Safety 1st Travel Safety Barrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PT
Index
EN 20
DE 22
FR 24
IT 26
ES 28
PT 30
NL 32
5
14
16
Instructions for use/Warranty
Gebrauchsanweisung/Garantie
Mode d’emploi/Garantie
Istruzioni per l’uso / Garanzia
Modo de empleo/Garana
Modo de utilização/Garantia
Gebruiksaanwijzing/Garantie
-
-
-
-
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu
beachten.
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante
que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que
leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
NL • Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
28
62CM/102CM
Información general
Conforme a las normas de seguridad. Testado en
laboratorios autorizados según el decreto nº 91-1292 de
Diciembre de 1991.
La barrera de seguridad cumple la norma EN 1930:2011.
La barrera se adapta a espacios de 71 cm, hasta un
ximo de 93 cm.
Recomendado para niños de 6 a 24 meses.
Barrera de seguridad solamente apta para uso
doméstico.
La barrera debe inspeccionarse regularmente para
asegurarse que funciona correctamente, según estas
instrucciones.
Barrera de seguridad con sistema de cierre manual.
ATENCION:
utilizada correctamente, esta
barrera está pensada para evitar los accidentes.
Los niños no deben estar jamás sin la vigilancia de un
adulto.
La posición de la barrera de seguridad respecto a la
escalera puede ser peligrosa para el niño.
Si la barrera se utiliza en lo alto de la escalera, es
conveniente colocarla por debajo del rellano del piso.
Cuando la barrera de seguridad se utilice en la parte de
abajo de las escaleras, por favor instálela en el último
peldaño.
ADVERTENCIA:
el montaje o la
colocación incorrecta de esta barrera de seguridad
puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA:
no se puede utilizar
la barrera de seguridad si alguna de sus piezas está
estropeada o falta.
ADVERTENCIA:
esta barrera de
seguridad no se debe montar en los vanos de las
ventanas.
Asegúrese de que la pared o el marco de la puerta donde
se va a fijar la barrera es sólido, estable, liso y sin restos
de grasa.
ADVERTENCIA:
no se puede utilizar
la barrera cuando el niño ya pueda trepar por ella.
Riesgo de caída.
No utilice piezas suplementarias o de recambio que no
sean las que recomienda el distribuidor o fabricante.
La barrera de seguridad debe inspeccionarse
regularmente para comprobar que esté ajustada de
forma segura.
Consejos:
No deje nunca al bebé sin vigilancia
Mantenimiento:
Utilice una esponja y jabón suave. Recuerde que todos
los productos mecánicos dependen de un mantenimiento
regular y de un uso razonable, para su máxima
satisfacción y durabilidad.
ES
29
62CM/102CM
ES
Garantía
Estimado cliente, ante todo queremos agradecerle
la confianza que nos ha demostrado al escoger
nuestros productos. Estamos seguros de que serán
de su total satisfacción. Este documento certifica
que este producto ha sido fabricado según las
normas de calidad que le son aplicables y que ha
sido sometido a numerosos controles en las
distintas etapas de su fabricación. Si se produjera
algún defecto durante el periodo de garantía, nos
comprometemos a respetar las condiciones de
garantía.
Certificado de garantía
Safety 1st le garantiza que este producto cumple
las exigencias de seguridad definidas por los
reglamentos en vigor y que no presenta ningún
defecto de concepción o fabricacn en el
momento de su compra. Si después de su
adquisicn y durante un periodo de 24 meses, este
producto presenta un defecto en su uso normal,
según se define en el manual de instrucciones,
Safety 1st se compromete a repararlo o a cambiarlo
(para más información sobre las modalidades de
aplicación de nuestra garantía, consulte con su
comercio o en nuestra página web), excepto en los
casos siguientes:
Uso y finalidad distintos a los previstos en el
manual de instrucciones.
• Instalación no conforme al manual.
Reparación efectuada por personal no acreditado.
No adjuntar el certificado de garantía
debidamente cumplimentado según se indica en
el apartado ¿Qué hacer?
• No presentar el tiquet o factura de compra.
• Mantenimiento inadecuado del producto.
Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes
en zonas de fricción...) en un uso normal.
¿A partir de cndo?
A partir de la fecha de compra del producto.
¿Durante cuánto tiempo?
Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles.
El único beneficiario es el primer comprador
¿Qué hacer?
En el momento de la compra del producto, debe
rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el
vendedor y conservarlo junto al ticket de compra.
Si surgiera algún problema, el producto deberá ser
devuelto a un vendedor o distribuidor Safety 1st
acreditado, acompañado del correspondiente
certificado de garantía debidamente
cumplimentado como o se ha indicado
anteriormente. Cualquier producto remitido
directamente al fabricante no podrá beneficiarse
de dicha garantía.
Esta garantía es conforme a la Directiva Europea
nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999.
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell Road,
Borehamwood, Hertfordshire,
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
Parque Industrial da Gândara
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
..0529098

Transcripción de documentos

Index Instructions for use/Warranty Gebrauchsanweisung/Garantie Mode d’emploi/Garantie Istruzioni per l’uso / Garanzia Modo de empleo/Garantía Modo de utilização/Garantia Gebruiksaanwijzing/Garantie - 5 14 - - 16 EN DE FR IT ES PT NL 20 22 24 26 28 30 32 - PT EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions. IT • Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. ES • ¡Enhorabuena por tu compra! Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones. PT • Felicitações pela sua compra Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. NL • Gefeliciteerd met de aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen. Información general estropeada o falta. ADVERTENCIA: esta barrera de Conforme a las normas de seguridad. Testado en laboratorios autorizados según el decreto nº 91-1292 de Diciembre de 1991. La barrera de seguridad cumple la norma EN 1930:2011. La barrera se adapta a espacios de 71 cm, hasta un máximo de 93 cm. Recomendado para niños de 6 a 24 meses. Barrera de seguridad solamente apta para uso doméstico. La barrera debe inspeccionarse regularmente para asegurarse que funciona correctamente, según estas instrucciones. Barrera de seguridad con sistema de cierre manual. seguridad no se debe montar en los vanos de las ventanas. Asegúrese de que la pared o el marco de la puerta donde se va a fijar la barrera es sólido, estable, liso y sin restos de grasa. ADVERTENCIA: no se puede utilizar la barrera cuando el niño ya pueda trepar por ella. Riesgo de caída. No utilice piezas suplementarias o de recambio que no sean las que recomienda el distribuidor o fabricante. La barrera de seguridad debe inspeccionarse regularmente para comprobar que esté ajustada de forma segura. ATENCION: utilizada correctamente, esta barrera está pensada para evitar los accidentes. Los niños no deben estar jamás sin la vigilancia de un adulto. La posición de la barrera de seguridad respecto a la escalera puede ser peligrosa para el niño. Si la barrera se utiliza en lo alto de la escalera, es conveniente colocarla por debajo del rellano del piso. Cuando la barrera de seguridad se utilice en la parte de abajo de las escaleras, por favor instálela en el último peldaño. Consejos: No deje nunca al bebé sin vigilancia Mantenimiento: Utilice una esponja y jabón suave. Recuerde que todos los productos mecánicos dependen de un mantenimiento regular y de un uso razonable, para su máxima satisfacción y durabilidad. ADVERTENCIA: el montaje o la colocación incorrecta de esta barrera de seguridad puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: no se puede utilizar la barrera de seguridad si alguna de sus piezas está ES 28 Garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer? • No presentar el tiquet o factura de compra. • Mantenimiento inadecuado del producto. • C ambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal. Estimado cliente, ante todo queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación. Si se produjera algún defecto durante el periodo de garantía, nos comprometemos a respetar las condiciones de garantía. ¿A partir de cuándo? A partir de la fecha de compra del producto. ¿Durante cuánto tiempo? Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador ¿Qué hacer? En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor o distribuidor Safety 1st acreditado, acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha indicado anteriormente. Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía. Certificado de garantía Safety 1st le garantiza que este producto cumple las exigencias de seguridad definidas por los reglamentos en vigor y que no presenta ningún defecto de concepción o fabricación en el momento de su compra. Si después de su adquisición y durante un periodo de 24 meses, este producto presenta un defecto en su uso normal, según se define en el manual de instrucciones, Safety 1st se compromete a repararlo o a cambiarlo (para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, consulte con su comercio o en nuestra página web), excepto en los casos siguientes: Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999. • Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de instrucciones. • Instalación no conforme al manual. • Reparación efectuada por personal no acreditado. • No adjuntar el certificado de garantía 29 ES DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 Parque Industrial da Gândara 4480-614 Rio Mau Vila do Conde DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE ..0529098 DOREL (U.K). LTD Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Safety 1st Travel Safety Barrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario