Transcripción de documentos
Español
34
ADVERTENCIA: El Videoscope montado en el rifle no debe usarse nunca
como reemplazo de una cámara de video o de imágenes fijas estándar,
ya que puede hacer apuntar el arma inadvertidamente a una persona.
Antes de usar el Videoscope, recuerde siempre que se aplican todas las
precauciones de seguridad con armas de fuego cuando está montado en un
arma de fuego. Lea las instrucciones de seguridad para su arma de fuego
antes de instalar y usar el Videoscope. Al manipular un arma de fuego,
siempre manténgala apuntada en una dirección segura. Siempre trate su
arma de fuego como si estuviera cargada. Para los fines de su seguridad
y la de otras personas, debe retirar el Videoscope del arma de fuego antes
de reproducir o descargar los videos almacenados. Sea responsable y
únase a Bushnell apoyando y acatando las pautas y prácticas de caza y
tiro deportivo responsables y seguras en todo momento.
¡Lo felicitamos por su compra del Bushnell® Videoscope™! La cámara de video digital
Videoscope única se monta directamente sobre la mira telescópica de su rifle, permitiéndole
lograr videos de alta calidad (con audio) de los aspectos destacados de su caza, simplemente
presionando el botón de grabación antes de apuntar a su objetivo. Pueden mantenerse hasta
30 minutos de video de alta calidad en la memoria interna del Videoscope, listos para
reproducción instantánea en la pantalla incorporada TFT-LCD de 1,5 pulg. a color, o para
descargar a su computadora (compatible con Windows 2000, XP, Vista o Mac OS X).
Los videos permanecen seguramente almacenados en la memoria de la cámara cuando se
apaga, o los puede borrar y reemplazar por nuevos videos, tantas veces como usted quiera,
sin la necesidad de comprar una tarjeta de memoria especial, o una cinta de video que se
pueda desgastar o romper.
Antes de usar su nuevo Videoscope, lea las instrucciones que vienen en este manual y
familiarícese con la operación y características de la cámara.
Advertencia: Tenga cuidado durante la manipulación para evitar tocar
la lente de la cámara y prevenir la degradación de la calidad de imagen.
Limpie la lente de la cámara con un paño para lentes seco o con un
paño de microfibra. NO use líquidos de ningún tipo.
35
Guía de piezas, controles y pantalla
Nota: Todas las piezas montables se ilustran
en la sección “Montaje del Videoscope“
Puerto
USB
DEL de estado
Lente
de la
cámara
Botón de menú
Botón de
restablecimiento
Micrófono
Teclado circular
con botón OK
Riel de
montaje
Indicador de batería
Botón Record
(grabación)
Botón Power (encendido/
desencendido)
36
Memoria interna Resolución Equilibrio
de blancos
restante (segundos
(automático)
de video)
Carga del Videoscope
El Videoscope recibe alimentación de una batería de iones de litio interna, recargable. Antes de usar
el Videoscope por primera vez, debe cargarse por aproximadamente 10 horas (las cargas futuras
deberían ser más cortas).
1. Enchufe el cable USB suministrado en el adaptador de CA (usando el enchufe USB rectangular
grande, estándar), luego inserte el otro extremo del cable en el puerto USB en el lado del
Videoscope.
2. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de pared. El DEL de estado en la parte
superior del Videoscope se encenderá de color rojo, pasando a verde cuando la batería se haya
cargado completamente (la luz en el adaptador de CA es solamente un indicador de potencia y
permanecerá rojo). Puede convenirle dejar simplemente la batería cargando durante la noche;
no se sobrecargará si se deja enchufada por más de 10 horas. Nota: Se suministra también un
enchufe para encendedor de automóvil de 12 V CC para la conveniente recarga en terreno; sin
embargo la carga inicial completa debe hacerse usando un tomacorriente de CA. Se recomienda
usar el enchufe del encendedor del automóvil para restaurar la carga completa de la batería
cuando se agota o cuando está sólo parcialmente descargada.
3. Luego se puede desenchufar el adaptador de CA y se puede retirar el cable USB del
Videoscope.
Adaptador de CA
Adaptador de CA
Cargador de automóvil
37
Montaje del Videoscope
Monte el Videoscope en la mira de su rifle usando el herraje de montaje que se incluye (consulte la
Fig. 1).
1. Deslice uno de los soportes de montaje suministrados (Fig. 1-A) en la parte frontal del riel
de montaje (el extremo más cercano a la lente) en la parte inferior del Videoscope, moviéndolo
completamente hacia abajo hacia el extremo de la pantalla del riel hasta que se detenga (Fig.
2).
2. Inserte uno de los pernos de cabeza Allen largos (Fig. 1-B) a través del agujero en el lado del
soporte, luego use la llave Allen que se incluye (Fig. 1-E) para apretar el perno en el agujero
roscado al otro lado del soporte hasta que ya no se pueda mover el soporte a lo largo del riel.
3. Repita este proceso con el otro soporte de montaje, determinando la posición para este soporte
frontal sosteniendo el Videoscope en su lugar encima de la mira de su rifle, moviendo el soporte
frontal hacia adelante y hacia atrás por el riel hasta que encuentre una posición que no interfiera
con los aros de montaje que adosan la mira al rifle. Puede convenirle pasar primer el perno a
través del soporte y apretarlo lo suficiente de manera que el soporte no se caiga del riel, pero
se pueda mover libremente a lo largo del riel. Una vez que encuentre la mejor posición para el
soporte frontal, apriételo completamente en el riel (Fig. 3).
4. Deslice los medios aros en forma de “U” (Fig. 1-C) por debajo de la mira de su rifle de manera
que queden ubicados por debajo de la parte inferior de los soportes de montaje del Videoscope,
e inserte los pernos cortos suministrados (Fig. 1-D) a través de los agujeros superiores en el
38 soporte y en los medios aros, luego apriételos hasta que el Videoscope esté firmemente montado
Montaje del Videoscope
en el tubo de la mira de su rifle (Fig 4). En algunos casos aislados, puede que le sea necesario
retirar temporalmente la mira de su rifle, colocar los soportes del Videoscope primero en la
mira del rifle, luego volver a montar la mira en el rifle.
5. Una vez terminado este proceso de montaje, se puede retirar el Videoscope para ver o descargar
los videos en su computadora, o para recargar la batería, simplemente soltando levemente los
dos pernos Allen (largos) de manera que el Videoscope se pueda deslizar fuera de los soportes
de montaje (los cuales pueden permanecer instalados en la mira de su rifle).
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
39
Grabación de un video
1. Encienda el Videoscope, presionando y manteniendo el botón Power (encendido) hasta que
quede verde la luz del DEL de estado y se encienda la pantalla de cristal líquido.
2. Antes de comenzar una nueva grabación, verifique el icono del indicador de batería en la
parte superior de la pantalla para asegurarse de que tiene una batería completamente o al menos
parcialmente cargada. Puede que le convenga fijar la fecha y hora usando las opciones de Menú
(consulte “Uso del menú de video”), ya que esta información se almacena en las “propiedades
de archivo” de cada video que grabe. No se necesita reajustar la fecha y hora a menos que la
batería se descargue completamente.
3. La pantalla presentará una previsualización en “vivo” de la imagen por la lente de la cámara.
Para comenzar a grabar un video, simplemente presione el botón Record (grabar). La pantalla
le indicará que está grabando (aparece el icono rojo de la cámara de video), y se hará visible en
la parte superior de la pantalla un contador indicando el tiempo transcurrido desde que comenzó
la grabación.
4. Presione nuevamente el botón Record (grabar) para detener la grabación. Puede interrumpir
e iniciar la grabación todas las veces que quiera y grabar videos de diferentes duraciones, hasta
que se llene la memoria. La memoria aceptará un máximo de aproximadamente 30 minutos de
video; puede grabar un video largo de 30 minutos o varios cortos, y cada vez que una nueva
grabación se inicie y luego se detenga, se almacenará en la memoria interna como un archivo de
video separado (en formato . avi).
5. Para apagar la alimentación, presione y suelte el botón Power (encendido/desencendido), se
40 apagarán la pantalla y el LED de estado, y no se consumirá potencia de la batería interna.
Reproducción (playback) de un video
1. Presione el botón OK en el centro del teclado circular. Verá imágenes en “miniatura” de todos
los videoclips que se han grabado, con el último que grabó resaltado con un marco azul. Puede
seleccionar un video diferente para reproducir usando las teclas de flecha hacia arriba o hacia
abajo para resaltarlo.
2. Para reproducir (playback) el video resaltado actualmente, presione el botón OK.
3. Para detener la reproducción presione OK nuevamente, y vuelva a la pantalla de miniaturas
de videoclips.
4. En la pantalla de reproducir (play back) miniaturas, presione la tecla de flecha hacia la
izquierda para volver a la pantalla de previsualización en vivo si desea grabar un video nuevo.
Borrado de un video
Para borrar un video tomado previamente que no desea conservar, asegúrese primero de que esté
seleccionada la previsualización de la miniatura del video (resaltada por un marco azul alrededor), si
no lo está, use las teclas de flecha hacia arriba o abajo para seleccionarla.
1. Para borrar el video seleccionado, presione Menú, luego escoja “Delete” (borrar) (por el
momento es la única opción en el menú de Playback [reproducción]).
2. Presione la tecla de flecha hacia la derecha para ver las opciones de Delete (borrar): “this
image, all images, format” (esta imagen, todas las imágenes, formato).
41
Borrado de un video
3. Seleccione “this image” (esta imagen) si sólo desea borrar el video que seleccionó
anteriormente; si desea borrar todos los videos que tiene actualmente almacenados en la memoria
de la cámara (asegúrese de haber descargado y almacenado primero todo lo que desee mantener
en su computadora), use la tecla de flecha hacia abajo para seleccionar “all images” (todas las
imágenes) en el menú Delete (borrar)
4. Presione OK, seleccione “Yes” (sí) (este paso extra le ayuda a evitar el borrar accidentalmente
un video), y luego presione OK nuevamente. El video seleccionado (o todos los videos) se
borrarán de la memoria interna, de modo que ahora tiene más espacio disponible para grabar
videos nuevos.
Uso del menú VIDEO (Opciones y Ajustes)
El Videoscope viene ya configurado listo para su uso con los ajustes predeterminados más comunes
para cada opción en el menú. Sin embargo, puede que existan situaciones en las que le gustaría cambiar
estos ajustes basándose en preferencias personales, o para adaptar la calidad del video para adecuarla
mejor a una situación específica. Se pueden restablecer todos los ajustes del menú a sus valores
predeterminados de fábrica en cualquier momento presionando el botón Reset (restablecer).
42
Uso del menú VIDEO (Opciones y Ajustes)
1. Para ver el menú de opciones, presione el botón Menú. Se presentará el “Menú Video” en la
pantalla de cristal líquido. Consulte la “tabla de opciones/ajustes del Menú Video”.
2. Use las teclas de la flecha hacia arriba o hacia abajo (en el teclado circular) para destacar la
opción de menú que desea establecer o cambiar.
3. Después de resaltar una opción de menú, presione la flecha hacia la derecha para ver los
ajustes disponibles. Use el botón hacia arriba o hacia abajo para destacar el ajuste que desea
(estará destacado el ajuste predeterminado), luego presione el botón OK en el centro del teclado
circular para confirmarlo. La pantalla volverá al menú Video.
4. Si desea cambiar los ajustes para otras opciones, repita los pasos 2 y 3, o presione la flecha hacia
la izquierda cuando se presente el Menú Video para volver a la pantalla de “previsualización en
vivo” (nuevamente verá la imagen por la lente de la cámara).
5. Los ajustes actuales para resolución (más o menos puntos de “pixel”) y equilibrio de blancos
(“A” por automático, símbolo de “nube”, etc) están indicados por iconos en la parte inferior de
la pantalla de previsualización en vivo.
Consulte la tabla de opciones/ajustes del Menú Video en la página siguiente.
43
Tabla de opciones/ajustes del Menú Video (los ajustes predeterminados están en negrita):
Elemento
de menú
Ajustes
Descripción
Resolución
640x480 ó 320x240
(pixeles por cuadro)
Selecciona resolución alta o baja. Escoja 640x480 para la mejor
calidad de video, o bien 320x240 si necesita grabar más videos o
videos más largos de menor calidad.
WB
(equilibrio
de blancos)
Automático, luz de día,
nublado,
tungsteno, fluorescente
Asegura que los colores tengan una apariencia precisa,
dependiendo del tipo de iluminación. Si “Automático” no
produce buenos resultados, intente usar un ajuste que iguale las
condiciones de luz, como “Fluorescente” en un campo de tiro
bajo techo o centro para practicar tiro al blanco.
Apagado
1, 3, 5, 10 minutos o apagado
Fija el tiempo de espera antes de que la cámara se apague
automáticamente (para conservar la vida útil de la batería).
Seleccione “apagado” para evitar completamente el apagado
automático (la cámara permanecerá encendida hasta que se
apague manualmente).
Idioma
Inglés, francés, alemán,
español, italiano, chino,
chino simplificado, japonés
Selecciona su idioma preferido para todos los elementos de menú
de video y reproducción (playback).
Fecha y
hora*
Campos: Mes, día, año, hora,
minuto
Use las teclas de flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el
mes, luego presione OK para pasar al campo del día, continúe
hasta que todos los campos se hayan establecido correctamente.
Después de configurar los minutos, la pantalla volverá a la
previsualización en vivo.
44
NOTA: La fecha y la hora no se imprimirán en los videoclips, pero quedan grabados como parte de los datos de
“propiedades del archivo” del video para referencia a futuro en su computadora bajo las “File Properties”.
Conexión a una computadora/descarga de los videos
En algún momento, sin lugar a dudas va a querer ver sus videos en una pantalla más grande que la de
cristal líquido de 1. 5 pulg. que tiene incorporada, almacenar uno o más videos en un disco duro de
manera que pueda borrarlos desde la memoria del Videoscope y poder tomar nuevos, o quizás enviar
a un amigo por correo electrónico los clips del Videoscope más impresionantes de manera que pueda
demostrar cómo cazó al animal o dio en el blanco. Aun cuando no sea “aficionado a la computación”,
es fácil de hacer, ya que el Videoscope usa el estándar de “Almacenamiento masivo USB”, por
lo que será visto por su computadora (con Windows 2000, XP o Vista, o Mac OSX) igual que un
disco duro externo o memoria flash con archivos de video almacenados en él. Se identificará como
“Removable Disk” (disco extraible) o unidad de disco nueva en Windows Explorer, “My Computer”
(mi computadora) o en el escritorio Mac. Simplemente siga estos pasos:
1. Para mayor seguridad, siempre desmonte primero el Videoscope del arma de fuego soltando
levemente los pernos Allen en el costado de los soportes de montaje y deslizando el Videoscope
directamente hacia afuera.
2. Conecte el cable USB suministrado desde el enchufe USB en el Videoscope (ubicado detrás
de la cubierta de caucho marcada “USB” por un lado del Videoscope) a un puerto USB en su
computadora. Recomendamos usar uno de los puertos USB en el panel posterior o un puerto
“principal” en la computadora o un concentrador de USB que esté enchufado a un adaptador
de CA. Puede que no funcione el Videoscope cuando esté conectado a ciertos puertos USB del
panel frontal o a concentradores de USB sin alimentación.
45
Conexión a una computadora/descarga de los videos
3. Si su PC está funcionando con Windows XP o Vista, debiera ver una ventana emergente con
opciones como “Play” (reproducir), “Open folder to view files” (abrir carpeta para ver archivos),
“Take no action” (no hacer nada), etc. poco después de conectar el Videoscope (permita que
transcurra un período breve para que se reconozca la cámara después de que la conecte por
primera vez). Seleccione “Open folder” (abrir carpeta) y haga clic en OK.
4. En Windows 2000, deberá ir a “My Computer” (mi computadora) en el menú “Start” (inicio)
y hacer doble clic en “Removable Disk” (disco extraible) (esta es la memoria interna del
Videoscope) nuevo que verá indicado junto con la unidad de disco duro de su computadora
(unidad “C”), unidad de CD-ROM, etc. En Mac OSX aparecerá en el escritorio una unidad
nueva (sin nombre) poco después de que se conecte el Videoscope; haga doble clic en este
icono.
5. Ahora debería ver el contenido del “Disco extraible” (la memoria interna del Videoscope) en
forma de una o varias carpetas. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” ((Digital Camera Internal
Memory = memoria interna de la cámara digital) para abrirla, luego haga doble clic en la carpeta
“100MEDIA” dentro de la anterior. Ahora verá una lista de los archivos (o iconos o miniaturas,
dependiendo de su computadora) con nombres de archivo como “PIC_0001. AVI”, “PIC_0002.
46 AVI” etc. ; estos son sus videos.
Conexión a una computadora/descarga de los videos
6. A partir de aquí lo que decida hacer con el o los archivos de video es asunto suyo. Dependiendo
de su computadora, puede que se le presenten opciones de reproducir, copiar, enviar por correo
electrónico, o abrir los videos con diferentes programas ya instalados en su computadora. En
algunos sistemas, deberá hacer doble clic en un archivo de video para abrirlo, o usar los comandos
estándar de copiar y pegar (o simplemente arrastrar los archivos) para copiarlos a la carpeta de
su elección en su unidad de disco duro. Sin importar el sistema operativo de su computadora,
le recomendamos que copie todos los archivos de video (o sólo los deseados) desde la memoria
del Videoscope a su unidad de disco duro antes de reproducirlos, abrirlos o hacer cualquier cosa
con ellos. Esto le permitirá desconectar y apagar el Videoscope, conservando de esta manera
la carga de la batería. Sus videos también se copian inmediatamente en su unidad de disco
duro como respaldo de manera que no tenga que preocuparse de borrar accidentalmente uno de
los que desea conservar, y estarán listos para enviar por correo electrónico, editar o hacer con
ellos lo que quiera en el futuro. Para descargar de una vez todos los videos almacenados en su
Videoscope, use Edit>Select All (editar seleccionar todos) de tal modo que los nombres o iconos
de todos los archivos de video queden seleccionados de una vez; luego cópielos o arrástrelos a
la carpeta escogida en la unidad de disco duro.
47
Conexión a una computadora/descarga de los videos
7. Una vez que haya hecho la descarga (copiado) los videos del Videoscope a una carpeta
en la unidad de disco duro de su computadora (como “Mis fotos”, “Películas”, una carpeta
nueva llamada “Día de caza de Roberto agosto de 08”, etc. ), puede desconectar el Videoscope
de su computadora. En Windows 2000 y Mac OSX, debe “expulsar” el “Disco extraible”
antes de desconectar el Videoscope. Después de asegurarse de que los archivos se hayan
descargado correctamente a su unidad de disco duro (para verificarlo debería ejecutarlos en su
computadora), puede borrar ahora los videos antiguos de la memoria del Videoscope; de esta
manera tendrá espacio para grabar nuevos videos. Asegúrese de haber apagado el videoscope
antes de guardarlo.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante
dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,
instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro
que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de
manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a
continuación:
En EE UU, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
Bushnell Germany GmbH
European Service Center
Mathias-Brüggen-Str. 80
GERMANY
D- 50827 Köln
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Nota de FCC:
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha encontrado
que cumple con los límites de los dispositivos digitales
de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 del
Reglamentos de FCC. Estos límites se han establecido
para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este equipo
causara interferencias perjudiciales en la recepción de
señales de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando dicho equipo, aconsejamos al
usuario que trate corregir la interferencia aplicando una o
más de las siguientes medidas:
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
· Conectar el equipo en un enchufe de un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
· Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/
televisión para que le ayude.
Con este equipo tiene que usarse un cable interfaz blindado
para poder cumplir con los límites de los dispositivos
digitales de conformidad con la Subparte B de la Parte 15
del Reglamento de FCC.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2007 Bushnell Outdoor Products
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.