MAAX 835681-900-340-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODEL • MODÈLE • MODELO
135680 • 135681 • 135682
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
44
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
XXX 084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
DOOR | PORTE | PUERTA
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
10039140-XXX-602 (48'' shower)
10039140-XXX-601 (60'' shower)
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 10037704-XXX-003 (48'' & 60'' shower)
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 10037707-092-003 (48'' & 60'' shower)
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
10039178-901 (48'' shower)
10039139-901 (60'' shower)
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
10039173-902 (48'' shower)
10039170-902 (60'' shower)
6 Sealing gasket Joint d'étanchéité Junta de estanqueidad 1 10037708-092-001
7 Magnetic closing gasket kit
Trousse de Joint de
fermeture aimanté
Conjunto de junta
mágnetica de cierre
1 10039150-092-600
8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 10039146-092-001 (48'' & 60''shower)
9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 10039147-092-001 (48'' & 60'' shower)
10 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1 10039147-092-002 (48'' & 60'' shower)
11 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1 10039313-XXX-600
12 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
10039143-XXX-002 (48'' shower)
10039143-XXX-001 (60'' shower)
13 Threshold Seuil Umbral 1
10039142-XXX-002 (48'' shower)
10039142-XXX-001 (60'' shower)
14 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural 1 10039184-XXX-600
15 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1 10039151-XXX-600
16 Door bumper assembly Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta 1 10039166-XXX-600
17 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2 10039149-XXX-600
18 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2 10039308-XXX-600
19 Bracket Support Soporte 1 10039021-XXX-600
20 Wall channel Bride murale Canal mural 1 10039141-XXX-601
21 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 10
Hardware bag
10039184-XXX-600
Sac de quincaillerie
22 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
23 Allen key 2.5mm Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 1
24 Allen key 3mm Clé Allen 3mm Llave Allen 3mm 1
25 Threshold bar cap Capuchon de la barre de seuil Tapa de la barra del umbral 1
26 Wall jamb ller Montant de remplisage Relleno para jamba mural 1 10039304-XXX-601
27 Wall jamb ller cap
Couvercle du montant
de remplisage
Tapa de relleno para
jamba mural
1 10039306-XXX
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
STANDARD
Code
Description
H
M
L
Adjustable
F
Wall
adjustment
Door
Opening
Walk thru
135680
Outback 48
72"
70 1/2"
43 1/4" - 46 1/2
"
21 1/2"
3/4
"
16 1/8" - 19"
68 3/4"
135681
Outback 60
72"
70 1/2"
55 1/4" - 58 1/2
"
27 1/2"
3/4
"
22 1/8"
- 25"
68 3/4"
Door
Opening
135682
Outback Tub 60
58 3/16"
57"
55 1/4" - 58 1/2
"
27 1/2"
3/4
"
22 1/8"
- 25"
55 1/4"
Door
Opening
With fillerWithout- filler
To reach maximum alcove dimension (L), you need to add the filler to maintain a maximum door opening.
To reach the minimum alcove dimension (L), you need to remove the wall jamb filler to maintain a maximum door opening.
Wall
filler
3/8
"
3/8
"
3/8
"
M
H
F
L
L
M
H
F
L
L
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS grand que la mesure maxi-
male ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8''
Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8''
Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8''
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
X
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
72''
Tub
43 1/4''
55 1/4''
46 1/2''
58 1/2''
58 3/16''
55 1/4'' 58 1/2''
72''
7
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only).
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural
et canal mural seulement).
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante
mural y canal mural únicamente).
H
If you have a 2 pieces alcove installation, follow extra steps marked with an *.
Si vous avez une installation alcôve en 2 pièces, suivre les étapes supplémentaires marquées d'un *
Si tiene una instalación nicho de 2 piezas, siga los pasos adicionales marcados con un *
8
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
21
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
26
1
x 1 x 4
A. Install wall ller if more adjustment is needed. Position
and level the wall jamb [fixed panel side] at 1/8'' from the
exterior edge of the threshold.
A. Installer l'extension mural si plus d'ajustement est néces-
saire. Positionner le montant mural [côté panneau fixe]
au 1/8 po du rebord extérieur du seuil et le mettre de
niveau.
A. Instale el relleno de pared si se necesita mas ajuste
Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1/8'' del reborde
externo de la base y ponerla a nivel.
B. Mark the fastening holes.
B. Marquer les emplacements de xation.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon,
l’utilisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires.
D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
C. Drill the wall covering.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
E. Apply silicone behind the filler.
E. Appliquer du silicone derrière l'extension.
E. Aplicar silicona detrás del relleno.
22
x 4
A
B
C
D
Silicone the junction
between the wall and the
base behind the filler
Siliconer le joint entre la
base et le mur derrière
l'extension
Aplicar silicona en la unión
entre el muro y la base
detrás del relleno
2 piece alcove installation
Installation dans une alcôve en 2 pièces
Instalación de alcoba de 2 piezas
OPTIONAL STEP
FOR FILLER INSTALLATION
ÉTAPE FACULTATIVE
POUR L'INSTALLATION DU MONTANT
DE REMPLISAGE
ETAPA OPCIONAL
PARA LA INSTALACIÓN DEL RELLENO
PARA JAMBA
F
*
F. Align the wall jamb and the ller with the holes on the wall. Fasten the
both to the wall with the provided screws.
F. Aligner le montant du mur et l'extension avec les trous du
mur. Fixer l'ensemble au mur avec les vis fournies.
F. Alinee la jamba mural y el relleno con los oricios de la pared. Fijar los
dos a la pared con los tornillos provistos.
E
9
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
21
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
2
1
x 1 x 4
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] at 1/8''
from the exterior edge of the threshold.
A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] au
1/8 po du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1/8'' del reborde
externo de la base y ponerla a nivel.
B. Mark the fastening holes.
B. Marquer les emplacements de xation.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon,
l’utilisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires.
D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
C. Drill the wall covering.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
F. Fasten the wall jamb with the provided screws.
F. Fixer le montant mural au mur avec les vis fournies.
F. Fijar la jamba mural con los tornillos provistos.
22
x 4
A
B
C
D
F
E. Apply silicone behind the wall jamb.
E. Appliquer du silicone derrière le montant mural.
E. Aplicar silicona detrás de la jamba mural.
E
Silicone the junction
between the wall and the
base behind the filler
Siliconer le joint entre la
base et le mur derrière le
remplisage
Aplicar silicona en la unión
entre el muro y la base
detrás del relleno
2 piece alcove installation
Installation dans une alcôve en 2 pièces
Instalación de alcoba de 2 piezas
10
2
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
17
x 2
B
A. Install the rollers on the door in the holes as shown. [Do
not over tighten the rollers]
A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous comme
indiqué. [Ne pas trop serrer les roulettes]
A. Instale los rodillos en la puerta en los orificios como se
muestra. [No apriete demasiado los rodillos]
B. Place the door temporarily and safely inside the shower
over cardboard.
B. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement
contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
B. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura,
contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
A
C. Install the handle on the door as shown.
C. Installer la poignée sur la porte tel
qu'illustré.
C. Instalar la manija en la puerta como se
muestra en la ilustración.
x 1
23
C
11
12
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
4
x 1
A.Measure the distance between the two walls at the top of the
shower and subtract 1 3/8''. Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly]
A. Mesurer la distance entre les deux murs, au haut de la
douche, et soustraire 1 3/8 po. Couper la barre de sou-
tien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixa-
tion pour le panneau fixe]
A. Medir la distancia entre las dos paredes en la parte superior
de la ducha y reste 1 3/8''. Cortar la barra de soporte según
esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje
para el panel jo]
- 1
"
A
Do not cut on the holes end
Ne pas couper du coté des trous.
No cortar del lado de los agujeros de
montaje.
13
C. Push the bracket against the shower wall. Make sure the
support bar is leveled and square. Mark the position of the
bracket on the wall. Remove the support bar.
C. Pousser la xation murale contre le mur de douche.
S'assurer que la barre de soutien est de niveau et à
l'équerre. Marquer la position de la fixation sur le mur.
Enlever la barre de soutien.
C. Empujar el sujetador mural contra la pared de la ducha.
Asegurarse que la barra de soporte esta a nivel y a escuadra.
Marcar la posición del sujetador en la pared. Quitar la barra
de soporte.
5
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
18
x 2
19
x 1
B. Temporarily Install the support bar to the fixed panel using
the panel fasteners using the allen key 2mm. [Do not over
tighten the panel fastener]. Make sure the support bar and the
panel fasteners are leveled.
B. Installer temporairement la barre de soutien au
panneau xe à l'aide des xations de panneau. Utiliser la
clé allen 2mm [Ne pas trop serrer la xation de panneau].
S'assurer que la barre de soutien et les xations de pan-
neau sont de niveau.
B. Instalar temporalmente la barra de soporte en el panel fijo
utilizando los sujetadores de panel, apretar con la llave allen
2mm. [No apretar demasiado]. Asegurarse que la barra y los
sujetadores de panel están a nivel.
Make sure the support
bar is leveled.
S'assurer que la barre de
soutien est de niveau.
Asegurese que la barra
esta a nivel.
A
A. Insert the bracket on the support bar.
A. Insérer la xation murale sur la barre de soutien.
A. Instalar el sujetador mural en la barra de soporte.
1
x 1
C
D. Place the bracket with the insert centered on the previously
marked position as shown. Mark the position for the screws.
Remove the bracket and fasten the insert with the provided
screws.
D. Placer le support avec l’insert centré sur la position
précédemment marquée comme indiqué. Marquer la po-
sition des vis. Retirer le support et fixer l'insert à l'aide
des vis fournies.
D. Coloque el soporte con el inserto centrado en la posición
previamente marcada como se muestra. Marque la posición
de los tornillos. Retire el soporte y apriete el inserto con los
tornillos provistos.
OPPOSITE VIEW
VUE OPPOSE
VISTA OPUESTA
D
E
E. Using the allen key 2mm. On the wall side, secure the
support bar with the bracket and the set screws.
E. Utiliser la clé allen 2mm. Sur le du mur, xer la
barre de support avec le support et les vis de réglage.
E. En el lado de la pared, asegure la barra de soporte con el
soporte y los tornillos de fijación. Apretar con la llave allen
2mm.
B
100%
Leveled
De niveau
Nivelado
14
A. Install the bumper on the support bar as shown.
A. Installer le pare-choc dans la barre de support tel
qu'illustré.
A. Instalar el parachoques en la barra de soporte como se
muestra.
6
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
16
x 1
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B. Pick the appropriate door guide cover, according to the
position of the fixed panel. Assemble these two parts.
B. Choisir le couvercle de guide de porte approprié en fonc-
tion de la position du panneau fixe. Assembler les deux
parties.
B. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de
acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes.
15
x 1
C. Insert the door guide on the fixed panel.
C. Insérer le guide de porte dans le panneau fixe.
C. Insertar guía de puerta en el panel fijo.
B
Fixed panel to the right
Panneau fixe à droite
Panel fijo a la derecha
Fixed panel to the left
Panneau fixe à gauche
Panel fijo a la izquierda
Fixed panel to the left
Panneau fixe à gauche
Panel fijo a la izquierda
C
15
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B
A. Measure the distance between the shower wall and the
door guide at the base of the alcove and add 1/8''.
A. Prendre la mesure entre le mur de douche et le guide
de porte à la base de l’alcôve et ajouter 1/8po.
A. Medir la distancia entre el muro de ducha y la guía de la
puerta en la base del recinto y agregar 1/8''.
B. Cut the threshold based on this measure.
B. Couper le seuil selon cette mesure.
B. Cortar el umbral según esta medida.
X+1/8''
A
13
x 1
C. Remove tape lm under the threshold.
C. Enlever la pellicule en-dessous du seuil.
C. Quitar la película por debajo del umbral.
C
D. Align the threshold with the xed panel glass put it on the
base deck parallel to the outside edge and 3/4'' from the xed
panel glass.
D. Aligner le seuil avec le panneau xe et le poser sur la
base parallèle à la face extérieure de la base et a 3/4 po
du verre du panneau xe.
D. Alinear el umbral con el panel de vidrio fijo y colocarlo
sobre la base y paralelo al lado exterior de la base a 3/4'' del
vidrio del panel fijo.
D
3/4''
19mm
18
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
9
x 1
A
10
x 1
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and
the sealing gasket on the fixed panel as shown. The shorter
one goes on the fixed panel.
A. Installer le joint d'étanchéité vertical sur le rebord de
la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau
xe tel qu'illustré. Le plus court va sur le panneau xe.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de
la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel
fijo como se muestra en la ilustración. La más corta va en el
panel fijo.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
19
A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Place
them under the bracket against the wall. Close the door against
the magnetic jamb. Mark the position of the wall channel on
the shower wall.
A. Assembler la bride murale et le montant magnetique.
Mettre l'emsemble sous le support contre le mur. Fermer la
porte contre le montant magnetique. Marquer la position
de la bride murale sur le mur de la douche.
A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético. Colocar
el conjunto debajo del soporte y contra la pared. Cerrar la puerta
contra el montante magnético. Marcar la posición del canal
mural en la pared de la ducha.
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 1
20
21
x 4
22
x 4
C
B. Open the door. Place the wall channel aligned on the
marked position. Mark the position of the holes, remove the
wall channel. Drill the wall covering.
B. Ouvrir la porte. Placer la bride murale alignée à la
position marquée. Marquer la position des trous, enle-
ver la bride murale. Percer le revêtement aux endroits
marqués.
B. Abrir la puerta. Colocar el canal de pared alineado a la
posición marcada. Marcar la posición de los agujeros, quitar
el canal de pared. Taladrar el revestimiento en los lugares
marcados.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
C. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’uti-
lisation des ancrages muraux fournis est nécessaire.
C. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
D. Apply silicone behind the wall channel. Fasten the wall
channel with the provided 1 3/8" screws.
D. Appliquer du silicone derrière la bride mural. Fixer la
bride murale avec les vis de 1 3/8".
D. Aplicar silicona detrás del canal mural. Fijar el canal mural
con los tornillos de 1 3/8" provistos.
D
x 1
26
A
Silicone the junction
between the wall and the
base behind the filler
Siliconer le joint entre la
base et le mur derrière
l'extension
Aplicar silicona en la unión
entre el muro y la base
detrás del relleno
2 piece alcove installation
Installation dans une alcôve en 2 pièces
Instalación de alcoba de 2 piezas
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
B
20
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
C. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the
door magnet sits flat against the magnetic jamb on the wall.
Install the covers.
C. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à
plat contre le montant magnétique sur le mur. Installer
les couvercles.
C. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos
para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de
plano contra la junta magnética de la pared. Instalar las tapas.
B. Close the door against the shower wall. Verify that the
closing is seam. If adjustment is required see step below.
B. Fermer la porte contre le mur. Vérifier que la fermeture
est étanche. Si un ajustement est nécessaire, voir l'étape
ci-dessous.
B. Cerrar la puerta contra la pared. Compruebe que el cierre
sea impermeable. Si es necesario un ajuste, consulte el paso
a continuación.
Excentric
Excentrique
Excentrico
C
Fully tighten once adjusted.
Serrer complètement une fois ajusté.
Apretar completamente una vez ajustado.
1
x 2
x 1
26
A
A. Insert the magnetic jamb on the wall channel.
A. Insérer le montant magnétique sur la bride murale.
A. Insertar el canal mural sobre el canal mural.
B
22
A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb.
[xed panel side] and the wall, between the xed panel and the base, and
on the door guide. Apply also between the wall channel and the shower wall.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant
mural. [côté panneau xe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et
sur le guide de la porte. Appliquer aussi entre la bride murale et le mur.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba
mural [del lado del panel jo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en
la guía de la puerta. Aplicar también entre el canal mural y el muro de ducha.
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
Door magnetic gasket
Joint magnetique de porte
Junta mágnetica de puerta
Bottom door gasket
Joint de bas de porte
Junta inferior de puerta
23
A. To have an easier access to the shower threshold for
cleaning, the door guide can disengage the door. Push down
the guide as shown. Then push the bottom of the door to the
inside of the shower.
A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le
nettoyage, le guide de la porte peut dégager la porte.
Abaisser le guide comme indiqué. Ensuite, pousser le
bas de la porte vers l’intérieur de la douche.
A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para
la limpieza, la guía de la puerta puede desligarse de la
puerta. Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego
empuje la parte inferior de la puerta hacia el interior de la
ducha.
15
B
B. Disengage the door and clean. Engage the door.
B. Dégager la porte et nettoyer. Engager la porte.
B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta.
DOOR RELEASE
FOR SHOWER CLEANING
RETRAIT DE LA PORTE
POUR LE NETTOYAGE DE LA DOUCHE
LIBERACIÓN DE LA PUERTA
PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA
A
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2019-08-13 10039236
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service oert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO 135680 • 135681 • 135682 A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code Código 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 10039140-XXX-602 (48'' shower) 10039140-XXX-601 (60'' shower) 2 3 Wall jamb Wall jamb gasket Montant mural Joint de montant mural jamba mural Junta de jamba mural 1 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 6 Sealing gasket Magnetic closing gasket kit 8 Bottom door gasket Junta de estanqueidad Conjunto de junta mágnetica de cierre Junta inferior de la puerta 1 7 Joint d'étanchéité Trousse de Joint de fermeture aimanté Joint de bas de porte 9 10 Vertical door gasket Fixed panel gasket 11 Door handle kit Joint vertical de porte Joint de panneau fixe Trousse d'assemblage de poignée de porte 12 Bottom glass channel 13 10037704-XXX-003 (48'' & 60'' shower) 10037707-092-003 (48'' & 60'' shower) 10039178-901 (48'' shower) 10039139-901 (60'' shower) 10039173-902 (48'' shower) 10039170-902 (60'' shower) 10037708-092-001 1 10039150-092-600 1 10039146-092-001 (48'' & 60''shower) Junta vertical de puerta Junta del panel fijo 1 1 10039147-092-001 (48'' & 60'' shower) 10039147-092-002 (48'' & 60'' shower) Kit de manija 1 10039313-XXX-600 Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 Threshold Seuil Umbral 1 14 Wall jamb cover cap 15 Door guide assembly kit Couvercle de montant mural Trousse d'assemblage de guide de porte 16 Door bumper assembly 17 Roller assembly 18 Panel fastener assembly 19 20 21 22 23 24 10039143-XXX-002 (48'' shower) 10039143-XXX-001 (60'' shower) 10039142-XXX-002 (48'' shower) 10039142-XXX-001 (60'' shower) Tapa de la jamba mural 1 10039184-XXX-600 Conjunto de la guía de puerta 1 10039151-XXX-600 Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta 1 10039166-XXX-600 Conjunto de rodillo Conjunto de sujetador de panel Soporte Canal mural Tornillo M4x35mm cabeza plana Anclaje mural Llave Allen 2.5mm Llave Allen 3mm 2 10039149-XXX-600 2 10039308-XXX-600 Bracket Wall channel M4x35mm flat head screw Dry wall anchor Allen key 2.5mm Allen key 3mm Assemblage de roulette Assemblage de fixation de panneau Support Bride murale Vis M4x35mm à tête plate Ancrage à mur creux Clé Allen 2.5mm Clé Allen 3mm 1 1 10 12 1 1 10039021-XXX-600 10039141-XXX-601 25 Threshold bar cap Capuchon de la barre de seuil Tapa de la barra del umbral 1 26 Wall jamb filler 10039304-XXX-601 Wall jamb filler cap Relleno para jamba mural Tapa de relleno para jamba mural 1 27 Montant de remplisage Couvercle du montant de remplisage 1 10039306-XXX 4 Hardware bag 10039184-XXX-600 Sac de quincaillerie BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. A S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. STANDARD Without- filler With filler L L F L Code Door Opening F L Door Opening Door Opening Wall adjustment Walk thru Wall filler 16 1/8" - 19" 3/4" 68 3/4" 3/8" 70 1/2" 55 1/4" - 58 1/2" 27 1/2" 22 1/8" - 25" 3/4" 68 3/4" 3/8" 3/4" 55 1/4" 3/8" M L Adjustable Description H 135680 Outback 48 72" 70 1/2" 43 1/4" - 46 1/2" 21 1/2" 135681 Outback 60 72" 135682 Outback Tub 60 58 3/16" H M H M X 57" F 55 1/4" - 58 1/2" 27 1/2" 22 1/8" - 25" 2 5/16" MIN 2½" MIN 1⅞" MIN To reach maximum alcove dimension (L), you need to add the filler to maintain a maximum door opening. To reach the minimum alcove dimension (L), you need to remove the wall jamb filler to maintain a maximum door opening. All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8'' Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8'' Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8'' B Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS grand que la mesure maxi- male ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. A Model Height Modèle Hauteur Modelo Altura 48" 60" Tub C Width Largeur Ancho Min. Max. 43 1/2" 1/4'' 4647" 1/2'' 7872'' 3/4" 44 7872'' 3/4" 55 56 1/2" 1/4'' 5859" 1/2'' 58 3/16'' 55 1/4'' 58 1/2'' Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE YOU BEGIN E AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. F G Verification of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only). Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural et canal mural seulement). Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante mural y canal mural únicamente). H If you have a 2 pieces alcove installation, follow extra steps marked with an *. Si vous avez une installation alcôve en 2 pièces, suivre les étapes supplémentaires marquées d'un * Si tiene una instalación nicho de 2 piezas, siga los pasos adicionales marcados con un * 7 OPTIONAL STEP ÉTAPE FACULTATIVE ETAPA OPCIONAL FOR FILLER INSTALLATION POUR L'INSTALLATION DU MONTANT PARA LA INSTALACIÓN DEL RELLENO DE REMPLISAGE PARA JAMBA 1* Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 26 22 21 x1 x4 x4 A. Install wall filler if more adjustment is needed. Position and level the wall jamb [fixed panel side] at 1/8'' from the exterior edge of the threshold. A. Installer l'extension mural si plus d'ajustement est nécessaire. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] au 1/8 po du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR A B A. Instale el relleno de pared si se necesita mas ajuste Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1/8'' del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B. Mark the fastening holes. B. Marquer les emplacements de fixation. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C C. Drill the wall covering. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. 2 piece alcove installation Installation dans une alcôve en 2 pièces Instalación de alcoba de 2 piezas D Silicone the junction between the wall and the base behind the filler Siliconer le joint entre la base et le mur derrière l'extension Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del relleno E D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires. D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. F E. Apply silicone behind the filler. E. Appliquer du silicone derrière l'extension. E. Aplicar silicona detrás del relleno. F. Align the wall jamb and the filler with the holes on the wall. Fasten the both to the wall with the provided screws. F. Aligner le montant du mur et l'extension avec les trous du mur. Fixer l'ensemble au mur avec les vis fournies. F. Alinee la jamba mural y el relleno con los orificios de la pared. Fijar los dos a la pared con los tornillos provistos. 8 1 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 22 21 x1 x4 A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] at 1/8'' from the exterior edge of the threshold. A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] au 1/8 po du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. x4 A OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR B A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1/8'' del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B. Mark the fastening holes. B. Marquer les emplacements de fixation. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C C. Drill the wall covering. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. 2 piece alcove installation Installation dans une alcôve en 2 pièces Instalación de alcoba de 2 piezas D Silicone the junction between the wall and the base behind the filler Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le remplisage Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del relleno D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. E D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires. D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. E. Apply silicone behind the wall jamb. F E. Appliquer du silicone derrière le montant mural. E. Aplicar silicona detrás de la jamba mural. F. Fasten the wall jamb with the provided screws. F. Fixer le montant mural au mur avec les vis fournies. F. Fijar la jamba mural con los tornillos provistos. 9 2 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 17 11 x2 23 x1 A A. Install the rollers on the door in the holes as shown. [Do not over tighten the rollers] A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous comme indiqué. [Ne pas trop serrer les roulettes] A. Instale los rodillos en la puerta en los orificios como se muestra. [No apriete demasiado los rodillos] B. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. B. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. B B. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. C. Install the handle on the door as shown. C C. Installer la poignée sur la porte tel qu'illustré. C. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. 10 4 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 1 x1 A.Measure the distance between the two walls at the top of the shower and subtract 1 3/8''. Cut the support bar, based on this measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly] Cut opposite the holes for panel assembly. A. Mesurer la distance entre les deux murs, au haut de la douche, et soustraire 1 3/8 po. Couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe] Couper du côté opposé aux trous de fixation. A. Medir la distancia entre las dos paredes en la parte superior de la ducha y reste 1 3/8''. Cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo] Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. A - 1 ⅜" Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado Do not cut on the holes end Ne pas couper du coté des trous. No cortar del lado de los agujeros de montaje. 12 5 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 18 1 x1 A 19 x2 x1 A. Insert the bracket on the support bar. A. Insérer la fixation murale sur la barre de soutien. A. Instalar el sujetador mural en la barra de soporte. B B. Temporarily Install the support bar to the fixed panel using the panel fasteners using the allen key 2mm. [Do not over tighten the panel fastener]. Make sure the support bar and the panel fasteners are leveled. B. Installer temporairement la barre de soutien au panneau fixe à l'aide des fixations de panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne pas trop serrer la fixation de panneau]. S'assurer que la barre de soutien et les fixations de panneau sont de niveau. 100% Leveled De niveau Nivelado B. Instalar temporalmente la barra de soporte en el panel fijo utilizando los sujetadores de panel, apretar con la llave allen 2mm. [No apretar demasiado]. Asegurarse que la barra y los sujetadores de panel están a nivel. C C. Push the bracket against the shower wall. Make sure the support bar is leveled and square. Mark the position of the bracket on the wall. Remove the support bar. C. Pousser la fixation murale contre le mur de douche. S'assurer que la barre de soutien est de niveau et à l'équerre. Marquer la position de la fixation sur le mur. Enlever la barre de soutien. C. Empujar el sujetador mural contra la pared de la ducha. Asegurarse que la barra de soporte esta a nivel y a escuadra. Marcar la posición del sujetador en la pared. Quitar la barra de soporte. OPPOSITE VIEW VUE OPPOSE VISTA OPUESTA Make sure the support bar is leveled. S'assurer que la barre de soutien est de niveau. Asegurese que la barra esta a nivel. D. Place the bracket with the insert centered on the previously marked position as shown. Mark the position for the screws. Remove the bracket and fasten the insert with the provided screws. D D. Placer le support avec l’insert centré sur la position précédemment marquée comme indiqué. Marquer la position des vis. Retirer le support et fixer l'insert à l'aide des vis fournies. D. Coloque el soporte con el inserto centrado en la posición previamente marcada como se muestra. Marque la posición de los tornillos. Retire el soporte y apriete el inserto con los tornillos provistos. E. Using the allen key 2mm. On the wall side, secure the support bar with the bracket and the set screws. E. Utiliser la clé allen 2mm. Sur le côté du mur, fixer la barre de support avec le support et les vis de réglage. E E. En el lado de la pared, asegure la barra de soporte con el soporte y los tornillos de fijación. Apretar con la llave allen 2mm. 13 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 16 15 x1 x1 A A. Install the bumper on the support bar as shown. A. Installer le pare-choc dans la barre de support tel qu'illustré. A. Instalar el parachoques en la barra de soporte como se muestra. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR Fixed panel to the left Panneau fixe à gauche Panel fijo a la izquierda B. Pick the appropriate door guide cover, according to the position of the fixed panel. Assemble these two parts. Fixed panel to the right Panneau fixe à droite Panel fijo a la derecha B. Choisir le couvercle de guide de porte approprié en fonction de la position du panneau fixe. Assembler les deux parties. B. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes. B Fixed panel to the left Panneau fixe à gauche Panel fijo a la izquierda C. Insert the door guide on the fixed panel. C. Insérer le guide de porte dans le panneau fixe. C C. Insertar guía de puerta en el panel fijo. 14 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 13 x1 A. Measure the distance between the shower wall and the door guide at the base of the alcove and add 1/8''. A A. Prendre la mesure entre le mur de douche et le guide de porte à la base de l’alcôve et ajouter 1/8po. A. Medir la distancia entre el muro de ducha y la guía de la puerta en la base del recinto y agregar 1/8''. X+1/8'' B B. Cut the threshold based on this measure. B. Couper le seuil selon cette mesure. B. Cortar el umbral según esta medida. C C. Remove tape film under the threshold. C. Enlever la pellicule en-dessous du seuil. C. Quitar la película por debajo del umbral. D. Align the threshold with the fixed panel glass put it on the base deck parallel to the outside edge and 3/4'' from the fixed panel glass. D D. Aligner le seuil avec le panneau fixe et le poser sur la base parallèle à la face extérieure de la base et a 3/4 po du verre du panneau fixe. D. Alinear el umbral con el panel de vidrio fijo y colocarlo sobre la base y paralelo al lado exterior de la base a 3/4'' del vidrio del panel fijo. 3/4'' 19mm 15 10 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 9 10 x1 x1 A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the sealing gasket on the fixed panel as shown. The shorter one goes on the fixed panel. A. Installer le joint d'étanchéité vertical sur le rebord de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel qu'illustré. Le plus court va sur le panneau fixe. A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración. La más corta va en el panel fijo. A TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR 18 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 20 x1 26 22 21 x1 x4 x4 TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR A A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Place them under the bracket against the wall. Close the door against the magnetic jamb. Mark the position of the wall channel on the shower wall. A. Assembler la bride murale et le montant magnetique. Mettre l'emsemble sous le support contre le mur. Fermer la porte contre le montant magnetique. Marquer la position de la bride murale sur le mur de la douche. A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético. Colocar el conjunto debajo del soporte y contra la pared. Cerrar la puerta contra el montante magnético. Marcar la posición del canal mural en la pared de la ducha. TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR B B. Open the door. Place the wall channel aligned on the marked position. Mark the position of the holes, remove the wall channel. Drill the wall covering. B. Ouvrir la porte. Placer la bride murale alignée à la position marquée. Marquer la position des trous, enlever la bride murale. Percer le revêtement aux endroits marqués. B. Abrir la puerta. Colocar el canal de pared alineado a la posición marcada. Marcar la posición de los agujeros, quitar el canal de pared. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. 2 piece alcove installation Installation dans une alcôve en 2 pièces Instalación de alcoba de 2 piezas Silicone the junction between the wall and the base behind the filler Siliconer le joint entre la base et le mur derrière l'extension Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del relleno C C. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. C. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages muraux fournis est nécessaire. C. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. D D. Apply silicone behind the wall channel. Fasten the wall channel with the provided 1 3/8" screws. D. Appliquer du silicone derrière la bride mural. Fixer la bride murale avec les vis de 1 3/8". D. Aplicar silicona detrás del canal mural. Fijar el canal mural con los tornillos de 1 3/8" provistos. 19 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 1 26 x1 A x2 A. Insert the magnetic jamb on the wall channel. A. Insérer le montant magnétique sur la bride murale. A. Insertar el canal mural sobre el canal mural. B B. Close the door against the shower wall. Verify that the closing is seam. If adjustment is required see step below. B. Fermer la porte contre le mur. Vérifier que la fermeture est étanche. Si un ajustement est nécessaire, voir l'étape ci-dessous. B. Cerrar la puerta contra la pared. Compruebe que el cierre sea impermeable. Si es necesario un ajuste, consulte el paso a continuación. C. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door magnet sits flat against the magnetic jamb on the wall. Install the covers. C. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à plat contre le montant magnétique sur le mur. Installer les couvercles. C C. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de plano contra la junta magnética de la pared. Instalar las tapas. Excentric Excentrique Excentrico Fully tighten once adjusted. Serrer complètement une fois ajusté. Apretar completamente una vez ajustado. 20 14 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. Apply also between the wall channel and the shower wall. A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de la porte. Appliquer aussi entre la bride murale et le mur. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar también entre el canal mural y el muro de ducha. Door magnetic gasket Joint magnetique de porte Junta mágnetica de puerta Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de puerta 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 22 DOOR RELEASE RETRAIT DE LA PORTE LIBERACIÓN DE LA PUERTA FOR SHOWER CLEANING POUR LE NETTOYAGE DE LA DOUCHE 15 PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA A A. To have an easier access to the shower threshold for cleaning, the door guide can disengage the door. Push down the guide as shown. Then push the bottom of the door to the inside of the shower. A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le nettoyage, le guide de la porte peut dégager la porte. Abaisser le guide comme indiqué. Ensuite, pousser le bas de la porte vers l’intérieur de la douche. A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para la limpieza, la guía de la puerta puede desligarse de la puerta. Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego empuje la parte inferior de la puerta hacia el interior de la ducha. B. Disengage the door and clean. Engage the door. B. Dégager la porte et nettoyer. Engager la porte. B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta. B 23 GARANTIE LIMITÉE LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty. MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et joints d'étanchéité de portes de douche ne sont pas couverts par cette garantie. MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. Materiales de sellado de puertas de ducha y las juntas no están cubiertos por esta garantía. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2019-08-13 10039236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 835681-900-340-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación