Rover Power Broom Trimmer Attachment El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Accesorio de escoba motorizada
BR720
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SERVICIO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
Manual del Operador
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá.
Se puede encontrar información adicional sobre la
unidad en nuestro sitio web: www.trimmerplus.com (EE. UU.) o
www.trimmerplus.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
769-08487 / 00 10/12
®
22
SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para
la operación o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
ADVERTENCIA:
Al usar la unidad deben seguirse todas
las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión
del mismo.
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
ADVERTENCIA:
La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
23
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre
protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación
levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
esté recortando bordes.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia
usted.
No fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
Use únicamente para esta unidad las piezas de repuesto y
accesorios del fabricante original. Estas se encuentran
disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. El uso de
cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones
graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique
que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir
la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de
menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Vea el
manual del operador de la unidad que le dará electricidad a este
accesorio para saber la medida recomendada para el cable.
Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
también si existen daños en las conexiones. Cambie los cables
si encuentra algún defecto o daño.
Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de
extensión durante la operación usando una correa de sujeción en
el receptáculo o enchufe, un conector, o hágale un nudo (Fig. A).
Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
parado sobre superficies mojadas.
Do not leave the unNo deje la unidad enchufada cuando no se
utilice, esté cambiando los accesorios o mientras se le está
dando mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso
en exteriores, como un cable de extensión con cable tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para su uso al exterior.
Fig. A
Cable de alimentación de la unidad
Cable de extensión
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este
manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio
autorizado.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar,
transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el
cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
24
Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del
operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use
protección para los ojos que cumpla con la normas
ANSI Z87.1 y protección para los oídos. De ser
necesario, use un protector facial completo.
• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL
AIRE Y LAS PARTES ROTATORIAS PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden
ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
Manténgase alejado de las partes rotatorias.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• ESCOBAS MOTORIZADAS – LOS CEPILLOS
ROTATORIOS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Apague el motor y deje que todas
las partes rotatorias se detengan antes de instalar o
extraer cualquier parte o accesorio o antes de limpiar o
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga
las manos y los pies alejados de las partes rotatorias.
Asa para colgar
Cuerpo del eje
Caja de engranajes
Protector de cepillo
Cepillos
Zapata de deslizamiento
25
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como escoba motorizada:
Barre la suciedad, el césped, la nieve u otros residuos de las
veredas y los caminos de entrada particulares.
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 libras (4.1 - 4.5 kg)
Ancho del trayecto de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 pulgadas (30,5 cm)
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
26
ENSAMBLAJE
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Botón de liberación
Embutimiento
de guía
Orificio de recorte de bordes de 90°
(recortadora únicamente)
Perilla
Orificio principal
Alojamiento del
eje inferior
Alojamiento del
eje superior
FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
NOTA: Para facilitar la instalación o la extracción de los accesorios,
ubique la unidad en el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Retire la tapa de protección y el espaciador gris de los ejes
superior e inferior antes de ensamblar el accesorio.
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojarla (Fig. 1).
2. Mientras sujeta con firmeza el accesorio, empújelo en línea recta
dentro del acoplador hasta que el botón de liberación entre a
presión y quede firme dentro del orificio principal (Fig. 3).
NOTA: La alineación del botón de liberación con el embutimiento de
guía ayudará en la instalación (Fig. 2).
3. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
(Fig. 1).
NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 2).
Para un reborde decorativo con un accesorio de recorte, trabe el
botón de liberación en el orificio de recorte de bordes de 90° (Fig. 1).
Extracción del accesorio
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojarla (Fig. 1).
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 2).
3. Mientras sujeta firmemente el alojamiento del eje superior, tire del
accesorio de manera recta para sacarlo del acoplador (Fig. 3).
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal (Fig. 3) y que la
perilla (Fig. 1) quede bien ajustada.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
PRECAUCIÓN:
Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal. Si se
utiliza un orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
Acoplador
Tuerca
27
SUJETAR LA UNIDAD
Párese en la posición de operación (Fig. 4).
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto.
Sujete la unidad a la altura de la cintura.
ADVERTENCIA:
Al operar esta unidad, lleve siempre
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones.
OPERACIÓN
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
1. Mueva la unidad al área de trabajo antes de arrancar el motor.
2. Arranque la unidad.
3. Sostenga firmemente la unidad con ambas manos y bájela
lentamente hasta que la zapata de deslizamiento esté en
contacto con el piso.
4. Aumente gradualmente la velocidad del motor para
familiarizarse con el manejo de la unidad.
5. Avance con la unidad a una velocidad moderada para barrer los
residuos hacia adelante (Fig. 4). Opcionalmente, puede ser
conveniente inclinar levemente el cepillo eléctrico a la izquierda
para correr los residuos hacia el costado.
Fig. 4
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones personales graves,
nunca levante o transporte la unidad mientras el motor
está funcionando.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la
unidad hacia usted.
28
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no haga
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad
funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes
de darle mantenimiento o repararla. Para las unidades que
funcionan con gasolina, desconecte el cable de la bujía
para prevenir que la unidad se encienda por accidente.
Para las unidades que funcionan con electricidad,
desconecte la unidad de la alimentación eléctrica para
prevenir que la unidad se encienda por accidente.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado.
REEMPLAZO DE LOS CUBOS DEL CEPILLO Y LA
ZAPATA DE DESLIZAMIENTO
Los cubos del cepillo y la zapata de deslizamiento deben ser
reemplazados al mismo tiempo, debido a que se desgastan de
manera pareja durante el uso normal.
Extracción de los cubos de cepillo viejos
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Recueste la unidad de modo que descanse en la empuñadura
del eje.
NOTA: Para ayudar al proceso de extracción, limpie la suciedad de
los cubos de cepillo y las piezas relacionadas.
3. Cuando use una llave de 1/2 pulgada para mantener un perno
en el lugar, use otra llave de 1/2 pulgada para aflojar la tuerca de
cepillo correspondiente (Fig. 5).
4. Retire el perno y la tuerca del cepillo. Saque el cubo del cepillo
deslizándolo fuera del eje de salida (Fig. 6).
5. Repita los pasos 3 y 4 para el lado contrario.
Extracción de la zapata de deslizamiento vieja
1. Use una llave de 3/8 pulgadas para retirar las dos tuercas de la
zapata de deslizamiento. Retire la zapata de deslizamiento de la
caja de engranajes (Fig. 7).
Instalación de la zapata de deslizamiento nueva
1. Limpie la caja de engranajes y los ejes de salida.
2. Coloque la zapata de deslizamiento nueva sobre los dos
tornillos de montaje en la caja de engranajes (Fig. 7).
3. Coloque las dos tuercas de la zapata de deslizamiento sobre los
tornillos de montaje. Use una llave de 3/8 pulgada para ajustar
bien las tuercas de la zapata (Fig. 7).
Instalación de los cubos de cepillo nuevos
1. Aplique a los ejes de salida un aceite liviano de máquina.
2. Coloque un cubo de cepillo nuevo en un eje de salida (Fig. 6).
3. Rote el cubo para alinear el orificio del cubo de cepillo con el
orificio del eje de salida (Fig. 6).
4. Inserte a través de los orificios alineados un perno de cepillo.
Coloque una tuerca de cepillo en el perno del cepillo (Fig. 6).
5. Cuando use una llave de 1/2 pulgada para mantener un perno
en el lugar, use otra llave de 1/2 pulgada para ajustar bien la
tuerca de cepillo correspondiente (Fig. 5).
6. Repita los pasos 2 a 5 para el lado contrario.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves,
use siempre guantes gruesos para manipular los cepillos.
Fig. 5
Cubo de cepillo
Perno de cepillo
Fig. 6
Tuerca de cepillo
Cubo de
cepillo
Eje de salida
Perno de
cepillo
Fig. 7
Caja de engranajes
Zapata de
deslizamiento
Tuercas de
zapata de
deslizamiento (2)
Tuerca de cepillo
Tornillos de
montaje (2)
29
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD LLC (MTD) y cubre mercaderías nuevas compradas y
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará
la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista
original por cualquier producto MTD que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL
DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.trimmerplus.com o www.trimmerplus.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o al 1-800-668-1238
en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de MTD.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y
territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto MTD sin asumir ningún tipo de obligación de modificar
ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
MTD no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®

Transcripción de documentos

® Manual del Operador Accesorio de escoba motorizada BR720 TABLA DE CONTENIDO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA. Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al Cliente al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238 en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la unidad en nuestro sitio web: www.trimmerplus.com (EE. UU.) o www.trimmerplus.ca (Canadá). Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 769-08487 / 00 10/12 SEGURIDAD Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo. • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • ADVERTENCIA: Al usar la unidad deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. • • • • • • • • Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben estar acompañados y supervisados por un adulto. Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados. Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas. Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y los pies. ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones: • • • • • 22 Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. NO fume. • No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. AL OPERAR LA UNIDAD • • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso en exteriores, como un cable de extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTWW o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para su uso al exterior. • • • • • • • • • • • JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Vea el manual del operador de la unidad que le dará electricidad a este accesorio para saber la medida recomendada para el cable. Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione también si existen daños en las conexiones. Cambie los cables si encuentra algún defecto o daño. Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de extensión durante la operación usando una correa de sujeción en el receptáculo o enchufe, un conector, o hágale un nudo (Fig. A). Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni alrededor de ella. No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni parado sobre superficies mojadas. Do not leave the unNo deje la unidad enchufada cuando no se utilice, esté cambiando los accesorios o mientras se le está dando mantenimiento. Cable de extensión • • • • • • • • • Cable de alimentación de la unidad Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no haga contacto con ningún objeto. Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente con el propósito previsto. Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles. No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no esté recortando bordes. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. No fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado. Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte. Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas. Use únicamente para esta unidad las piezas de repuesto y accesorios del fabricante original. Estas se encuentran disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía. Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles. Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • Fig. A • 23 Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad: 1. Detenga la unidad. 2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas. 3. Espere a que la unidad se enfríe. 4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.). • • • • Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla. Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del alcance de los niños. No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de Limpieza y almacenamiento. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD SIGNIFICADO • LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL AIRE Y LAS PARTES ROTATORIAS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado de las partes rotatorias. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para los ojos que cumpla con la normas ANSI Z87.1 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector facial completo. • ESCOBAS MOTORIZADAS – LOS CEPILLOS ROTATORIOS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Apague el motor y deje que todas las partes rotatorias se detengan antes de instalar o extraer cualquier parte o accesorio o antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes rotatorias. 24 CONOZCA SU UNIDAD USOS Como escoba motorizada: • Barre la suciedad, el césped, la nieve u otros residuos de las veredas y los caminos de entrada particulares. Asa para colgar NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Cuerpo del eje Cepillos Protector de cepillo Caja de engranajes Zapata de deslizamiento ESPECIFICACIONES* Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 libras (4.1 - 4.5 kg) Ancho del trayecto de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 pulgadas (30,5 cm) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso. 25 ENSAMBLAJE FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR Orificio de recorte de bordes de 90° (recortadora únicamente) El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio. Perilla Fig. 1 NOTA: Para facilitar la instalación o la extracción de los accesorios, ubique la unidad en el suelo o sobre un banco de trabajo. Instalación del accesorio NOTA: Retire la tapa de protección y el espaciador gris de los ejes superior e inferior antes de ensamblar el accesorio. 1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla (Fig. 1). 2. Mientras sujeta con firmeza el accesorio, empújelo en línea recta dentro del acoplador hasta que el botón de liberación entre a presión y quede firme dentro del orificio principal (Fig. 3). NOTA: La alineación del botón de liberación con el embutimiento de guía ayudará en la instalación (Fig. 2). 3. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para ajustar (Fig. 1). NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 2). Botón de liberación Acoplador Embutimiento de guía Tuerca Fig. 2 PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de que el botón de liberación entre a presión completamente dentro del orificio principal (Fig. 3) y que la perilla (Fig. 1) quede bien ajustada. Orificio principal PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe colocarse a presión solamente en el orificio principal. Si se utiliza un orificio equivocado, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad. Alojamiento del eje superior Para un reborde decorativo con un accesorio de recorte, trabe el botón de liberación en el orificio de recorte de bordes de 90° (Fig. 1). Extracción del accesorio Alojamiento del eje inferior Fig. 3 1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla (Fig. 1). 2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 2). 3. Mientras sujeta firmemente el alojamiento del eje superior, tire del accesorio de manera recta para sacarlo del acoplador (Fig. 3). 26 OPERACIÓN SUJETAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones. • • • • Párese en la posición de operación (Fig. 4). Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado. Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto. Sujete la unidad a la altura de la cintura. Fig. 4 RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS 1. Mueva la unidad al área de trabajo antes de arrancar el motor. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales graves, nunca levante o transporte la unidad mientras el motor está funcionando. 2. Arranque la unidad. 3. Sostenga firmemente la unidad con ambas manos y bájela lentamente hasta que la zapata de deslizamiento esté en contacto con el piso. 4. Aumente gradualmente la velocidad del motor para familiarizarse con el manejo de la unidad. 5. Avance con la unidad a una velocidad moderada para barrer los residuos hacia adelante (Fig. 4). Opcionalmente, puede ser conveniente inclinar levemente el cepillo eléctrico a la izquierda para correr los residuos hacia el costado. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. 27 MANTENIMIENTO Tuerca de cepillo ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o repararla. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el cable de la bujía para prevenir que la unidad se encienda por accidente. Para las unidades que funcionan con electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica para prevenir que la unidad se encienda por accidente. Cubo de cepillo Perno de cepillo NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Fig. 5 Tuerca de cepillo Cubo de cepillo REEMPLAZO DE LOS CUBOS DEL CEPILLO Y LA ZAPATA DE DESLIZAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre guantes gruesos para manipular los cepillos. Perno de cepillo Los cubos del cepillo y la zapata de deslizamiento deben ser reemplazados al mismo tiempo, debido a que se desgastan de manera pareja durante el uso normal. Eje de salida Fig. 6 Extracción de los cubos de cepillo viejos 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada. 2. Recueste la unidad de modo que descanse en la empuñadura del eje. NOTA: Para ayudar al proceso de extracción, limpie la suciedad de los cubos de cepillo y las piezas relacionadas. 3. Cuando use una llave de 1/2 pulgada para mantener un perno en el lugar, use otra llave de 1/2 pulgada para aflojar la tuerca de cepillo correspondiente (Fig. 5). 4. Retire el perno y la tuerca del cepillo. Saque el cubo del cepillo deslizándolo fuera del eje de salida (Fig. 6). 5. Repita los pasos 3 y 4 para el lado contrario. Zapata de deslizamiento Tornillos de montaje (2) Tuercas de zapata de deslizamiento (2) Extracción de la zapata de deslizamiento vieja Caja de engranajes 1. Use una llave de 3/8 pulgadas para retirar las dos tuercas de la zapata de deslizamiento. Retire la zapata de deslizamiento de la caja de engranajes (Fig. 7). Fig. 7 Instalación de la zapata de deslizamiento nueva 1. Limpie la caja de engranajes y los ejes de salida. 2. Coloque la zapata de deslizamiento nueva sobre los dos tornillos de montaje en la caja de engranajes (Fig. 7). 3. Coloque las dos tuercas de la zapata de deslizamiento sobre los tornillos de montaje. Use una llave de 3/8 pulgada para ajustar bien las tuercas de la zapata (Fig. 7). Instalación de los cubos de cepillo nuevos 1. Aplique a los ejes de salida un aceite liviano de máquina. 2. Coloque un cubo de cepillo nuevo en un eje de salida (Fig. 6). 3. Rote el cubo para alinear el orificio del cubo de cepillo con el orificio del eje de salida (Fig. 6). 4. Inserte a través de los orificios alineados un perno de cepillo. Coloque una tuerca de cepillo en el perno del cepillo (Fig. 6). 5. Cuando use una llave de 1/2 pulgada para mantener un perno en el lugar, use otra llave de 1/2 pulgada para ajustar bien la tuerca de cepillo correspondiente (Fig. 5). 6. Repita los pasos 2 a 5 para el lado contrario. 28 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. • • • • Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un paño suave. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas. Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad. Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño. Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a largo plazo • 29 Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: ® La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD LLC (MTD) y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original por cualquier producto MTD que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en www.trimmerplus.com o www.trimmerplus.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o al 1-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de MTD. Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos: A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas. C. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto MTD sin asumir ningún tipo de obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas. MTD no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.) Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.) En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto. Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo. Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos que varían en cada estado. Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rover Power Broom Trimmer Attachment El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para