Transcripción de documentos
User Manual
Fitness Tracker
MEDION® LIFE® E1500 (MD 61101)
Índice
1.
1.1.
2.
2.1.
3.
3.1.
3.2.
4.
5.
6.
6.1.
DE
Información acerca de
este manual de
instrucciones ................120
Explicación de los
signos ................................ 121
Uso conforme a lo
previsto.........................124
Uso indebido .................. 126
Indicaciones de
seguridad .....................127
Aspectos generales ...... 128
Aplicación........................ 133
Volumen de
suministro ....................135
Vista general del
aparato .........................137
Puesta en servicio ........138
Carga del aparato ......... 139
117
EN
ES
NL
FR
IT
6.2.
Colocación de la
pulsera de actividad .... 142
6.3. Encendido del aparato . 142
6.4. MEDION® Fitness App ... 143
6.5. Conexión del aparato
mediante Bluetooth® .. 144
6.6. Apagado del aparato .. 147
6.7. Pantalla de inicio........... 148
6.8. Inicio del registro de
actividad .......................... 149
6.9. Opciones de
visualización durante
el registro de la
actividad .......................... 150
6.10. Finalización del registro
de la actividad ................. 152
6.11. Modos de
funcionamiento
en detalle ......................... 154
7.
Solución de fallos.........158
118
8.
Limpieza y
mantenimiento ............161
9.
Almacenamiento en
caso de no utilizarse ....162
10. Información de
conformidad.................162
10.1. Información sobre
marcas registradas ....... 163
11. Datos técnicos ..............164
12. Eliminación...................166
13. Informaciones de
asistencia técnica .........168
14. Aviso legal ....................171
119
DE
EN
ES
NL
FR
IT
1.
Información acerca de
este manual de instrucciones
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro
producto. Le deseamos
que disfrute con este aparato.
Lea detenidamente este manual
de instrucciones y observe todas
las indicaciones descritas. De este
modo, se garantizará que su aparato tenga un funcionamiento fiable y una larga vida útil. En este
caso el manual de instrucciones es
un archivo digital. En caso necesario, guárdelo en un medio de almacenamiento externo para que esté
siempre disponible como fuente
de consulta.
120
1.1.
Explicación de los
signos
DE
EN
Si una parte de texto está marcada
con uno de los siguientes símboES
los de advertencia, deberá evitarse
el peligro descrito en el texto para NL
prevenir las posibles consecuencias
FR
descritas en el mismo.
IT
PELIGRO!
Advertencia de peligro
de muerte inminente.
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible peligro de muerte
y/o graves lesiones irreversibles!
121
AVISO!
¡Observe las instrucciones para evitar daños
materiales!
Información más detallada para el uso del aparato.
¡Observe las indicaciones
del manual de instrucciones!
•
Punto de enumeración /
información sobre eventos durante el uso
Instrucción operativa
122
Declaración de conformidad
Los productos marcados
con este símbolo cumplen los requisitos de las
directivas de la CE (véase
el capítulo „Información
de conformidad“).
DE
EN
ES
NL
FR
IT
123
2.
Uso conforme a lo
previsto
Esta pulsera de actividad es un
aparato de la tecnología de la
información que le ofrece múltiples posibilidades de uso:
• podómetro
• medición del consumo de
calorías
• medición de distancia
• disparador remoto de fotografías*
• supervisión del sueño*
• función de despertador*
• función de pérdida*
• función de notificación en
caso de entradas de mensajes*
*
Se precisa la aplicación MEDION® Fitness
124
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un
uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que
cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la
garantía:
No modifique el aparato sin
nuestro consentimiento.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por
nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este
manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier
125
DE
EN
ES
NL
FR
IT
otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede
provocar daños materiales o
personales.
2.1.
Uso indebido
La pulsera de actividad se ha
concebido para controlar todo
tipo de valores corporales (consumo de calorías, etc.) y no es
adecuada para la elaboración
de diagnósticos, el tratamiento de pacientes ni la curación o
prevención de enfermedades.
126
3.
Indicaciones de
seguridad
DE
Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de
los niños.
Este aparato también puede
ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con disminución de sus facultades físicas, sensoriales
o psíquicas o por personas
inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión
o se les haya instruido sobre
la manipulación segura del
aparato y sobre sus posibles
riesgos.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
127
EN
ES
NL
FR
IT
La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños,
a menos que tengan más de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados
del aparato.
3.1. Aspectos generales
No exponga el aparato a
condiciones extremas. Se
debe evitar:
− una alta humedad del aire o
humedad en general,
− temperaturas extremadamente altas o bajas,
− la radiación solar directa,
− llama abierta.
128
El aparato no incluye piezas DE
que deban someterse a mantenimiento. No abra en nin- EN
gún caso la carcasa del apa- ES
rato.
NL
ADVERTENCIA!
FR
¡Peligro de explosión!
¡No lance la pulsera de actividad IT
en ningún caso al fuego! ¡Existe
peligro de explosión!
Nunca utilice el aparato en
zonas potencialmente explosivas. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas
de almacenamiento de combustibles o zonas en las que
se procesan disolventes. El
aparato tampoco se debe
utilizar en entornos con aire
129
contaminado de partículas
(p. ej., polvo de harina o de
serrín).
No intente sustituir la batería
del aparato. Esta está integrada y no puede cambiase.
Para evitar posibles daños
por calentamiento excesivo,
no cubra la pulsera de actividad durante el proceso de
carga.
No coloque objetos sobre el
aparato ni ejerza presión sobre la pantalla ya que podría
romperse.
Evite tocar la pantalla con
objetos puntiagudos.
130
No utilice la pulsera de actividad si la carcasa o la pantalla presentan daños visibles.
No desmonte ni deforme
la pulsera de actividad. Podría sufrir lesiones en las manos o los dedos o el líquido
de la batería podría penetrar en sus ojos o la piel. En
caso de que esto ocurra, lave
los puntos correspondientes
con gran cantidad de agua
corriente e informe inmediatamente a su médico.
Al utilizar la pulsera de actividad mantenga una distancia de seguridad de como
mínimo 20 cm en caso de
marcapasos implantados o
131
DE
EN
ES
NL
FR
IT
desfibriladores para evitar
posibles fallos.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio debido a un cortocircuito no intencionado.
Deje de usar inmediatamente la pulsera de actividad y
dado el caso desconéctela
de inmediato de la fuente de
alimentación USB:
− si la pulsera de actividad
emite ruidos inusuales o
humo,
132
− en caso de daños de la pulDE
sera de actividad debido a líEN
quidos o fuerte humedad,
− en situaciones de peligro.
ES
3.2.
Aplicación
NL
En algunas personas, el contacto prolongado con la piel
puede provocar irritaciones
cutáneas o reacciones alérgicas.
No siga utilizando la pulsera
de actividad si:
− le duelen las manos o las articulaciones de las manos
durante o después de llevar
la pulsera de actividad,
− siente hormigueo,
− siente ardor,
133
FR
IT
− siente sordera o rigidez.
La pulsera de actividad contiene componentes eléctricos que pueden provocar
lesiones en caso de un uso
inadecuado.
134
4.
Volumen de
suministro
DE
EN
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalación o ingesta de
plásticos o pequeñas
piezas.
Mantenga los embalajes alejados de los
niños.
No permita que los
niños jueguen con el
material de embalaje.
¡El material de embalaje no es un juguete!
135
ES
NL
FR
IT
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de
embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera
este el caso, avise a nuestro departamento de asistencia dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Antes de cada uso debe comprobarse si la pulsera de actividad presenta daños.
Diríjase también a nuestro Centro de servicio en caso de daños.
Con el producto que ha adquirido
recibirá:
•
•
pulsera de actividad con
unidad de pantalla
instrucciones de inicio rápido y
documentos de garantía
136
5.
Vista general del
aparato
DE
EN
1
ES
2
NL
3
FR
4
1
Conexión de carga USB
2
LED de carga
3
Panel táctil
4
Pantalla
IT
137
6.
Puesta en servicio
Retire todos los materiales de
embalaje.
Retire el adhesivo protector de
la pantalla del aparato.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalación o ingesta de
plásticos o pequeñas
piezas.
Mantenga los embalajes alejados de los
niños.
No permita que los
niños jueguen con el
material de embalaje.
¡El material de emba138
laje no es un juguete! DE
6.1.
Carga del aparato
EN
Retire la unidad de pantalla tirando fuerte en caso necesario
de la pulsera de actividad.
Conecte la unidad de pantalla
a una conexión USB libre de su
PC o Notebook.
Procure que los contactos de la
conexión USB de la unidad de
sensores coincidan con los contactos de la conexión USB de su
139
ES
NL
FR
IT
PC o Notebook.
El tiempo de carga es de aprox. 90
minutos.
Si el LED de carga no se ilumina en rojo, significa que
la unidad de pantalla no
tiene contacto con la conexión USB y no se puede
cargar.
Gire la unidad de pantalla
y compruebe el estado de
funcionamiento de su PC o
Notebook.
En caso necesario, utilice una
prolongación USB (no incluida
en el volumen de suministro)
para cargar más fácilmente la
pulsera de actividad.
El LED de carga se apaga en cuanto
la unidad de pantalla está completamente cargada.
140
Inserte de nuevo la unidad de
pantalla como se indica a continuación con la pantalla mirando hacia el lado exterior de la
pulsera de actividad en los alojamientos de la pulsera de actividad.
DE
EN
ES
NL
FR
IT
141
6.2.
Colocación de la
pulsera de actividad
Coloque la pulsera de actividad
alrededor de su muñeca y abróchela.
La pulsera de actividad no
deberá quedar demasiado
apretada, pero tampoco
demasiado suelta.
6.3.
Encendido del aparato
Pulse y mantenga pulsado durante aprox. 4 segundos el panel táctil hasta que la unidad de
pantalla vibre brevemente y se
encienda la pantalla.
Ahora el aparato está encendido.
142
6.4.
MEDION® Fitness App
Descárguese la correspondiente aplicación gratuita de la pulsera de actividad MEDION®
Fitness en la Apple App Store o
la Google Play Store.
Alternativamente, puede descargarse la aplicación automáticamente mediante el código QR que
se indica a continuación.
Apple App Store/
Google Play Store
143
DE
EN
ES
NL
FR
IT
6.5.
Conexión del aparato
mediante Bluetooth®
Una conexión Bluetooth®
es una transmisión de datos no cifrada sin cables
que no está protegida contra el acceso de terceros no
autorizados.
Inicie la aplicación
MEDION® Fitness.
Seleccione en la aplicación el
idioma que desee e introduzca sus datos personales, como
el sexo, la edad, el peso, la altura, etc. para permitir calcular
los valores (consumo de calorías, etc.).
Active el Bluetooth en su smartphone o tablet.
144
Active la pulsera de actividad
pulsando brevemente el panel
táctil hasta que se encienda la
pantalla.
Pulse en la aplicación el panel
de control «Conectar» para iniciar la búsqueda del aparato.
La aplicación le mostrará todas las
pulseras de actividad que se hallan
al alcance en una lista de aparatos.
Seleccione su pulsera de actividad (E1500) en la lista de aparatos de la aplicación.
En la pantalla de la pulsera de actividad se mostrará durante 10 segundos el Smartcircle
.
Pulse y mantenga pulsado en
el plazo de estos 10 segundos
el campo táctil durante aprox.
2 segundos para conectar los
aparatos entre sí.
145
DE
EN
ES
NL
FR
IT
En caso de que no confirme en el plazo de 10 segundos la conexión a la
pulsera de actividad, deberá iniciarse un nuevo proceso de conexión mediante la aplicación.
Si la conexión ha finalizado correctamente, su pulsera de actividad
mostrará y su smartphone o tablet «El dispositivo está conectado y listo para su uso.»
Pulse en la aplicación en el panel de control
«Finalizar» para finalizar la conexión del aparato.
Si la conexión Bluetooth está activada, se ilumina el símbolo en la
pantalla de la pulsera de actividad.
146
El acoplamiento Bluetooth DE
solo debe realizarse durante la primera puesta en ser- EN
vicio.
ES
6.6.
Apagado del aparato
En el “modo de pantalla de inicio” de la pulsera de actividad
pulse durante aprox. 4 segundos el panel táctil hasta que se
inicie una cuenta atrás de 3 segundos. Una vez finalizada la
cuenta atrás, el aparato cambia automáticamente al modo
Standby (Bluetooth se desactiva).
147
NL
FR
IT
6.7.
Pantalla de inicio
Pulse con un dedo el panel táctil hasta que se encienda la pantalla.
La pantalla se inicia automáticamente en la pantalla de inicio. Se
muestran las informaciones de conexión de Bluetooth (a), estado de
carga (b), fecha (c) y hora (d).
a
b
Mon
12
c
12
45
d
AM
148
6.8.
Inicio del registro de
actividad
DE
EN
Pulse una vez brevemente el
panel táctil hasta que aparezES
ca el modo de visualización “Registro de la actividad” en la pan- NL
talla:
FR
IT
pulse y mantenga pulsado el
panel táctil hasta que la unidad
de pantalla vibre brevemente
y se haya realizado completamente la cuenta atrás de 3 segundos en la pantalla.
Una vez finalizada la cuenta atrás,
la unidad de pantalla vuelve a vibrar y se inicia el registro de la actividad deportiva. Mientras el registro de la actividad está en curso en
149
la pantalla de inicio parpadea
6.9.
.
Opciones de visualización durante el registro de la actividad
Durante la actividad en curso
toque repetidamente el panel
táctil para consultar las distintas
opciones de visualización:
• duración hasta el momento de
la actividad en curso
• número de pasos realizados
• distancia recorrida
• calorías consumidas
• visualización de la fecha, la
hora, el estado de carga y la conexión Bluetooth
• finalizar la actividad en curso
150
En la pulsera de actividad
siempre se muestran solo
los valores más actuales, es
decir, los de la actividad en
curso o finalizada en último lugar. Los valores determinados previamente
ya no pueden volver a consultarse posteriormente en
la pulsera de actividad.
151
DE
EN
ES
NL
FR
IT
6.10. Finalización del registro de la actividad
Pulse y mantenga pulsado en el
modo de visualización “Finalizar actividad en curso” (v. la fig.
de arriba) el panel táctil hasta
que la unidad de pantalla vibre
brevemente y se haya realizado
completamente la cuenta atrás
de 3 segundos en la pantalla. Una vez finalizada la cuenta
atrás, la unidad de pantalla vibra y finaliza el registro de la actividad deportiva.
152
Tras finalizar la actividad,
los valores determinados
pueden seguir consultándose en la pulsera de actividad hasta que se inicia
una nueva actividad. Los
valores determinados previamente se sobrescriben y
ya no pueden volver a consultarse posteriormente en
la pulsera de actividad. Utilice la aplicación MEDION®
Fitness para crear un historial de actividades con todos los valores.
153
DE
EN
ES
NL
FR
IT
6.11. Modos de funcionamiento en detalle
Con la pulsera de actividad puede
registrar sus hábitos de fitness y actividad.
Mediante los modos de funcionamiento “Podómetro”, “Medición de
la distancia” y “Consumo de calorías” puede visualizar cuántas calorías ha consumido o cuántos
metros ha recorrido a pie. La pulsera de actividad dispone de las siguientes funciones:
12,000
154
podómetro
1234
medición del
consumo de
calorías
12.01KM
medición de
distancia
Para una determinación de
los valores lo más exacta
posible, es necesario entrar
sus datos personales, p. ej.
peso corporal, longitud del
paso, etc. en la aplicación
MEDION® Fitness.
6.11.1. Podómetro
Sobre la base de la longitud del
paso introducida por usted, el podómetro cuenta el número de pasos que ha recorrido durante la actividad en curso.
Toque repetidamente el panel
táctil hasta que se halle en el
modo de visualización que desee “Podómetro”.
12,000
155
DE
EN
ES
NL
FR
IT
6.11.2. Consumo de calorías
Sobre la base de los datos de su tamaño y peso corporal introducidos, la pulsera de actividad calcula
las calorías que ha consumido durante la actividad en curso y se los
muestra.
Toque repetidamente el panel
táctil hasta que se halle en el
modo de visualización que desee “Consumo de calorías”.
1234
156
6.11.3. Medición de distancia
La pulsera de actividad le muestra
la distancia recorrida en kilómetros
durante la actividad en curso.
Toque repetidamente el panel
táctil hasta que se halle en el
modo de visualización que desee “Medición de distancia”.
DE
EN
ES
NL
FR
IT
12.01KM
157
158
Problema
La batería
no está cargada.
Posible
causa
Solución de fallos
La pulsera de actividad no se enciende.
7.
Cargue la pulsera
de actividad.
Solución
La transmisión de datos entre la pulsera de actividad y el
smartphone/tablet
es incorrecta.
Problema
Vuelva a realizar el
acoplamiento Bluetooth.
Solución
Sin conexión Bluetooth.
Posible
causa
DE
IT
EN
ES
NL
FR
159
160
Determinación de
trayectos no plausible
Problema
La indicación de la
longitud del
paso personal es incorrecta.
Posible
causa
Compruebe en la
aplicación
MEDION® Fitness la
longitud del paso
introducida y dado
el caso corríjala.
Solución
8.
Limpieza y
mantenimiento
DE
EN
AVISO!
¡Peligro de daños!
No utilice productos
de limpieza químicos
agresivos, productos
abrasivos ni esponjas
duras.
Limpie las superficies exteriores
de la pulsera de actividad periódicamente con un paño húmedo.
161
ES
NL
FR
IT
9.
Almacenamiento en
caso de no utilizarse
Apague la pulsera de actividad
y guárdela en un lugar seco y libre de polvo.
10. Información de
conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
• Directiva 2014/53/UE sobre la
comercialización de equipos radioeléctricos
• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
162
La declaración de conformidad UE
completa puede descargarse en
www.medion.com/conformity.
DE
10.1. Información sobre
marcas registradas
ES
EN
NL
La marca denominativa Bluetooth®
y los logotipos son marcas registra- FR
das de Bluetooth SIG, Inc. utilizadas
por MEDION con la correspondien- IT
te licencia.
La marca denominativa USB™ y los
logotipos son marcas registradas
de USB Implementers Forum, Inc.
utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia.
En cuanto a otras marcas registradas son propiedad de su respectivo
propietario.
163
11. Datos técnicos
CPU
Nordic N51802
Batería incorporada
Batería de iones
de litio 3,7 V/45
mAh
Temperatura de
servicio
-10 °C a +45 °C
máx.
90 % de humedad relativa
Temperatura
de almacenamiento
-10 °C a +45 °C
máx.
65 % +/- 25 %
de humedad relativa
Tiempo de car- aprox. 90 miga de la banutos
tería
Tiempo Standby
164
hasta 7 días
Conexión de
carga
Bluetooth
®
USB
DE
EN
4.0 LE
ES
Alcance del
Bluetooth®
aprox. 10 m
Rango de frecuencia
del Bluetooth®
2402-2480 MHz
Potencia de
emisión máx.
del Bluetooth®
4,40 dBm
Grado de protección
IP 67
Dimensiones
(longitud x altura x anchura):
38,4 x 9,8 x
16 mm
Medida de la
muñeca
20,5 cm
NL
FR
IT
165
Peso
19 g
12. Eliminación
EMBALAJE
Su aparato se envía embalado para protegerlo de
posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con
materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto
de reciclaje.
APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva
2012/19/UE, al final de su vida útil
el aparato debe llevarse a un punto
de recogida de residuos adecuado.
166
De este modo es posible reutilizar
o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y
proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato usado a un punto
de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información diríjase a la
empresa municipal de recogida de
residuos o a las autoridades locales
pertinentes. La batería integrada no puede extraerse. Deseche
el aparato de forma íntegra. En
ningún caso tire el aparato al final
de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar
a su administración local las posibilidades de una eliminación respetuosa con el medio ambiente en
puntos de recogida para aparatos
eléctricos y electrónicos.
167
DE
EN
ES
NL
FR
IT
13. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado,
diríjase en primer lugar a nuestro
servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.
medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo
de asistencia técnica también
está a su disposición a través de
nuestra línea directa o por correo postal.
168
Lu-Vi: 08:30-17:30
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Dirección de asistencia técnica
902151448
Hotline de posventa
Horario
DE
EN
ES
NL
FR
IT
169
170
Puede descargarse tanto este como muchos
otros manuales de instrucciones a través del
portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro
software sobre distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su
dispositivo móvil a través del portal de servicio.
14. Aviso legal
DE
Copyright © 2018
Versión: 20.07.2018
Reservados todos los derechos.
EN
ES
Este manual de instrucciones está
protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción
mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización
por escrito del fabricante.
El copyright pertenece al distribuidor:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección
171
NL
FR
IT
indicada arriba no es una dirección
para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
172
5.
Overzicht van het
apparaat
DE
EN
1
ES
2
NL
3
FR
4
1
USB-laadconnector
2
Oplaadlampje
3
Touchveld
4
Display
IT
193