Kobalt 1157559 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AB17986
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 14
ITEM #0971226/#0971228
BRUSHLESS HEDGE
TRIMMER
MODEL #KHT 2424B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Assembly Instructions ......................................................................................9
Operating Instructions .................................................................................... 10
Care and Maintenance ...................................................................................12
Troubleshooting.............................................................................................. 13
Warranty ........................................................................................................ 13
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 3,000 SPM
Cutting blade length 24 in.
Cutting width 3/4 in.
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Blade E ON/OFF trigger switch
B Hand guard F Hanging hole
C Front-assist handle G Blade guard
D Lock-off button
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not connect the plug to the power source or
use the tool until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could
result in serious injury.
A B C D E
F
G
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote absorption of
harmful chemicals.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s)
before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart
pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
or d.c.
Direct Current SPM Strokes per Minute
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must
read instruction manual.
A danger, warning or
caution. It means ‘Attention!
Your safety is involved.’
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
6
SAFETY INFORMATION
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust devices can reduce dust-
related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control;
Use the power tool, accessories and tool bits, etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
7
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03 KRC 2445-03; KRC 2490-03
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge Trimmer Safety Warnings
DANGER
Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or
hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. Proper handling
of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only because the cutter blade may
contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss
of control and result in serious personal injury.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as cords, lights, wire,
or string, that could become entangled in the cutting blade and create a risk of serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
8
PREPARATION
Know Your Hedge Trimmer
Carefully lift the tool from the carton and place it on a level work surface.
This hedge trimmer can be used for these purposes: trimming hedges, shrubs, and bushes
with branch diameters less than 3/4 in. (19mm). Before attempting to use the hedge trimmer,
familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. To Install/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the ON/OFF trigger switch (E) is
in the OFF position.
b. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack onto the tool, as shown.
c. Ensure that the battery-release buttons on the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool,
be sure that the raised rib on the battery pack aligns
with the groove on the tool and the latches snap into
place properly. Improper assembly of the battery
pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Make sure that the ON/OFF trigger switch (E) is in the OFF position.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull rearward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, the ON/OFF trigger switch should
always be in the OFF position when the tool is not in use or when carrying the tool at your
side.
2. To Remove/Install the Blade Guard
WARNING
Always wear gloves when removing or installing
the blade guard (G). Be careful of the blade and
protect your hands from being injured by the
blade.
Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is not
in use.
a. The hedge trimmer is shipped with the blade
guard installed. Before use, slide the blade
guard off along the blade ridge and remove it.
b. After using and before storing or transporting
the hedge trimmer, clean the blade and insert the blade into the blade guard; cover the
entire length of the blade and make sure that the open side is facing upward.
1
2
E
Battery-release
buttons
G
10
OPERATING INSTRUCTIONS
3. To Start/Stop the Hedge Trimmer
Before starting the hedge trimmer
Make sure that you have a secure and balanced
footing.
Stand upright and hold the hedge trimmer in a
relaxed position.
Make sure that the cutting blade (A) is not
touching the ground or any other objects.
Hold the hedge trimmer with both hands: one
hand on the rear handle and one hand on the
front-assist handle (C).
a. To turn the hedge trimmer ON, press the lock-
off button (D) and then depress the ON/OFF
trigger switch (E).
b. To turn it off, release the ON/OFF trigger switch and allow the trimmer to come to a
complete stop.
WARNING
Always remove the battery pack from the hedge trimmer during work breaks and after
nishing work.
4. Using the Hedge Trimmer
WARNING
If any parts are missing, damaged or broken, do not operate your trimmer until they have
been replaced. Failure to do so could result in possibly serious personal injury.
To prevent serious personal injury, always use both the front-assist handle and the rear
handle to hold the hedge trimmer during operation. Keep hands away from blades. Do
not attempt to remove cut material or hold material to be cut when the blades are moving.
Make sure that the blades have stopped completely and the battery pack is removed before
clearing jammed material from the blades. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the unit.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as cords, lights, wire,
or string, that could become entangled in the cutting blade and create a risk of serious
personal injury.
If the blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the hedge
trimmer by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner.
Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the
blade from the line or cord. Failure to heed this warning will result in serious personal injury
or possible death.
3
D
E
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Tips for best trimming results
Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not
overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves. Hold the unit with
both hands, with the cutting blade (A) directed away from you.
Do not trim too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the
cutting efciency.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind
and slow down. If the blades slow down, slow the pace of your work.
When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly
into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed most easily
by using a sawing movement.
Always cut stems or twigs that are less than 3/4 in. thick. Use a non-powered hand saw or
pruning saw to trim larger stems.
Top Cutting (Fig. 4a)
Use a wide sweeping motion. A slight downward
tilt of the cutting blades in the direction of motion
provides the best cutting results. If desired, you can
use a string to help guide you as you cut the hedge
level. Trim the hedge just above this guide line.
Side Cutting (Fig. 4b)
When trimming the sides of the hedge, begin at the
bottom and cut upward. Trim the side of a hedge
so that the hedge will be slightly narrower at the
top. This shape will expose more of the hedge to
sunlight, resulting in more uniform growth.
4a
4b
12
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Before performing any maintenance, remove the battery from the tool.
WARNING
Blades are sharp. When performing any maintenance, wear non-slip, heavy-duty, protective
gloves. Do not place your hand or ngers between blades or in any position where they
could get pinched or cut. NEVER touch blades or service the hedge trimmer with battery
pack installed.
Cleaning
For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean. Always use
only a soft, dry cloth or brush to remove debris from the air vents and cutting blade. To remove
pitch and other sticky residue on the cutting blade, spray the blades with resin solvent, then
wipe the surface with a dry cloth; never use water to clean the blade.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Use only a dry, clean cloth to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
Lubrication
For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with lightweight
machine oil before and after each use.
Lay the hedge trimmer on a at surface. Apply some light weight machine oil along the edge of
the top blade.
If the hedge trimmer will be used for an extended period, it is advisable to stop, remove the
battery, and oil the blade during use.
WARNING
Do not oil the blade while the hedge trimmer is running.
Storage
Clean the tool and lubricate the blade thoroughly before storing it.
Store the hedge trimmer indoors, in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, and out
of the reach of children. Keep it away from corrosive agents, such as garden chemicals and
de-icing salts.
13
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not
work.
1. Low battery capacity. 1. Charge the battery pack.
2. The battery pack or the
hedge trimmer is too hot.
2. Release the ON /OFF trigger switch,
wait for the battery or tool to cool
down, then start the tool again.
Excessive
vibration or noise.
1. Dry or corroded blades. 1. Lubricate the blades.
2. Blades or blade ridge
are bent.
2. Contact customer service.
3. Loose blade bolts. 3. Use a 1/8 in. (3mm) hex wrench to
tighten the blade bolts.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the power tool is warranted for the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
Printed in China
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO #0971226/#0971228
PODADORA DE ARBUSTOS
SIN CEPILLO
MODELO #KHT 2424B-03
15
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................15
Contenido del paquete ................................................................................... 16
Información de seguridad ...............................................................................17
Preparación ....................................................................................................21
Instrucciones de ensamblaje ..........................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................23
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................25
Solución de problemas ...................................................................................26
Garantía .........................................................................................................26
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 3000 SPM
Largo de la cuchilla de corte 24 pulg.
Ancho de corte 3/4 pulg.
16
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Cuchillo E
Interruptor tipo gatillo de
encendido/apagado
B Protección para manos F Oricio para colgar
C Manija de ayuda frontal G Protección de la cuchilla
D Botón de bloqueo
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no conecte el
enchufe a la fuente de alimentación ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la
pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves.
A B C D E
F
G
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra
todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad
estándar con protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Parte del polvo producido por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, así como
también otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas reconocidas por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el
aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas
las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a su boca o a
sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de químicos dañinos.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad
de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
or d.c.
Corriente continua SPM Carreras por minuto
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica:
“¡Atención! Su seguridad
está comprometida”.
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
apta para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés). El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
use una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería,
o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el
riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso alejadas del alcance de
los niños y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si las piezas móviles
están, desalineadas, torcidas o rotas, o si existe cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de las herramientas eléctricas. Si se daña la herramienta
eléctrica, há gala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del
mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea
realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue
diseñada podría crear una situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas a batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03 KRC 2445-03; KRC 2490-03
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando
solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad para la podadora de arbustos
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla podría provocar
lesiones personales graves.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga su cuerpo alejado de la cuchilla de corte. No retire el material cortándolo
ni sostenga el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
Verique que el interruptor esté apagado al limpiar el material atascado. Las cuchillas
siguen girando después de apagar la herramienta. Un momento de desatención
mientras opera la podadora de arbustos puede provocar lesiones personales graves.
Transporte la podadora de arbustos de la manija cuando la cuchilla de corte no esté
en funcionamiento. La manipulación adecuada de la podadora de arbustos reducirá
cualquier lesión personal potencial ocasionada por las cuchillas de corte.
Sostenga la herramienta eléctrica solo de las supercies de agarre aisladas, ya que la
cuchilla de corte podría entrar en contacto con el cableado oculto. Es posible que las
cuchillas de corte que entren en contacto con un cable “energizado” también “energicen” las
piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica, lo que podría provocar una descarga
eléctrica al operador.
Use ambas manos para operar la podadora de arbustos. Usar una sola mano podría
provocar la pérdida de control y causar lesiones personales graves.
Despeje el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos (como cables,
luces, alambre o cuerdas) que puedan enredarse en la cuchilla de corte y provocar riesgo
de lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PREPARACIÓN
Conozca su podadora de arbustos
Extraiga la herramienta de la caja cuidadosamente y colóquela sobre una supercie de trabajo
nivelada.
Esta podadora de arbustos se puede usar para los siguientes propósitos: recortar bordes y
arbustos con ramas de menos de 3/14 pulg. (19 mm) de diámetro. Antes de intentar usar la
podadora de arbustos, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de
seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para la misma. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría
causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
22
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Cómo instalar/retirar el paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor tipo gatillo de
encendido y apagado esté en la posición de
apagado (OFF).
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
c. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería del paquete de baterías encajen en
su lugar y que este quede jo a la herramienta
antes de comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos encajen en
su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede provocar
daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor tipo gatillo de encendido y apagado esté en la posición de
apagado (OFF).
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirarlo de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto,
el interruptor tipo gatillo de encendido y apagado debe estar siempre en la posición OFF
cuando la herramienta no esté en uso o cuando transporte la herramienta a su lado.
2. Para retirar/instalar la protección de la
cuchilla
ADVERTENCIA
Siempre use guantes cuando retire o instale la
protección de la cuchilla (G). Tenga cuidado con la
cuchilla y proteja sus manos para evitar lesionarse
con esta.
Siempre retire el paquete de baterías del producto
cuando no esté en uso o cuando esté ensamblando
las piezas, realizando ajustes o limpiándolo.
a. La podadora de arbustos se envía con la
protección de la cuchilla instalada. Antes de
usarla, deslice la protección de la cuchilla a lo
largo de las estrías de la misma para retirarla.
b. Después de utilizar, almacenar o transportar la
podadora de arbustos, limpie la cuchilla e insértela en la protección; cubra el largo completo de
la cuchilla y asegúrese de que el lado abierto apunte hacia arriba.
2
G
1
E
Botones de liberación
de la batería
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Encendido y apagado de la podadora de
arbustos
Antes de encender la podadora de arbustos
Asegúrese de estar en una posición segura y
equilibrada.
Párese en posición recta y sostenga la podadora
de arbustos en una posición relajada.
Asegúrese de que la cuchilla de corte (A) no
toque el suelo ni otros objetos.
Sostenga la podadora de arbustos con ambas
manos: una mano en la manija posterior y la otra
en la manija de apoyo frontal (C).
a. Para encender la podadora de arbustos,
presione el botón de bloqueo (D) y luego
presione el interruptor tipo gatillo de encendido y apagado (E).
b. Para apagar la podadora de arbustos, suelte el interruptor tipo gatillo de encendido y
apagado y permita que la herramienta se detenga por completo.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías de la podadora de arbustos en los descansos y tras
nalizar los trabajos.
4. Cómo usar la podadora de arbustos
ADVERTENCIA
Si faltan piezas, o hay piezas dañadas o rotas, no opere su podadora de arbustos hasta
haberlas reemplazado. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves.
Para evitar lesiones personales graves, use siempre tanto la manija de apoyo frontal como
la manija posterior para sostener la podadora de arbustos durante el funcionamiento.
Mantenga las manos lejos de las cuchillas. No intente retirar el material cortado ni sostenga
el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que las
cuchillas se hayan detenido por completo y de haber retirado el paquete de baterías antes
de limpiar el material atascado en las cuchillas. No tome las cuchillas de corte expuestas o
los bordes de corte al levantar o sostener la unidad.
Despeje el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos (como cables,
luces, alambre o cuerdas) que puedan enredarse en la cuchilla de corte y provocar riesgo
de lesiones personales graves.
Si la cuchilla se atasca en cualquier cable o conductor eléctrico, NO TOQUE LA CUCHILLA.
PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSO. Continúe sosteniendo
la podadora de arbustos por la manija posterior aislada o colóquela sobre una supercie
y lejos de usted de manera segura. Desconecte el suministro eléctrico del conductor o del
cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla de los mismos. Ignorar esta advertencia
podría provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.
3
D
E
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Consejos para lograr mejores resultados de corte
Antes de encender la podadora de arbustos, mantenga una posición y un equilibrio
adecuados y no se extienda demasiado. Utilice gafas de seguridad, calzado antideslizante
y guantes de goma. Sostenga la unidad con ambas manos, con la cuchilla de corte (A)
apuntando lejos de usted.
No realice demasiados cortes al mismo tiempo. Esto puede causar que las cuchillas se
junten y disminuyan su velocidad, lo que reducirá la ecacia de corte.
No fuerce la podadora de arbustos realizando cortes en arbustos frondosos. Esto puede
causar que las cuchillas se junten y disminuyan su velocidad. Si las cuchillas reducen su
velocidad, disminuya el ritmo de trabajo.
Cuando realice cortes en arbustos jóvenes, realice movimientos de barrido para que los
tallos calcen directamente en la cuchilla. Los arbustos más antiguos tendrán tallos más
gruesos y será más fácil cortarlos utilizando un movimiento de aserrado.
Siempre corte tallos y ramas que tengan menos de 3/4 pulg. de grosor. Utilice un serrucho
eléctrico o una sierra de podar para cortar tallos más grandes.
Corte superior (Fig. 4a)
Utilice un movimiento de barrido amplio. Una leve
inclinación hacia debajo de las cuchillas en la
dirección del movimiento proporciona los mejores
resultados de corte. Si lo desea, puede utilizar una
cuerda como ayuda para que el corte de los bordes
quede nivelado. Corte el borde justo sobre esta
línea guía de la cuerda.
Cortes lateral (Fig. 4b)
Cuando corte los costados del borde, comience
cortando desde abajo hacia arriba. Corte el
costado de un borde, de manera que este quede
ligeramente más angosto en la parte superior. Esta
forma expondrá más del borde a la luz solar, lo que
dará como resultado un crecimiento más uniforme.
4a
4b
25
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las cuchillas son aladas. Cuando realice cualquier tipo de mantenimiento, use guantes
protectores antideslizantes para trabajo pesado. No coloque sus manos o dedos entre
las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda sufrir un corte o pellizcarse. NUNCA
toque las cuchillas ni le realice mantenimiento a la podadora de arbustos con el paquete de
baterías instalado.
Limpieza
Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación. Siempre utilice solo un paño seco o un cepillo suave para retirar los desechos de
los conductos de ventilación y de la cuchilla de corte. Para retirar resina u otro tipo de residuos
pegajosos de la cuchilla de corte, rocíe las cuchillas con solvente para resina y luego limpie la
supercie con un paño seco; nunca utilice agua para limpiar la cuchilla.
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. Utilice solo un paño limpio y seco
para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Lubricación
Para un mejor funcionamiento y una vida útil más prolongada de la cuchilla, lubrique la
podadora de arbustos con aceite lubricante ligero antes y después de cada uso.
Coloque la podadora de arbustos sobre una supercie plana. Aplique algo de aceite lubricante
ligero en el borde de la cuchilla superior.
Si va a utilizar la podadora de arbustos por un período prolongado, se recomienda detenerla,
retirar la batería y aplicar aceite durante el uso.
ADVERTENCIA
No le aplique aceite a la cuchilla cuando la podadora de arbustos esté en funcionamiento.
Almacenamiento
Limpie la herramienta y lubrique bien la cuchilla antes de almacenarla.
Almacene la podadora de arbustos en el interior, en un área seca, bien ventilada y cerrada
o alta, y fuera del alcance de los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos, como
productos químicos para jardín y sales descongelantes.
26
Impreso en China
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición OFF y retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
1. La capacidad de la
batería es baja.
1. Cargue el paquete de baterías.
2. El paquete de baterías o
la podadora de arbustos
están demasiado
calientes.
2. Suelte el interruptor tipo gatillo de
encendido y apagado, espere que la
batería o la herramienta se enfríe, y
luego vuelva a encender la podadora.
Hay ruidos
o vibración
excesivos.
1. Las cuchillas están
secas u oxidadas.
1. Lubrique las cuchillas.
2. Las cuchillas o las
estrías de la cuchilla
están dobladas.
2. Póngase en contacto con el Servicio
al Cliente.
3. Aoje los pernos de la
cuchilla.
3. Utilice una llave inglesa de 1/8 pulg.
(3 mm) para apretar los pernos de la
cuchilla.
GARANTÍA
La herramienta eléctrica está garantizada contra defectos de fabricación en los materiales y
la mano de obra por 5 años a contar de la fecha de compra para el comprador original. Esta
garantía no cubre daños por abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparación/alteración no autorizada ni piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es
esperable después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kobalt 1157559 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas