horas y cuenta hasta 199 vueltas. Guarda las 150 vueltas más recientes en el modo revisión. 117 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 118 Manejo del cronógrafo 1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONOGRAPH. (Asegúrese de que diga 00.00.00 o pulse STOP/RESET para reiniciar.) 2. Golpee la pantalla para comenzar. 3. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/INTERVALO. • Cada vez que dé una vuelta, la pantalla se congelará durante 10 segundos para permitirle revisar los datos de vuelta/intervalo mientras 118 el cronógrafo registra la siguiente vuelta/intervalo. • Si el tiempo previsto está encendido (ON), se oye una alarma relacionada con el ritmo, para ayudarlo a evaluar si necesita acelerar o disminuir el mismo. La pantalla le da información sobre el tiempo delta y el ritmo (SLOW [lento], ON PACE [a ritmo] o FAST [rápido]). El tiempo delta es la diferencia entre el tiempo de vuelta previsto y el tiempo de vuelta real. Para activar esta función, vaya a la sección de programación del marcador de tiempo previsto. 4. Pulse STOP/RESET para pausar o terminar. Para reanudar, golpee la pantalla. 5. Cuando haya terminado el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para despejar la pantalla (el cronógrafo vuelve a 00.00.00). El ejercicio se guarda automáticamente y puede verse en el modo revisión (RECALL). Sugerencias: • También puede usar el botón START/SPLIT para iniciar el cronógrafo y contar vueltas. 119 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 120 • Si desea ver la hora, pulse y sostenga MODE y suelte para volver al cronógrafo actual. • Cuando el cronógrafo está funcionando, en la pantalla de hora aparece w. • Puede contar hasta 199 vueltas. Sin embargo, el cronógrafo sólo registra las 150 vueltas más recientes. Tenga en cuenta que cada sesión de ejercicio subsiguiente requiere tres vueltas de almacenamiento que se usan para incorporar la hora/fecha, el tiempo previsto y los tiempos delta correspondientes a esa sesión de ejercicio. Cambio del formato de pantalla del cronógrafo Sirve para determinar lo que se muestra en la línea del medio de la pantalla y en la inferior. La línea del medio tiene el tamaño de dígitos más grande. Las opciones disponibles son LAP/SPLIT [vuelta/intervalo], SPLIT/LAP [intervalo/vuelta] y TOTAL RUN [tiempo transcurrido total] 1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO. 120 2. Pulse SET para comenzar la programación. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar LAP/SPLIT (tiempo de vuelta en dígitos grandes), SPLIT/LAP (tiempo parcial en dígitos grandes) o TOTAL RUN [tiempo transcurrido total]. 4. Pulse SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para programar la función Tiempo previsto (que se describe más adelante en esta sección). Nota: Si elige el formato TOTAL RUN, puede ver el tiempo transcurrido total desde que se inició CHRONO, incluso cualquier tiempo transcurrido mientras el cronógrafo estuvo detenido. Cuando se mide una vuelta/intervalo, el reloj cambia automáticamente al formato LAP/SPLIT. Marcador de tiempo previsto Dado que el ritmo es importante para alcanzar los objetivos, un rastreador audible incorporado indica si se logran los tiempos de vuelta previstos. Si no cumple los tiempos previstos predeterminados o los excede, diversos 121 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 122 timbres y mensajes le dan información al respecto. Los pitidos lentos indican que está por debajo del ritmo (SLOW), un único pitido le hace saber que está a ritmo (ON-PACE), y los pitidos rápidos le dicen que ha superado el ritmo (FAST). La pantalla muestra también los datos del rendimiento. VUELTA PREVISTA DE 8‘ (lento) (a ritmo) (rápido) REAL START (INICIO) LAP 1 (10’00) -2’00 (lento) LAP 2 (8’00) (a tiempo) LAP 3 (7’00) +1’00 (rapide) FINISH (FINAL) Programación del marcador de tiempo previsto 1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (en el cronógrafo se lee 00:00:00, o pulse STOP/RESET para reiniciar). 122 2. Pulse SET para comenzar la programación. 3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TARGET TIME. 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encender (ON) o apagar (OFF) el tiempo previsto (TARGET TIME). 5. Si elige ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TRGT PACE [ritmo previsto]. 6. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar el ritmo previsto por tiempo de vuelta en horas (HH), minutos (MM) y segundos (SS). El ritmo previsto por vuelta puede fijarse desde un mínimo de 1 minuto (1.00) hasta un máximo de 1 hora (1:00:00). 7. Pulse el botón MODE (NEXT) para ingresar el rango previsto (TRGT RANGE), que es el margen de error (+/-) dentro del que usted está dispuesto a considerar que la vuelta está a ritmo (ON-PACE). Cuando aparezca TRGT RANGE, ingrese los minutos (MM) y los segundos (SS). 123 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 124 8. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista (TRGT DIST). 9. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar NONE [ninguna] o SET. 10. Si selecciona SET, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la unidad de distancia (UNIT DIST). 11. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar millas (MI) o kilómetros (KM). 12. Pulse MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia prevista (TRGT DIST). 13. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para ingresar la distancia total prevista de su entrenamiento o carrera en general. 14. Para terminar, pulse SET (DONE). Si se programó una distancia prevista total, el reloj calculará y mostrará el tiempo previsto total (TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo previsto y la distancia prevista que proporcionó en los pasos anteriores. 124 Temporizadores de hidratación y alimentación Los temporizadores de hidratación y alimentación optativos le avisarán cuando sea hora de beber o comer. La temporización de cuenta regresiva se repetirá y funcionará en paralelo con el cronógrafo. Programación de los intervalos de hidratación y alimentación 1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO. 2. Pulse SET para comenzar. 3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca hidratación (DRINK). 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para encenderla (ON). 5. Pulse el botón MODE (NEXT) para pasar a la sección de hora y pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para programar la hora. 125 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 126 6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar y repetir el proceso de programación para el temporizador de alimentación (EAT). 7. Pulse SET (DONE) para terminar. REVISIÓN La planilla de entrenamiento múltiple le permitirá revisar el rendimiento de ejercicio por fecha. Puede revisar los tiempos de cada vuelta, mejor vuelta y vuelta promedio. Si se programó el marcador de tiempo previsto, el reloj también proporcionará los tiempos delta y las marcas para cada segmento. Revisión de datos del ejercicio 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha del ejercicio que desea revisar. Las sesiones de ejercicio aparecen en orden cronológico inverso y aparece la cantidad de vueltas guardadas. 126 3. Cuando haya encontrado la sesión de ejercicio que desee revisar, pulse SET para revisar toda la información guardada en esa sesión de ejercicio. • Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para revisar los datos (vuelta/intervalo, tiempos delta, mejor vuelta y vuelta promedio). • Si el marcador de tiempo previsto estaba encendido (ON), podrá revisar la programación del marcador de tiempo previsto (ritmo previsto, distancia prevista y total previsto), los tiempos reales de vuelta/intervalo, los resultados delta por vuelta (+/- desde el tiempo previsto por vuelta con marcas), tiempo delta total (si se programó una distancia prevista total), mejor vuelta y vuelta promedio. 4. Pulse SET (DONE) para salir. Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático a medida que se realizan nuevas sesiones de ejercicio. 127 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 128 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre las fechas de los ejercicios. 3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga STOP/RESET para bloquear (LOCK). Aparecerá un pequeño ícono de candado l junto con la fecha del ejercicio para confirmar la categoría de la información. 4. Para desbloquear cualquier ejercicio, repita los tres pasos mencionados y pulse y sostenga STOP/RESET para desbloquear (UNLOCK). Sugerencias: • A fin de bloquear su última sesión de ejercicio, debe reiniciar el cronógrafo (00:00:00) para guardar la sesión. • A medida que se llena la memoria (máximo de 150 vueltas), se borrarán automáticamente las sesiones de ejercicio desbloqueadas más viejas. • Si las sesiones de ejercicio están bloqueadas y la memoria tienen menos de 30 vueltas disponibles, el reloj señalará que la memoria se 128 está llenando al mostrar “x laps free” [x vueltas libres]. Cuando no haya memoria disponible, el reloj mostrará “memory full” [memoria llena] y será necesario desbloquear sesiones de ejercicio guardadas para dar espacio a la siguiente sesión de ejercicio a revisar. TEMPORIZADOR El temporizador se usa para contar regresivamente un evento de tiempo fijo. El temporizador puede programarse para reiterar y realizar constantemente la cuenta regresiva, o para detenerse al final de la misma. Puede usar la tecnología TapScreen™ para activar y detener el temporizador en cualquier momento. Programación del temporizador 1. Pulse MODE hasta que aparezca TIMER. 2. Pulse SET para comenzar a programar el temporizador. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores del temporizador de la cuenta regresiva. 129 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 130 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para seleccionar STOP AT END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final]. 6. Pulse SET (DONE) para terminar el proceso de programación. Uso del temporizador 1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta y el temporizador se detiene y repite. La melodía puede apagarse pulsando cualquier botón. 3. Si necesita detener o pausar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET. 4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para reiniciar el temporizador desde el tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0. 130 Nota: Si el temporizador continuo está programado en intervalos de menos de 15 segundos, suena un solo pitido entre repeticiones. Sugerencias: • H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador está en marcha. J aparece cuando el temporizador está funcionando y programado para repetir al final. • Cuando se usa el temporizador de modo que se repita, el número de repetición aparece en la parte inferior de la pantalla. • El número máximo de repeticiones es 99. • El temporizador seguirá funcionando aunque usted salga del modo temporizador. • Cuando el temporizador acaba la cuenta regresiva al llegar a cero, parpadea la luz nocturna INDIGLO® y suena la melodía del temporizador. 131 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 132 TEMPORIZADOR INTERVÁLICO CON MARCAS Las rutinas complejas con intervalos consecutivos se vuelven automáticas y sencillas con tres programas de intervalo, cada uno con hasta 16 intervalos marcados que pueden iniciarse o detenerse con la interfaz de la tecnología TapScreen™. También agregamos marcas para ayudarlo a ver la intensidad que debe tener el entrenamiento (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL). Programación del temporizador interválico 1. Pulse MODE hasta que aparezca INT TIMER. 2. Pulse STOP/RESET para seleccionar el ejercicio que desea usar (WRK -1, 2 ó 3). 3. Pulse SET y aparece SET INT TIMER. 4. Para seleccionar el intervalo (1-16) pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 132 5. Pulse MODE (NEXT) para programar el tiempo de intervalo (HH:MM: SS) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar el nombre del intervalo (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). 7. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar STOP AT END o REPEAT AT END con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). Repita todos estos pasos hasta haber programado todos los intervalos necesarios para la sesión del ejercicio. Uso del temporizador interválico 1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el temporizador interválico. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta de intervalo y luego comienza el siguiente temporizador interválico. 133 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 134 START (INICIO) INT 1 (lento 3:00) INT 2 (rápido 2:00) (x10) • La pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador (N.º de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL). • Si la sesión de ejercicio se programó con REPEAT AT END, el contador de repeticiones se ve en la línea inferior. 3. Golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET para detener el temporizador interválico cuando haya realizado todas las repeticiones que necesitaba. 4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para que el temporizador interválico vuelva al tiempo original. Si pulsa y sostiene STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se despeja y queda en 0. 134 Sugerencias: • H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador interválico está funcionando. J aparece cuando el temporizador interválico está funcionando y fue programado para repetir al final. • Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador cuenta regresivamente todos los intervalos y luego repite la secuencia entera. • La luz nocturna INDIGLO® parpadea y la melodía del temporizador interválico suena entre intervalos. • Si sale del modo INT TIMER, el temporizador interválico sigue funcionando. • Si quiere ver la hora, pulse y sostenga MODE, y suelte para volver al temporizador interválico actual. 135 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 136 Alarma Se pueden programar hasta tres alarmas para que le recuerden la inminencia de sucesos próximos. Puede personalizarlas por día, según lo que necesite. 1. 2. 3. 4. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM. Pulse STOP/RESET para seleccionar alarma 1, 2, ó 3. Pulse SET para programar la alarma seleccionada. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) y MODE (NEXT) para cambiar la hora de la alarma y la frecuencia con la que desea que la misma suene (DAILY [a diario], WKDAYS [días de semana], WKENDS [fines de semana] o un día de la semana en particular). 5. Pulse SET (DONE) para confirmar y salir. 6. Pulse START/SPLIT para activar (ON) o desactivar (OFF) cualquier alarma. Si la alarma está activada, la frecuencia de la alarma aparece en la línea inferior de la pantalla. 136 Sugerencias: • Cuando la alarma está activada, aparece d en la pantalla horaria. • Al llegar la hora programada para la alarma, la luz nocturna INDIGLO® y el ícono de alarma parpadean y suena la alerta. Pulse cualquier botón para silenciarla. • Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apaga después de 20 segundos y la alarma de respaldo se activa después de 5 minutos. ® ® *LUZ NOCTURNA INDIGLO CON FUNCIÓN NIGHT-MODE La tecnología INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y cuando hay poca luz. Presione el botón INDIGLO® para encender la luz nocturna. INDIGLO® se mantiene encendida 3 segundos durante la operación normal o 6 segundos mientras se programa. FUNCIÓN NIGHT-MODE®: La función NIGHT-MODE® (patente N.º 4.912.688 de los EE.UU.) le permite iluminar la esfera del reloj de 2 a 3 segundos golpeando el cristal del reloj 137 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 138 con el dedo (únicamente en los modos CHRONO, TIMER e INT TIMER) o pulsando cualquier botón del reloj. También se muestra en la pantalla un ícono de luna creciente P cuando está activada la función NIGHT-MODE®. Para activar, pulse y sostenga el botón de INDIGLO® durante 4 segundos. Para desactivar, pulse el botón de INDIGLO® durante 4 segundos. La función NIGHT-MODE® se desactiva automáticamente después de 8 horas. RESISTENCIA AL AGUA Su reloj SLEEK™ 150-lap es resistente al agua hasta 100 metros. Profundidad de Resistencia al Agua Presión bajo la superficie en p.s.i.a.* 30 m/98 pies 50 m/164 pies 100 m/328 pies 60 86 160 *libras por pulgada cuadrada absoluta 138 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja están intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambie la pila. Si correspondiera, pulse el botón de reinicio luego de cambiar la pila. El tipo de pila se indica en el dorso de la caja. La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 139 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 140 Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el reloj Timex®. El reloj tal vez no tenga todas las funciones descritas en este folleto. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX® contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan el cumplimiento de esta garantía internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados concienzudamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS AL RELOJ: 1) después de que vence el plazo de la garantía; 2) si el reloj no se compró inicialmente a un minorista de TIMEX autorizado; 140 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) si los daños o defectos afectan al cristal, la correa o la pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones a las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. 141 S W254_TAP_Booklet_SL_Layout 1 9/18/09 2:35 PM Page 142 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde se compró el reloj, llenando y adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con el reloj. Solamente en los EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación o una nota en la que figuren su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN$ 7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK£ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llame al número 1-800-2630981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060142 00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria, al +43 662 889 2130. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras zonas, consulte sobre la garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor. En Canadá, EE.UU. y algunos otros lugares, algunos minoristas de Timex pueden proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparar. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA, Inc. en los Estados Unidos y otros países. SLEEK, TRAIN SMARTER y TAPSCREEN son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. INDIGLO es marca comercial registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países. IRONMAN es marca registrada de World Triathlon Corporation. 143 S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354

Timex Ironman 150-Lap Sleek with TAP-Screen (2012-2015) Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para