OI1GT Barrière de Sécurité Extensible Safety 1st à Fermeture Facile Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.safety1st.com
6m
24m
watch
the video
U Pressure Fit
EASY CLOSE METAL
min 73cm - max 80 cm
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 1 04/06/13 09:21
EN IMPORTANT! READ AND
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
DE WICHTIG ! VOR DER
MONTAGE ALLE ANLEITUNGEN
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
UND DIESE FÜR ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUFBEWAHREN.
FR IMPORTANT !
LIRE ET RESPECTER
SCRUPULEUSEMENT CES
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 2 04/06/13 09:21
INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
IT IMPORTANTE ! LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTAZIONE FUTURA.
ES IMPORTANTE : LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCIÓN ANTES
DE USAR LA BARRERA DE
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 3 04/06/13 09:21
SEGURIDAD Y GUÁRDELAS
COMO REFERENCIA FUTURA.
PT IMPORTANTE! LEIA
ATENTAMENTE TODAS AS
INSTRUÇÕES ANTES DA INICIAR
A UTILIZAÇÃO. GUARDE-AS
PARA CONSULTA POSTERIOR.
NL BELANGRIJK ! LEES ALLE
INSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR VOOR GEBRUIK VAN
HET HEKJE EN BEWAAR ZE
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 4 04/06/13 09:21
Index
EN 23
DE 25
FR
27
IT 29
ES 31
PT 33
NL 35
8
15
17
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Manual de instrucciones/Garantía
Istruzioni per l’uso / Garanzia
Modo de utilização/Garantia
SEGURIDAD Y GUÁRDELAS
COMO REFERENCIA FUTURA.
PT IMPORTANTE! LEIA
ATENTAMENTE TODAS AS
INSTRUÇÕES ANTES DA INICIAR
A UTILIZAÇÃO. GUARDE-AS
PARA CONSULTA POSTERIOR.
NL BELANGRIJK ! LEES ALLE
INSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR VOOR GEBRUIK VAN
HET HEKJE EN BEWAAR ZE
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 5 04/06/13 09:21
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu
beachten.
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante
que lea el manual con atención y que siga las instrucciones.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que
leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
NL • Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
7
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 6 04/06/13 09:21
4
4
4
4
1
4
7
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 7 04/06/13 09:21
1
x4
9
8
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 8 04/06/13 09:21
= < 3 mm max
!
62 mm
max
62 mm
max
9
8
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 9 04/06/13 09:21
IT
2
A
2
A
2
B
4
x4
11
10
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 10 04/06/13 09:21
2
B
x4
4
11
10
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 11 04/06/13 09:21
3
2 mm MAX
=2 mm
A
B
13
12
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 12 04/06/13 09:21
IT
4
A
B
NO
OK
!
!
13
12
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 13 04/06/13 09:21
15
14
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 14 04/06/13 09:21
A
B
1
2
15
14
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 15 04/06/13 09:21
EN : OPTIONAL EXTRA
DE : ZUBEHÖR ALS OPTION
FR : OPTION
IT : ACCESSORI
ES : ACCESORIOS
PT : ACESSORIOS
NL : ACCESSOIRES
7 cm 14 cm 28 cm
Min. Max. Extensions
/
7 cm
2x7cm or 1x14cm
1x7cm + 1x14cm
2x14cm or 1x28cm
73 cm
80 cm
87 cm
94 cm
101 cm
80 cm
87 cm
94 cm
101 cm
108 cm
Min. Max. Extensions
1x7 cm + 1x28cm
1x14cm + 1x28cm
1x14cm+1x7cm+1x28cm
2x28cm
108 cm
115 cm
122 cm
129 cm
115 cm
122 cm
129 cm
136 cm
Min 80 cm / Max 87 cm Min 87 cm / Max 94 cm
Min 101 cm / Max 108 cm
Min 115 cm / Max 122 cm Min 122 cm / Max 129 cm Min 129 cm / Max 136 cm
Min 101 cm / Max 108 cm
Min 108 cm / Max 115 cm
Min 87 cm / Max 94 cm Min 94 cm / Max 101 cm
17
16
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 16 04/06/13 09:21
EN : OPTIONAL EXTRA
DE : ZUBEHÖR ALS OPTION
FR : OPTION
IT : ACCESSORI
ES : ACCESORIOS
PT : ACESSORIOS
NL : ACCESSOIRES
7 cm 14 cm 28 cm
Min. Max. Extensions
/
7 cm
2x7cm or 1x14cm
1x7cm + 1x14cm
2x14cm or 1x28cm
73 cm
80 cm
87 cm
94 cm
101 cm
80 cm
87 cm
94 cm
101 cm
108 cm
Min. Max. Extensions
1x7 cm + 1x28cm
1x14cm + 1x28cm
1x14cm+1x7cm+1x28cm
2x28cm
108 cm
115 cm
122 cm
129 cm
115 cm
122 cm
129 cm
136 cm
Min 80 cm / Max 87 cm Min 87 cm / Max 94 cm
Min 101 cm / Max 108 cm
Min 115 cm / Max 122 cm Min 122 cm / Max 129 cm Min 129 cm / Max 136 cm
Min 101 cm / Max 108 cm
Min 108 cm / Max 115 cm
Min 87 cm / Max 94 cm Min 94 cm / Max 101 cm
17
16
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 17 04/06/13 09:21
19
18
7 cm
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 18 04/06/13 09:21
19
18
14 cm
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 19 04/06/13 09:21
21
20
28 cm
EN
General U Pressure Fit Easy Close
Metal instructions.
Complies with safety requirements - Tested in an
approved laboratory in accordance with order no.
91-1292 - December 1991.
safety barrier complies with EN 1930:2011.
The barrier is suitable for openings from a minimum
of 73 cm, up to a maximum of 136 cm.
Intended for children between the ages of 6 and 24
months.
This safety barrier is for domestic use only
Safety barrier should be checked regularly to ensure
that it is secure and functioning in accordance with
these instructions.
Safety barrier with manual closing system.
CAUTION :
Used correctly, this barrier is designed to prevent
accidents.
Children should never be left unattended.
Incorrect positioning of the safety barrier in relation
to the stairway may present a danger for your child.
If the safety barrier is used at the top of the stairs, it
should not be positioned below the top level.
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs,
it should be positioned at the front of the lowest tread
possible.
WARNING:
Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier
can be dangerous.
WARNING:
Do not use the safety barrier if any components are
damaged or missing.
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 20 04/06/13 09:21
21
20
EN
General U Pressure Fit Easy Close
Metal instructions.
Complies with safety requirements - Tested in an
approved laboratory in accordance with order no.
91-1292 - December 1991.
safety barrier complies with EN 1930:2011.
The barrier is suitable for openings from a minimum
of 73 cm, up to a maximum of 136 cm.
Intended for children between the ages of 6 and 24
months.
This safety barrier is for domestic use only
Safety barrier should be checked regularly to ensure
that it is secure and functioning in accordance with
these instructions.
Safety barrier with manual closing system.
CAUTION :
Used correctly, this barrier is designed to prevent
accidents.
Children should never be left unattended.
Incorrect positioning of the safety barrier in relation
to the stairway may present a danger for your child.
If the safety barrier is used at the top of the stairs, it
should not be positioned below the top level.
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs,
it should be positioned at the front of the lowest tread
possible.
WARNING:
Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier
can be dangerous.
WARNING:
Do not use the safety barrier if any components are
damaged or missing.
WARNING:
The safety barrier must not be fi tted across windows.
Ensure that the wall, door frame or newel post to
which you fi x the barrier is solid, stable, smooth and
has non-greasy.
WARNING:
Stop using the barrier if the child is capable of
climbing it.
Danger to older children climbing over the safety
barrier.
Any additional or replacement parts should only be
obtained from the manufacturer or distributor.
Safety barrier should be checked regularly to
ensure that it is properly fi xed ,secure and
functioning.
WARNING:
Never use without wall cups.
Advice:
Always keep an eye on the child, since children
quickly become more independent.
Maintenance:
Wash with a sponge and mild soap. Remember that
all mechanical products need regular maintenance
and careful use if they are to provide maximum
satisfaction and last a long time.
EN
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 21 04/06/13 09:21
22
23
EN
Warranty
Dear Customer,
Thank you for the confi dence you have shown in
us by choosing one of our products. We hope it
will meet all your expectations. This certifi cate
indicates that this product has been manufactured
according to the quality standards applicable and
that it has been subjected to numerous checks
during the various manufacturing stages. Should
an anomaly occur during the warranty period, we
will respect the conditions stipulated in the
guarantee.
Guarantee Certifi cate:
We guarantee that this product complies
with the security regulations currently in effect,
and that it is free from defects in material and
craftsmanship at the time it is purchased by the
retailer.
If this product fails within 24 months of the original
purchase and under normal use as defi ned in the
user’s manual, we will repair or replace the product
(for more information regarding our warranty
policy, ask your retailer or consult our website),
except
in the following cases:
Use and purpose other than those indicated
in the instructions for use.
Installation not in accordance with the
instructions.
Repair carried out by a non-approved person or
retailer.
Proof of purchase not presented.
Product not maintained.
Replacement of any parts subject to wear
(wheels, areas which rub, etc.) during normal
use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only
the fi rst purchaser benefi ts from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep
the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise,
the product must be taken back to the retailer
from whom it was bought. Any product sent
directly to the manufacturer will not be covered
by the guarantee.
This guarantee conforms with European Directive
No. 1999/44/EC dated 25 May 1999.
Allgemeines zu U Pressure Fit
Easy Close Metal
Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in
einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie
91-1292 – Dezember 1991. Schutzgitter entspricht EN
1930:2011.
Das Gitter passt in Öffnungen von mindestens 73 cm und
in Öffnungen bis zu einem Maximum von 136 cm.
Geeignet für Kinder zwischen 6 und 24 Monaten.
Das Schutzgitter ist nur für privaten Gebrauch bestimmt.
Schutzgitter regelßig auf Sicherheit und korrekte
Funktionsweise entsprechend diesen Anweisungen
prüfen.
Schutzgitter mit manuellem Schlisystem
ACHTUNG :
Korrekt benutzt, ist das Gitter darauf ausgelegt, Unfälle
zu verhindern.
Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt.
Die Position des Sicherheitsgitters zur Treppe kann für
Ihr Kind gehrlich sein.
Wird das Gitter oben auf der Treppe verwendet, sollte es
nicht unterhalb des Treppenabsatzes positioniert
werden.
Wenn das Gitter am unteren Ende einer Treppe
verwendet wird, muss dieses vorne an der untersten
Stufe installiert werden.
WARNHINWEIS:
Eine mangelhafte Montage oder Positionierung dieses
Sicherheitsgitters kann gehrliche Folgen haben.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht mehr, wenn
Teile beschädigt sind oder gar fehlen.
DE
EN
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 22 04/06/13 09:21
22
23
EN
retailer.
Proof of purchase not presented.
Product not maintained.
Replacement of any parts subject to wear
(wheels, areas which rub, etc.) during normal
use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only
the fi rst purchaser benefi ts from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep
the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise,
the product must be taken back to the retailer
from whom it was bought. Any product sent
directly to the manufacturer will not be covered
by the guarantee.
This guarantee conforms with European Directive
No. 1999/44/EC dated 25 May 1999.
Allgemeines zu U Pressure Fit
Easy Close Metal
Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in
einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie
91-1292 – Dezember 1991. Schutzgitter entspricht EN
1930:2011.
Das Gitter passt in Öffnungen von mindestens 73 cm und
in Öffnungen bis zu einem Maximum von 136 cm.
Geeignet für Kinder zwischen 6 und 24 Monaten.
Das Schutzgitter ist nur für privaten Gebrauch bestimmt.
Schutzgitter regelßig auf Sicherheit und korrekte
Funktionsweise entsprechend diesen Anweisungen
prüfen.
Schutzgitter mit manuellem Schlisystem
ACHTUNG :
Korrekt benutzt, ist das Gitter darauf ausgelegt, Unfälle
zu verhindern.
Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt.
Die Position des Sicherheitsgitters zur Treppe kann für
Ihr Kind gehrlich sein.
Wird das Gitter oben auf der Treppe verwendet, sollte es
nicht unterhalb des Treppenabsatzes positioniert
werden.
Wenn das Gitter am unteren Ende einer Treppe
verwendet wird, muss dieses vorne an der untersten
Stufe installiert werden.
WARNHINWEIS:
Eine mangelhafte Montage oder Positionierung dieses
Sicherheitsgitters kann gehrliche Folgen haben.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht mehr, wenn
Teile beschädigt sind oder gar fehlen.
WARNHINWEIS:
Montieren Sie dieses Sicherheitsgitter nicht in
Fensteröffnungen.
Vergewissern Sie sich, dass die Ober äche der Wand,
des Türrahmens oder des Geländerpfostens, an dem Sie
das Gitter anbringen, solide, stabil, glatt und fettfrei ist.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie das Gitter nicht mehr, sobald Ihr Kind
selbständig über das Gitter klettern kann.
Ältere Kinder sind in Gefahr, wenn sie über das
Sicherheitsgitter klettern.
Zusatz- oder Ersatzteile sollten Sie nur beim Hersteller
oder Händler kaufen.
Schutzgitter regelßig auf korrekte Befestigung und
Sicherheit prüfen.
WARNHINWEIS:
Nicht ohne Wandkappen verwenden!
Tips:
Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, da Kinder schnell
selbständig werden.
P e g e :
Kontrollieren Sie vor der Demontage, wie die
verschiedenen Teile zu montieren sind, damit Sie sie
später wieder richtig zusammenbauen können. Benutzen
Sie einen Schwamm und milde Seife zur Reinigung.
Denken Sie daran, dass alle mechanischen Produkte
regelmäßig zu warten und angemessen zu nutzen sind,
damit Sie zufrieden sind und das Produkt eine lange
Lebensdauer hat.
DE
DE
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 23 04/06/13 09:21
24
25
Garantie
Wir garantieren, dass dieses Produkt den
gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen
entspricht und dass es zum Zeitpunkt des
Kaufs durch den Fachhändler keine
Konzeptions- und Fabrikationsmängel
aufweißt. Im Verlauf des Herstellungsprozesses
wurde das Produkt ebenfalls verschiedenen
Qualitätskontrollen unterzogen. Sollte trotz all
unserer Bemühungen innerhalb von 24
Monaten nach Ihrem Kauf (bei normalem
Gebrauch) ein Material- oder Herstellungsfehler
auftreten, verpfl ichten wir uns zur Einhaltung
der Garantiebedingungen. In diesem Fall
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Für
mehr Informationen zu gültigen
Garantiebedingungen und -bestimmungen,
können Sie sich an Ihren Fachhändler wenden
oder sich auf unserer Webseite informieren.
In folgenden Fällen ist eine Garantie
ausgeschlossen:
Andere Verwendung oder Bestimmung als in
der Gebrauchsanweisung aufgeführt.
Einreichung zur Reparatur durch einen von
uns nicht zugelassenen Händler.
Produkt wird dem Hersteller ohne
Original-Kaufbeleg (über den Fachhändler/
Importeur) eingeschickt.
Reparatur durch Dritte oder einen von uns
nicht zugelassenen Händler.
Schaden tritt infolge unsachgemäßer oder
mangelhafter Nutzung oder Wartung,
Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen am
Stoff und/oder Gestell auf.
Normale Abnutzungserscheinungen infolge
des täglichen Gebrauchs des Produkts
(Räder, rotierende oder sich bewegende Teile
usw.).
Ab wann gilt die Garantie?
Die Garantie beginnt am Tag des Produktkaufs.
Für welchen Zeitraum?
Die Garantie erstreckt sich über 24
aufeinanderfolgende Monate. Die Garantie ist
nicht übertragbar und ausschließlich der
Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie im Falle eines Defektes tun?
Bewahren Sie den Kaufbeleg gut auf. Das
Kaufdatum muss auf dem Beleg gut lesbar
sein. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie
sich bitte an Ihren Verkäufer. Es besteht kein
Anspruch auf Tausch oder Rücknahme. Eine
Reparatur führt nicht zur Verlängerung der
Garantie. Für Produkte, die direkt an den
Hersteller eingeschickt werden, wird keine
Garantie gewährt.
Diese Garantie entspricht der Europäischen
Richtlinie 1999/44/EG vom 25. Mai 1999.
DE
néralités sur la barrière U
Pressure Fit Easy Close Metal
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire
agé selon le décret n°91-1292 - décembre 1991. Cette
barrre de sécurité est conforme à l’ EN 1930:2011.
La barrre convient à des ouvertures d’un minimum de 73 cm
à un maximum de 136 cm.
Cette barrre de sécurité est conçue pour des enfants de 6
mois À 24 mois.
Cette barrre de sécurité est destinée uniquement à un usage
domestique.
Il convient de véri er la barrre de sécurité régulièrement a n
de s’assurer qu’elle est bien fie et orationnelle
conformément à ces instructions.
Barrière de sécurité avec système de fermeture manuel.
ATTENTION :
Utilie correctement, cette barrière est conçue pour
empêcher les accidents.
Les enfants ne devraient jamais être laiss sans surveillance.
La position de la barrière de sécurité par rapport à l’escalier
peut être dangereuse pour votre enfant.
Si la barrre est utilie en haut de l’escalier, il convient de ne
pas la positionner plus bas que le palier d’étage.
Si la barrre de sécurité est utilie en bas de l’escalier, il
convient de la positionner sur le devant de la dernre marche.
AVERTISSEMENT :
Le mauvais montage ou positionnement de cette barrre de
curité peut s’avérer dangereux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la barrre de sécurité si lun de ses éments
est endommagé ou manquant.
FR
DE
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 24 04/06/13 09:21
24
25
Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen am
Stoff und/oder Gestell auf.
Normale Abnutzungserscheinungen infolge
des täglichen Gebrauchs des Produkts
(Räder, rotierende oder sich bewegende Teile
usw.).
Ab wann gilt die Garantie?
Die Garantie beginnt am Tag des Produktkaufs.
Für welchen Zeitraum?
Die Garantie erstreckt sich über 24
aufeinanderfolgende Monate. Die Garantie ist
nicht übertragbar und ausschließlich der
Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie im Falle eines Defektes tun?
Bewahren Sie den Kaufbeleg gut auf. Das
Kaufdatum muss auf dem Beleg gut lesbar
sein. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie
sich bitte an Ihren Verkäufer. Es besteht kein
Anspruch auf Tausch oder Rücknahme. Eine
Reparatur führt nicht zur Verlängerung der
Garantie. Für Produkte, die direkt an den
Hersteller eingeschickt werden, wird keine
Garantie gewährt.
Diese Garantie entspricht der Europäischen
Richtlinie 1999/44/EG vom 25. Mai 1999.
DE
néralités sur la barrière U
Pressure Fit Easy Close Metal
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire
agé selon le décret n°91-1292 - décembre 1991. Cette
barrre de sécurité est conforme à l’ EN 1930:2011.
La barrre convient à des ouvertures d’un minimum de 73 cm
à un maximum de 136 cm.
Cette barrre de sécurité est conçue pour des enfants de 6
mois À 24 mois.
Cette barrre de sécurité est destinée uniquement à un usage
domestique.
Il convient de véri er la barrre de sécurité régulièrement a n
de s’assurer qu’elle est bien fie et orationnelle
conformément à ces instructions.
Barrière de sécurité avec système de fermeture manuel.
ATTENTION :
Utilie correctement, cette barrière est conçue pour
empêcher les accidents.
Les enfants ne devraient jamais être laiss sans surveillance.
La position de la barrière de sécurité par rapport à l’escalier
peut être dangereuse pour votre enfant.
Si la barrre est utilie en haut de l’escalier, il convient de ne
pas la positionner plus bas que le palier d’étage.
Si la barrre de sécurité est utilie en bas de l’escalier, il
convient de la positionner sur le devant de la dernre marche.
AVERTISSEMENT :
Le mauvais montage ou positionnement de cette barrre de
curité peut s’avérer dangereux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la barrre de sécurité si lun de ses éments
est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT :
Cette barrre de sécurité ne doit pas être montée en travers
des ouvertures de fenêtres.
Assurez-vous que le mur, l’encadrement de porte ou le pilastre
auquel vous fi xez la barrre est solide, stable, lisse et sans
traces graisseuses.
AVERTISSEMENT :
Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de
grimper dessus.
Danger pour les enfants plus âs lorsque ceux-ci
grimpent par-dessus la barrre de sécurité.
Il convient de ne se procurer les pièces suppmentaires ou
de rechange qu’auprès du fabricant ou du distributeur.
Il convient de véri er la barrre de sécurité régulièrement
afi n de s’assurer qu’elle est correctement fi xée,tient bien
en place et fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser cette barrre de sécurité sans ses coupelles de
fi x a t i o n .
Conseil:
Toujours garder un œil sur l’enfant car l’enfant prend vite son
autonomie.
Maintenance:
Avant démontage, veillez à bien noter la manre dont les
difrentes parties sont montées a n de tout remonter
correctement. Utilisez une éponge et un savon doux.
Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent
d’un entretien régulier et dune utilisation raisonnable, pour
donner entière satisfaction et être durables.
FR
FR
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 25 04/06/13 09:21
26
27
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux normes de sécurité
européennes et exigences de qualité
actuellement en vigueur pour ce produit et
qu’au moment de son achat par le détaillant, ce
produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son
processus de production, ce produit a
également été soumis à divers contrôles de
qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de
matériau et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24
mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle
que décrite dans le mode d’emploi), nous nous
engageons à respecter les conditions de
garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à
votre vendeur. Pour des informations plus
détaillées concernant l’applicabilité des
conditions de garantie, veuillez prendre contact
avec votre vendeur ou regarder sur le site
internet.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Lors d’une utilisation dans un but autre que
celui prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation
par le biais d’un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec
l’original du ticket de caisse (par
l’intermédiaire du commerçant et/ou
importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées par
un tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une
utilisation ou un entretien incorrect ou
insuffi sant, une négligence ou des chocs au
niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale
des pièces, telle que l’on peut attendre d’une
utilisation journalière (roues, éléments rotatifs
et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La
garantie est uniquement valable pour le premier
propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse. La
date d’achat doit y être clairement visible. En
cas de problèmes ou défauts, veuillez vous
adresser à votre vendeur. Aucun échange ni
reprise ne peut être exigé. Les réparations ne
donnent pas lieu à une prolongation de la
période de garantie. Les produits qui sont
directement retournés au fabricant ne sont pas
couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la
directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai
1999.
FR
Osservazioni generali sul U
Pressure Fit Easy Close Metal .
Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori
autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 - dicembre 1991.
La barriera di sicurezza è conforme a EN 19302011.
Il cancelletto è adatto ad aperture di minimo di 73 cm fi no a un
massimo 136 cm.
Il cancelletto è stato previsto per bambini dai 6 ai 24 mesi.
La barriera di sicurezza è solo per uso domestico.
La barriera di sicurezza deve essere controllata regolarmente
per garantirne il fi ssaggio e il funzionamento in conformità
con le presenti istruzioni.
Barriera di sicurezza con sistema di chiusura manuale.
ATTENZIONE:
Se utilizzato correttamente, questo cancelletto è concepito
per impedire incidenti.
I bambini non devono essere mai lasciati senza sorveglianza.
L’installazione del cancelletto sulle scale può essere pericolosa
per il bambino.
Se si sceglie di installare il cancelletto in cima alle scale, è
consigliabile non posizionarlo al di sotto del pianerottolo.
Se la barriera di sicurezza si usa in fondo alla scala, deve
essere posizionata davanti allo scalino più in basso.
AVVERTENZA:
Il montaggio o il posizionamento non corretto del cancelletto
può rivelarsi pericoloso.
AVVERTENZA:
Non utilizzare il cancelletto se uno degli elementi che lo
compongono è danneggiato o mancante.
IT
FR
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 26 04/06/13 09:21
26
27
un tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une
utilisation ou un entretien incorrect ou
insuffi sant, une négligence ou des chocs au
niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale
des pièces, telle que l’on peut attendre d’une
utilisation journalière (roues, éléments rotatifs
et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La
garantie est uniquement valable pour le premier
propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse. La
date d’achat doit y être clairement visible. En
cas de problèmes ou défauts, veuillez vous
adresser à votre vendeur. Aucun échange ni
reprise ne peut être exigé. Les réparations ne
donnent pas lieu à une prolongation de la
période de garantie. Les produits qui sont
directement retournés au fabricant ne sont pas
couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la
directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai
1999.
FR
Osservazioni generali sul U
Pressure Fit Easy Close Metal .
Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori
autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 - dicembre 1991.
La barriera di sicurezza è conforme a EN 19302011.
Il cancelletto è adatto ad aperture di minimo di 73 cm fi no a un
massimo 136 cm.
Il cancelletto è stato previsto per bambini dai 6 ai 24 mesi.
La barriera di sicurezza è solo per uso domestico.
La barriera di sicurezza deve essere controllata regolarmente
per garantirne il fi ssaggio e il funzionamento in conformità
con le presenti istruzioni.
Barriera di sicurezza con sistema di chiusura manuale.
ATTENZIONE:
Se utilizzato correttamente, questo cancelletto è concepito
per impedire incidenti.
I bambini non devono essere mai lasciati senza sorveglianza.
L’installazione del cancelletto sulle scale può essere pericolosa
per il bambino.
Se si sceglie di installare il cancelletto in cima alle scale, è
consigliabile non posizionarlo al di sotto del pianerottolo.
Se la barriera di sicurezza si usa in fondo alla scala, deve
essere posizionata davanti allo scalino più in basso.
AVVERTENZA:
Il montaggio o il posizionamento non corretto del cancelletto
può rivelarsi pericoloso.
AVVERTENZA:
Non utilizzare il cancelletto se uno degli elementi che lo
compongono è danneggiato o mancante.
AVVERTENZA:
Questo cancelletto non deve essere montato nelle aperture
delle fi nestre.
Assicurarsi che la parete, gli stipiti della porta o il pilastro ai
quali si vuole fi ssare il cancelletto siano solidi, stabili, lisci e
senza tracce di grasso.
AVVERTENZA:
Non utilizzare il cancelletto quando il bambino è in grado di
scavalcarlo.
Il pericolo derivante per i bambini più grandi è dovuto al fatto
che sono in grado di scavalcare il cancelletto.
E’ consigliabile procurarsi parti supplementari o ricambi
presso il produttore o il punto vendita.
La barriera di sicurezza deve essere controllata regolarmente
per garantirne sempre il corretto e sicuro montaggio.
AVVERTENZA:
non utilizzare mai senza dischetti.
Consigli:
Tenere sempre il bambino sotto controllo, in quanto i bambini
acquisiscono autonomia di movimento molto velocemente.
Installare un cancelletto in cima alle scale per evitare cadute.
Pulizia e manutenzione:
Prima di smontare il prodotto, si consiglia di annotare il modo
in cui sono assemblate le diverse parti per poter rimontare
tutto in maniera corretta. Per la pulizia, utilizzare una spugna e
del sapone neutro. Si prega di tenere presente che per le parti
meccaniche è necessaria una regolare manutenzione ed un
utilizzo corretto per garantire che il prodotto sia durevole nel
tempo.
IT
IT
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 27 04/06/13 09:21
28
29
Garanzia
Vi garantiamo che questo prodotto è stato
fabbricato in conformità alle normative di
sicurezza europee e ai requisiti di qualità
attualmente in vigore per questo articolo e che,
al momento dell’acquisto da parte del
rivenditore, era esente da difetti di materiali o
di fabbricazione. Durante il processo di
produzione, l’articolo è stato inoltre sottoposto
a diversi controlli di qualità. Nel caso in cui,
malgrado tutti i nostri sforzi, dovesse
presentarsi un difetto dei materiali e/o un vizio
di fabbricazione durante il periodo di garanzia
di 24 mesi (nel caso di un utilizzo normale,
come descritto nel manuale di istruzioni), ci
impegniamo a rispettare le condizioni di
garanzia. In questo caso siete pregati di
rivolgervi al vostro rivenditore. Per informazioni
più dettagliate relative alle condizioni di
garanzia, vogliate prendere contatto con il
vostro rivenditore o consultare il sito.
La garanzia non è valida nel caso in cui:
Il prodotto sia utilizzato per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Il prodotto non sia affi dato per la riparazione
ad un rivenditore autorizzato.
Il prodotto non sia restituito al produttore
con l’originale dello scontrino di cassa
(tramite il rivenditore e/o importatore).
Le riparazioni siano state eseguite da terzi o
da un rivenditore non autorizzato.
Il difetto sia stato causato da un utilizzo o una
manutenzione scorretti o insuffi cienti,
trascuratezza o urti a livello delle parti tessili
e/o del telaio.
Si tratti di normale usura delle parti, come ci
si può aspettare da un utilizzo quotidiano del
prodotto (ruote, elementi girevoli e mobili,
ecc).
Quando parte la garanzia?
Il periodo di garanzia inizia dalla data di
acquisto del prodotto.
Per che periodo?
Per un periodo di 24 mesi consecutivi. La
garanzia è valida unicamente per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Cosa dovete fare?
Al momento dell’acquisto del prodotto,
conservate con cura l’originale dello scontrino
di cassa. La data di acquisto deve essere
chiaramente visibile. In caso di problemi o
difetti, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore.
Non è possibile esigere la sostituzione o la
restituzione del prodotto. Le riparazioni non
danno luogo ad un prolungamento del periodo
di garanzia. I prodotti che sono restituiti
direttamente al produttore non sono coperti da
garanzia.
Queste disposizioni di garanzia sono conformi
alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio
1999.
IT
Información general U Pressure Fit Easy
Close Metal .
Conforme a las normas de seguridad. Testado en
laboratorios autorizados según el decreto nº
91-1292 de Diciembre de 1991.
La barrera de seguridad cumple la norma EN
1930:2011.
La barrera se adapta a espacios de 73 cm, hasta un
ximo de 136 cm.
Recomendado para nos de 6 a 24 meses.
Barrera de seguridad solamente apta para uso
doméstico.
La barrera debe inspeccionarse regularmente para
asegurarse que funciona correctamente, sen
estas instrucciones.
Barrera de seguridad con sistema de cierre manual
ATENCION:
Utilizada correctamente, esta barrera está pensada
para evitar los accidentes.
Los nos no deben estar jamás sin la vigilancia de
un adulto.
La posicn de la barrera de seguridad respecto a
la escalera puede ser peligrosa para el niño.
Si la barrera se utiliza en la parte superior de la
escalera, es conveniente colocarla por debajo del
rellano del piso.
Cuando la barrera de seguridad se utilice en la
parte inferior de las escaleras, por favor instálela
en el último peldo.
ADVERTENCIA:
El montaje o la colocacn incorrecta de esta
barrera de seguridad puede resultar peligroso.
ES
IT
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 28 04/06/13 09:21
28
29
Il difetto sia stato causato da un utilizzo o una
manutenzione scorretti o insuffi cienti,
trascuratezza o urti a livello delle parti tessili
e/o del telaio.
Si tratti di normale usura delle parti, come ci
si può aspettare da un utilizzo quotidiano del
prodotto (ruote, elementi girevoli e mobili,
ecc).
Quando parte la garanzia?
Il periodo di garanzia inizia dalla data di
acquisto del prodotto.
Per che periodo?
Per un periodo di 24 mesi consecutivi. La
garanzia è valida unicamente per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Cosa dovete fare?
Al momento dell’acquisto del prodotto,
conservate con cura l’originale dello scontrino
di cassa. La data di acquisto deve essere
chiaramente visibile. In caso di problemi o
difetti, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore.
Non è possibile esigere la sostituzione o la
restituzione del prodotto. Le riparazioni non
danno luogo ad un prolungamento del periodo
di garanzia. I prodotti che sono restituiti
direttamente al produttore non sono coperti da
garanzia.
Queste disposizioni di garanzia sono conformi
alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio
1999.
IT
Información general U Pressure Fit Easy
Close Metal .
Conforme a las normas de seguridad. Testado en
laboratorios autorizados según el decreto nº
91-1292 de Diciembre de 1991.
La barrera de seguridad cumple la norma EN
1930:2011.
La barrera se adapta a espacios de 73 cm, hasta un
ximo de 136 cm.
Recomendado para nos de 6 a 24 meses.
Barrera de seguridad solamente apta para uso
doméstico.
La barrera debe inspeccionarse regularmente para
asegurarse que funciona correctamente, sen
estas instrucciones.
Barrera de seguridad con sistema de cierre manual
ATENCION:
Utilizada correctamente, esta barrera está pensada
para evitar los accidentes.
Los nos no deben estar jamás sin la vigilancia de
un adulto.
La posicn de la barrera de seguridad respecto a
la escalera puede ser peligrosa para el niño.
Si la barrera se utiliza en la parte superior de la
escalera, es conveniente colocarla por debajo del
rellano del piso.
Cuando la barrera de seguridad se utilice en la
parte inferior de las escaleras, por favor instálela
en el último peldo.
ADVERTENCIA:
El montaje o la colocacn incorrecta de esta
barrera de seguridad puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA:
No se puede utilizar la barrera de seguridad si
alguna de sus piezas está estropeada o falta.
ADVERTENCIA:
Esta barrera de seguridad no se debe montar en
los vanos de las ventanas.
Aserese de que la pared o el marco de la puerta
donde se va a fi jar la barrera es sólido, estable, liso
y sin restos de grasa.
ADVERTENCIA:
No se puede utilizar la barrera cuando el no ya
pueda trepar por ella.
Riesgo de cda.
No utilice piezas suplementarias o de recambio
que no sean las que recomienda el distribuidor o
fabricante.
La barrera de seguridad debe inspeccionarse
regularmente para comprobar que esté ajustada
de forma segura.
ADVERTENCIA:
No utilizar sin las ventosas.
Consejos:
No deje nunca al bebé sin vigilancia.
Mantenimiento:
Utilice una esponja y jabón suave. Recuerde que
todos los productos mecánicos dependen de un
mantenimiento regular y de un uso razonable,para
su máxima satisfacción y durabilidad.
ES
ES
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 29 04/06/13 09:21
30
31
Garantía
Le garantizamos que este producto ha sido
fabricado de conformidad con las normas de
seguridad europeas y con los requisitos de
calidad actualmente vigentes para este
producto y que, en el momento de su compra
por el minorista, se encontraba exento de
defectos de composición y fabricación. Durante
su proceso de producción, el artículo también
ha sido objeto de diversos controles de calidad.
Si, pese a todos nuestros esfuerzos, se
produjera algún defecto material o de
fabricación durante el periodo de garantía de
24 meses (siempre que se haya hecho un uso
normal, como el descrito en el manual de
instrucciones), nos comprometemos a respetar
las condiciones de garantía. En este caso, le
rogamos se dirija a su comercio. Para más
información sobre la aplicabilidad de las
condiciones de la garantía, puede ponerse en
contacto con su comercio o visitar nuestra web.
La garantía no será aplicable en los casos
siguientes:
Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el
manual de instrucciones.
Si se ha enviado el producto a reparar a un
proveedor no autorizado.
Si el producto no se devuelve junto con el
ticket de caja original (por medio del
comercial o importador) al fabricante.
Si se han realizado reparaciones por un
tercero o un vendedor no autorizado.
Si la causa del defecto se debiera a un uso o
un mantenimiento incorrecto o insufi ciente, a
negligencias o a golpes en la parte textil o en
el chasis.
Si se trata de un desgaste normal de las
piezas, como el habitual en el uso diario
(ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.).
¿Cuándo es efectiva la garantía?
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto.
¿Cuánto dura?
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo
es válida para el primer propietario y no es
transmisible.
¿Qué debe hacer?
En el momento de la compra del producto,
debe rellenar el certifi cado de garantía, sellarlo
por el vendedor y conservarlo junto al ticket de
compra. Si surgiera algún problema, el producto
deberá ser devuelto a un vendedor o
distribuidor Safety 1st acreditado, acompañado
del correspondiente certifi cado de garantía
debidamente cumplimentado como se ha
indicado anteriormente. Cualquier producto
remitido directamente al fabricante no podrá
benefi ciarse de dicha garantía.
La presente cláusula de garantía está conforme
con la directiva europea 99/44/CE con fecha
del 25 de mayo 1999.
ES
Informações gerais da U Pressure
Fit Easy Close Metal .
Em conformidade com os requisitos de segurança – Testado
em laboratório certi cado segundo o decreto n.° 91-1292 –
Dezembro de 1991.
A barreira de segurança está em conformidade com a EN
1930:2011.
A barreira convém a aberturas com um mínimo de 73 cm e
um máximo de 136 cm.
Prevista para criaas entre 6 e 24 meses.
Esta barreira de segurança destina-se apenas a utilizão
doméstica.
A barreira de segurança deve ser regularmente verifi cada
para garantir que é segura e que se encontra de acordo com
estas instruções.
Barreira de seguraa com sistema de fecho manual.
ATENÇÃO:
Esta barreira foi concebida para prevenir acidentes desde
que utilizada correctamente.
As criaas nunca devem permanecer sozinhas, sem
vigilância.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas
pode ser perigosa para a criaa.
Se a barreira estiver na parte de cima das escadas, convém
o a colocar mais baixo do que o patamar do andar.
Se utilizar a barreira de segurança no fundo das escadas, esta
deverá ser colocada na frente do degrau mais baixo possível.
AVISO:
A montagem incorrecta ou o posicionamento errado da
barreira podem ter consequências perigosas.
AVISO:
o utilize a barreira de seguraa se algum dos seus
componentes estiver dani cado ou em falta.
PT
ES
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 30 04/06/13 09:21
30
31
tercero o un vendedor no autorizado.
Si la causa del defecto se debiera a un uso o
un mantenimiento incorrecto o insufi ciente, a
negligencias o a golpes en la parte textil o en
el chasis.
Si se trata de un desgaste normal de las
piezas, como el habitual en el uso diario
(ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.)
.
¿Cuándo es efectiva la garantía?
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto.
¿Cuánto dura?
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo
es válida para el primer propietario y no es
transmisible.
¿Qué debe hacer?
En el momento de la compra del producto,
debe rellenar el certifi cado de garantía, sellarlo
por el vendedor y conservarlo junto al ticket de
compra. Si surgiera algún problema, el producto
deberá ser devuelto a un vendedor o
distribuidor Safety 1st acreditado, acompañado
del correspondiente certifi cado de garantía
debidamente cumplimentado como se ha
indicado anteriormente. Cualquier producto
remitido directamente al fabricante no podrá
benefi ciarse de dicha garantía.
La presente cláusula de garantía está conforme
con la directiva europea 99/44/CE con fecha
del 25 de mayo 1999.
ES
Informações gerais da U Pressure
Fit Easy Close Metal .
Em conformidade com os requisitos de segurança – Testado
em laboratório certi cado segundo o decreto n.° 91-1292 –
Dezembro de 1991.
A barreira de segurança está em conformidade com a EN
1930:2011.
A barreira convém a aberturas com um mínimo de 73 cm e
um máximo de 136 cm.
Prevista para criaas entre 6 e 24 meses.
Esta barreira de segurança destina-se apenas a utilizão
doméstica.
A barreira de segurança deve ser regularmente verifi cada
para garantir que é segura e que se encontra de acordo com
estas instruções.
Barreira de seguraa com sistema de fecho manual.
ATENÇÃO:
Esta barreira foi concebida para prevenir acidentes desde
que utilizada correctamente.
As criaas nunca devem permanecer sozinhas, sem
vigilância.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas
pode ser perigosa para a criaa.
Se a barreira estiver na parte de cima das escadas, convém
o a colocar mais baixo do que o patamar do andar.
Se utilizar a barreira de segurança no fundo das escadas, esta
deverá ser colocada na frente do degrau mais baixo possível.
AVISO:
A montagem incorrecta ou o posicionamento errado da
barreira podem ter consequências perigosas.
AVISO:
o utilize a barreira de seguraa se algum dos seus
componentes estiver dani cado ou em falta.
AVISO:
Esta barreira de segurança não deve ser montada na
abertura de janelas.
Certi que-se de que a parede, o enquadramento da barreira
ou o pilar ao qual fi xou a barreira sejam sólidos, estáveis, lisos
e sem gorduras.
AVISO:
o utilizar a barreira se a criança conseguir passar por cima.
O perigo para as crianças mais velhas é quando conseguem
passar por cima da barreira.
Convém procurar peças suplementares ou de substituão
junto do fabricante ou do distribuidor.
A barreira de segurança deve ser regularmente verifi cada
para assegurar que está devidamente fi xa e segura.
AVISO:
Nunca utilize sem os fi xadores de parede.
Conselhos:
Manter sempre a criança sobe vigilância uma vez que esta
torna-se autónoma rapidamente. Pense em instalar uma
barreira de segurança nas escadas para evitar as quedas. Não
utilizar o voador de forma abusiva, mais do que 1 hora por dia
no total e por seses de 15 minutos. Regular a altura do
voador em função do tamanho da criaa.
Manutenção:
Utilizar uma esponja e sao suave. Convém lembrar-se de
que todos os produtos menicos dependem de uma
manuteão regular e de uma utilização normal para uma
completa satisfação e uma maior durão.
PT
PT
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 31 04/06/13 09:21
32
33
Garantia
Garantimos que este produto foi fabricado em
conformidade com as normas de segurança
europeias e requisitos de qualidade actualmente em
vigor para este produto e que no momento de
aquisição pelo revendedor, este produto estava
isento de qualquer defeito de composição e de
fabrico. Durante o seu processo de produção, este
produto foi igualmente submetido a vários controlos
de qualidade. Se, apesar de todos os nossos
esforços, surgir durante o período de 24 meses da
garantia (no caso de uma utilização normal, tal como
descrita no modo de utilização) um defeito de
material e/ou uma imperfeição no fabrico,
respeitaremos as condições da garantia. Deverá
contactar o revendedor. Para informações mais
detalhadas sobre a aplicabilidade das condições da
garantia, contacte o seu revendedor.
A garantia não é aceite nos seguintes casos:
Para uma utilização que não seja a prevista no
modo de utilização.
Quando o produto é proposto para reparação por
um fornecedor não homologado.
Quando o produto não é reenviado com o recibo
original da caixa (pelo intermediário do
comerciante e/ou importador) do fabricante.
Quando as reparações foram efectuadas por um
terceiro ou um vendedor não homologado.
Quando o defeito foi causado por uma utilização ou
uma manutenção incorrectas ou insufi cientes,
negligência ou choques a nível do tecido e/ou
chassis.
Quando se está perante o desgaste normal das
peças, tal como se pode esperar de uma utilização
diária (rodas, elementos rotativos e móveis, etc.).
Quando é que a garantia entra em vigor?
O período de garantia tem início na data de
aquisição do produto.
Qual a sua duração?
Por um período de 24 meses consecutivos. A
garantia só é válida para o primeiro proprietário e
não é transmissível.
O que deve fazer?
Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo
original de compra. A data de aquisição deve estar
claramente visível. Em caso de problemas ou
defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser
exigida a troca ou a devolução. As reparações não
dão direito a uma extensão do período da garantia.
Os produtos que são devolvidos directamente ao
fabricante não são cobertos pela garantia.
Esta cláusula de garantia está em conformidade com
a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de
1999.
PT
Algemeen U Pressure Fit Easy Close Metal
Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd
laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292
december 1991.
Veiligheidshek is conform EN 1930:2011.
Dit veiligheidshek is geschikt voor een plaatsing tussen
openingen van min. 73 cm, en maximaal 136 cm.
Geschikt voor kinderen van 6 tot 24 maanden.
Dit veiligheidshekje is enkel geschikt voor gebruik in huis.
Het veiligheidshekje moet regelmatig worden
gecontroleerd op veiligheid en werking volgens deze
instructies.
Veiligheidshek met manueel sluitsysteem.
BELANGRIJK :
Indien correct gebruikt, is dit veiligheidshek ontworpen
om ongelukken te voorkomen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen.
De stand van het veiligheidshek in verhouding tot een
trap kan gevaarlijk voor het kind zijn.
Indien het veiligheidshek boven aan de trap wordt
geplaatst mag men het veiligheidshek niet lager plaatsen
dan het trapportaal.
Als het veiligheidshek onderaan de trap wordt gebruikt,
dient deze voor de onderste trede te worden
gemonteerd.
WAARSCHUWING :
Een foutieve of slechte bevestiging van dit veiligheidshek
kan gevaar opleveren.
WAARSCHUWING :
Gebruik het veiligheidshek niet indien een onderdeel
ontbreekt, defect of kapot is.
NL
PT
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 32 04/06/13 09:21
32
33
Quando se está perante o desgaste normal das
peças, tal como se pode esperar de uma utilização
diária (rodas, elementos rotativos e móveis, etc.).
Quando é que a garantia entra em vigor?
O período de garantia tem início na data de
aquisição do produto.
Qual a sua duração?
Por um período de 24 meses consecutivos. A
garantia só é válida para o primeiro proprietário e
não é transmissível.
O que deve fazer?
Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo
original de compra. A data de aquisição deve estar
claramente visível. Em caso de problemas ou
defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser
exigida a troca ou a devolução. As reparações não
dão direito a uma extensão do período da garantia.
Os produtos que são devolvidos directamente ao
fabricante não são cobertos pela garantia.
Esta cláusula de garantia está em conformidade com
a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de
1999.
PT
Algemeen U Pressure Fit Easy Close Metal
Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd
laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292
december 1991.
Veiligheidshek is conform EN 1930:2011.
Dit veiligheidshek is geschikt voor een plaatsing tussen
openingen van min. 73 cm, en maximaal 136 cm.
Geschikt voor kinderen van 6 tot 24 maanden.
Dit veiligheidshekje is enkel geschikt voor gebruik in huis.
Het veiligheidshekje moet regelmatig worden
gecontroleerd op veiligheid en werking volgens deze
instructies.
Veiligheidshek met manueel sluitsysteem.
BELANGRIJK :
Indien correct gebruikt, is dit veiligheidshek ontworpen
om ongelukken te voorkomen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen.
De stand van het veiligheidshek in verhouding tot een
trap kan gevaarlijk voor het kind zijn.
Indien het veiligheidshek boven aan de trap wordt
geplaatst mag men het veiligheidshek niet lager plaatsen
dan het trapportaal.
Als het veiligheidshek onderaan de trap wordt gebruikt,
dient deze voor de onderste trede te worden
gemonteerd.
WAARSCHUWING :
Een foutieve of slechte bevestiging van dit veiligheidshek
kan gevaar opleveren.
WAARSCHUWING :
Gebruik het veiligheidshek niet indien een onderdeel
ontbreekt, defect of kapot is.
WAARSCHUWING :
Dit veiligheidshek mag nooit geplaatst worden in de
opening van een raam.
Voordat u het veiligheidshek gaat installeren dient u de
muur, deurlijst, zuil enz. te controleren op stevigheid en
stabiliteit. De muur, deurlijst , zuil enz. mag niet glad zijn
en dient vetvrij te zijn.
WAARSCHUWING :
Gebruik het veiligheidshek niet meer vanaf het moment
dat uw kind erop of erover klimt.
Een veiligheidshek voor oudere kinderen is gevaarlijk
omdat kinderen uit deze leeftijdsgroep over het hek
zullen klimmen waardoor gevaarlijke situaties kunnen
ontstaan.
Men mag uitsluitend onderdelen of reserve onderdelen
gebruiken die bij de fabrikant of retailer aangekocht
werden.
Het veiligheidshek dient regelmatig te worden
gecontroleerd, om na te gaan of de montage stevig is.
WAARSCHUWING :
Gebruik nooit zonder muurbescherming.
Tip:
Let goed op uw kindje, een kind is snel zelfstanding.
Onderhoud:
Voor demontage dient men het geheel goed te
bestuderen zodat na het reinigen alle onderdelen correct
teruggeplaatst kunnen worden. Gebruik een licht
vochtige spons en een zacht reinigingsmiddel. Wij
herinneren u eraan dat alle bewegende delen regelmatig
onderhouden dienen te worden om een lange
gebruiksperiode te kunnen garanderen.
NL
NL
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 33 04/06/13 09:21
34
Garantie
Wij garanderen dat dit product is vervaardigd
volgens de Europese veiligheidsvereisten en
kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en dat
het product vrij is van defecten in vakmanschap en
materiaal op moment van de aankoop. Tijdens het
fabricageproces is dit product ook aan diverse
kwaliteitscontroles onderhevig geweest. Indien,
ondanks al onze inspanningen, er een
materiaaldefect en/of fabricagedefect optreedt
tijdens de garantieperiode van 24 maanden (bij een
normaal gebruik, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing), verplichten wij ons ertoe de
garantiebepalingen te respecteren. Wij vragen u dan
om contact op te nemen met uw verkoper. Voor
aanvullende informatie over de geldigheid van de
garantievoorwaarden, dient u contact op te nemen
met uw verkoper.
De garantie vervalt in de volgende gevallen:
Bij een gebruik voor een ander doel dan in deze
gebruikaanwijzing staat vermeld.
Wanneer het product ter reparatie is aangeboden
aan een onbevoegde leverancier.
Wanneer het product niet is geretourneerd met de
originele kassabon (via de verkoper en/of de
importeur) naar de fabrikant.
Wanneer er reparaties zijn uitgevoerd door een
derde of een onbevoegde verkoper.
Wanneer het defect is veroorzaakt door een
onjuist gebruik of onderhoud, verwaarlozing of
schokken van het textiel en/of het frame.
Wanneer er sprake is van een normale slijtage van
de onderdelen, zoals te verwachten is bij een
dagelijks gebruik (wielen, draaiende en mobiele
elementen, enz.).
Wanneer gaat de garantie van kracht?
De garantieperiode start op de aankoopdatum van
het product.
Gedurende welke periode?
Gedurende een periode van 24 achtereenvolgende
maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de
eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
Wat moet u doen?
Bij aankoop van het product dient u de originele
kassabon goed te bewaren. De aankoopdatum moet
duidelijk leesbaar zijn. Neem bij problemen of
defecten contact op met uw verkoper. Het
vervangen of teruggeven van het product is niet
mogelijk. Reparaties geven geen verlenging van de
garantieperiode. De producten die direct worden
geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder de
garantie.
Deze garantieclausule is overeenkomstig met de
Europese richtlijn 99/44/EG, d.d. 25 mei 1999.
NL
NL
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 34 04/06/13 09:21
34
de onderdelen, zoals te verwachten is bij een
dagelijks gebruik (wielen, draaiende en mobiele
elementen, enz.).
Wanneer gaat de garantie van kracht?
De garantieperiode start op de aankoopdatum van
het product.
Gedurende welke periode?
Gedurende een periode van 24 achtereenvolgende
maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de
eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
Wat moet u doen?
Bij aankoop van het product dient u de originele
kassabon goed te bewaren. De aankoopdatum moet
duidelijk leesbaar zijn. Neem bij problemen of
defecten contact op met uw verkoper. Het
vervangen of teruggeven van het product is niet
mogelijk. Reparaties geven geen verlenging van de
garantieperiode. De producten die direct worden
geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder de
garantie.
Deze garantieclausule is overeenkomstig met de
Europese richtlijn 99/44/EG, d.d. 25 mei 1999.
NL
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 35 04/06/13 09:21
..0528939
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telbarrier (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
Parque Industrial da Gândara
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 36 04/06/13 09:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

OI1GT Barrière de Sécurité Extensible Safety 1st à Fermeture Facile Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario