Agfa Microflex Series User Microflex 100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Customer care
More information on the complete AgfaPhoto digital camera product range can be
found at www.agfaphoto.com / www.plawa.com.
Service & Repair Hotline (EU): 00800 752 921 00 (from a landline only)
Service & Support Hotline (Germany): 0800 1000 042 (1.49 euro / min. from a Ger-
man landline only)
Online Service / International contact: [email protected]
Service & Repair (USA/ Canada): [email protected], 866-475-2605
Service & Repair (UK): +44 1908 488676, [email protected]
Manufactured by
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistraße 18, 73066 Uhingen, Germany
Allmonde Group Limited, 218 Fairbourne Drive, Atterbury, Milton Keynes, MK10 9RG,
United Kingdom
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co. KG or Agfa-Gevaert NV.
Neither Agfa-Gevaert NV & Co KG nor Agfa-Gevaert NV manufacture this product or
provide any product warranty or support. For service, support and warranty informa-
tion, contact the distributor or manufacturer. All other brands and product names
are registered trademarks of their respective owners. Product design and technical
features can be changed without notice.
Contact: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com
Quick Start Guide Kurzanleitung Guide rapide Guía rápida
Kunden-Service
Informationen zu weiteren AgfaPhoto Produkten nden Sie unter
www.agfaphoto.com / www.plawa.com.
Service- und Reparatur-Hotline (EU): 00800 75292100 (aus dem Festnetz)
Service- und Support-Hotline (D): 0900 1000 042 (1,49 Euro/Min. deutsches Festnetz)
Online-Service / Internationaler Kontakt: [email protected]
Hergestellt von:
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen / Deutschland
AgfaPhoto wird unter Lizenz von Agfa-Gevaert NV & Co. KG oder Agfa-Gevaert NV
genutzt. Weder Agfa-Gevaert NV & Co. KG noch Agfa-Gevaert NV stellen dieses
Produkt her oder decken die Produktgarantie oder den entsprechenden Support ab.
Wenn Sie Informationen zum Kundendienst, zum Support oder zur Garantie benöti-
gen, wenden Sie sich bitte an den Händler oder den Hersteller. Kontakt: AgfaPhoto
Holding GmbH, www.agfaphoto.com
Assistance à la clientèle
Pour plus d’informations sur l’ensemble de notre gamme de produits :
www.agfaphoto.com / www.plawa.com.
Hotline SAV & Réparation (UE) : 00800 75 292 100 (depuis un poste xe )
Service clientèle / Contact international : [email protected] (Anglais /
Allemand)
Service clientèle (USA/ Canada) : [email protected], 866-475-2605
Fabriquée par
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Allemagne
La marque AgfaPhoto est utilisée sous licence d‘Agfa-Gevaert NV & Co. ou KG.
Agfa-Gevaert NV & Co. KG ne fabrique pas ces produits et ne fournit ni garantie ni
support technique. Pour toute information sur le support technique ou la garantie,
veuillez contacter le distributeur ou le fabricant. Toutes les autres marques et noms
de produits mentionnés sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs. Le modèle et les spécications techniques du produit peuvent être modiés
sans préavis. Contact
: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com
Atención al cliente
Información sobre la gama de productos en nuestros sitios web: www.agfaphoto.com
/ www.plawa.com.
Teléfono de servicio y reparación (Europa): 00800 75 292 100 (desde la red ja)
Servicio online / Contacto internacional (fuera de EEUU/Canadá): support-apdc@
plawa.com (inglés / alemán)
Servicio y asistencia técnica (EEUU/Canadá): [email protected], 866-
475-2605
Fabricada por:
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Alemania
AgfaPhoto se emplea bajo licencia de Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV
& Co. KG no fabrica este producto ni ofrece ningún tipo de garantía o asistencia técni-
ca. Para cualquier tipo de asistencia técnica, servicio o información sobre la garantía,
póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante. Todas las marcas y nombres
de productos mencionados son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Reservado el derecho de cambiar el diseño y las características técnicas de los pro-
ductos sin previo aviso. AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com.
1.
Flash Light
2. Microphone
3. Self-timer indicator
4. Lens
5. Speaker
6. Shutter button
7. Zoom button
8. Tripod socket
Inserting the Battery and Memory Card (see Figure 2)
1.
Open the LCD panel and the battery cover (9).
2. Insert the battery according to the illustration.
3. Insert the memory card with the label facing downwards into the card slot and
press it down until you hear a click.
4. Close the battery cover.
Charging the battery (see Figure 3)
You can use the adaptor to charge the battery. The battery that comes along with
your package is not charged. Insert the battery and connect the camcorder to the
cable of the adaptor.
1.
Insert the adaptor jack into the USB socket.
2. Connect the adaptor to the electricity outlet.
The battery is fully charged when the
icon is shown on the display.
Powering the Camcorder On
The Power button
is located behind the LCD cover.
Press the
Power button to turn the camcorder on.
Press the Power button once again to turn the camcorder off.
Using the Camcorder Menus
Press the Menu button (14) to display the main OSD (On Screen Display) menu. The
/// buttons allow you to access the various menus available from the OSD.
Setting the Date and Time.
1.
When powering on for the rst time, use the Menu button (14) and select the
icon to switch to Setup Mode. Select Date and Time by pressing the /
button.
2. Press the / to highlight each column.
3. Press the / to adjust the value. Press the SET button (14) to save.
Setting the Language
1.
Turn the camcorder power on, press the Menu button (14) and select the
icon to switch to Setup Mode. Move the / button to highlight the Language
item and press the SET button (14) to conrm.
2. Press the / button to select the desired language.
3. Press the SET button (14) to save.
Using the camcorder
The camcorder has 3 main Modes:
DV (video) mode, DSC (photo) mode
and
Voice recording mode. You can switch to the desired mode by using the Mode
button (13).
The icons on the top left corner of the display indicate the selected mode.
Recording Video Clips
1.
Power the camcorder on.
2. Rotate the Mode selector (12) to the DV mode
position.
3. Press the Recording button (13) to begin recording.
4. Press the Recording button (13) again to stop recording.
The LCD screen ratio will be different depending on the video clip resolution
setting.
Taking Photos
1.
Turn the camcorder on.
2. Rotate the Mode selector (12) to the DSC mode
position.
3. Focus the camcorder on the subject and press the T or W Zoom button (7) to
adjust the zoom.
4. Press the Shutter image button (6) to capture the image.
Recording Voice
1.
Power the camcorder on.
2. Rotate the Mode selector (12) to the Voice recording
position.
3. Press the Recording button (13) to begin recording.
4. Press the Recording button (13) again to stop recording.
Playing Back Videos/Voice Clips
1.
Power the camcorder on.
2. Rotate the Mode selector (12) to the DV mode or Voice recording
position.
3. Press the Playback button (
) to display the saved video and audio les.
4. Press the /// buttons to select the desired le and press the SET button
(14) to start playback.
To pause playback, press the Recording button (13) or touch the (
)
screen icons.
5. Press the Playback button (
) to return to Movie / Voice Recording Mode
Playing Back Pictures
1.
Power the camcorder on.
2. Rotate the Mode selector (12) to the DSC mode position.
3. Press the Playback button (
) to view the images taken.
4. Press the /// buttons to select the desired le and press the SET button
(14) to start playback.
Touch the (
or ) on-screen icons to enlarge or shrink the image. Press
the /// buttons to move the enlarged display area.
Deleting Recorded Files
1.
Press the Playback button (
) to display the saved les.
2. Press the /// buttons to select the desired le
3. Press the Menu button (14) to display the Playback menu.
4. Move the / button to highlight the Delete item and press the SET button (14)
to conrm.
5. Select Delete One
or touch the screen, select “O” Yes or “X” No and press
the SET button (14) to delete the le.
Connecting the Camcorder to a PC (see Figure 4)
You can transfer photos, videos and audio les to your PC.
1.
Connect the camcorder to a PC using the USB cable.
2. Turn on the camcorder.
3. The PC detects the camcorder and the camcorder display will turn off. The
camcorder’s internal memory and memory card display as removeable drives on
the computer.
9. Battery/Memory card compartment
10. Hand strap
11. LED indicator
12. Mode button
13. Recording button
14. SET/Menu button
15. USB/HDTV/headphones output
1. Blitzlicht
2. Mikrofon
3. Anzeige für Selbstauslöser
4. Objektiv
5. Lautsprecher
6. Auslöser
7. Zoom-Taste
8. Stativgewinde
Akku und Speicherkarte einlegen (siehe Abb. 2)
1
. Klappen Sie das LCD-Display auf, und öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs (9).
2. Legen Sie den Akku ein (siehe Abbildung).
3. Legen Sie die Speicherkarte mit dem Etikett nach unten in das Speicherkarten-
fach ein, und schieben Sie sie hinein, bis sie einrastet.
4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Akku auaden (siehe Abb. 3)
Sie können den Akku mithilfe des Ladegerätes auaden. Im Auslieferungszustand ist
der mitgelieferte Akku nicht aufgeladen. Legen Sie den Akku ein, und schließen Sie
den Camcorder an das Ladegerät an.
1.
Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit dem USB-Anschluss.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose.
Der Akku ist voll geladen, wenn das Symbol
angezeigt wird.
Kamera einschalten
Die Power-Taste
bendet sich hinter der Abdeckung des LCD-Bild-
schirms.
Drücken Sie die Power-T
aste, um den Camcorder einzuschalten.
Drücken Sie die Power-Taste erneut, um den Camcorder auszuschalten.
Bedienung der Camcorder-Menüs
Drücken Sie die Menütaste (14), um das Hauptmenü einzublenden. Mit den Tasten
/// können Sie die verschiedenen Menüoptionen anwählen.
Datum und Uhrzeit einstellen
1. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, drücken Sie die Menütaste
(14) und wählen das Symbol
aus, um den Einrichtungsmodus aufzurufen.
Drücken Sie die Tasten /, um die Option Datum/Zeit auszuwählen.
2. Drücken Sie die Tasten /, um die einzelnen Spalten hervorzuheben.
3. Drücken Sie die Tasten /, um den Wert einzustellen. Um die Einstellungen zu
speichern, drücken Sie die SET-Taste (14).
Sprache einstellen
1.
Schalten Sie den Camcorder ein, drücken Sie die Menütaste (14), und wählen
Sie das Symbol
aus, um den Einrichtungsmodus aufzurufen. Drücken
Sie die Tasten /, um die Option „Language“ (Sprache) hervorzuheben, und
drücken Sie die Taste SET (14) zur Bestätigung.
2. Drücken Sie die Tasten /, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
3. Um die Einstellungen zu speichern, drücken Sie die SET-Taste (14).
Camcorder bedienen
Der Camcorder besitzt 3 Betriebsarten:
DV (Digitalvideo), Fotograe und
Sprachaufzeichnung (Diktafon). Mithilfe der Taste Mode (13) können Sie auf die
gewünschte Betriebsart umschalten. Die Symbole oben links am Bildschirm signali-
sieren die jeweils ausgewählte Betriebsart.
Videoclips aufzeichnen
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position
(Video).
3. Drücken Sie die Aufnahmetaste (13), um die Aufnahme zu starten.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Das Seitenverhältnis des am Display angezeigten Bildes hängt von der jeweils
eingestellten Auösung ab.
Fotos aufnehmen
1.
Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position (Foto).
3. Richten Sie den Camcorder auf das Motiv, und drücken Sie die Zoom-Taste (7) T
bzw. W, um es heranzuzoomen.
4. Drücken Sie den Auslöser (6), um das Foto aufzunehmen.
Sprache aufzeichnen (Diktafon)
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position (Diktafon).
3. Drücken Sie die Aufnahmetaste (13), um die Aufnahme zu starten.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Videoclips/Sprachaufzeichnungen abspielen
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position
(Video) bzw.
(Diktafon).
3.
Drücken Sie die Wiedergabetaste (
), um die aufgenommenen Videos und
Audiodateien anzuzeigen.
4. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie die SET-Taste (14), um sie abzuspielen.
Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten (Pause), drücken Sie die Auf-
nahmetaste (13) oder tippen auf die Schaltächen
.
5. Drücken Sie die Wiedergabetaste (
), um zur Video- bzw. Sprachaufnahme
zurückzukehren.
Fotos wiedergeben
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position
(Foto).
3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (
), um die aufgenommenen Fotos anzuzeigen.
4. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie die SET-Taste (14), um sie abzuspielen.
Tippen Sie auf die Schaltächen
bzw. , um das Bild zu vergrößern
bzw. zu verkleinern. Drücken Sie die Tasten ///, um den vergrößerten
Ausschnitt zu verschieben.
Aufgenommene Dateien löschen
1. Drücken Sie die Wiedergabetaste (
), um die aufgenommenen Dateien anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen.
3.
Drücken Sie die Menütaste (14), um das Wiedergabemenü einzublenden.
4. Drücken Sie die Tasten /, um die Option „Löschen“ hervorzuheben, und
drücken Sie die Taste SET (14) zur Bestätigung.
5. Wählen Sie die Option „Eins löschen“, oder tippen Sie auf den Bildschirm, um
die Option „O“ JA oder „X“ NEIN auszuwählen, und drücken Sie die SET-Taste
(14), um den Löschvorgang auszuführen.
Camcorder an einen Computer anschließen (siehe Abb. 4)
Sie können Ihre aufgenommenen Fotos, Videos und Audiodateien auf den PC über-
tragen.
1. Verbinden Sie den Camcorder über das USB-Kabel mit Ihrem Computer.
2. Schalten Sie den Camcorder ein.
3. Der PC erkennt den Camcorder, und das Camcorder-Display erlischt. Der interne
Speicher und die Speicherkarte des Camcorders erscheinen auf dem Computer
als Wechseldatenträger.
9. Akku-/Speicherkartenfach
10. Trageriemen
11. LED-Anzeige
12. Modus-Wahlschalter
13. Aufnahmetaste
14. SET-/Menütaste
15. USB-/HDTV-/Kopfhörerausgang
1. Flash
2. Micrófono
3. Indicador del temporizador
4. Objetivo
5. Altavoz
6. Botón del obturador
7. Botón de zoom
8. Sujeción para trípode
Insertar la batería y la tarjeta de memoria (véase g. 2)
1.
Abra el panel LCD y el compartimento de la batería (9).
2. Inserte la batería (véase la gura).
3. Inserte la tarjeta de memoria con la etiqueta orientada hacia abajo en la ranura y
empújela hasta escuchar un clic.
4. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Cargar la batería (véase g. 3)
Puede cargar la batería con el adaptador. La batería incluida no está cargada. Inserte
la batería y enchufe la videocámara al cable del adaptador.
1. Inserte la clavija del adaptador en la toma USB.
2. Conecte el adaptador a la toma de electricidad.
La batería está completamente cargada cuando se visualice el icono
.
Encender la cámara
El botón de encendido
se encuentra detrás de la tapa de la pantalla LCD.
Pulse el botón de encendido para encender la videocámara.
Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar la videocámara.
Menús de ajuste de la videocámara
Pulse el botón de menú (14) para ver el OSD (menú en pantalla) principal. Los bo-
tones /// le permiten acceder a los submenús del OSD (menú en pantalla).
Ajustar la fecha y la hora
1. Al encender el dispositivo por primera vez, seleccione el icono
con el botón
de menú (14) para pasar al modo de conguración. Pulse / para seleccio-
nar Fecha / Hora.
2. Pulse los botones / para seleccionar las diferentes columnas.
3. Pulse / para ajustar el valor. Pulse el botón SET (14) para guardar.
Seleccionar el idioma
1. Encienda la videocámara y seleccione el icono
con el botón de menú (14)
para pasar al modo de conguración. Pulse el botón / para resaltar la opción
Language (Idioma) y pulse el botón SET (14) para conrmar.
2. Pulse los botones / para seleccionar el idioma deseado.
3. Pulse el botón SET (14) para guardar.
Manejo de la videocámara
La videocámara tiene 3 modos de funcionamiento principales: video digital,
cámara fotográca y grabación de voz. Puede seleccionar el modo deseado
con el botón Mode (13).
Los iconos en la esquina superior izquierda de la pantalla indican el modo actual-
mente seleccionado.
Grabar videoclips
1. Encienda la videocámara.
2. Gire el selector de modo (12) a la posición (Vídeo).
3. Pulse el botón de grabación (13) para iniciar la grabación.
4. Pulse de nuevo el botón de grabación (13) para detener la grabación.
El formato de la pantalla LCD varía según la resolución congurada para el
videoclip.
Tomar fotos
1. Encienda la videocámara.
2. Gire el selector de modo (12) a la posición
(Fotografía).
3. Enfoque la videocámara al sujeto y pulse los botones T o W de zoom (7) para
ajustar el zoom.
4. Pulse el botón del obturador (6) para capturar la foto.
Grabar voz (dictáfono)
1. Encienda la videocámara.
2. Gire el selector de modo (12) a la posición (Grabación de voz).
3. Pulse el botón de grabación (13) para iniciar la grabación.
4. Pulse de nuevo el botón de grabación (13) para detener la grabación.
Reproducir videoclips/grabaciones de voz
1. Encienda la videocámara.
2. Gire el selector de modo (12) a la posición
(Vídeo) o (Grabación de voz).
3. Pulse el botón de reproducción (
) para mostrar los archivos de vídeo y sonido
grabados.
4. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado y pulse el
botón SET (14) para iniciar la reproducción.
Para pausar la reproducción del archivo, pulse el botón de grabación (13) o
toque los iconos de la pantalla (
).
5. Pulse el botón de reproducción (
) para regresar al modo de grabación de
vídeo/voz.
Reproducir fotografías
1. Encienda la videocámara.
2. Gire el selector de modo (12) a la posición (Fotografía).
3. Pulse el botón de reproducción (
) para ver las fotos tomadas.
4. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado y pulse el
botón SET (14) para iniciar la reproducción.
Toque los iconos (
o ) en pantalla para ampliar o reducir la imagen.
Pulse los botones /// para mover el área ampliada.
Eliminar archivos grabados
1. Pulse el botón de reproducción (
) para mostrar los archivos grabados.
2. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado.
3. Pulse el botón de menú (14) para visualizar el menú de reproducción.
4. Pulse el botón / para resaltar la opción “Eliminar” y pulse el botón SET (14)
para conrmar.
5. Seleccione “Eliminar una” o toque la pantalla para seleccionar “O” Sí o “X” No
y pulse el botón SET (14) para eliminar el archivo.
Conectar la videocámara al PC (véase g. 4)
Puede transferir sus fotos, vídeos y archivos de audio grabados al PC.
1. Conecte la videocámara a un ordenador a través del cable USB incluido.
2. Encienda la videocámara.
3. El PC detecta la videocámara y la pantalla de la videocámara se apaga. La
memoria interna y la tarjeta de memoria aparecerán como discos extraíbles en
el ordenador.
9. Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta de memoria
10.
Correa
11. Indicador LED
12. Selector de modo
13. Botón de grabación
14. Botón SET/Menú
15. Salida USB/HDTV/auriculares
1. Flash
2. Microphone
3. Indicateur du retardateur
4. Objectif
5. Haut-parleur
6. Bouton de l’obturateur
7. Bouton de zoom
8. Fixation pour trépied
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (voir Figure 2)
1. Ouvrez l’écran LCD puis le compartiment de la batterie (9).
2. Insérez la batterie tel qu’illustré ici.
3. Insérez la carte mémoire, en orientant son étiquette vers le bas, dans l’emplace-
ment prévu à cet effet et appuyez dessus jusqu’au déclic.
4.
Refermez le compartiment de la batterie.
Chargement de la batterie (voir Figure 3)
Vous pouvez utiliser l’adaptateur pour charger la batterie. La batterie fournie avec
l’appareil n’est pas chargée. Insérez la batterie et branchez le câble de l’adaptateur
sur le caméscope.
1.
Insérez la che de l’adaptateur dans la prise USB.
2. Branchez l’adaptateur à une prise de courant.
La batterie est entièrement chargée lorsque l’icône
s’afche sur l’écran.
Mise sous tension du caméscope
Le bouton marche-arrêt
se situe derrière le cache de l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour allumer l’appareil.
Appuyez de nouveau sur le bouton marche-arrêt pour éteindre l’appareil.
Utilisation des menus du caméscope
Appuyez sur le bouton Menu (14) pour afcher le menu principal à l’écran (OSD).
Les boutons /// vous permettent d’accéder aux différents menus disponibles
depuis l’OSD.
Réglage de la date et de l’heure
1. Lorsque vous allumez votre caméscope pour la première fois, utilisez le bouton
Menu (14) pour sélectionner l’icône
et passer en mode conguration. Sélec-
tionnez la date et l’heure à l’aide du bouton /.
2. Appuyez sur / pour mettre chaque colonne en surbrillance.
3. Appuyez sur / pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton de réglage SET
(14) pour enregistrer.
Sélection de la langue
1.
Allumez votre caméscope, appuyez sur le bouton Menu (14) et sélectionnez
l’icône
pour passer en mode conguration. Appuyez sur le bouton /
pour mettre l’élément Langue en surbrillance et appuyez sur le bouton de réglage
SET (14) pour conrmer.
2. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner la langue souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour enregistrer.
Utilisation du caméscope
Le caméscope comporte 3 modes principaux
: mode VN (vidéo), mode
APN (photo) et
mode enregistrement vocal. Vous pouvez basculer d’un mode à
l’autre en utilisant le bouton de mode (13).
Les icônes situées en haut à gauche de l’écran indiquent le mode sélectionné.
Enregistrement de vidéos
1. Allumez le caméscope.
2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode VN .
3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (13) pour lancer l’enregistrement.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton d’enregistrement (13) pour arrêter l’enregis-
trement.
Le format de l’écran LCD varie selon le réglage de la résolution vidéo.
Prises de vue
1.
Allumez le caméscope.
2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode APN .
3. Effectuez la mise au point avec le caméscope et appuyez sur le bouton de zoom
T ou W (7) pour régler le facteur de zoom.
4. Appuyez sur le bouton de l’obturateur (6) pour prendre la photo.
Enregistrement vocal
1.
Allumez le caméscope.
2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode Enregistrement vocal
.
3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (13) pour lancer l’enregistrement.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton d’enregistrement (13) pour arrêter l’enregis-
trement.
Lecture de clips vidéo/chiers audio
1.
Allumez le caméscope.
2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode VN ou sur le mode Enre-
gistrement vocal
.
3. Appuyez sur le bouton de lecture ( ) pour afcher les vidéos enregistrées et
écouter les chiers audio.
4. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le chier voulu et appuyez
sur le bouton de réglage SET (14) pour lancer la lecture.
Pour interrompre la lecture du chier, appuyez sur le bouton d’enregistrement
(13) ou touchez les icônes (
) afchées sur l’écran.
5. Appuyez sur le bouton de lecture (
) pour revenir au mode d’enregistrement
vidéo/vocal.
Lecture d’images
1.
Allumez le caméscope.
2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode APN .
3. Appuyez sur le bouton de lecture (
) pour afcher les photos prises.
4. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le chier voulu et appuyez
sur le bouton de réglage SET (14) pour lancer la lecture.
Appuyez sur les icônes (
ou ) afchées à l’écran pour agrandir ou ré-
duire l’image. Appuyez sur les boutons /// pour déplacer la zone agrandie.
Suppression de chiers enregistrés
1.
Appuyez sur le bouton de lecture (
) pour afcher les chiers enregistrés.
2. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le chier de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton Menu (14) pour afcher le menu Lecture.
4. Appuyez sur le bouton / pour mettre l’élément Delete (Effacer) en surbrillan-
ce et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour conrmer.
5. Sélectionnez Delete One (Effacer une photo) ou appuyez sur l’écran, sélection-
nez « O » Oui ou « X » Non et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour
effacer le chier.
Connexion du caméscope à un ordinateur (voir Figure 4)
Vous avez la possibilité de transférer vos chiers photo, vidéo et audio sur votre
ordinateur.
1.
Connectez l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB.
2. Allumez le caméscope.
3. L’ordinateur détecte le caméscope et l’écran du caméscope s’éteint. La mémoire
interne et la carte mémoire du caméscope apparaissent en tant que lecteurs
amovibles sur l’ordinateur.
9. Compartiment de la batterie/carte mémoire
10. Dragonne
11. Voyant
12. Bouton de mode
13. Bouton d’enregistrement
14. Bouton de réglage SET/Menu
15. Prise USB/HDTV/casque
Microflex 100
Guida rapida
Assistenza clienti
Tutte le informazioni per i prodotti AgfaPhoto: www.agfaphoto.com / www.plawa.com.
Numero verde assistenza e riparazioni (UE): 00800 75 292 100 (da rete ssa)
Assistenza online / Contatto internazionale: support-apdc@plawa.com (Inglese / Tedesco)
Assistenza e riparazioni (USA/Canada): support-apdc@plawausa.com, 866-475-2605
Prodotto da
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Germania
AgfaPhoto viene utilizzato dietro licenza di Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert
NV & Co. KG non produce questo apparecchio e non fornisce alcuna garanzia sul
prodotto o di assistenza. Per informazioni sull’assistenza, il supporto e la garanzia,
contattare il distributore o il produttore. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotti sono
marchi registrati di proprietà dei rispettivi titolari. Le speciche tecniche ed il design
del prodotto sono soggetti a modiche senza preavviso. Contatto: AgfaPhoto Holding
GmbH, www.agfaphoto.com
1.
Flash
2. Microfono
3. Indicatore dell’autoscatto
4. Obiettivo
5. Altoparlante
6. Pulsante dell’otturatore
7. Pulsante Zoom
Inserimento della batteria e della scheda di memoria (vedere g. 2)
1.
Aprire il pannello LCD e il coperchio dell’alloggiamento della batteria (9).
2. Inserire le batterie come illustrato nella gura.
3. Inserire la scheda di memoria nell’alloggiamento, con il lato dell’etichetta rivolto
verso il basso, spingendola no a quando non si ode un clic.
4. Chiudere il coperchio del vano batteria.
Caricare la batteria (vedere g. 3)
Per caricare la batteria si può utilizzare l’alimentatore. La batteria in dotazione non è
carica. Inserire la batteria e collegare la videocamera al cavo dell’alimentatore.
1.
Inserire la spina dell’alimentatore nella presa USB.
2. Collegare l’alimentatore alla presa di rete.
Quando la batteria sarà carica, l’icona
apparirà sullo schermo.
Accendere la videocamera.
Il pulsante d’accensione
si trova dietro al coperchio del pannello LCD.
Premere il pulsante di accensione per accendere la videocamera.
Premerlo nuovamente per spegnerla.
Utilizzo dei menu della videocamera
Premere il pulsante Menu (14) per visualizzare il menu OSD principale. I pulsanti
/// consentono di accedere ai diversi menu disponibili dall’OSD.
Impostazione di data e ora.
1.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, con il pulsante Menu (14)
selezionare l’icona
per accedere alla modalità Impostazioni. Selezionare
Data e Ora premendo i pulsanti / .
2.
Premere / per evidenziare ogni colonna.
3. Premere / per regolare il valore. Premere SET (14) per salvare.
Impostazione della lingua
1. Accendere il dispositivo, premere il pulsante Menu (14) e selezionare l’icona
per accedere alla modalità Impostazioni. Premere / per evidenziare la
voce Lingua e poi il pulsante SET (14) per confermare.
2. Premere / per selezionare la lingua desiderata.
3. Premere SET (14) per salvare.
Utilizzo della videocamera
La videocamera offre 3 modalità principali:
DV (video), DSC (foto) e
registrazione audio. È possibile selezionare la modalità desiderata con il pulsante
MODE (13).
Le icone in alto a sinistra sullo schermo indicano la modalità selezionata.
Registrazione di lmati
1.
Accendere la videocamera.
2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DV
.
3. Premere il pulsante Registrazione (13) per avviare la registrazione.
4. Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Registrazione
(13).
A
seconda delle impostazioni della risoluzione del video, il rapporto dello schermo
varierà.
Scattare fotograe
1. Accendere la videocamera.
2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DSC
.
3. Puntare la videocamera sul soggetto e premere il tasto T o W (7) per regolare lo
zoom.
4.
Premere il pulsante dell’otturatore (6) per scattare la foto.
Registrare tracce audio
1. Accendere la videocamera.
2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità Registrazione audio
.
3. Premere il pulsante Registrazione (13) per avviare la registrazione.
4. Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Registrazione
(13).
Riproduzione di lmati/tracce audio
1. Accendere la videocamera.
2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DV
o su quella Regi-
strazione audio
.
3. Premere il pulsante Riproduzione (
) per sfogliare i video e le tracce audio
memorizzati.
4.
Premere quindi ///per selezionare il le desiderato e poi il pulsante SET
(14) per avviare la riproduzione.
Per mettere in pausa, premere il pulsante Registrazione (13) o toccare l’icona
sullo schermo (
).
5. Premere di nuovo il pulsante Riproduzione (
) per tornare alla modalità Regi-
strazione lmato/audio.
Visualizzazione d’immagini
1. Accendere la videocamera.
2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DSC
.
3. Premere il pulsante Riproduzione (
) per visualizzare le foto scattate.
4. Premere ///per selezionare il le desiderato e poi il pulsante SET (14)
per avviare la riproduzione.
T
occare le icone sul pannello (
o ) per allargare o ridurre le immagini.
Premere ///per spostarsi all’interno dell’area ingrandita.
Eliminazione di le registrati
1. Premere il pulsante Riproduzione (
) per visualizzare i le memorizzati.
2. Premere quindi ///per seelzionare il le desiderato.
3.
Premere il pulsante Menu (14) per visualizzare il menu Riproduzione.
4. Premere / per evidenziare la voce Elimina e poi il pulsante SET (14) per
confermare.
5.
Selezionare Elimina Uno o toccare lo schermo, poi selezionare “O” Sì o “X” No
e premere SET (14) per eliminare il le.
Collegamento a un PC (vedere g. 4)
Le immagini, i video e i le audio possono essere trasferiti sul computer.
1.
Collegare la videocamera a un PC con il cavo USB.
2. Accendere la videocamera.
3. Il PC rileverà la videocamera e lo schermo della stessa si spegnerà. La memoria
interna e la scheda di memoria della videocamera appariranno come drive rimovi-
bili sul computer.
8. Filettatura per attacco su cavalletto
9. Alloggiamento batteria/scheda di memoria
10. Cinghia
11. Indicatore LED
12. Pulsante Modalità
13. Pulsante Registrazione
14. Pulsante SET/Menu
15. Uscita USB/HDTV/cufe
1
2
3
4
TW
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Microflex 100 Fig. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8 1 3 W T 4 2 5 6 7 9 11 12 13 14 15 10 Fig. 2 Flash Light Microphone Self-timer indicator Lens Speaker Shutter button Zoom button Tripod socket 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Kurzanleitung Battery/Memory card compartment Hand strap LED indicator Mode button Recording button SET/Menu button USB/HDTV/headphones output 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Akku-/Speicherkartenfach Trageriemen LED-Anzeige Modus-Wahlschalter Aufnahmetaste SET-/Menütaste USB-/HDTV-/Kopfhörerausgang 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Flash Microphone Indicateur du retardateur Objectif Haut-parleur Bouton de l’obturateur Bouton de zoom Fixation pour trépied 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Compartiment de la batterie/carte mémoire Dragonne Voyant Bouton de mode Bouton d’enregistrement Bouton de réglage SET/Menu Prise USB/HDTV/casque 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Flash Micrófono Indicador del temporizador Objetivo Altavoz Botón del obturador Botón de zoom Sujeción para trípode 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Guida rapida Tapa del compartimento de la batería/tarjeta de memoria Correa Indicador LED Selector de modo Botón de grabación Botón SET/Menú Salida USB/HDTV/auriculares Akku und Speicherkarte einlegen (siehe Abb. 2) 1. Klappen Sie das LCD-Display auf, und öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs (9). 2. Legen Sie den Akku ein (siehe Abbildung). 3. Legen Sie die Speicherkarte mit dem Etikett nach unten in das Speicherkartenfach ein, und schieben Sie sie hinein, bis sie einrastet. 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Insertion de la batterie et de la carte mémoire (voir Figure 2) 1. Ouvrez l’écran LCD puis le compartiment de la batterie (9). 2. Insérez la batterie tel qu’illustré ici. 3. Insérez la carte mémoire, en orientant son étiquette vers le bas, dans l’emplacement prévu à cet effet et appuyez dessus jusqu’au déclic. 4. Refermez le compartiment de la batterie. Insertar la batería y la tarjeta de memoria (véase fig. 2) 1. Abra el panel LCD y el compartimento de la batería (9). 2. Inserte la batería (véase la figura). 3. Inserte la tarjeta de memoria con la etiqueta orientada hacia abajo en la ranura y empújela hasta escuchar un clic. 4. Cierre la tapa del compartimento de la batería. Charging the battery (see Figure 3) You can use the adaptor to charge the battery. The battery that comes along with your package is not charged. Insert the battery and connect the camcorder to the cable of the adaptor. 1. Insert the adaptor jack into the USB socket. 2. Connect the adaptor to the electricity outlet. icon is shown on the display. The battery is fully charged when the Akku aufladen (siehe Abb. 3) Sie können den Akku mithilfe des Ladegerätes aufladen. Im Auslieferungszustand ist der mitgelieferte Akku nicht aufgeladen. Legen Sie den Akku ein, und schließen Sie den Camcorder an das Ladegerät an. 1. Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit dem USB-Anschluss. 2. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. angezeigt wird. Der Akku ist voll geladen, wenn das Symbol Chargement de la batterie (voir Figure 3) Vous pouvez utiliser l’adaptateur pour charger la batterie. La batterie fournie avec l’appareil n’est pas chargée. Insérez la batterie et branchez le câble de l’adaptateur sur le caméscope. 1. Insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise USB. 2. Branchez l’adaptateur à une prise de courant. s’affiche sur l’écran. La batterie est entièrement chargée lorsque l’icône Cargar la batería (véase fig. 3) Puede cargar la batería con el adaptador. La batería incluida no está cargada. Inserte la batería y enchufe la videocámara al cable del adaptador. 1. Inserte la clavija del adaptador en la toma USB. 2. Conecte el adaptador a la toma de electricidad. . La batería está completamente cargada cuando se visualice el icono Powering the Camcorder On Kamera einschalten The Power button is located behind the LCD cover. • Press the Power button to turn the camcorder on. • Press the Power button once again to turn the camcorder off. Die Power-Taste befindet sich hinter der Abdeckung des LCD-Bildschirms. • Drücken Sie die Power-Taste, um den Camcorder einzuschalten. • Drücken Sie die Power-Taste erneut, um den Camcorder auszuschalten. Setting the Date and Time. 1. When powering on for the first time, use the Menu button (14) and select the icon to switch to Setup Mode. Select Date and Time by pressing the / button. 2. Press the / to highlight each column. 3. Press the / to adjust the value. Press the SET button (14) to save. Setting the Language 1. Turn the camcorder power on, press the Menu button (14) and select the icon to switch to Setup Mode. Move the / button to highlight the Language item and press the SET button (14) to confirm. 2. Press the / button to select the desired language. 3. Press the SET button (14) to save. Using the camcorder The camcorder has 3 main Modes: DV (video) mode, DSC (photo) mode Voice recording mode. You can switch to the desired mode by using the Mode and button (13). The icons on the top left corner of the display indicate the selected mode. Recording Video Clips 1. Power the camcorder on. position. 2. Rotate the Mode selector (12) to the DV mode 3. Press the Recording button (13) to begin recording. 4. Press the Recording button (13) again to stop recording. The LCD screen ratio will be different depending on the video clip resolution setting. Taking Photos 1. Turn the camcorder on. position. 2. Rotate the Mode selector (12) to the DSC mode 3. Focus the camcorder on the subject and press the T or W Zoom button (7) to adjust the zoom. 4. Press the Shutter image button (6) to capture the image. Recording Voice 1. Power the camcorder on. position. 2. Rotate the Mode selector (12) to the Voice recording 3. Press the Recording button (13) to begin recording. 4. Press the Recording button (13) again to stop recording. Playing Back Videos/Voice Clips 1. Power the camcorder on. 2. Rotate the Mode selector (12) to the DV mode or Voice recording position. 3. Press the Playback button ( ) to display the saved video and audio files. 4. Press the /// buttons to select the desired file and press the SET button (14) to start playback. To pause playback, press the Recording button (13) or touch the ( ) screen icons. 5. Press the Playback button ( ) to return to Movie / Voice Recording Mode Playing Back Pictures 1. Power the camcorder on. 2. Rotate the Mode selector (12) to the DSC mode position. 3. Press the Playback button ( ) to view the images taken. 4. Press the /// buttons to select the desired file and press the SET button (14) to start playback. or ) on-screen icons to enlarge or shrink the image. Press Touch the ( the /// buttons to move the enlarged display area. Fig. 4 Blitzlicht Mikrofon Anzeige für Selbstauslöser Objektiv Lautsprecher Auslöser Zoom-Taste Stativgewinde Guía rápida Inserting the Battery and Memory Card (see Figure 2) 1. Open the LCD panel and the battery cover (9). 2. Insert the battery according to the illustration. 3. Insert the memory card with the label facing downwards into the card slot and press it down until you hear a click. 4. Close the battery cover. Using the Camcorder Menus Press the Menu button (14) to display the main OSD (On Screen Display) menu. The /// buttons allow you to access the various menus available from the OSD. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Guide rapide Deleting Recorded Files 1. Press the Playback button ( ) to display the saved files. 2. Press the /// buttons to select the desired file 3. Press the Menu button (14) to display the Playback menu. 4. Move the / button to highlight the Delete item and press the SET button (14) to confirm. 5. Select Delete One or touch the screen, select “O” Yes or “X” No and press the SET button (14) to delete the file. Connecting the Camcorder to a PC (see Figure 4) You can transfer photos, videos and audio files to your PC. 1. Connect the camcorder to a PC using the USB cable. 2. Turn on the camcorder. 3. The PC detects the camcorder and the camcorder display will turn off. The camcorder’s internal memory and memory card display as removeable drives on the computer. Customer care More information on the complete AgfaPhoto digital camera product range can be found at www.agfaphoto.com / www.plawa.com. Service & Repair Hotline (EU): 00800 752 921 00 (from a landline only) Service & Support Hotline (Germany): 0800 1000 042 (1.49 euro / min. from a German landline only) Online Service / International contact: [email protected] Service & Repair (USA/ Canada): [email protected], 866-475-2605 Service & Repair (UK): +44 1908 488676, [email protected] Manufactured by plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistraße 18, 73066 Uhingen, Germany Allmonde Group Limited, 218 Fairbourne Drive, Atterbury, Milton Keynes, MK10 9RG, United Kingdom AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co. KG or Agfa-Gevaert NV. Neither Agfa-Gevaert NV & Co KG nor Agfa-Gevaert NV manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer. All other brands and product names are registered trademarks of their respective owners. Product design and technical features can be changed without notice. Contact: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com Mise sous tension du caméscope Bedienung der Camcorder-Menüs Drücken Sie die Menütaste (14), um das Hauptmenü einzublenden. Mit den Tasten /// können Sie die verschiedenen Menüoptionen anwählen. Datum und Uhrzeit einstellen 1. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, drücken Sie die Menütaste (14) und wählen das Symbol aus, um den Einrichtungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die Tasten /, um die Option Datum/Zeit auszuwählen. 2. Drücken Sie die Tasten /, um die einzelnen Spalten hervorzuheben. 3. Drücken Sie die Tasten /, um den Wert einzustellen. Um die Einstellungen zu speichern, drücken Sie die SET-Taste (14). Sprache einstellen 1. Schalten Sie den Camcorder ein, drücken Sie die Menütaste (14), und wählen Sie das Symbol aus, um den Einrichtungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die Tasten /, um die Option „Language“ (Sprache) hervorzuheben, und drücken Sie die Taste SET (14) zur Bestätigung. 2. Drücken Sie die Tasten /, um die gewünschte Sprache auszuwählen. 3. Um die Einstellungen zu speichern, drücken Sie die SET-Taste (14). Camcorder bedienen Der Camcorder besitzt 3 Betriebsarten: DV (Digitalvideo), Fotografie und Sprachaufzeichnung (Diktafon). Mithilfe der Taste Mode (13) können Sie auf die gewünschte Betriebsart umschalten. Die Symbole oben links am Bildschirm signalisieren die jeweils ausgewählte Betriebsart. Videoclips aufzeichnen 1. Schalten Sie den Camcorder ein. 2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position (Video). 3. Drücken Sie die Aufnahmetaste (13), um die Aufnahme zu starten. 4. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Das Seitenverhältnis des am Display angezeigten Bildes hängt von der jeweils eingestellten Auflösung ab. Fotos aufnehmen 1. Schalten Sie den Camcorder ein. (Foto). 2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position 3. Richten Sie den Camcorder auf das Motiv, und drücken Sie die Zoom-Taste (7) T bzw. W, um es heranzuzoomen. 4. Drücken Sie den Auslöser (6), um das Foto aufzunehmen. Sprache aufzeichnen (Diktafon) 1. Schalten Sie den Camcorder ein. (Diktafon). 2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position 3. Drücken Sie die Aufnahmetaste (13), um die Aufnahme zu starten. 4. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Videoclips/Sprachaufzeichnungen abspielen 1. Schalten Sie den Camcorder ein. 2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position (Video) bzw. (Diktafon). 3. Drücken Sie die Wiedergabetaste ( ), um die aufgenommenen Videos und Audiodateien anzuzeigen. 4. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie die SET-Taste (14), um sie abzuspielen. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten (Pause), drücken Sie die Auf. nahmetaste (13) oder tippen auf die Schaltflächen 5. Drücken Sie die Wiedergabetaste ( ), um zur Video- bzw. Sprachaufnahme zurückzukehren. Fotos wiedergeben 1. Schalten Sie den Camcorder ein. 2. Drehen Sie den Modus-Wahlschalter (12) auf die Position (Foto). 3. Drücken Sie die Wiedergabetaste ( ), um die aufgenommenen Fotos anzuzeigen. 4. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie die SET-Taste (14), um sie abzuspielen. bzw. , um das Bild zu vergrößern Tippen Sie auf die Schaltflächen bzw. zu verkleinern. Drücken Sie die Tasten ///, um den vergrößerten Ausschnitt zu verschieben. Aufgenommene Dateien löschen 1. Drücken Sie die Wiedergabetaste ( ), um die aufgenommenen Dateien anzuzeigen. 2. Drücken Sie die Tasten ///, um die gewünschte Datei auszuwählen. 3. Drücken Sie die Menütaste (14), um das Wiedergabemenü einzublenden. 4. Drücken Sie die Tasten /, um die Option „Löschen“ hervorzuheben, und drücken Sie die Taste SET (14) zur Bestätigung. 5. Wählen Sie die Option „Eins löschen“, oder tippen Sie auf den Bildschirm, um die Option „O“ JA oder „X“ NEIN auszuwählen, und drücken Sie die SET-Taste (14), um den Löschvorgang auszuführen. Camcorder an einen Computer anschließen (siehe Abb. 4) Sie können Ihre aufgenommenen Fotos, Videos und Audiodateien auf den PC übertragen. 1. Verbinden Sie den Camcorder über das USB-Kabel mit Ihrem Computer. 2. Schalten Sie den Camcorder ein. 3. Der PC erkennt den Camcorder, und das Camcorder-Display erlischt. Der interne Speicher und die Speicherkarte des Camcorders erscheinen auf dem Computer als Wechseldatenträger. Kunden-Service Informationen zu weiteren AgfaPhoto Produkten finden Sie unter www.agfaphoto.com / www.plawa.com. Service- und Reparatur-Hotline (EU): 00800 75292100 (aus dem Festnetz) Service- und Support-Hotline (D): 0900 1000 042 (1,49 Euro/Min. deutsches Festnetz) Online-Service / Internationaler Kontakt: [email protected] Hergestellt von: plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen / Deutschland AgfaPhoto wird unter Lizenz von Agfa-Gevaert NV & Co. KG oder Agfa-Gevaert NV genutzt. Weder Agfa-Gevaert NV & Co. KG noch Agfa-Gevaert NV stellen dieses Produkt her oder decken die Produktgarantie oder den entsprechenden Support ab. Wenn Sie Informationen zum Kundendienst, zum Support oder zur Garantie benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händler oder den Hersteller. Kontakt: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com Le bouton marche-arrêt se situe derrière le cache de l’écran LCD. • Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour allumer l’appareil. • Appuyez de nouveau sur le bouton marche-arrêt pour éteindre l’appareil. Utilisation des menus du caméscope Appuyez sur le bouton Menu (14) pour afficher le menu principal à l’écran (OSD). Les boutons /// vous permettent d’accéder aux différents menus disponibles depuis l’OSD. Réglage de la date et de l’heure 1. Lorsque vous allumez votre caméscope pour la première fois, utilisez le bouton Menu (14) pour sélectionner l’icône et passer en mode configuration. Sélectionnez la date et l’heure à l’aide du bouton /. 2. Appuyez sur / pour mettre chaque colonne en surbrillance. 3. Appuyez sur / pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour enregistrer. Sélection de la langue 1. Allumez votre caméscope, appuyez sur le bouton Menu (14) et sélectionnez l’icône pour passer en mode configuration. Appuyez sur le bouton / pour mettre l’élément Langue en surbrillance et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour confirmer. 2. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner la langue souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour enregistrer. Utilisation du caméscope Le caméscope comporte 3 modes principaux : mode VN (vidéo), mode APN (photo) et mode enregistrement vocal. Vous pouvez basculer d’un mode à l’autre en utilisant le bouton de mode (13). Les icônes situées en haut à gauche de l’écran indiquent le mode sélectionné. Enregistrement de vidéos 1. Allumez le caméscope. 2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode VN . 3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (13) pour lancer l’enregistrement. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton d’enregistrement (13) pour arrêter l’enregistrement. Le format de l’écran LCD varie selon le réglage de la résolution vidéo. Prises de vue 1. Allumez le caméscope. 2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode APN . 3. Effectuez la mise au point avec le caméscope et appuyez sur le bouton de zoom T ou W (7) pour régler le facteur de zoom. 4. Appuyez sur le bouton de l’obturateur (6) pour prendre la photo. Enregistrement vocal 1. Allumez le caméscope. 2. 3. 4. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode Enregistrement vocal . Appuyez sur le bouton d’enregistrement (13) pour lancer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur le bouton d’enregistrement (13) pour arrêter l’enregistrement. Lecture de clips vidéo/fichiers audio 1. Allumez le caméscope. 2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode VN 3. 4. 5. ou sur le mode Enre- gistrement vocal . Appuyez sur le bouton de lecture ( ) pour afficher les vidéos enregistrées et écouter les fichiers audio. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le fichier voulu et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour lancer la lecture. Pour interrompre la lecture du fichier, appuyez sur le bouton d’enregistrement ) affichées sur l’écran. (13) ou touchez les icônes ( Appuyez sur le bouton de lecture ( ) pour revenir au mode d’enregistrement vidéo/vocal. Lecture d’images 1. Allumez le caméscope. 2. Positionnez le sélecteur de mode (12) sur le mode APN . 3. Appuyez sur le bouton de lecture ( ) pour afficher les photos prises. 4. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le fichier voulu et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour lancer la lecture. ou ) affichées à l’écran pour agrandir ou réAppuyez sur les icônes ( duire l’image. Appuyez sur les boutons /// pour déplacer la zone agrandie. Suppression de fichiers enregistrés 1. Appuyez sur le bouton de lecture ( ) pour afficher les fichiers enregistrés. 2. Appuyez sur les boutons /// pour sélectionner le fichier de votre choix. 3. Appuyez sur le bouton Menu (14) pour afficher le menu Lecture. 4. Appuyez sur le bouton / pour mettre l’élément Delete (Effacer) en surbrillance et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour confirmer. 5. Sélectionnez Delete One (Effacer une photo) ou appuyez sur l’écran, sélectionnez « O » Oui ou « X » Non et appuyez sur le bouton de réglage SET (14) pour effacer le fichier. Connexion du caméscope à un ordinateur (voir Figure 4) Vous avez la possibilité de transférer vos fichiers photo, vidéo et audio sur votre ordinateur. 1. Connectez l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB. 2. Allumez le caméscope. 3. L’ordinateur détecte le caméscope et l’écran du caméscope s’éteint. La mémoire interne et la carte mémoire du caméscope apparaissent en tant que lecteurs amovibles sur l’ordinateur. Assistance à la clientèle Pour plus d’informations sur l’ensemble de notre gamme de produits : www.agfaphoto.com / www.plawa.com. Hotline SAV & Réparation (UE) : 00800 75 292 100 (depuis un poste fixe ) Service clientèle / Contact international : [email protected] (Anglais / Allemand) Service clientèle (USA/ Canada) : [email protected], 866-475-2605 Fabriquée par plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Allemagne La marque AgfaPhoto est utilisée sous licence d‘Agfa-Gevaert NV & Co. ou KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ne fabrique pas ces produits et ne fournit ni garantie ni support technique. Pour toute information sur le support technique ou la garantie, veuillez contacter le distributeur ou le fabricant. Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Le modèle et les spécifications techniques du produit peuvent être modifiés sans préavis. Contact : AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Flash Microfono Indicatore dell’autoscatto Obiettivo Altoparlante Pulsante dell’otturatore Pulsante Zoom 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Filettatura per attacco su cavalletto Alloggiamento batteria/scheda di memoria Cinghia Indicatore LED Pulsante Modalità Pulsante Registrazione Pulsante SET/Menu Uscita USB/HDTV/cuffie Inserimento della batteria e della scheda di memoria (vedere fig. 2) 1. Aprire il pannello LCD e il coperchio dell’alloggiamento della batteria (9). 2. Inserire le batterie come illustrato nella figura. 3. Inserire la scheda di memoria nell’alloggiamento, con il lato dell’etichetta rivolto verso il basso, spingendola fino a quando non si ode un clic. 4. Chiudere il coperchio del vano batteria. Caricare la batteria (vedere fig. 3) Per caricare la batteria si può utilizzare l’alimentatore. La batteria in dotazione non è carica. Inserire la batteria e collegare la videocamera al cavo dell’alimentatore. 1. Inserire la spina dell’alimentatore nella presa USB. 2. Collegare l’alimentatore alla presa di rete. apparirà sullo schermo. Quando la batteria sarà carica, l’icona Accendere la videocamera. Encender la cámara se encuentra detrás de la tapa de la pantalla LCD. El botón de encendido • Pulse el botón de encendido para encender la videocámara. • Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar la videocámara. Il pulsante d’accensione si trova dietro al coperchio del pannello LCD. • Premere il pulsante di accensione per accendere la videocamera. • Premerlo nuovamente per spegnerla. Menús de ajuste de la videocámara Pulse el botón de menú (14) para ver el OSD (menú en pantalla) principal. Los botones /// le permiten acceder a los submenús del OSD (menú en pantalla). Utilizzo dei menu della videocamera Premere il pulsante Menu (14) per visualizzare il menu OSD principale. I pulsanti /// consentono di accedere ai diversi menu disponibili dall’OSD. Ajustar la fecha y la hora 1. Al encender el dispositivo por primera vez, seleccione el icono con el botón de menú (14) para pasar al modo de configuración. Pulse / para seleccionar Fecha / Hora. 2. Pulse los botones / para seleccionar las diferentes columnas. 3. Pulse / para ajustar el valor. Pulse el botón SET (14) para guardar. Impostazione di data e ora. 1. Quando si accende il dispositivo per la prima volta, con il pulsante Menu (14) selezionare l’icona per accedere alla modalità Impostazioni. Selezionare Data e Ora premendo i pulsanti / . 2. Premere / per evidenziare ogni colonna. 3. Premere / per regolare il valore. Premere SET (14) per salvare. Seleccionar el idioma 1. Encienda la videocámara y seleccione el icono con el botón de menú (14) para pasar al modo de configuración. Pulse el botón / para resaltar la opción Language (Idioma) y pulse el botón SET (14) para confirmar. 2. Pulse los botones / para seleccionar el idioma deseado. 3. Pulse el botón SET (14) para guardar. Impostazione della lingua 1. Accendere il dispositivo, premere il pulsante Menu (14) e selezionare l’icona per accedere alla modalità Impostazioni. Premere / per evidenziare la voce Lingua e poi il pulsante SET (14) per confermare. 2. Premere  /  per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere SET (14) per salvare. Manejo de la videocámara La videocámara tiene 3 modos de funcionamiento principales: Utilizzo della videocamera video digital, cámara fotográfica y grabación de voz. Puede seleccionar el modo deseado con el botón Mode (13). Los iconos en la esquina superior izquierda de la pantalla indican el modo actualmente seleccionado. La videocamera offre 3 modalità principali: DV (video), DSC (foto) e registrazione audio. È possibile selezionare la modalità desiderata con il pulsante MODE (13). Le icone in alto a sinistra sullo schermo indicano la modalità selezionata. Grabar videoclips 1. Encienda la videocámara. 2. Gire el selector de modo (12) a la posición (Vídeo). 3. Pulse el botón de grabación (13) para iniciar la grabación. 4. Pulse de nuevo el botón de grabación (13) para detener la grabación. El formato de la pantalla LCD varía según la resolución configurada para el videoclip. Registrazione di filmati 1. Accendere la videocamera. 2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DV . 3. Premere il pulsante Registrazione (13) per avviare la registrazione. 4. Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Registrazione (13). A seconda delle impostazioni della risoluzione del video, il rapporto dello schermo varierà. Tomar fotos 1. Encienda la videocámara. Scattare fotografie 1. Accendere la videocamera. 2. 3. 4. (Fotografía). Gire el selector de modo (12) a la posición Enfoque la videocámara al sujeto y pulse los botones T o W de zoom (7) para ajustar el zoom. Pulse el botón del obturador (6) para capturar la foto. Grabar voz (dictáfono) 1. Encienda la videocámara. (Grabación de voz). 2. Gire el selector de modo (12) a la posición 3. Pulse el botón de grabación (13) para iniciar la grabación. 4. Pulse de nuevo el botón de grabación (13) para detener la grabación. Reproducir videoclips/grabaciones de voz 1. Encienda la videocámara. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo (12) a la posición (Vídeo) o (Grabación de voz). Pulse el botón de reproducción ( ) para mostrar los archivos de vídeo y sonido grabados. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado y pulse el botón SET (14) para iniciar la reproducción. Para pausar la reproducción del archivo, pulse el botón de grabación (13) o ). toque los iconos de la pantalla ( Pulse el botón de reproducción ( ) para regresar al modo de grabación de vídeo/voz. Reproducir fotografías 1. Encienda la videocámara. 2. Gire el selector de modo (12) a la posición (Fotografía). 3. Pulse el botón de reproducción ( ) para ver las fotos tomadas. 4. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado y pulse el botón SET (14) para iniciar la reproducción. o ) en pantalla para ampliar o reducir la imagen. Toque los iconos ( Pulse los botones /// para mover el área ampliada. Eliminar archivos grabados 1. Pulse el botón de reproducción ( ) para mostrar los archivos grabados. 2. Pulse los botones /// para seleccionar el archivo deseado. 3. Pulse el botón de menú (14) para visualizar el menú de reproducción. 4. Pulse el botón / para resaltar la opción “Eliminar” y pulse el botón SET (14) para confirmar. 5. Seleccione “Eliminar una” o toque la pantalla para seleccionar “O” Sí o “X” No y pulse el botón SET (14) para eliminar el archivo. Conectar la videocámara al PC (véase fig. 4) Puede transferir sus fotos, vídeos y archivos de audio grabados al PC. 1. Conecte la videocámara a un ordenador a través del cable USB incluido. 2. Encienda la videocámara. 3. El PC detecta la videocámara y la pantalla de la videocámara se apaga. La memoria interna y la tarjeta de memoria aparecerán como discos extraíbles en el ordenador. Atención al cliente Información sobre la gama de productos en nuestros sitios web: www.agfaphoto.com / www.plawa.com. Teléfono de servicio y reparación (Europa): 00800 75 292 100 (desde la red fija) Servicio online / Contacto internacional (fuera de EEUU/Canadá): support-apdc@ plawa.com (inglés / alemán) Servicio y asistencia técnica (EEUU/Canadá): [email protected], 866475-2605 2. 3. 4. . Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DSC Puntare la videocamera sul soggetto e premere il tasto T o W (7) per regolare lo zoom. Premere il pulsante dell’otturatore (6) per scattare la foto. Registrare tracce audio 1. Accendere la videocamera. 2. 3. 4. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità Registrazione audio . Premere il pulsante Registrazione (13) per avviare la registrazione. Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Registrazione (13). Riproduzione di filmati/tracce audio 1. Accendere la videocamera. 2. Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DV o su quella Regi- strazione audio 3. 4. 5. . Premere il pulsante Riproduzione ( ) per sfogliare i video e le tracce audio memorizzati. Premere quindi /// per selezionare il file desiderato e poi il pulsante SET (14) per avviare la riproduzione. Per mettere in pausa, premere il pulsante Registrazione (13) o toccare l’icona ). sullo schermo ( Premere di nuovo il pulsante Riproduzione ( ) per tornare alla modalità Registrazione filmato/audio. Visualizzazione d’immagini 1. Accendere la videocamera. 2. 3. 4. . Ruotare il selettore di modalità (12) sulla modalità DSC Premere il pulsante Riproduzione ( ) per visualizzare le foto scattate. Premere /// per selezionare il file desiderato e poi il pulsante SET (14) per avviare la riproduzione. o ) per allargare o ridurre le immagini. Toccare le icone sul pannello ( Premere /// per spostarsi all’interno dell’area ingrandita. Eliminazione di file registrati 1. Premere il pulsante Riproduzione ( ) per visualizzare i file memorizzati. 2. Premere quindi /// per seelzionare il file desiderato. 3. Premere il pulsante Menu (14) per visualizzare il menu Riproduzione. 4. Premere / per evidenziare la voce Elimina e poi il pulsante SET (14) per confermare. 5. Selezionare Elimina Uno o toccare lo schermo, poi selezionare “O” Sì o “X” No e premere SET (14) per eliminare il file. Collegamento a un PC (vedere fig. 4) Le immagini, i video e i file audio possono essere trasferiti sul computer. 1. Collegare la videocamera a un PC con il cavo USB. 2. Accendere la videocamera. 3. Il PC rileverà la videocamera e lo schermo della stessa si spegnerà. La memoria interna e la scheda di memoria della videocamera appariranno come drive rimovibili sul computer. Assistenza clienti Tutte le informazioni per i prodotti AgfaPhoto: www.agfaphoto.com / www.plawa.com. Numero verde assistenza e riparazioni (UE): 00800 75 292 100 (da rete fissa) Assistenza online / Contatto internazionale: [email protected] (Inglese / Tedesco) Assistenza e riparazioni (USA/Canada): [email protected], 866-475-2605 Fabricada por: plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Alemania Prodotto da plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG, Bleichereistr. 18, 73066 Uhingen, Germania AgfaPhoto se emplea bajo licencia de Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG no fabrica este producto ni ofrece ningún tipo de garantía o asistencia técnica. Para cualquier tipo de asistencia técnica, servicio o información sobre la garantía, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante. Todas las marcas y nombres de productos mencionados son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Reservado el derecho de cambiar el diseño y las características técnicas de los productos sin previo aviso. AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com. AgfaPhoto viene utilizzato dietro licenza di Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG non produce questo apparecchio e non fornisce alcuna garanzia sul prodotto o di assistenza. Per informazioni sull’assistenza, il supporto e la garanzia, contattare il distributore o il produttore. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotti sono marchi registrati di proprietà dei rispettivi titolari. Le specifiche tecniche ed il design del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. Contatto: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Agfa Microflex Series User Microflex 100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido