Allen-Bradley 140M-SB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Operating Handle
Poignee d'actionnement
Bedienungshebel
Mando operativo
Manípulo de accionàmento
Maniglia di azionamento
(Cat 140M-SB; 140M-SY; 194E-SB; 194E-SY)
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure.
AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coret ou armoire appropriée.
WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a n de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada.
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada.
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea.
Mount Handle On a Flat Surface For Type 3, 3R, 4, 4X and 12 Enclosures
Pour les corets de types 3, 3R, 4, 4X et 12, monter la poignee sur une surface platte
Für gehäuse typ 3, 3R, 4, 4X und 12 hebel auf ebener äche montieren
Monte el mando en una supercie plana para las cajas del tipo 3, 3R, 4, 4X y 12
Montar o manípulo numa superfície lisa para recintos tipo 3, 3R, 4, 4X e 12
Montare la maniglia su una supercie piatta per le custodie nema tipo 3, 3R, 4, 4X, e 12
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Handle O - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur o - coret ouvert ou ferme
Hebel auf aus - gehäuse oen oder geschlossen
Mando de bloqueo desactivado - caja abierta o cerrada
Manipulo en "O" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "O" - custodia aperta o chiusa
Lock Handle O With Enclosure Door Interlock
Poignee de verrouillage positionnee surr "O" - avec interverrouillage de la porte du coret
Verriegelungshebel "aus"(O) mit gehäusetürverriegelung
Mando de bloqueo desactivado (O) con enclavamiento de la puerta de la caja
Manípulo da fechadura em "O" com travamento da porta do compartimento
Blocco maniglia in "O" con interblocco della porto della custodia
5 mm - 8 mm
(3/16 in - 5/16 in)
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
1
2
2
1
2
Publication 140M-IN022A-MU-P - February 2013 PN-146428 DIR 10000256953 (Version 00)
1
Handle On - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur on - coret ouvert ou ferme
Hebel auf ein - gehäuse oen oder geschlossen
Mando de bloqueo activado - caja abierta o cerrada
Manipulo en "On" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "On" - custodia aperta o chiusa
Handle On with Defeater Plug
Poignée positionnée sur On avec che de désactivation
Hebel auf "Ein" mit Entsperrelement
Mando activado con dispositivo de rechazo
Maçaneta acionada com plugue de anulação
Maniglia in "On" con cappuccio del neutralizzatore
2
1
2
3
3.5 mm Max.
.140 in. Max.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Operating Handle Poignee d'actionnement Bedienungshebel Mando operativo Manípulo de accionàmento Maniglia di azionamento (Cat 140M-SB; 140M-SY; 194E-SB; 194E-SY) WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Handle Features Caracteristiques de la poignee Hebelmerkmale Caracteristicas del mando Características do manípulo Caratteristiche della maniglia Mount Handle On a Flat Surface For Type 3, 3R, 4, 4X and 12 Enclosures Pour les coffrets de types 3, 3R, 4, 4X et 12, monter la poignee sur une surface platte Für gehäuse typ 3, 3R, 4, 4X und 12 hebel auf ebener fläche montieren Monte el mando en una superficie plana para las cajas del tipo 3, 3R, 4, 4X y 12 Montar o manípulo numa superfície lisa para recintos tipo 3, 3R, 4, 4X e 12 Montare la maniglia su una superficie piatta per le custodie nema tipo 3, 3R, 4, 4X, e 12 5 mm - 8 mm (3/16 in - 5/16 in) Handle Off - Open or Close Enclosure Poignee positionnee sur off - coffret ouvert ou ferme Hebel auf aus - gehäuse offen oder geschlossen Mando de bloqueo desactivado - caja abierta o cerrada Manipulo en "Off" - recinto aberto ou cerrado Maniglia in "Off" - custodia aperta o chiusa 2 1 Lock Handle Off With Enclosure Door Interlock Poignee de verrouillage positionnee surr "Off" - avec interverrouillage de la porte du coffret Verriegelungshebel "aus"(Off) mit gehäusetürverriegelung Mando de bloqueo desactivado (Off) con enclavamiento de la puerta de la caja Manípulo da fechadura em "Off" com travamento da porta do compartimento Blocco maniglia in "Off" con interblocco della porto della custodia 1 2 2 Handle On - Open or Close Enclosure Poignee positionnee sur on - coffret ouvert ou ferme Hebel auf ein - gehäuse offen oder geschlossen Mando de bloqueo activado - caja abierta o cerrada Manipulo en "On" - recinto aberto ou cerrado Maniglia in "On" - custodia aperta o chiusa 3 2 1 3.5 mm Max. .140 in. Max. Handle On with Defeater Plug Poignée positionnée sur On avec fiche de désactivation Hebel auf "Ein" mit Entsperrelement Mando activado con dispositivo de rechazo Maçaneta acionada com plugue de anulação Maniglia in "On" con cappuccio del neutralizzatore 1 2 Publication 140M-IN022A-MU-P - February 2013 PN-146428 DIR 10000256953 (Version 00)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Allen-Bradley 140M-SB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación