Rollei Actioncam 6s Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
32
SPANISH
Atención
1. Este producto es un producto de alta precisión, no lo deje caer ni lo golpee.
2. No coloque la cámara cerca de imanes fuertes, como imanes y motores. Por favor, evite colocar el produc-
to cerca de cualquier cosa que emita fuertes ondas de radio, un fuerte campo magnético puede hacer que
el producto funcione mal o dañar la imagen y el sonido.
3. No coloque la cámara a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
4. Utilice las tarjetas Micro SD de la marca, ya que las tarjetas normales no garantizan el uso correcto.
5. No utilice tarjetas Micro SD en o cerca de lugares magnéticos para evitar la pérdida de datos.
6. Durante el proceso de carga, si hay sobrecalentamiento, humo u olor, desenchufe la corriente inmediata-
mente y detenga la carga para evitar incendios.
7. Mantenga la cámara y sus accesorios alejados de los niños para evitar que se ahoguen o sufran descargas
eléctricas.
8. Almacenar el producto en un lugar fresco y seco.
9. No utilice la cámara cuando esté a baja potencia o durante la carga.
10. No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de ninguna manera, la garantía se perderá.
Características del producto
1. 4K@30 fps, 2.7K@30 fps, 1080P@120 fps, 720P@240 fps
2. Pantalla táctil de 2“
3. Carcasa impermeable a una profundidad de 10 metros.
4. Batería de iones de litio reemplazable
5. Admite tarjetas de memoria Micro SD de hasta 64 GB
6. Conexión WiFi por aplicación para controlar la cámara
7. Control remoto incluido
8. Modo de video: normal, cámara lenta, bucle, lapso de tiempo
9. Modo de foto: individual, lapso de tiempo, ráfaga, temporizador
33
Descripción de la cámara
Lente
Botón de Encendido/Modo
Botón de Obturador/Confirmación
Botón de modo
Batería y Ranura Micro SD
Soporte para trípode
Ranura para Micro HDMI
Ranura para Micro USB
Micrófono incorporado
Altavoz incorporado
Indicador de carga
Indicador de funcionamiento
Pantalla táctil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
7
8
13
6
3
5
4
9
12
10
11
34
SPANISH
Estuche impermeable
Inserte la cámara en la carcasa resistente al agua
1. Asegúrese de que la caja esté limpia.
2. Inserte la cámara y asegúrese de que el objetivo encaja perfectamente en la cavidad del objetivo.
3. Cierre las abrazaderas de bloqueo.
4. La cámara se puede montar utilizando los accesorios suministrados.
Batería
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargar completamente la batería.
Carga de la batería
1. Conecte la cámara a un ordenador o a una fuente de alimentación USB (5V/2A).
2. La luz del estado de carga se enciende mientras la batería se está cargando.
3. La luz de estado de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cambio de la batería
1. Presione hacia abajo en la tapa de la batería para abrirla.
2. Inserte la batería para que los contactos se alineen con los de la cámara.
Cómo empezar
• Encienda: Pulse y mantenga pulsado el Botón de Encendido/Modo durante 3 segundos. Cuando se
enciende la cámara, se enciende el indicador de funcionamiento.
Apagar: Pulse y mantenga pulsado el Botón de Encendido/Modo durante 3 segundos.
35
Función de Botón
Menú de resumen
Encienda la cámara y pulse brevemente el Botón de
Encendido/Modo para acceder al siguiente menú de la
cámara. Para seleccionar un modo, pulsar brevemente
el Botón de Obturador/Confirmación:
1. Menú de modo: Video o Foto
2. Reproducción de vídeo y fotos
3. Parametrizaciones del sistema
4. Volver a la pantalla anterior
Para salir del menú, presione el Botón de Encendido/
Modo o presione el Botón de Obturador/Confirmación
en la cuarta pestaña.
1. Menú de modo
Aquí puede elegir entre los diferentes modos de
vídeo (1.1) o foto (1.2). Seleccione la opción
deseada pulsando el botón Disparador/Selector.
Para elegir entre el modo de vídeo y el modo de
fotografía, pulse el Botón de Obturador/
Confirmación.
1
3
2
4
1.2
1.1
36
SPANISH
Función de Botón
1.1 Modo de vídeo:
Presione el Botón de Obturador/Confirmación
para iniciar la grabación. El símbolo de la cámara
en la pantalla se pone rojo durante la grabación.
Presione el Botón de Obturador/Confirmación
nuevamente para detener la grabación.
1.2 Modo de fotografía:
Pulse el Botón de Obturador/Confirmación para
tomar una sola foto.
2. Reproducción de vídeos y fotos
En el modo de reproducción puede previsualizar los
vídeos y las fotos tomadas.
37
Función de Botón
Reproducir archivos en la cámara
Asegúrese de que la cámara esté en el menú de reproducción de video o foto. Presione el Botón de
modo para cambiar los videos o las fotos, luego presione el Botón de Obturador/Confirmación para
reproducir y pausar los videos. Presione el Botón de Encendido/Modo para regresar.
Eliminar archivos en la cámara
Mantenga presionado el Botón de Obturador/Confirmación durante segundos para eliminar el archivo
opcional. Cambie con el Botón de modo para confirmar, luego confirme con el Botón de Obturador/
Confirmación.
3. Configuración del sistema:
En el modo System Setting (Configuración del sistema) puede introducir la configuración del sistema y
seleccionar diferentes parámetros para la cámara.
4. Volver a la pantalla anterior
Presione el Botón de Obturador/Confirmación para salir del menú o presione el Botón de Encendi-
do/Modo.
38
SPANISH
Función táctil
Puede usar la pantalla táctil para acceder a las funciones de la cámara.
Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar entre el modo de video y el modo de foto.
En el modo de video o foto, puede acceder al modo de reproducción a través del símbolo en la esquina
inferior izquierda y la configuración con el símbolo en la esquina inferior derecha.
Durante la reproducción, haga clic para reproducir y pausar la reproducción de video. El dedo se
desliza hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen.
En el modo reproducción, limpie hacia abajo para recuperar la información del archivo.
39
Función táctil
Deslice hacia arriba para acceder al menú de modo de video y foto.
Deslice hacia abajo para abrir accesos directos a WiFi, sonido, bloqueo y apagado para operaciones
rápidas. Con el símbolo inferior puede salir del menú contextual.
• Para desbloquear, toque la pantalla y deslice de izquierda a derecha, siguiendo las flechas o presione el
botón obturador/seleccionar.
Mando a distancia
Con el mando a distancia incluido puedes accionar la leva de acción a distancia. Hay
dos botones del obturador, uno para el modo de fotografía y otro para el modo de
vídeo, que toman una foto (1) o inician y terminan la grabación de un vídeo (2).
Frecuencia de radio del mando a distancia: 2,412 – 2,472 GHz;
potencia de transmisión: 10 mW
Almacenamiento / Micro Tarjetas
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria Micro SD y Micro SDHC de 8 GB, 16 GB, 32 GB y 64 GB de capaci-
dad. Debe utilizar una tarjeta micro SD con una clasificación de velocidad de U3 o V30 como mínimo. Recomen damos
el uso de tarjetas de memoria de marca para una máxima fiabilidad en actividades de alta vibración.
Sugerencias:
La tarjeta de memoria no está incluida en el paquete estándar, tendrá que comprar una tarjeta de memoria
adicional.
Por favor, formatee la tarjeta de memoria Micro SD, Micro SDHC en la cámara antes de usarla.
Por favor, reinicie la cámara después de formatearla.
Por favor, inserte la tarjeta de memoria correctamente, de lo contrario la ranura de la tarjeta puede estar dañada.
40
SPANISH
Configuración WiFi
Puede conectar la cámara a su smartphone a través de la conexión WiFi integrada. Abra el modo de vídeo y
vaya a los ajustes de los parámetros de grabación. Seleccione la opción WiFi y pulse OK, o simplemente pulse
el Botón Obturador/Seleccionar durante 3 segundos para activar WiFi. Aparecerá la red WiFi y la contraseña
„1234567890“. Descarga e instala en tu teléfono la aplicación gratuita „Rollei 5s/6s Plus“ de Google play
o Apple App Store. Después de instalarlo, abra la aplicación y seleccione la red de la cámara de la lista. Verá
la cámara en la pantalla del teléfono. Para salir del modo WiFi, pulsa brevemente el Botón de Obturador/
Confirmación.
Frecuencia: 2,412 – 2,472 GHz; potencia de transmisión: 10 mW
Eliminación
Eliminar el embalaje: Para la eliminación, separe el embalaje en diferentes tipos. La cartulina y el
cartón se deben tirar como papel y la lámina de aluminio debe reciclarse.
Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos y/o baterías por parte de los
usuarios en hogares privados de la Unión Europea.
Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no se puede eliminar como un desecho
doméstico. Debe deshacerse de su equipo y/o batería administrándolo en el programa de devolu-
ción aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos y/o batería. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este equipo y/o batería, comuníquese con la oficina de su ciudad,
la tienda donde compró el equipo o el servicio de eliminación de desechos domésticos. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará que se reciclen de manera
que protejan la salud humana y el medio ambiente.
41
Advertencia sobre la batería
Nunca desmonte, aplaste ni perfore la batería, ni permita que la batería se cortocircuite. No exponga la
batería a ambientes de alta temperatura, si la batería tiene fugas o protuberancias, deje de usarla.
Cargue siempre la batería utilizando el cargador. Existe un riesgo de explosión si la batería es
reemplazada por un tipo incorrecto.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Las baterías pueden explotar si se exponen al fuego directo. No arroje las baterías al fuego.
Deseche las baterías usadas siguiendo las normativas locales.
Antes de desechar el dispositivo, retire la batería.
Conformidad
La Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que la cámara de acción „Rollei Actioncam 6s Plus“ cumple
la directiva 2014/53/EU:
Directiva 2011/65/EC RoHs
Directiva RED 2014/53/EU
El texto completo de la declaración de conformidad de la EU puede descargarse en la siguiente dirección de
Internet: www.rollei.com/EGK/AC6sPlus

Transcripción de documentos

32 Atención 1. Este producto es un producto de alta precisión, no lo deje caer ni lo golpee. 2. No coloque la cámara cerca de imanes fuertes, como imanes y motores. Por favor, evite colocar el producto cerca de cualquier cosa que emita fuertes ondas de radio, un fuerte campo magnético puede hacer que el producto funcione mal o dañar la imagen y el sonido. 3. No coloque la cámara a altas temperaturas o a la luz directa del sol. 4. Utilice las tarjetas Micro SD de la marca, ya que las tarjetas normales no garantizan el uso correcto. 5. No utilice tarjetas Micro SD en o cerca de lugares magnéticos para evitar la pérdida de datos. 6. Durante el proceso de carga, si hay sobrecalentamiento, humo u olor, desenchufe la corriente inmediatamente y detenga la carga para evitar incendios. 7. Mantenga la cámara y sus accesorios alejados de los niños para evitar que se ahoguen o sufran descargas eléctricas. 8. Almacenar el producto en un lugar fresco y seco. 9. No utilice la cámara cuando esté a baja potencia o durante la carga. 10. No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de ninguna manera, la garantía se perderá. Características del producto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4K@30 fps, 2.7K@30 fps, 1080P@120 fps, 720P@240 fps Pantalla táctil de 2“ Carcasa impermeable a una profundidad de 10 metros. Batería de iones de litio reemplazable Admite tarjetas de memoria Micro SD de hasta 64 GB Conexión WiFi por aplicación para controlar la cámara Control remoto incluido Modo de video: normal, cámara lenta, bucle, lapso de tiempo Modo de foto: individual, lapso de tiempo, ráfaga, temporizador SPANISH Descripción de la cámara 33 3 1 Lente 4 2 Botón de Encendido/Modo 3 Botón de Obturador/Confirmación 4 Botón de modo 2 5 Batería y Ranura Micro SD 7 1 6 Soporte para trípode 8 7 Ranura para Micro HDMI 8 Ranura para Micro USB 9 Micrófono incorporado 5 6 10 Altavoz incorporado 11 Indicador de carga 9 12 Indicador de funcionamiento 13 Pantalla táctil 10 13 11 12 34 Estuche impermeable • Inserte la cámara en la carcasa resistente al agua 1. Asegúrese de que la caja esté limpia. 2. Inserte la cámara y asegúrese de que el objetivo encaja perfectamente en la cavidad del objetivo. 3. Cierre las abrazaderas de bloqueo. 4. La cámara se puede montar utilizando los accesorios suministrados. Batería Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargar completamente la batería. • Carga de la batería 1. Conecte la cámara a un ordenador o a una fuente de alimentación USB (5V/2A). 2. La luz del estado de carga se enciende mientras la batería se está cargando. 3. La luz de estado de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada. • Cambio de la batería 1. Presione hacia abajo en la tapa de la batería para abrirla. 2. Inserte la batería para que los contactos se alineen con los de la cámara. Cómo empezar • Encienda: Pulse y mantenga pulsado el Botón de Encendido/Modo durante 3 segundos. Cuando se enciende la cámara, se enciende el indicador de funcionamiento. • Apagar: Pulse y mantenga pulsado el Botón de Encendido/Modo durante 3 segundos. SPANISH Función de Botón 1 2 3 4 Menú de resumen Encienda la cámara y pulse brevemente el Botón de Encendido/Modo para acceder al siguiente menú de la cámara. Para seleccionar un modo, pulsar brevemente el Botón de Obturador/Confirmación: 1. 2. 3. 4. Menú de modo: Video o Foto Reproducción de vídeo y fotos Parametrizaciones del sistema Volver a la pantalla anterior Para salir del menú, presione el Botón de Encendido/ Modo o presione el Botón de Obturador/Confirmación en la cuarta pestaña. 1. Menú de modo Aquí puede elegir entre los diferentes modos de vídeo (1.1) o foto (1.2). Seleccione la opción deseada pulsando el botón Disparador/Selector. Para elegir entre el modo de vídeo y el modo de fotografía, pulse el Botón de Obturador/ Confirmación. 1.1 1.2 35 36 Función de Botón 1.1 Modo de vídeo: Presione el Botón de Obturador/Confirmación para iniciar la grabación. El símbolo de la cámara en la pantalla se pone rojo durante la grabación. Presione el Botón de Obturador/Confirmación nuevamente para detener la grabación. 1.2 Modo de fotografía: Pulse el Botón de Obturador/Confirmación para tomar una sola foto. 2. Reproducción de vídeos y fotos En el modo de reproducción puede previsualizar los vídeos y las fotos tomadas. SPANISH Función de Botón Reproducir archivos en la cámara Asegúrese de que la cámara esté en el menú de reproducción de video o foto. Presione el Botón de modo para cambiar los videos o las fotos, luego presione el Botón de Obturador/Confirmación para reproducir y pausar los videos. Presione el Botón de Encendido/Modo para regresar. Eliminar archivos en la cámara Mantenga presionado el Botón de Obturador/Confirmación durante segundos para eliminar el archivo opcional. Cambie con el Botón de modo para confirmar, luego confirme con el Botón de Obturador/ Confirmación. 3. Configuración del sistema: En el modo System Setting (Configuración del sistema) puede introducir la configuración del sistema y seleccionar diferentes parámetros para la cámara. 4. Volver a la pantalla anterior Presione el Botón de Obturador/Confirmación para salir del menú o presione el Botón de Encendido/Modo. 37 38 Función táctil Puede usar la pantalla táctil para acceder a las funciones de la cámara. • Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar entre el modo de video y el modo de foto. • En el modo de video o foto, puede acceder al modo de reproducción a través del símbolo en la esquina inferior izquierda y la configuración con el símbolo en la esquina inferior derecha. • Durante la reproducción, haga clic para reproducir y pausar la reproducción de video. El dedo se desliza hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen. • En el modo reproducción, limpie hacia abajo para recuperar la información del archivo. SPANISH Función táctil • Deslice hacia arriba para acceder al menú de modo de video y foto. • Deslice hacia abajo para abrir accesos directos a WiFi, sonido, bloqueo y apagado para operaciones rápidas. Con el símbolo inferior puede salir del menú contextual. • Para desbloquear, toque la pantalla y deslice de izquierda a derecha, siguiendo las flechas o presione el botón obturador/seleccionar. Mando a distancia Con el mando a distancia incluido puedes accionar la leva de acción a distancia. Hay dos botones del obturador, uno para el modo de fotografía y otro para el modo de vídeo, que toman una foto (1) o inician y terminan la grabación de un vídeo (2). Frecuencia de radio del mando a distancia: 2,412 – 2,472 GHz; potencia de transmisión: 10 mW Almacenamiento / Micro Tarjetas Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria Micro SD y Micro SDHC de 8 GB, 16 GB, 32 GB y 64 GB de capacidad. Debe utilizar una tarjeta micro SD con una clasificación de velocidad de U3 o V30 como mínimo. Recomen­damos el uso de tarjetas de memoria de marca para una máxima fiabilidad en actividades de alta vibración. Sugerencias: • La tarjeta de memoria no está incluida en el paquete estándar, tendrá que comprar una tarjeta de memoria adicional. • Por favor, formatee la tarjeta de memoria Micro SD, Micro SDHC en la cámara antes de usarla. • Por favor, reinicie la cámara después de formatearla. • Por favor, inserte la tarjeta de memoria correctamente, de lo contrario la ranura de la tarjeta puede estar dañada. 39 40 Configuración WiFi Puede conectar la cámara a su smartphone a través de la conexión WiFi integrada. Abra el modo de vídeo y vaya a los ajustes de los parámetros de grabación. Seleccione la opción WiFi y pulse OK, o simplemente pulse el Botón Obturador/Seleccionar durante 3 segundos para activar WiFi. Aparecerá la red WiFi y la contraseña „1234567890“. Descarga e instala en tu teléfono la aplicación gratuita „Rollei 5s/6s Plus“ de Google play o Apple App Store. Después de instalarlo, abra la aplicación y seleccione la red de la cámara de la lista. Verá la cámara en la pantalla del teléfono. Para salir del modo WiFi, pulsa brevemente el Botón de Obturador/ Confirmación. Frecuencia: 2,412 – 2,472 GHz; potencia de transmisión: 10 mW Eliminación Eliminar el embalaje: Para la eliminación, separe el embalaje en diferentes tipos. La cartulina y el cartón se deben tirar como papel y la lámina de aluminio debe reciclarse. Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos y/o baterías por parte de los usuarios en hogares privados de la Unión Europea. Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no se puede eliminar como un desecho doméstico. Debe deshacerse de su equipo y/o batería administrándolo en el programa de devolución aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos y/o batería. Para obtener más información sobre el reciclaje de este equipo y/o batería, comuníquese con la oficina de su ciudad, la tienda donde compró el equipo o el servicio de eliminación de desechos domésticos. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará que se reciclen de manera que protejan la salud humana y el medio ambiente. SPANISH Advertencia sobre la batería • Nunca desmonte, aplaste ni perfore la batería, ni permita que la batería se cortocircuite. No exponga la batería a ambientes de alta temperatura, si la batería tiene fugas o protuberancias, deje de usarla. • Cargue siempre la batería utilizando el cargador. Existe un riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un tipo incorrecto. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • Las baterías pueden explotar si se exponen al fuego directo. No arroje las baterías al fuego. • Deseche las baterías usadas siguiendo las normativas locales. • Antes de desechar el dispositivo, retire la batería. Conformidad La Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que la cámara de acción „Rollei Actioncam 6s Plus“ cumple la directiva 2014/53/EU: Directiva 2011/65/EC RoHs Directiva RED 2014/53/EU El texto completo de la declaración de conformidad de la EU puede descargarse en la siguiente dirección de Internet: www.rollei.com/EGK/AC6sPlus 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Rollei Actioncam 6s Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario