Laserliner VideoScope Home El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VideoScope One
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
200
125
147
100
2,7"
1500
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
02
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
DE
Funktion / Verwendung
Dieser Videoinspektor liefert farbige Videobilder mittels einer Mikrokamera an
das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. Hohlräumen,
Schächten, Mauerwerk oder im KFZ.
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-Display
ON/OFF
LED-Beleuchtung
Rotation (180 °)
Zoom
externer
Monitoranschluss
Betriebsanzeige
Batteriefach
Kamerakopf
LED
Linse
HINWEIS: Die VideoScope One liefert im Bereich von 3 - 7 cm vor dem Kamera-
kopf scharfe Bilder. Objekte außerhalb dieses Bereichs können unscharf erscheinen.
a
b
c
LC-Display
Batteriestatus
Zoom-Stufe
Intensität LED-Beleuchtung
(5 Helligkeitsstufen)
VideoScope One
03
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
DE
Inbetriebnahme
Funktionen während der Bildübertragung
Kamerakopf am Flexschlauch ausrichten und an die gewünschte Position
führen. Bei schlechten Lichtverhältnissen LED-Beleuchtung einschalten. Weiter
entfernte oder kleine Objekte heranzoomen. Durch die manuelle Bildrotation
kann das Bild auf dem Monitor um 180° gedreht werden.
04
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Hinweise zur Benutzung
Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoScope One nicht in Kontakt
mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt.
Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren
Verletzungen des Bedieners führen.
• Die LCD-Einheit darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Der Kamerakopf ist nicht säurebestänidg oder feuerfest.
Die VideoScope One darf nicht für medizinische Untersuchungen /
Personenuntersuchung verwendet werden.
• Starke Erschütterungen und extreme Temperaturschwankungen vermeiden.
Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher Spannung
geeignet. Daher bei Messungen in der Nähe elektrischer Anlagen immer auf
die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten. Die Spannungsfreiheit und
Sicherung gegen Wiedereinschalten muss durch geeignete Maßnahmen
gewährleistet sein.
Kamerakopf / Fokus
Die VideoScope One liefert im Bereich von 3 - 7 cm vor dem Kamerakopf scharfe
Bilder.
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen, können unscharf erscheinen.
DE
VideoScope One
05
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 03.16
Kamerakopf
Kamerafokus
Bildschirmtyp
Auflösung Kamera
Auflösung Display
LED
Zoom
Länge Flexschlauch
Stromversorgung
Arbeitstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht inkl. Batterien
ø 9 mm, wasserbeständig, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT Farbdisplay
320 x 240 Pixel
320 x 240 Pixel
5 Helligkeitsstufen
2-fach Digitalzoom in 20% Schritten
1,5 m
4 x AA 1,5 Volt Batterien
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
DE
06
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
GB
Function / Application
This inspection camera features a micro-camera which sends colour video
images to the LCD so that areas which are difcult to access (cavities, shafts,
masonry or inside cars, for example) can be checked.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LCD
ON/OFF
LED lighting
Rotation (180 °)
Zoom
external
monitor socket
Operation indicator
Battery compartment
Camera head
LED
Lens
NOTE: The VideoScope One delivers sharp images in a range between 3 and
7 cm from the camera head. Objects outside this range may appear blurred.
a
b
c
LCD
Battery status
Zoom level
Intensity of LED lighting
(5 brightness levels)
VideoScope One
07
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
GB
First use
Functions during transmission of images
Line up the camera head on the ex cable and move it to the required
position. If lighting conditions are poor, switch on the LED lighting. Zoom
in on distant or small objects. The manual image rotation function enables
the image to be rotated by 180° on the monitor.
08
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Instructions for use
It is absolutely vital to ensure that the VideoScope One does not come
into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This
can damage the device and put its user at risk of serious injury.
• The LCD unit must not be immersed in water.
• The camera head is not acid-resistant or reproof.
The VideoScope One must not be used for medical examinations /
examining people.
• Strong vibrations and extreme deviations in temperature should be avoided.
The unit is not suitable for taking measurements close to dangerous voltages.
Therefore always make sure that conductive parts are at zero potential when
carrying out measurements in the vicinity of electrical systems. Safe isolation
from the power supply and precautions to prevent systems being switched
on again must be ensured by implementing suitable measures.
Camera head / Focus
The VideoScope One delivers sharp images in a range between 3 and 7 cm from
the camera head.
Objects far outside this range may appear blurred.
GB
VideoScope One
09
Technical Data
Technical revisions reserved. 03.16
Camera head
Camera focus
Screen type
Camera resolution
Display resolution
LED
Zoom
Length of flex cable
Power supply
Operating temperature
Storage temperature
Weight incl. batteries
ø 9 mm, water-resistant, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT colour display
320 x 240 pixels
320 x 240 pixels
5 brightness levels
2x digital zoom in 20% increments
1,5 m
4 x AA 1.5 V batteries
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for
the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
10
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
NL
Functie / Toepassing
Door middel van een microcamera genereert deze video-inspecteur video-
beelden in kleur op het LCD, zodat u moeilijk toegankelijke plekken zoals
bijv. holle ruimtes in schachten, muurwerk of de auto kunt controleren.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-display
ON/OFF
LED-verlichting
Rotatie (180 °)
Zoom
externe
monitoraansluiting
Bedrijfsindicator
Batterijvakje
Camerakop
LED‘s
Lens
OPMERKING: De VideoScope One levert scherpe beelden in het bereik van
3 - 7 cm vóór de camera. Objecten buiten dit bereik kunnen onscherp worden
weergegeven.
a
b
c
LC-display
Batterijstatus
Zoom-stand
Intensiteit LED-verlichting
(5 helderheidsstanden)
VideoScope One
11
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
NL
Ingebruikname
Functie tijdens de beeldtransmissie
Richt de camerakop aan het uiteinde van de flexibele slang en beweeg hem
vervolgens naar de gewenste positie. Schakel de LED-verlichting in geval van
slechte lichtomstandigheden in. U kunt kleine objecten of objecten op afstand
dichterbij halen (zoomen). Het beeld op de monitor kan met behulp van de
beeldrotatie 180° worden gedraaid.
12
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Bedieningsaanwijzingen
Let absoluut op dat de VideoScope One niet in contact komt met
chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan
het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig
persoonlijk letsel van de gebruiker.
• De LCD-eenheid mag niet onder water worden gedompeld.
• De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
De VideoScope One mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
• Voorkom sterke schokken en extreme temperatuurschommelingen.
Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van gevaarlijke
spanning. Let bij metingen in de buurt van elektrische installaties altijd op
de spanningsvrijheid van geleidende onderdelen. De spanningsvrijheid en de
beveiliging tegen hernieuwd inschakelen moet door middel van geschikte
maatregelen gewaarborgd zijn.
Camerakop / focus
De VideoScope One levert scherpe beelden in het bereik van 3 - 7 cm vóór de
camera.
Objecten die ver buiten dit bereik liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
NL
VideoScope One
13
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. 03.16
Camerakop
Camerafocus
Beeldschermtype
Resolutie camera
Resolutie display
LED
Zoom
Lengte flexibele slang
Voeding
Arbeidstemperatuur
Opslagtemperatuur
Gewicht incl. batterijen
ø 9 mm, waterbestendig, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT-kleurendisplay
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 helderheidsstanden
2-voudige digitale zoom
in stappen van 20%
1,5 m
4 x AA 1,5 Volt batterijen
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
NL
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen
voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
14
5
2.0x
+
c
a
b
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
DK
Funktion / Anvendelse
Denne video-inspektor leverer farve-videobilleder ved hjælp af et mikrokamera
på LCD-skærmen til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx hulrum,
skakter, murværk eller i køretøjer.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-display
ON/OFF
Diodelampe
Rotation (180 °)
Zoom
ekstern
Monitortilslutning
Driftsindikator
Batterikammer
Kamerahoved
LED‘s (lysdioder)
Linse
BEMÆRK: VideoScope One giver skarpe billeder i området 3 - 7 cm foran
kamerahovedet. Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan
forekomme uskarpe.
a
b
c
LC-display
Batteristatus
Zoom-trin
Intensitet diodelampe
(5 lysstyrketrin)
VideoScope One
15
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
DK
Idriftsættelse
Funktioner under billedoptagelsen
Man indstiller kamerahovedet på flexslangen og fører det hen til den ønskede
position. Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen. Man kan
zoome ind på fjerne eller små objekter. Via den manuelle billedrotation kan
billedet roteres 180° på skærmen.
16
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Anmærkninger vedr. anvendelsen
Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoScope One ikke kommer i kontakt
med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette kan
ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på
operatøren.
• Lysdiodeenheden må ikke dyppes ned i vand.
• Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
VideoScope One må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/
personundersøgelser.
• Undgå kraftige vibrationer og ekstreme temperatursvingninger.
Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spænding. Derfor
skal man altid sikre sig, at der ikke er spænding i ledende dele, når man
foretager målinger i nærheden af elektriske anlæg. Den spændingsfri
tilstand og sikring mod genstart skal sikres med passende foranstaltninger.
Kamerahoved/-fokus
VideoScope One giver skarpe billeder i området 3 - 7 cm foran kamerahovedet.
Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan forekomme uskarpe.
DK
VideoScope One
17
Tekniske data
Forbehold for tekniske ændringer. 03.16
Kamerahoved
Kamerafokus
Skærmtype
Opløsning kamera
Opløsning display
LED (lysdiode)
Zoom
Længde flexslange
Strømforsyning
Arbejdstemperatur
Opbevaringstemperatur
Vægt inkl. batterier
ø 9 mm, vandafvisende, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT-farvedisplay
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 lysstyrketrin
2-dobbelt digitalzoom i trin a 20%
1,5 m
4 x AA 1,5V-batterier
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
18
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
FR
Fonction / Utilisation
Cet appareil d’inspection vidéo fournit des images vidéo en couleur grâce à
une microcaméra qui envoie les informations à l’écran ACL afin de contrôler
des endroits très difficiles d’accès, tels que des cavités, des puits, des murs ou
dans des véhicules.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Afchage à
cristaux liquides
ON/OFF
Éclairage DEL
Rotation (180 °)
Zoom
Raccord externe
pour le moniteur
DEL de
fonctionnement
Compartiment à piles
Tête de la caméra
DEL‘s
Lentille
REMARQUE : VideoScope One fournit des images nettes à une distance comprise
entre 3 et 7 cm devant la tête de la caméra. Les objets situés au-delà de cette zone
peuvent apparaître en ou.
a
b
c
Éclairage DEL
État de charge des piles
Degré de zoom
Intensité de l’éclairage DEL
(5 degrés de luminosité)
VideoScope One
19
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
FR
Mise en service
Fonctions pendant la transmission des images
Orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau flexible et la mettre à la
position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité.
Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. La rotation manuelle
des images permet de faire tourner l‘image de 180° sur le moniteur.
20
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Remarques relatives à l’utilisation
Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoScope One
n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique
ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager
l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
• Ne pas plonger l’écran ACL dans l’eau.
• La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
Il est interdit d’utiliser le VideoScope One pour des examens médicaux/effec-
tués sur des personnes.
• Éviter toute vibration importante ou variations extrêmes de la température.
L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension dangereuse.
C‘est pourquoi, il faut toujours faire attention à l‘absence de tension des
pièces conductrices en cas de mesures à proximité d‘installations électriques.
Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité de toute remise sous tension
en prenant les mesures nécessaires.
Tête de la caméra / Foyer
VideoScope One fournit des images nettes à une distance comprise entre 3 et
7 cm devant la tête de la caméra.
Les objets situés bien au-delà de cette zone peuvent apparaître en ou.
FR
VideoScope One
21
Donnés techniques
Sous réserve de modications techniques. 03.16
Tête de la caméra
Foyer de la caméra
Type de l’écran
Résolution de la caméra
Résolution de l’écran
d’affichage
DEL
Zoom
Longueur du tuyau flexible
Alimentation électrique
Température
de fonctionnement
Température de stockage
Poids (piles incluses)
ø 9 mm, résistant à l’eau, IP 67
F3 cm - F7 cm
Ecran d‘affichage TFT de 2,7 po
320 x 240 pixels
320 x 240 pixels
5 degrés de luminosité
zoom numérique double à pas de 20%
1,5 m
4 piles de 1,5 V du type AA
entre 0°C et 45°C
entre -10°C et 60°C
0,51 kg
FR
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
22
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
ES
Funcionamiento y uso
Este videoinspector toma imágenes de vídeo en color con una micro cámara y
las pone a disposición a través del LCD para hacer posible el control en puntos
de difícil acceso como huecos, pozos, muros o vehículos.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pantalla LC
ON/OFF
Iluminación LED
Rotation (180 °)
Zoom
Conexión
monitor externo
Indicación de
servicio
Compartimento de pilas
Cabezal de la cámara
LEDs
Lente
NOTA: VideoScope One suministra imágenes nítidas en un rango de 3 a 7 cm
por delante del cabezal de la cámara. Los objetos que se encuentren fuera del
rango pueden aparecer desenfocados.
a
b
c
Pantalla LC
Estado de las pilas
Niveles de zoom
Intensidad de la iluminación
(5 niveles de brillo)
VideoScope One
23
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
ES
Puesta en funcionamiento
Funciones durante la transmisión de imágenes
Orientar el cabezal de la cámara del tubo flexible y llevarlo a la posición
deseada. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación
LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy
pequeños. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen
del monitor 180°.
24
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Notas sobre el uso
Es indispensable evitar que la VideoScope One entre en contacto con
sustancias químicas, corriente eléctrica, objetos móviles o calientes. Esto
podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
• No se puede sumergir la unidad LCD en agua.
• El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
No se puede utilizar la VideoScope One para realizar exámenes
médicos o exploraciones en personas.
• Evítese las sacudidas fuertes o las oscilaciones extremas de temperatura.
El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa.
Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser
realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y
el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las
medidas adecuadas.
Cabezal de la cámara y enfoque
VideoScope One suministra imágenes nítidas en un rango de 3 a 7 cm por
delante del cabezal de la cámara.
Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer
desenfocados.
ES
VideoScope One
25
Datos técnicos
Sujeto a modicaciones técnicas. 03.16
Cabezal de la cámara
Enfoque
Tipo de pantalla
Resolución de la cámara
Resolución de la pantalla
LED
Zoom
Longitud del tubo flexible
Alimentación
Temperatura de trabajo
Temperatura de conservación
Peso pilas incluido
ø 9 mm, a prueba de agua, IP 67
F3 cm - F7 cm
Pantalla TFT en color de 2,7“
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 niveles de brillo
zoom digital doble en intervalos de 20%
1,5 m
4 pilas AA 1,5 voltios
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el
libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la directiva
europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
26
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
IT
Funzione / Utilizzo
Questo ispettore video fornisce immagini a colori riprese da una microcamera
e trasmesse all‘LCD per il controllo di punti di difficile accesso, ad esempio
cavità, cunicoli ed interstizi anche di autoveicoli.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Display LC
ON/OFF
LED di illuminazione
Rotazione (180 °)
Zoom
Attacco esterno
del monitor
Indicatore di
funzionamento
Vano delle pile
Testina di ripresa
LED‘s
Lente
NOTA: La VideoScope One fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa
dell‘obiettivo in un campo compreso tra 3 e 7 cm. Le immagini degli oggetti a
distanza maggiore o minore possono essere sfocate.
a
b
c
Display LC
Stato delle pile
Zoom
Intensità LED di illuminazione
(5 livelli di luminosità)
VideoScope One
27
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
IT
Messa in servizio
Funzioni durante la trasmissione immagini
Posizionare la testina di ripresa sul tubo flessibile e condurla sul punto
desiderato. In caso di luce insufficiente accendere il LED di illuminazione.
Utilizzare lo zoom per ingrandire oggetti piccoli o lontani. L‘immagine
può essere ruotata di 180° con la funzione di rotazione manuale.
28
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Note sull‘utilizzo
La VideoScope One non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche,
corrente ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare
l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
• L‘unità LCD non deve essere immersa in acqua.
• La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
La VideoScope One non deve essere utilizzata per analisi mediche
o di persone.
• Evitare intense vibrazioni e sbalzi termici estremi.
L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni
pericolose. Pertanto, per eseguire misurazioni nelle vicinanze di impianti
elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non siano sotto
tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione
prendendo dei provvedimenti adeguati.
Testina di ripresa / distanza focale
La VideoScope One fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa
dell‘obiettivo in un campo compreso tra 3 e 7 cm.
Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere
sfocate.
IT
VideoScope One
29
Dati tecnici
Con riserva di modiche tecniche. 03.16
Testina di ripresa
Distanza focale
Tipo di display
Risoluzione telecamera
Risoluzione del display
LED
Zoom
Lunghezza tubo flessibile
Alimentazione elettrica
Temperatura di lavoro
Temperatura di
immagazzinamento
Peso con pile
ø 9 mm, resistente all‘acqua, IP 67
F3 cm - F7 cm
Display a colori TFT da 2,7“
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 livelli di luminosità
zoom digitale 2x ad incrementi del 20%
1,5 m
4 pile AA 1,5 V
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la
libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con
la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
30
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
PL
Funkcja / Zastosowanie
Wideo-inspektor przekazuje barwne obrazy wideo z mikro-kamery na
wyświetlacz LCD w celu kontroli trudno dostępnych miejsc, takich jak
pustki, studzienki, mury, a także elementy pojazdów mechanicznych.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje
gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich
instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Wyświetlacz LCD
ON/OFF
Oświetlenie LED
Rotacja (180 °)
Zoom
Podłączenie
zewnętrznego
monitora
Wskaźnik działania
Komora baterii
Głowica kamery
Diody LED
Soczewka
WSKAZÓWKA: VideoScope One przekazuje ostry obraz w obszarze 3 - 7 cm
przed głowicą kamery. Obiekty poza tym obszarem mogą być nieostre.
a
b
c
Wyświetlacz LCD
Status baterii
Ustawienie zoomu
Intensywność oświetlenia diodą
LED (5 stopnie jasności)
VideoScope One
31
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
PL
Uruchomienie
Funkcje podczas transmisji obrazu
Ustawić kamerę w odpowiednim kierunku i wprowadzić do miejsca rejestracji.
W przypadku złej widoczności włączyć oświetlenie LED. Obiekty oddalone lub
mniejsze powiększyć lub przybliżyć za pomocą zoomu. Za pomocą manualnej
rotacji obrazu obraz na monitorze może zostać obrócony o 180°.
32
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Wskazówki odnośnie użytkowania
Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie VideoScope
One nie wchodziło w kontakt z chemikaliami, energią elektryczną oraz
przedmiotami ruchomymi i gorącymi. Może to doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia oraz do ciężkich obrażeń operatora.
• Jednostka LCD nie może być zanurzana w wodzie.
• Głowica kamery nie jest kwasoodporna ani ogniotrwała.
Urządzenie VideoScope One nie może być stosowane do przeprowadzania
badań medycznych/ badań ludzi.
• Należy unikać silnych wstrząsów i ekstremalnych wahań temperatury.
Urządzenie nie nadaje się do przeprowadzania pomiarów w pobliżu
niebezpiecznego napięcia. Dlatego w przypadku pomiarów w pobliżu
obiektów elektrycznych należy zawsze zwracać uwagę na to, aby elementy
przewodzące nie były pod napięciem. Brak napięcia oraz zabezpieczenie
przed ponownym włączeniem urządzeń należy zapewnić odpowiednimi
działaniami.
Głowica kamer / fokus
VideoScope One przekazuje ostry obraz w obszarze 3 - 7 cm przed głowicą
kamery.
Obiekty oddalone od tego obszaru mogą być nieostre.
PL
VideoScope One
33
Dane techniczne
Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 03.16
Głowica kamery
Fokus kamery
Typ wyświetlacza
Rozdzielczość kamery
Rozdzielczość wyświetlacza
Dioda LED
Zoom
Długość przewodu
elastycznego
Zasilanie
Temperatura robocza
Temperatura
przechowywania
Masa łącznie z bateriami
ø 9 mm, wodoodporna, IP 67
F3 cm - F7 cm
Wyświetlacz kolorowy 2,7“ TFT
320 x 240 pikseli
320 x 240 pikseli
5 stopnie jasności
2-krotny zoom cyfrowy w 20% krokach
1,5 m
baterie 4 x AA 1,5 Volt
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego
obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
34
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
FI
Toiminnot ja käyttö
Tämä tarkastuskamera ottaa värillistä videokuvaa mikrokameralla. Kuva näkyy
kameran lcd-näytössä. Kameraa käytetään vaikeasti tavoitettavien paikkojen
tarkastamiseen, esim. rakennuksen onkalot, kuilut ja muuraukset tai esim.
kuorma-auton tarkastuskohteet.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
lc-näyttö
ON/OFF
led-valo
kierto (180 °)
zoomaus
ulkoisen
monitorin liitäntä
toiminnan
merkkivalot
paristolokero
kamerapää
led-valo
linssi
HUOMAA: VideoScope One ottaa tarkkoja kuvia 3 - 7 cm matkalta kamerapään
edestä. Kaukana muulla etäisyydellä olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
a
b
c
LC-näyttö
paristojen varaustila
zoomaus
led-valon voimakkuus
(5 kirkkausastetta)
VideoScope One
35
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
FI
Käyttöönotto
Toiminnot kuvansiirron aikana
Suorista kaapeli ja vie kamerapää haluamaasi kohteeseen. Käytä led-valoa
apuna, jos valoa ei ole muuten riittävästi. Zoomaa lähemmäksi, jos kohde
on kaukana tai pieni. Manuaalisella kuvan kiertotoiminnolla kuvaa voidaan
kiertää näytöllä 180°.
36
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Käyttö
VideoScope One -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin
kemikaalien, sähkövirran eikä liikkuvien tai kuumien esineiden kanssa.
Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vammoja
myös laitteen käyttäjälle.
• Lcd-yksikköä ei saa upottaa veteen.
• Kamerapää ei kestä happoja eikä tulta.
VideoScope One -kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin
eikä henkilöiden tutkimiseen.
• Älä ravista laitetta voimakkaasti. Vältä äkillisiä suuria lämpötilamuutoksia.
Laite ei ole tarkoitettu mittauskäyttöön vaarallisen jännitteen lähellä.
Siksi sähkölaitteiden lähellä mitattaessa on huolehdittava, että sähköä
johtavat osat ovat jännitteettömiä. Varmista jännitteettömyys ja tahaton
uudelleenkytkeminen jollakin asianmukaisella tavalla.
Kamerapää ja kuvan tarkkuus
VideoScope One ottaa tarkkoja kuvia 3 - 7 cm matkalta kamerapään edestä.
Kaukana muulla etäisyydellä olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
FI
VideoScope One
37
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 03.16
Kamerapää
Kamerapään tarkennus
Näyttö
Kameran tarkkuus
Näytön tarkkuus
Led-valo
Zoomaus
Taipuisan kaapelin pituus
Virtalähde
Käyttölämpötila
Säilytyslämpötila
Paino sis. paristot
ø 9 mm, vedenkestävä, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT-värinäyttö
320 x 240 pikseliä
320 x 240 pikseliä
5 kirkkausastetta
2-kertainen digitaalinen zoomaus
20 % portain
1,5 m
4 x AA 1,5 V paristot
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
38
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
PT
Função / Utilização
Este inspetor de vídeo emite imagens de vídeo a cores, através de uma
microcâmara, para o LCD, com a nalidade de vericar pontos de acesso
difícil como vãos, poços, muros ou dentro de veículos.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações
adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve
esta documentação.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Visor LC
ON/OFF
Iluminação LED
Rotação (180 °)
Zoom
Ligação externa
para monitor
Indicação de
funcionamento
Compartimento
de pilhas
Cabeça da câmara
LEDs
Lente
NOTA: a VideoScope One fornece imagens nítidas numa margem de 3 - 7 cm
à frente da cabeça da câmara. Os objetos fora dessa zona podem aparecer
desfocados.
a
b
c
Visor LC
Estado das pilhas
Percentagem do zoom
Intensidade da iluminação LED
(5 graduações de claridade)
VideoScope One
39
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
PT
Colocação em funcionamento
Funções durante a transmissão da imagem
Oriente a cabeça da câmara no tubo exível e coloque-a na posição
pretendida. Com condições de luminosidade insucientes, ligue a
iluminação LED. Aproxime objetos afastados ou pequenos com o
zoom. Com a rotação manual da imagem é possível rodar a imagem
180° no monitor.
40
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Indicações sobre a utilização
Há que evitar, impreterivelmente, que o VideoScope One entre em
contacto com produtos químicos, eletricidade, objetos móveis ou quentes.
Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões graves no operador.
• A unidade do LCD não pode ser imersa em água.
• A cabeça da câmara não é resistente a atmosferas ácidas nem a fogo.
O VideoScope One não pode ser usado para exames médicos nem
a pessoas.
• Evite fortes abanões e oscilações extremas de temperatura.
O aparelho não é apropriado para medições perto de tensões perigosas.
Por isso, para realizar medições perto de instalações elétricas, assegure-se
sempre da isenção de tensão de componentes com condutividade elétrica.
A isenção de tensão e a proteção contra a conexão têm de estar
garantidas por medidas adequadas.
Cabeça da câmara / focagem
A VideoScope One fornece imagens nítidas numa margem de 3 - 7 cm à frente
da cabeça da câmara.
Os objetos fora dessa zona podem aparecer desfocados.
PT
VideoScope One
41
Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas. 03.16
Cabeça da câmara
Focagem da câmara
Tipo de ecrã
Resolução da câmara
Resolução do visor
LED
Zoom
Comprimento do tubo
flexível
Abastecimento de energia
Temperatura de trabalho
Temperatura de
armazenamento
Peso incl. pilhas
ø 9 mm, à prova de água, IP 67
F3 cm - F7 cm
Visor a cores TFT 2,7“
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 graduações de claridade
Zoom digital 2x em incrementos de 20%
1,5 m
Pilhas de 4 x AA 1,5 Volt
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
PT
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre
circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia
sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
42
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
SE
Funktion / Användning
Med hjälp av en mikrokamera sänder VideoScope One videobilder i färg till
LC-displayen för kontroll av svårtillgängliga ställen, till exempel ihåligheter,
kanaler, murverk eller inuti fordon.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-display
ON/OFF
Lysdiodsbelysning
Rotation (180 °)
Zoom
extern bilds-
kärmsanslutning
Driftsindikator
Batterifack
Kamerahuvud
Lysdioder
Lins
ANVISNING: VideoScope One levererar skarpa bilder inom området 3 - 7 cm
framför kamerahuvudet. Objekt utanför det avståndet kan bli oskarpa.
a
b
c
LC-display
Batteriladdningsnivå
Zooma-läge
Lysdiodsbelysningens intensitet
(5 ljusstyrkesteg)
VideoScope One
43
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
SE
Ta i drift
Funktioner under bildöverföring
Justera in kamerahuvudet på  exslangen och placera det i den önskade
positionen. Slå på lysdiodsbelysningen, om ljusförhållandena är dåliga.
Zooma in avlägsna eller små objekt. Genom den manuella bildrotationen
kan bilden påmonitorn vridas 180°.
44
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Anvisningar om användningen
Se till att VideoScope One inte kommer i kontakt med kemikalier, ström eller
föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten
som användaren skadas.
• LC-displayenheten får inte doppas ned i vatten.
• Kamerahuvudet är varken syrabeständigt eller brandtåligt.
VideoScope One får inte användas för medicinska undersökningar eller
personundersökningar.
• Undvik kraftiga skakningar och temperaturvariationer.
Enheten är inte lämplig att använda för mätningar i närheten av farlig
spänning. Var därför alltid vid mätningar i närheten av elektriska
anläggningar noga med att ledningarna är spänningsfria. Det måste
genom lämpliga åtgärder vara säkerställt, att spänningsfrihet råder
och att strömmen inte kan slås på oavsiktligt igen.
Kamerahuvud / fokus
VideoScope One levererar skarpa bilder inom området 3 - 7 cm framför
kamerahuvudet.
Objekt som ligger långt utanför det avståndet kan bli oskarpa.
SE
VideoScope One
45
Tekniska ändringar förbehålls. 03.16
Kamerahuvud
Kamerans fokus
Typ av display
Upplösning kamera
Upplösning display
Lysdiod
Zoom
Flexslangens längd
Strömförsörjning
Arbetstemperatur
Förvaringstemperatur
Vikt inklusive batterier
ø 9 mm, vattenbeständig, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT färgdisplay
320 x 240 pixlar
320 x 240 pixlar
5 ljusstyrkesteg
2 digitalzoom i steg om 20%
1,5 m
4 x AA-batterier, 1,5 V
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
Tekniska data
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri
handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den
måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
46
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
NO
Funksjon / Bruk
Dette videoinspeksjonssystemet sender videobilder i farger fra et mikrokamera
til en LCD-skjerm for kontroll av vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. hulrom,
sjakter, murverk eller i bilen.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LCD-skjerm
ON/OFF
LED-belysning
Rotasjon (180 °)
Zoom
Ekstern
skjermtilkobling
Driftsindikator
Batterirom
Kamerahode
LED‘s
Linse
MERK: VideoScope One tar skarpe bilder i området 3 - 7 cm foran
kamerahodet. Objekter utenfor dette området kan fremstå som uskarpe.
a
b
c
LCD-skjerm
Batteristatus
Zoom-trinn
Styrke på LED-belysning
(5 lysstyrketrinn)
VideoScope One
47
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
NO
Ibruktaking
Funksjon under bildeoverføring
Juster kamerahodet på  eksislangen og før det til ønsket posisjon. Slå på
LED-belysningen ved dårlige lysforhold. Zoom inn på små objekter eller
objekter som be nner seg langt unna. Med manuell bilderotasjon kan
bildet snus 180° på skjermen.
48
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Merknader vedrørende bruk
Pass på så VideoScope One ikke kommer i kontakt med kjemikalier, strøm,
bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet
og utsette brukeren for alvorlige personskader.
• LCD-skjermen må ikke dyppes i vann.
• Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast.
VideoScope One må ikke brukes til medisinske undersøkelser /
personundersøkelser.
• Unngå kraftige vibrasjoner og ekstreme temperatursvingninger.
Apparatet er ikke egnet for måling i nærheten av farlig spenning. Sørg
derfor alltid for at ledende deler ikke står under spenning når du utfører
målinger i nærheten av elektriske anlegg. Iverksett egnede tiltak for å
frigjøre for spenning og sørge for at den ikke kan gjenopprettes.
Kamerahode / fokus
VideoScope One tar skarpe bilder i området 3 - 7 cm foran kamerahodet.
Objekter som benner seg langt utenfor dette området, kan fremstå som
uskarpe.
NO
VideoScope One
49
Tekniske data
Det tas forbehold om tekniske endringer. 03.16
Kamerahode
Kamerafokus
Bildeskjermtype
Oppløsning kamera
Oppløsning display
LED
Zoom
Lengde fleksislange
Strømforsyning
Arbeidstemperatur
Lagertemperatur
Vekt inkl. batterier
ø 9 mm, vannfast, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT fargedisplay
320 x 240 piksler
320 x 240 piksler
5 lysstyrketrinn
2-dobbel digitalzoom i trinn på 20%
1,5 m
4 x AA 1,5-voltsbatterier
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri
samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
NO
50
TR
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
Fonksiyon / Kullanım
Bu Video inspektörü, boşluklar, (maden) kuyular, molozlar veya araç içleri gibi
ulaşılması zor olan yerlerin denetimi için bir mikro kamera sayesinde LCD’ye
renkli video resimler verir.
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer
Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC Ekran
AÇIK/KAPALI
LED Işıklandırması
Rotasyon (180 °)
Zoom
Harici ekran
bağlantısı
Şarj göstergesi
Pil yuvası
Kamera kafası
LED‘s
Mercek
UYARI: VideoScope One, kamera kafasının 3 - 7 cm önündeki alanda keskin
resimler verir. Bu alanın dışındaki objeler bulanık görünebilirler.
a
b
c
LC Ekran
Pil/Bateri durumu
Zoom derecesi
LED ışıklandırması yoğunluğu
(5 çeşit aydınlık derecesi)
VideoScope One
51
TR
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
Çalıştırma
Telefotogra esnasında fonksiyonlar
Kamera kafasını  eks hortumdan ayarlayın ve istenilen pozisyona getirin. Kötü
ışık durumlarında LED ışıklandırmasını açın. Daha uzakta bulunan veya küçük
olan objeleri yakına zoomlayın. Manüel resim rotasyonu ile ekrandaki resim
180° çevrilebilir.
52
TR
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Kullanıma ilişkin bilgiler
VideoScope One’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik akımı, hareketli
veya sıcak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir. Aksi takdirde cihazın
hasar görmesi ve aynı ciddi yaralanmalar alması söz konusu olabilir.
• LCD birimi suya daldırılmamalıdır.
• Kamera başlığı asit veya ateşe dayanıklı değildir.
• VideoScope One tıbbi tetkik/muayeneler için kullanılmamalıdır.
• Şiddetli sarsıntılara ve sıcaklık dalgalamalarına maruz bırakmaktan kaçınınız.
Cihaz tehlikeli gerilimlerin yakınında ölçümler yapmak için uygun değildir.
Bu nedenle elektrikli tesislerin yakınında yapılan ölçümlerde, daima iletken
bileşenlerin gerilimsiz olmasına dikkat ediniz. Bunların gerilimsiz oluşu ve
korunması, uygun önlemler alınarak temin edilmelidir.
Kamera kafası / Fokus
VideoScope One, kamera kafasının 3 - 7 cm önündeki alanda keskin resimler
verir.
Bu alanın çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler.
VideoScope One
53
TR
Teknik özellikler
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 03.16
Kamera kafası
Kamera fokusu
Ekran türü
Kamera çözünürlüğü
Ekran çözülümü
LED
Zoom
Fleks hortum uzunluğu
Elektrik beslemesi
Çalışma ısısı
Depolama ısısı
Ağırlık (piller dahil)
ø 9 mm, suya dayanıklı, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” renkli TFT gösterge
320 x 240 pixel
320 x 240 pixel
5 çeşit aydınlık derecesi
%20 kademeli 2-kat dijital zoom
1,5 m
4 x AA 1,5 Volt’luk piller
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık
Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak
toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
54
VideoScope One
55
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
VideoScope One
Rev.0316
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner VideoScope Home El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para