Badland 3500 lb. ATV/Utility Electric Winch with Automatic Load_Holding Brake El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo que está a su alcance para garantizar que sus productos cumplan con altos
estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de
materiales y mano de obra por el periodo de 90 días subsiguiente a la fecha de la compra. Esta garantía no corresponde
a los daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o
alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad ilegal, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de
mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños
incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación
de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra elección,
o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un reemplazo.
Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe
ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra
garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados.
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Lista de piezas y diagrama de montaje
Pieza Descripción Cant.
1 Motor 1
2 Caja de engranajes 1
3 Tornillo M6x 16 4
4 Freno 1
5 Engranaje epicicloidal 1 1
6 Placa de soporte del tambor 2
7 Cojinete deslizante 1
8 Sello 1
9 Resorte ranurado 1
10 Broche 1
11 Árbol motor 1
12 Columna 2
13 Tambor 1
14 Tornillo M6x 10 1
15 Engranaje epicicloidal 2 1
16 Engranaje epicicloidal 3 1
Pieza Descripción Cant.
17 Pasador horquilla 1
18 Tornillo 1
19
Base de la perilla del embrague
1
20 Caja de engranajes 1
21 Perilla del embrague 1
22 Junta tórica 1
23 Tuerca M8 4
24 Terminal de mando 1
25 Disyuntor 1
26 Solenoide 1
27 Controlador del interruptor 1
28 Gancho 1
29 Cable con conector: 1
30 Placa de montaje 1
31 Pasacabos de rodillo 1
Página 15
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Resolución de problemas
Problema Causas posibles Soluciones probables
El motor se
recalienta
1. Cables de suministro eléctrico
incorrectos.
2. El cabrestante está funcionando por
demasiado tiempo.
1. Utilice únicamente los cables de suministro
eléctrico que se suministran.
2. Permita que el cabrestante se enfríe
periódicamente.
El motor no
enciende
1. El mecanismo del interruptor no está
bien conectado.
2. Las conexiones de los cables de la
batería están flojas.
3. Se debe cargar la batería del
vehículo.
4. Mal funcionamiento del solenoide.
5. El mecanismo del interruptor presenta
defectos.
6. Motor defectuoso.
7. Entró agua al motor.
8. Daño o desgaste interno.
1. Inserte el mecanismo del interruptor a fondo en
el conector.
2. Ajuste las tuercas de todas las conexiones
de cables.
3. Cargue la batería por completo.
4. Dé golpecitos ligeros al solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 voltios a los
terminales de la bobina directamente. El sonido
de un "clic" indica una activación correcta.
5. Reemplace el mecanismo del interruptor.
6. Con el interruptor presionado, verifique si existe
voltaje en el puerto del armazón. Si hay voltaje,
reemplace el motor.
7. Permita que se drene el agua y el motor se
seque. Hágalo funcionar por breves momentos
sin carga hasta que esté completamente seco.
8. Solicite a un técnico que repare el cabrestante.
El motor funciona,
pero el tambor del
cable de acero
no gira
No está colocado el embrague. Mueva la palanca del embrague a la posición
"Engaged" (Activado). Si el problema persiste,
un técnico calificado debe examinar y reparar
el equipo.
El motor funciona
con lentitud o sin la
potencia normal
1. Corriente o voltaje insuficiente.
2. Las conexiones de los cables de la
batería están flojas o con corrosión.
3. Cables de suministro eléctrico
incorrectos.
1. La batería tiene poca carga; recárguela.
Haga funcionar el cabrestante con el motor
del vehículo en funcionamiento.
2. Limpie, ajuste o reemplace.
3. Utilice únicamente los cables de suministro
eléctrico que se suministran.
El motor funciona
en una dirección
únicamente
1. El solenoide presenta defectos o está
atascado.
2. El mecanismo del interruptor presenta
defectos.
1. Dé golpecitos ligeros al solenoide para
aflojar los contactos. Repare o reemplace el
solenoide.
2. Reemplace el mecanismo del interruptor.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o reparación a la
herramienta. Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de realizar el servicio de mantenimiento.
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE
MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA.
NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA
COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA
ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE
Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS
DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/
LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES
QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE
REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado
como piezas de repuesto.
Página 14
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Mantenimiento y servicio técnico
Un técnico calificado debe realizar los procedimientos que no se expliquen específicamente
en este manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL:
Desconecte los cables de la batería antes de realizar cualquier procedimiento de inspección,
mantenimiento o limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
DEL CABRESTANTE:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos extraños o vibración, haga corregir el
problema antes de continuar con el uso.
Limpieza, mantenimiento y lubricación
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado
general del cabrestante. Verifique que no haya
componentes sueltos, piezas móviles desalineadas
o empastadas, piezas agrietadas o rotas, cables
eléctricos dañados, terminales sueltos o con
corrosión o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento seguro. Examine el cable
de acero. No utilice el cabrestante si el cable de
acero está desgastado, deformado o dañado.
2. DESPUÉS DE UTILIZAR, limpie las superficies
externas del cabrestante con un paño limpio.
3. Lubrique el cable de acero ocasionalmente con un
aceite liviano.
4. El mecanismo interno del cabrestante posee
lubricación permanente. No abra la carcasa.
Sin embargo, si se sumerge accidentalmente el
cabrestante, un técnico calificado lo debe abrir,
secar y volver a lubricar tan pronto como sea posible,
para evitar la corrosión.
Cómo cambiar el cable de acero
1. Mueva la palanca del embrague a la posición
"Released" (Desactivado).
2. Extienda el cable de acero en toda su longitud,
tomando nota de cómo está conectado el cable de
acero existente al interior del tambor.
3. Extraiga el cable de acero viejo y conecte uno nuevo.
PRECAUCIÓN: No reemplace por un cable de acero
de capacidad inferior. Utilice únicamente un cable
de acero que, según las indicaciones del cuadro de
Especificaciones, tenga una capacidad nominal igual o
mayor al cable viejo.
4. Repliegue el cable de acero hacia el tambor,
teniendo cuidado de no permitir que se deforme.
Consulte las instrucciones para tensar el cable de
acero en la sección Preparación del cable de acero
en la página 24.
5. Pruebe el cabrestante eléctrico para determinar si
funciona correctamente.
Página 13
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
14. No opere el cabrestante en ángulos extremos.
No exceda los ángulos que se muestran en la
Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso
de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo
más cercano posible a un ángulo recto.
15°
15°
45°
45°
FIGURA I: ÁNGULOS MÁXIMOS PARA USO DE
CABRESTANTE CON PASACABOS DE RODILLO
15. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación con el
cabrestante, utilice una polea (se vende por separado)
y un punto de anclaje directamente delante del
cabrestante, como se muestra en la Figura J, de modo
de mantener derecho el cable de acero.
FIGURA J: ANCLAJE CON POLEA
16. ¡ADVERTENCIA! Detenga el cabrestante y afloje la
tensión del cable de acero antes de mover el trapo o
la alfombra colocados sobre él.
17. No continúe utilizando el cabrestante hasta que la
batería se descargue por completo.
18. Cuando sea posible, mantenga el motor funcionando
mientras utiliza este cabrestante, para recargar
continuamente la batería y evitar que se agote tanto
que impida el arranque del vehículo. Sin embargo,
tenga extrema precaución cuando trabaje en
el entorno de un vehículo en funcionamiento, y
ÚNICAMENTE opere el vehículo en exteriores.
PRECAUCIÓN: No utilice el cabrestante para fines
que demanden un funcionamiento constante;
fue diseñado para UN USO INTERMITENTE
ÚNICAMENTE. La tarea de tracción debe ser tan
breve como sea posible. Si el motor se calienta
mucho al tacto, detenga el equipo y permita que se
enfríe durante varios minutos. No realice tareas de
tracción con el cabrestante por más de un minuto
a, o cerca de, su capacidad nominal de carga.
No continúe suministrando corriente al cabrestante
si el motor se detiene. Un polipasto de dos líneas
ayudará a evitar la sobrecarga, y debe ser utilizado
siempre que resulte práctico; consulte Polipasto de
dos líneas en la página 22.
19. Cuando termine de tirar de la carga, revierta la
dirección del cabrestante solo lo suficiente para
aflojar la tensión del cable de acero, para poder
separar el gancho de la carga y enrollar el cable
de acero.
20. Desconecte el terminal de mando (si está incluido)
después de utilizar el equipo.
Ciclo de trabajo (tiempo de uso)
al menos
14 minutos y
15 segundos
de descanso
45 segundos de funcionamiento
del cabrestante
Evite que el cabrestante se dañe no excediendo
la duración máxima del ciclo de trabajo indicada.
El ciclo de trabajo define la cantidad de tiempo, en un
periodo de 15 minutos, durante la cual un cabrestante
puede funcionar a su capacidad máxima sin recalentarse.
Por ejemplo: este cabrestante con un ciclo de trabajo
de 5% a su capacidad máxima de carga debe
descansar durante al menos 14 minutos y 15 segundos
por cada 45 segundos de funcionamiento continuo.
De no respetarse rigurosamente los límites del ciclo
de trabajo, el cabrestante puede sobrecargarse,
lo cual propicia su fallo prematuro.
Página 12
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
8. El punto de sujeción debe estar en el centro del rulo
del gancho, y el cierre de seguridad del gancho debe
estar totalmente cerrado. Consulte la Figura C.
Figura C: Conexión correcta e incorrecta del gancho
9. No utilice una eslinga de rescate mientras utiliza
el cabrestante.
Las eslingas de rescate están diseñadas para estirarse,
y pueden rebotar repentinamente hacia atrás y golpear
al operador mientras utiliza el cabrestante.
10. Coloque un trapo pesado o una alfombra (se venden
por separado) sobre el recorrido del cable de acero a
6 pies del gancho, para ayudar a absorber la fuerza
liberada en caso de que el cable de acero se rompa.
FIGURA H: MANTA O ALFOMBRA AMORTIGUADORA
DE LATIGAZOS
11. Mueva el control del embrague a la posición
"Engaged" (Activado); consulte las instrucciones
para el modelo de su cabrestante en la sección
Funcionamiento del embrague en la página 23.
¡ADVERTENCIA! No permita que nadie se pare cerca del
cable de acero, o en la misma línea del cable de acero detrás
del cabrestante mientras éste reciba suministro eléctrico.
En caso de que el cable de acero se deslice o rompa, puede
rebotar repentinamente hacia atrás, hacia el cabrestante,
generando un peligro para cualquiera que se encuentre en el
área. Mientras opera el cabrestante, párese al costado.
Polipasto de dos líneas
a. Siempre que sea posible, debe utilizarse un
sistema de dos líneas. Reduce la carga del
cabrestante, permitiendo que funcione por más
tiempo con menos incremento del calor. Reduce la
carga del cabrestante de dos formas:
• Utiliza los niveles más bajos del cable de acero
que tienen mayor capacidad; y
• Divide la carga del cabrestante por medio de la
acción de las poleas.
b. Conecte el cable de acero para un sistema de
dos líneas como se muestra en la Figura F a
continuación. Utilice un cuadernal (se vende por
separado) que tenga capacidad nominal adecuada
para la carga de la que se va a tirar, y que esté
diseñado para ser operado con el cable de acero de
este cabrestante.
Vehículo inmóvil que
va a tirar de la carga
(coloque cuñas en las ruedas,
active el freno de estacionamiento
y deje en punto muerto).
Carga
Alfombra
Figura D: Configuración de dos líneas
c. Enlace el cable de acero alrededor de la polea y
conéctelo a otra pieza del chasis del vehículo o a
un punto de anclaje separado. No ancle el cable
de acero de vuelta en el cabrestante o en el
soporte del cabrestante.
Nota: Si ancla el vehículo que va a tirar de la carga,
sujete la línea de anclaje únicamente a la parte delantera
del vehículo. Si se sujeta la línea de anclaje a la parte
trasera del vehículo, el bastidor del vehículo puede
resultar dañado por las fuerzas ejercidas al tirar de la
carga.
12. Opere los controles del terminal de mando brevemente,
para asegurarse de que funcionen correctamente.
• La posición "IN" (REPLEGAR) debe replegar el
cable del cabrestante.
• La posición "OUT" (SOLTAR) debe liberar cable.
Si el funcionamiento está invertido, puede que los
cables de suministro eléctrico estén conectados al
revés. Corrija cualquier problema de esa naturaleza
antes de utilizar el equipo.
13. Cuando sea seguro hacerlo, utilice el interruptor de
alimentación del controlador para replegar el cable de
acero, y levante el elemento con el cabrestante según
desee. Para evitar daños, no trabe totalmente el
gancho en el pasacabos o cabrestante.
Página 11
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos
debajo de los subtítulos.
Las instrucciones que se dan a continuación son solo pautas básicas, y no pueden cubrir todas
las situaciones posibles que pueden ocurrir durante el uso. El operador y los asistentes deben planificar
cuidadosamente la utilización para evitar accidentes.
Funcionamiento del embrague
PRECAUCIÓN: No ajuste el embrague, excepto si no
existe carga en el cable de acero.
1. Para activar (engaged) el embrague, gire por
completo la perilla del embrague en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga; consulte la
Figura A.
2. Para desactivar el embrague (carrete libre
[freespool]), gire por completo la perilla del
embrague en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga; consulte la Figura A.
Activar
Desactivar
(carrete libre)
Figura A: Funcionamiento del embrague
Funcionamiento básico
Nota: Si se va a utilizar el cabrestante para tirar de un
vehículo, lo óptimo sería que el cabrestante tenga una
capacidad nominal de tracción en una sola línea de por
lo menos dos veces el peso del vehículo.
1. Examine el cable de acero. No utilice el cabrestante
si el cable de acero está desgastado, deformado
o dañado.
2. Cargue por completo la batería del vehículo.
3. Verifique las conexiones eléctricas del cabrestante.
Todas las conexiones deben estar ajustadas
y limpias.
4. Coloque la transmisión del vehículo en punto muerto.
5. Si el vehículo donde se encuentra montado el
cabrestante no debe moverse, coloque el freno de
emergencia y bloquee las ruedas utilizando cuñas
para ruedas (se venden por separado).
6. Para extraer el cable de acero, mueva el control
del embrague a la posición Released (Desactivado);
consulte las instrucciones para el modelo de su
cabrestante en la sección Funcionamiento del
embrague; deslice sobre el gancho el rulo de la
cincha del gancho, y tire de la cincha para extraer
el cable de acero.
¡ADVERTENCIA! Deje al menos 5 vueltas
completas de cable de acero en el tambor.
7. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción,
una correa de remolque, una eslinga para árbol o
una cadena. Consulte la Figura B.
Figura B: Uso de un punto de anclaje con correa
No enrolle el cable de acero
alrededor del objeto para luego
enganchar el cable mismo.
Eso podría dañar el objeto del que se
está tirando, y deformar o desgastar el
cable de acero.
Página 10
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Cableado
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES PRODUCTO DE UNA EXPLOSIÓN DEBIDA A LA PRESENCIA DE
CHISPAS EN LA CONEXIÓN DE LA BATERÍA:
Desconecte los cables de la batería antes de realizar otras conexiones de cableado.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE FILTRACIONES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA:
No utilice una batería sucia, con corrosión o filtraciones.
Utilice únicamente una batería automotriz (o equivalente) de 12 voltios, en buenas condiciones.
1. Planifique una ruta de cableado desde el punto del
vehículo donde se montará o utilizará el cabrestante
hasta la batería. Esa ruta debe ser segura, alejada
de piezas móviles, desechos carreteros o cualquier
otro peligro potencial de sufrir daños causados
por la operación o el mantenimiento del vehículo.
Por ejemplo, una buena opción es realizar el
cableado debajo del vehículo, sujetando los cables
al bastidor con grapas apropiadas. No conecte
los cables al sistema de escape, al árbol motor,
al cable del freno de emergencia, a las tuberías
de combustible ni a cualquier otro componente
que pueda causar daños al cableado por calor
o por movimiento, o que pueda generar peligro
de incendio.
2. Si para el recorrido de los cables hace perforaciones
en el parachoques o cualquier pieza de la carrocería,
asegúrese de instalar un anillo de caucho en el orificio,
para prevenir el desgaste de los cables en ese lugar.
3. Dirija los cables desde el solenoide a la batería y
desde el solenoide al cabrestante, siguiendo las
precauciones que se mencionaron anteriormente.
Consulte la Figura F.
Rojo
(to ignition)
Disyuntor
Handlebar
Controls
Remote
Batería
Caja del
solenoide
Cabrestante
Negro
Negro
Azul
Amarillo
Negro
Blanco
Verde
Rojo
Rojo
Figura F: Conexiones de cableado
4. Conecte los cables desde el solenoide a los
terminales del cabrestante.
5. Conecte el disyuntor al terminal positivo de la batería.
6. Conecte el cable rojo de la batería al disyuntor.
7. Conecte el cable negro de la batería directamente al
terminal negativo de la batería.
8. Realice el cableado del controlador del interruptor
(y del cable con conector, si está incluido) de acuerdo
a los diagramas de la página opuesta.
9. El cable que sale del controlador del interruptor
tiene un haz rojo que se extiende desde su lateral.
Conéctelo a un circuito de encendido (accionado
por la llave del vehículo) para ayudar a prevenir un
arranque accidental. El cabrestante no funcionará
si ese cable no está correctamente conectado.
a. Utilice un probador de circuitos para encontrar
un cable que se energice cuando se encienda el
vehículo con la llave, y que se apague cuando se
apague el vehículo con la llave.
b. Ese es un cable controlado por encendido.
c. Conecte el cable que se muestra en la Figura G
a ese cable.
Rojo
(a encendido)
Controlador
del interruptor
Figura G: Cómo conectar al encendido activado
por la llave del vehículo
Nota: Si no va a sujetar el cabrestante a un vehículo,
conecte el cable de encendido al terminal positivo de
la batería.
SI NO HACE ESTO, EL CABRESTANTE NO FUNCIONARÁ.
Nota: La conexión de los cables del motor determina
la dirección del botón del terminal de mando. Una
vez realizado el montaje y el cableado de la unidad,
verifique la dirección de "Power In" (Con electricidad) y
"Power Out" (Sin electricidad) en el botón del terminal
de mando. Si desea cambiar la dirección del terminal de
mando, desconecte los cables de la batería, cambie las
conexiones del cable del motor en el módulo del motor y
vuelva a conectar los cables de la batería.
Preparación del cable de acero
1. El cable de acero debe estar adecuadamente
enrollado bajo tensión, para poder soportar una
carga sin sufrir daños.
2. Desenrolle el cable de acero, excepto por 5 vueltas
completas.
3. Vuelva a enrollar el cable de acero en el cabrestante
bajo al menos 500 libras de tensión.
Página 9
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Instalación y preparación
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos
debajo de los subtítulos.
Montaje del cabrestante
1. La placa debe tener por lo menos la misma
capacidad nominal que el cabrestante.
2. Alinee el cabrestante de forma perpendicular a la línea
central del vehículo en el lugar deseado, y marque los
lugares donde se encuentran los orificios de la base
del cabrestante. Compare las dimensiones de los
orificios marcados con la Figura E.
2 pulg. /
51 mm
2,83 pulg.
(72 mm)
4,49 pulg.
(114 mm)
4*Ø8 mm
(roscado)
4,33 pulg. (110 mm)
3 pulg. /
76 mm
4,88 pulg.
(124 mm)
6,3 pulg.
(160 mm)
13,35 pulg.
(339 mm)
Figura E: Dimensiones del cabrestante
3. Antes de perforar, verifique que la superficie donde se
va a realizar la instalación no tenga componentes o
piezas estructurales ocultas que resultarían dañadas.
NOTA: Este cabrestante puede generar fuerzas
extremas. Seleccione un lugar que pueda soportar la
capacidad nominal sin daños ni debilitamiento. Es posible
que se necesiten placas de acero de refuerzo, o que
un soldador certificado deba soldar tirantes adicionales,
dependiendo del lugar del montaje.
4. Perfore orificios adecuados para la estructura en los
lugares marcados.
5. Instale el cabrestante utilizando los componentes
que se describen en la sección Especificaciones.
Componentes para el montaje del cabrestante
1. Monte la caja del solenoide, el controlador del
interruptor y el cable con conector en lugares
adecuados, de modo tal que:
a. Los componentes del cabrestante estén
suficientemente cerca unos de otros como para
permitir trazar el recorrido de los cables de forma
apropiada.
b. No se interfiera con el manejo de los
componentes del vehículo.
c. Los componentes del vehículo no resulten dañados
al realizar perforaciones o clavar tornillos.
d. Los componentes del cabrestante no resulten
dañados por las tensiones generadas al operar
el vehículo.
2. Marque los lugares donde estarán los orificios
de los tornillos.
3. Antes de perforar, verifique que la superficie
donde se va a realizar la instalación no tenga
componentes o piezas estructurales ocultas
que resultarían dañadas.
4. Perfore orificios piloto para los tornillos de montaje.
5. Fije el mecanismo en su lugar con tornillos
de montaje.
Página 8
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Precauciones para el servicio técnico
1. Al realizar tareas de reparación, utilice gafas de
seguridad y guantes de trabajo de cuero de alta
resistencia aprobados por el ANSI.
2. Desconecte la alimentación eléctrica del cabrestante
y permita que se enfríe por completo antes de
realizar tareas de reparación.
3. Utilice únicamente los cables de alimentación
eléctrica suministrados y el cable de acero o los
cables que se indican en el manual. No utilice cables
más delgados/largos ni ensamble múltiples cables.
4. El servicio técnico del cabrestante debe estar a cargo
de una persona calificada que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las del equipo. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del
cabrestante.
5. Conserve las etiquetas y placas del cabrestante.
Contienen información de seguridad importante.
Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
6. ADVERTENCIA: Manipular el cable de este producto
lo expondrá al plomo, químico que, según posee
conocimiento el Estado de California, causa cáncer,
defectos congénitos u otros daños relacionados
con la reproducción. Lávese las manos después de
manipular el equipo. (Código de Salud y Seguridad
de California § 25249.5, et seq.)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 7
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
18. Manténgase alerta; cuide lo que hace y use el
sentido común cuando utilice este equipo. Cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos, no utilice cabrestantes. Un momento
de distracción mientras opera un cabrestante puede
generar lesiones personales graves.
19. No se extienda demasiado. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento.
Esto permite controlar mejor el cabrestante en
situaciones inesperadas.
20. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción,
una correa de remolque o una cadena. No enrolle el
cable de acero alrededor del objeto y lo enganche al
cable de acero mismo. Eso podría dañar el objeto del
que se está tirando, y deformar o desgastar el cable
de acero.
21. No utilice una eslinga de rescate mientras
utiliza el cabrestante. Las eslingas de rescate
están diseñadas para estirarse, y pueden rebotar
repentinamente hacia atrás y golpear al operador
mientras utiliza el cabrestante.
22. Asegure la carga después de moverla.
NO HAY MECANISMO DE BLOQUEO.
23. Mantenga al menos 5 vueltas completas de cable de
acero en el tambor. La conexión del cable de acero
al tambor no puede sostener una carga sin el apoyo
extra de la fricción de al menos 5 vueltas completas
de cable de acero.
24. Antes de utilizar el cable de acero, enróllelo bajo una
tensión de 500 libras. De lo contrario, el cable de
acero podría trabarse durante la operación.
25. Mientras utiliza el cabrestante, aléjese del cable de
acero, del gancho y de la carga. No pase por encima
del cable de acero.
No ejerza presión lateralmente contra el cable
de acero bajo tensión; el cable podría romperse
bajo esta carga, replegarse hacia atrás y golpear
a la persona que presiona contra él o a algún
circunstante.
26. Si el cable de acero comienza a enredarse, detenga
de inmediato el cabrestante y suelte cable de acero
utilizando el interruptor.
27. Utilice el cabrestante únicamente con la transmisión
del vehículo remolcado en punto muerto. Utilizar un
cabrestante con la transmisión del vehículo con un
cambio puesto o en la posición "estacionamiento"
puede dañar la transmisión. La transmisión de un
vehículo no está diseñada para manejar ese tipo de
carga.
28. No opere el cabrestante en ángulos extremos.
No exceda los ángulos que se muestran en la
Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso
de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo
más cercano posible a un ángulo recto.
15°
15°
45°
45°
Figura I: Ángulos máximos para uso de cabrestante
con pasacabos de rodillo
29. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación
con el cabrestante, utilice una polea (se vende
por separado) y un punto de anclaje directamente
delante del cabrestante, como se muestra en la
Figura J, de modo de mantener derecho el cable
de acero.
Figura J: Anclaje con polea
30. Los haces rotos del cable de acero son filosos.
Utilice guantes de trabajo de alta resistencia cuando
manipule el cable de acero. No deslice el cable
de acero por las manos, incluso aunque tenga los
guantes puestos.
31. El motor del cabrestante se calienta durante y
después del uso. Aléjese de él.
32. No retraiga totalmente el gancho en el pasacabos o
cabrestante usando el motor.
33. Las personas que utilizan marcapasos deben
consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el
equipo. Los campos electromagnéticos próximos
a un marcapasos podrían interferir con el
funcionamiento del marcapasos o hacer que éste
funcione mal.
Página 6
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Precauciones para la utilización
1. No exceda la capacidad de carga. ¡Tenga en cuenta
las cargas dinámicas! Un movimiento repentino de
la carga puede crear por un momento un exceso de
carga que ocasionaría un fallo del producto.
2. No continúe suministrando corriente al cabrestante
si el motor se detiene. Verifique que la carga se
encuentre en el rango de cargas nominales indicado
para el nivel de trabajo del cable de acero; consulte
Especificaciones en la página 31. Asegúrese de
que la batería esté completamente cargada. Siempre
que sea posible, utilice polipastos de dos líneas;
vea Polipasto de dos líneas en la página 22.
3. Al operar el equipo, utilice gafas de seguridad y
guantes de trabajo de cuero de alta resistencia
aprobados por el ANSI.
4. No desactive el embrague cuando el equipo esté
cargado. Coloque el embrague antes de arrancar.
5. Aléjese del pasacabos cuando esté operando el
equipo. No intente guiar el cable de acero.
6. No pase el/los dedo(s) por el gancho. Los dedos
pueden quedar atrapados y ser arrastrados hacia
el pasacabos o el tambor. Para sostener el gancho
utilice, en cambio, la cincha que se incluye.
7. Manténgase fuera de la línea directa en la que el
cable de acero está tirando. En caso de que el cable
se deslice o rompa, dará un "latigazo" a lo largo de
esa línea. Coloque un trapo o una alfombra sobre el
recorrido del cable de acero a 6 pies del gancho, para
ayudar a absorber la fuerza liberada en caso de que el
cable de acero se rompa. (Consulte la Figura H.)
Figura H: Manta o alfombra amortiguadora de latigazos
8. No utilice el equipo para levantar o mover personas.
9. Recurra a la ayuda de un asistente que observe el
área y confirme que sea seguro operar el cabrestante.
Antes de activar el cabrestante, asegúrese de que
el asistente que observa el área esté fuera de la
trayectoria del vehículo y del cable de acero.
10. No utilice la manivela (si está incluida en el equipo)
para "ayudar" al cabrestante.
11. No utilice el vehículo para tirar del cable de acero y
"ayudar" al cabrestante.
12. Use tal como se ha previsto únicamente.
No levante objetos en forma vertical ni utilice para
fines aeronáuticos.
13. Evite quedar atrapado por el equipo. No utilice
prendas sueltas ni alhajas, pues pueden quedar
atrapadas en piezas móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice algún cobertor que
restrinja el movimiento del cabello largo.
14. Desconecte los cables de la batería antes de trabajar
cerca del cable de acero, del tambor, del pasacabos
o de la carga, para evitar un arranque accidental.
15. Inspeccione el equipo antes de cada uso; no lo
utilice si hay piezas sueltas o dañadas. Examine el
cabrestante para detectar potenciales grietas, combas
o daños estructurales, desgaste o deformación
del cable de acero y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación segura del cabrestante.
Ante el menor daño, no utilice el cabrestante.
Las deformaciones debilitan permanentemente
el cable de acero, incluso después de haberlo
enderezado; un cable de acero deformado puede
fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado.
16. Mantenga derecho el cable de acero para evitar
que se deforme. Las ilustraciones que siguen
a continuación muestran cómo se genera una
deformación y cómo evitarla.
a. Esta ilustración muestra una
deformación a punto de
producirse. A estas alturas,
debe detenerse el proceso de
deformación y debe enderezarse
el cable de acero.
b. Este cable de acero está
deformado A
estas alturas, ya
es demasiado tarde
para revertir el daño; se
debe descartar el cable de
acero. El daño es
permanente, y el cable no debe utilizarse.
c. Éste es un cable de acero deformado que ha sido
enderezado. Aunque ha sido enderezado, algunos
haces del cable están estirados, y otros están
severamente doblados, si no rotos. Los haces no
estirados soportarán más carga, y pueden fallar
de repente antes de que el cable llegue a su
capacidad. Se debe dejar de utilizar y descartar el
cable de acero.
Las deformaciones debilitan permanentemente
el cable de acero, incluso después de haberlo
enderezado; un cable de acero deformado puede
fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado.
17. Mantenga alejados a los niños y a los curiosos
mientras opere el equipo. Las distracciones pueden
hacer que pierda el control.
Página 5
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Información importante sobre seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones puede ocasionar incendio, lesiones graves y/o LA MUERTE.
Las advertencias y precauciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones
y situaciones posibles que pueden ocurrir. El operador del equipo debe entender que el sentido común y la
cautela son factores que no pueden fabricarse e incorporarse al producto, sino que corren por cuenta del
operador.
Precauciones de instalación
1. No utilice prendas sueltas ni alhajas, pues pueden
quedar atrapadas en piezas móviles. Se recomienda
utilizar calzado antideslizante. Utilice algún cobertor
que restrinja el movimiento del cabello largo.
2. Durante la instalación, utilice gafas de seguridad
y guantes de trabajo de cuero de alta resistencia
aprobados por el ANSI.
3. Antes de la instalación, confirme que el área esté
libre de tuberías de combustible, conductos de
frenos, cables eléctricos, tanques de gasolina o
cualquier otro componente que pueda sufrir daños
durante la perforación.
4. El lugar y la estructura donde se realizará el
montaje deben estar en condiciones de soportar el
cabrestante y la carga.
5. Utilice únicamente los cables de suministro eléctrico
suministrados y el cable de acero que se indica en
el manual. No utilice cables más delgados/largos ni
ensamble múltiples cables.
6. El recorrido de los cables eléctricos no debe pasar
cerca de bordes puntiagudos ni de piezas que se
moverán o calentarán.
7. Ventile bien el área antes de trabajar con la batería
y mientras lo hace. Puede acumularse hidrógeno,
gas invisible que puede explotar si una chispa lo
enciende al conectar la batería.
8. Haga la conexión únicamente a una batería limpia y
libre de corrosión.
9. No se incline sobre la batería ni entre en contacto
con ella mientras realiza las conexiones.
10. Quítese todas las alhajas de metal antes de trabajar
cerca de la batería.
11. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería,
y el cable negro al terminal negativo de la batería.
12. Después de la instalación, aísle todos los cables y
terminales expuestos.
13. Instale el cabrestante y el pasacabos en la dirección
del enrollado que se hace desde abajo, para que el
cable de acero ingrese y salga del cabrestante por la
parte inferior del tambor.
Página 4
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
AVISO
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Símbolo Propiedad o enunciado
Utilice guantes de cuero de alta
resistencia, resistentes a cortes y
abrasiones.
Utilice gafas de seguridad aprobadas
por el ANSI.
Peligro de cortes o amputación.
Peligro de ser atrapado por rodillos.
Superficie caliente, peligro de
quemaduras.
¡Peligro de incendio!
Peligro: químico cáustico (ácido).
Peligro de explosión.
No enlace un objeto con el cable de
acero para luego enganchar el mismo
cable.
No pase el/los dedo(s) por el gancho.
Los dedos pueden quedar atrapados y
ser arrastrados hacia el pasacabos o el
tambor.
Para tirar del gancho, utilice únicamente
la cincha.
Símbolo Propiedad o enunciado
No utilice el cabrestante en la dirección
del enrollado que se hace desde arriba.
(El cable de acero ingresa/sale en la
parte superior).
Utilice el cabrestante únicamente en
la dirección del enrollado que se hace
desde abajo. (El cable de acero ingresa/
sale en la parte inferior).
VCC
Voltios Corriente Continua
A
Amperios
CCA
Amperios de arranque en frío
HP
Caballos de fuerza
fpm
Pies por minuto
mpm
Metros por minuto
RPM
Revoluciones por minuto
IP
Código de Protección Internacional
Clasifica los grados de protección ofrecida
contra la intrusión de objetos sólidos, polvo,
contacto accidental y agua.
G8
Grado 8
Clasificación de resistencia de sujetadores.
Página 3
Artículo 61257
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Tracción nominal
en una sola línea
3500 lb. (1588 kg.)
Aplicación Vehículos todo terreno/vehículos
utilitarios de trabajo
Motor De imanes permanentes, 12 VCC
y 1 caballos de fuerza
"Power IN"
(Con electricidad)
y "Power OUT"
(Sin electricidad)
Ciclo de trabajo
nominal
5% (45 s a carga máxima nominal;
14 min. 15 s en descanso)
Terminal de mando Con cable, 12 pies (3,7 m) de largo
Controlador del
manubrio
Con cable, 8 pies (2,4 m) de largo
Tren de engranajes Epicicloidal de 3 fases
Relación de
transmisión
136:1
Carrete libre Activado por leva
Freno Automático Mecánico con
retención de la carga
Tambor (diám. x largo)
2″ × 2,9″ (50 mm x 74 mm)
Gancho Clevis de 1/4″, con cierre de
seguridad con resorte
Pasacabos Bujes de rodillos con nylon
Tamaño/tipo de
cable de acero
Ø3/16″ × 50′ (Ø4,8 mm × 15,2 m)
Resistencia nominal=4200 lb.
Cable de acero galvanizado de
aviación de 7×19
Batería 12 VCC y mínimo de 12 Ah
Cables de la batería Calibre 6, 6′ (1,83 m) de longitud
Cables de solenoide Calibre 6, 3′ (0,92 m) de longitud
Patrón de montaje 3″ × 4,88″ (76,2 mm x 124 mm)
Estructura de
montaje
Cabrestante:
4x G8, M8‑1,25 × 25 mm
Platina para montaje:
2x G8, M8‑1,25 × 25 mm
Pasacabos:
2x G8, M8‑1,25 × 20 mm
Cable con conector:
2x G8, ST‑M4 × 30 mm
Protección contra
sobrecarga
Disyuntor en línea
Potencia de sonido
nominal
85 decibeles
Dimensiones totales
(largo × diámetro ×
altura)
13,3″ × 4,25″ × 4,5″
(338 × 108 × 114mm)
Peso 25 lb. (11,3 kg.)
Código IP IP 67 - Cabrestante y controles
(excepto el interruptor del control
remoto, resistente a inmersión
hasta 3′)
Certificación de
cabrestante
CE
Nivel Tracción nominal
Capacidad del
cable de acero
1
3500 lb. (1588 kg.) 8′ (2,4 m)
2
2988 lb. (1355 kg.) 17,3′ (5,3 m)
3
2606 lb. (1182 kg.) 28′ (8,5 m)
4
2311 lb. (1048 kg.) 41′ (12,5 m)
5
2076 lb. (942 kg.) 50′ (15,2 m)
Primer nivel de trabajo del cable de acero
1
Tracción lb. (kg.)
Velocidad de línea
pies/minuto (metros/minuto)
Consumo de
amperios (a 12 V)
0 (0) 23 (7) 20
1000 (454) 14,1 (4,3) 81
2000 (907) 11 (3,4) 135
3000 (1361) 6,6 (2) 205
3500 (1588) 5,4 (1,6) 232
Especificaciones
Página 2
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro
Servicio Técnico: [email protected]
ARTÍCULO 61257
CABRESTANTE DE 3500 LB.
DE CAPACIDAD
PARA VEHÍCULOS TODO TERRENO/VEHÍCULOS UTILITARIOS DE TRABAJO
REV S14c
Manual del Usuario y Instrucciones de Seguridad
Conserve Este Manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de
serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no
tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
AVISO
¡IMPORTANTE! Esta edición en
español del manual es una traducción
del manual original Inglés. El manual
original Inglés reemplaza a esta
información si hay una inconsistencia.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Copyright
©
2013 por Harbor Freight Tools
®
. Todos los derechos reservados. Queda
prohibido cualquier tipo de reproducción de los contenidos de este manual, incluyendo
sus ilustraciones gráficas, sin el expreso consentimiento escrito de Harbor Freight Tools.
Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados
guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto real puede
diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las herramientas
necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes
de usar este producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.

Transcripción de documentos

Garantía limitada de 90 días Harbor Freight Tools Co. hace todo lo que está a su alcance para garantizar que sus productos cumplan con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de obra por el periodo de 90 días subsiguiente a la fecha de la compra. Esta garantía no corresponde a los daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad ilegal, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN. Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados. 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 Lista de piezas y diagrama de montaje Pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Página 15 Descripción Motor Caja de engranajes Tornillo M6x 16 Freno Engranaje epicicloidal 1 Placa de soporte del tambor Cojinete deslizante Sello Resorte ranurado Broche Árbol motor Columna Tambor Tornillo M6x 10 Engranaje epicicloidal 2 Engranaje epicicloidal 3 Cant. 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Pieza 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Descripción Pasador horquilla Tornillo Base de la perilla del embrague Caja de engranajes Perilla del embrague Junta tórica Tuerca M8 Terminal de mando Disyuntor Solenoide Controlador del interruptor Gancho Cable con conector: Placa de montaje Pasacabos de rodillo Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Cant. 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Artículo 61257 Resolución de problemas Problema El motor se recalienta El motor no enciende El motor funciona, pero el tambor del cable de acero no gira El motor funciona con lentitud o sin la potencia normal El motor funciona en una dirección únicamente Causas posibles Soluciones probables 1. Cables de suministro eléctrico 1. Utilice únicamente los cables de suministro incorrectos. eléctrico que se suministran. 2. El cabrestante está funcionando por 2. Permita que el cabrestante se enfríe demasiado tiempo. periódicamente. 1. El mecanismo del interruptor no está 1. Inserte el mecanismo del interruptor a fondo en bien conectado. el conector. 2. Las conexiones de los cables de la 2. Ajuste las tuercas de todas las conexiones batería están flojas. de cables. 3. Se debe cargar la batería del 3. Cargue la batería por completo. vehículo. 4. Mal funcionamiento del solenoide. 4. Dé golpecitos ligeros al solenoide para aflojar los contactos. Aplique 12 voltios a los terminales de la bobina directamente. El sonido de un "clic" indica una activación correcta. 5. El mecanismo del interruptor presenta 5. Reemplace el mecanismo del interruptor. defectos. 6. Motor defectuoso. 6. Con el interruptor presionado, verifique si existe voltaje en el puerto del armazón. Si hay voltaje, reemplace el motor. 7. Entró agua al motor. 7. Permita que se drene el agua y el motor se seque. Hágalo funcionar por breves momentos sin carga hasta que esté completamente seco. 8. Daño o desgaste interno. 8. Solicite a un técnico que repare el cabrestante. No está colocado el embrague. Mueva la palanca del embrague a la posición "Engaged" (Activado). Si el problema persiste, un técnico calificado debe examinar y reparar el equipo. 1. Corriente o voltaje insuficiente. 1. La batería tiene poca carga; recárguela. Haga funcionar el cabrestante con el motor del vehículo en funcionamiento. 2. Las conexiones de los cables de la 2. Limpie, ajuste o reemplace. batería están flojas o con corrosión. 3. Cables de suministro eléctrico 3. Utilice únicamente los cables de suministro incorrectos. eléctrico que se suministran. 1. El solenoide presenta defectos o está 1. Dé golpecitos ligeros al solenoide para atascado. aflojar los contactos. Repare o reemplace el solenoide. 2. El mecanismo del interruptor presenta 2. Reemplace el mecanismo del interruptor. defectos. Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o reparación a la herramienta. Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de realizar el servicio de mantenimiento. POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/ LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE. Anote el número de serie del producto aquí:  Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra. Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado como piezas de repuesto. Artículo 61257 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 14 Mantenimiento y servicio técnico Un técnico calificado debe realizar los procedimientos que no se expliquen específicamente en este manual. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL: Desconecte los cables de la batería antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza. PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL CABRESTANTE: No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos extraños o vibración, haga corregir el problema antes de continuar con el uso. Limpieza, mantenimiento y lubricación 1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general del cabrestante. Verifique que no haya componentes sueltos, piezas móviles desalineadas o empastadas, piezas agrietadas o rotas, cables eléctricos dañados, terminales sueltos o con corrosión o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro. Examine el cable de acero. No utilice el cabrestante si el cable de acero está desgastado, deformado o dañado. 2. DESPUÉS DE UTILIZAR, limpie las superficies externas del cabrestante con un paño limpio. 3. Lubrique el cable de acero ocasionalmente con un aceite liviano. 4. El mecanismo interno del cabrestante posee lubricación permanente. No abra la carcasa. Sin embargo, si se sumerge accidentalmente el cabrestante, un técnico calificado lo debe abrir, secar y volver a lubricar tan pronto como sea posible, para evitar la corrosión. Cómo cambiar el cable de acero 1. Mueva la palanca del embrague a la posición "Released" (Desactivado). 2. Extienda el cable de acero en toda su longitud, tomando nota de cómo está conectado el cable de acero existente al interior del tambor. 3. Extraiga el cable de acero viejo y conecte uno nuevo. PRECAUCIÓN: No reemplace por un cable de acero de capacidad inferior. Utilice únicamente un cable de acero que, según las indicaciones del cuadro de Especificaciones, tenga una capacidad nominal igual o mayor al cable viejo. 4. Repliegue el cable de acero hacia el tambor, teniendo cuidado de no permitir que se deforme. Consulte las instrucciones para tensar el cable de acero en la sección Preparación del cable de acero en la página 24. 5. Pruebe el cabrestante eléctrico para determinar si funciona correctamente. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 13 Artículo 61257 14. No opere el cabrestante en ángulos extremos. No exceda los ángulos que se muestran en la Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo más cercano posible a un ángulo recto. 15° 15° 45° 45° FIGURA I: ÁNGULOS MÁXIMOS PARA USO DE CABRESTANTE CON PASACABOS DE RODILLO 15. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación con el cabrestante, utilice una polea (se vende por separado) y un punto de anclaje directamente delante del cabrestante, como se muestra en la Figura J, de modo de mantener derecho el cable de acero. 16. ¡ADVERTENCIA! Detenga el cabrestante y afloje la tensión del cable de acero antes de mover el trapo o la alfombra colocados sobre él. 17. No continúe utilizando el cabrestante hasta que la batería se descargue por completo. 18. Cuando sea posible, mantenga el motor funcionando mientras utiliza este cabrestante, para recargar continuamente la batería y evitar que se agote tanto que impida el arranque del vehículo. Sin embargo, tenga extrema precaución cuando trabaje en el entorno de un vehículo en funcionamiento, y ÚNICAMENTE opere el vehículo en exteriores. PRECAUCIÓN: No utilice el cabrestante para fines que demanden un funcionamiento constante; fue diseñado para UN USO INTERMITENTE ÚNICAMENTE. La tarea de tracción debe ser tan breve como sea posible. Si el motor se calienta mucho al tacto, detenga el equipo y permita que se enfríe durante varios minutos. No realice tareas de tracción con el cabrestante por más de un minuto a, o cerca de, su capacidad nominal de carga. No continúe suministrando corriente al cabrestante si el motor se detiene. Un polipasto de dos líneas ayudará a evitar la sobrecarga, y debe ser utilizado siempre que resulte práctico; consulte Polipasto de dos líneas en la página 22. 19. Cuando termine de tirar de la carga, revierta la dirección del cabrestante solo lo suficiente para aflojar la tensión del cable de acero, para poder separar el gancho de la carga y enrollar el cable de acero. FIGURA J: ANCLAJE CON POLEA 20. Desconecte el terminal de mando (si está incluido) después de utilizar el equipo. Ciclo de trabajo (tiempo de uso) 45 segundos de funcionamiento del cabrestante al menos 14 minutos y 15 segundos de descanso Artículo 61257 Evite que el cabrestante se dañe no excediendo la duración máxima del ciclo de trabajo indicada. El ciclo de trabajo define la cantidad de tiempo, en un periodo de 15 minutos, durante la cual un cabrestante puede funcionar a su capacidad máxima sin recalentarse. Por ejemplo: este cabrestante con un ciclo de trabajo de 5% a su capacidad máxima de carga debe descansar durante al menos 14 minutos y 15 segundos por cada 45 segundos de funcionamiento continuo. De no respetarse rigurosamente los límites del ciclo de trabajo, el cabrestante puede sobrecargarse, lo cual propicia su fallo prematuro. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 12 8. El punto de sujeción debe estar en el centro del rulo del gancho, y el cierre de seguridad del gancho debe estar totalmente cerrado. Consulte la Figura C. Figura C: Conexión correcta e incorrecta del gancho 9. No utilice una eslinga de rescate mientras utiliza el cabrestante. Las eslingas de rescate están diseñadas para estirarse, y pueden rebotar repentinamente hacia atrás y golpear al operador mientras utiliza el cabrestante. 10. Coloque un trapo pesado o una alfombra (se venden por separado) sobre el recorrido del cable de acero a 6 pies del gancho, para ayudar a absorber la fuerza liberada en caso de que el cable de acero se rompa. Polipasto de dos líneas a. Siempre que sea posible, debe utilizarse un sistema de dos líneas. Reduce la carga del cabrestante, permitiendo que funcione por más tiempo con menos incremento del calor. Reduce la carga del cabrestante de dos formas: • Utiliza los niveles más bajos del cable de acero que tienen mayor capacidad; y • Divide la carga del cabrestante por medio de la acción de las poleas. b. Conecte el cable de acero para un sistema de dos líneas como se muestra en la Figura F a continuación. Utilice un cuadernal (se vende por separado) que tenga capacidad nominal adecuada para la carga de la que se va a tirar, y que esté diseñado para ser operado con el cable de acero de este cabrestante. Vehículo inmóvil que va a tirar de la carga (coloque cuñas en las ruedas, active el freno de estacionamiento y deje en punto muerto). Alfombra Carga Figura D: Configuración de dos líneas c. Enlace el cable de acero alrededor de la polea y conéctelo a otra pieza del chasis del vehículo o a un punto de anclaje separado. No ancle el cable de acero de vuelta en el cabrestante o en el soporte del cabrestante. Nota: Si ancla el vehículo que va a tirar de la carga, sujete la línea de anclaje únicamente a la parte delantera del vehículo. Si se sujeta la línea de anclaje a la parte trasera del vehículo, el bastidor del vehículo puede resultar dañado por las fuerzas ejercidas al tirar de la carga. FIGURA H: MANTA O ALFOMBRA AMORTIGUADORA DE LATIGAZOS 11. Mueva el control del embrague a la posición "Engaged" (Activado); consulte las instrucciones para el modelo de su cabrestante en la sección Funcionamiento del embrague en la página 23. ¡ADVERTENCIA! No permita que nadie se pare cerca del cable de acero, o en la misma línea del cable de acero detrás del cabrestante mientras éste reciba suministro eléctrico. En caso de que el cable de acero se deslice o rompa, puede rebotar repentinamente hacia atrás, hacia el cabrestante, generando un peligro para cualquiera que se encuentre en el área. Mientras opera el cabrestante, párese al costado. Página 11 12. Opere los controles del terminal de mando brevemente, para asegurarse de que funcionen correctamente. • La posición "IN" (REPLEGAR) debe replegar el cable del cabrestante. • La posición "OUT" (SOLTAR) debe liberar cable. Si el funcionamiento está invertido, puede que los cables de suministro eléctrico estén conectados al revés. Corrija cualquier problema de esa naturaleza antes de utilizar el equipo. 13. Cuando sea seguro hacerlo, utilice el interruptor de alimentación del controlador para replegar el cable de acero, y levante el elemento con el cabrestante según desee. Para evitar daños, no trabe totalmente el gancho en el pasacabos o cabrestante. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 61257 Funcionamiento Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos. Las instrucciones que se dan a continuación son solo pautas básicas, y no pueden cubrir todas las situaciones posibles que pueden ocurrir durante el uso. El operador y los asistentes deben planificar cuidadosamente la utilización para evitar accidentes. Funcionamiento del embrague PRECAUCIÓN: No ajuste el embrague, excepto si no existe carga en el cable de acero. 1. Para activar (engaged) el embrague, gire por completo la perilla del embrague en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga; consulte la Figura A. 2. Para desactivar el embrague (carrete libre [freespool]), gire por completo la perilla del embrague en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga; consulte la Figura A. ar tiv Ac r iva ) ct re sa lib De ete r ar (c Figura A: Funcionamiento del embrague Funcionamiento básico Nota: Si se va a utilizar el cabrestante para tirar de un vehículo, lo óptimo sería que el cabrestante tenga una capacidad nominal de tracción en una sola línea de por lo menos dos veces el peso del vehículo. 7. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción, una correa de remolque, una eslinga para árbol o una cadena. Consulte la Figura B. 1. Examine el cable de acero. No utilice el cabrestante si el cable de acero está desgastado, deformado o dañado. 2. Cargue por completo la batería del vehículo. 3. Verifique las conexiones eléctricas del cabrestante. Todas las conexiones deben estar ajustadas y limpias. 4. Coloque la transmisión del vehículo en punto muerto. Figura B: Uso de un punto de anclaje con correa No enrolle el cable de acero alrededor del objeto para luego enganchar el cable mismo. Eso podría dañar el objeto del que se está tirando, y deformar o desgastar el cable de acero. 5. Si el vehículo donde se encuentra montado el cabrestante no debe moverse, coloque el freno de emergencia y bloquee las ruedas utilizando cuñas para ruedas (se venden por separado). 6. Para extraer el cable de acero, mueva el control del embrague a la posición Released (Desactivado); consulte las instrucciones para el modelo de su cabrestante en la sección Funcionamiento del embrague; deslice sobre el gancho el rulo de la cincha del gancho, y tire de la cincha para extraer el cable de acero. ¡ADVERTENCIA! Deje al menos 5 vueltas completas de cable de acero en el tambor. Artículo 61257 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 10 Cableado ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES PRODUCTO DE UNA EXPLOSIÓN DEBIDA A LA PRESENCIA DE CHISPAS EN LA CONEXIÓN DE LA BATERÍA: Desconecte los cables de la batería antes de realizar otras conexiones de cableado. PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE FILTRACIONES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA: No utilice una batería sucia, con corrosión o filtraciones. Utilice únicamente una batería automotriz (o equivalente) de 12 voltios, en buenas condiciones. 1. Planifique una ruta de cableado desde el punto del vehículo donde se montará o utilizará el cabrestante hasta la batería. Esa ruta debe ser segura, alejada de piezas móviles, desechos carreteros o cualquier otro peligro potencial de sufrir daños causados por la operación o el mantenimiento del vehículo. Por ejemplo, una buena opción es realizar el cableado debajo del vehículo, sujetando los cables al bastidor con grapas apropiadas. No conecte los cables al sistema de escape, al árbol motor, al cable del freno de emergencia, a las tuberías de combustible ni a cualquier otro componente que pueda causar daños al cableado por calor o por movimiento, o que pueda generar peligro de incendio. 2. Si para el recorrido de los cables hace perforaciones en el parachoques o cualquier pieza de la carrocería, asegúrese de instalar un anillo de caucho en el orificio, para prevenir el desgaste de los cables en ese lugar. 3. Dirija los cables desde el solenoide a la batería y desde el solenoide al cabrestante, siguiendo las precauciones que se mencionaron anteriormente. Consulte la Figura F. Cabrestante Amarillo Negro Rojo Azul Disyuntor Batería Handlebar Controls Rojo (to ignition) Caja del solenoide Negro Rojo Verde Negro Remote Blanco Figura F: Conexiones de cableado 4. Conecte los cables desde el solenoide a los terminales del cabrestante. 5. Conecte el disyuntor al terminal positivo de la batería. Preparación del cable de acero 1. El cable de acero debe estar adecuadamente enrollado bajo tensión, para poder soportar una carga sin sufrir daños. 6. Conecte el cable rojo de la batería al disyuntor. 7. Conecte el cable negro de la batería directamente al terminal negativo de la batería. 8. Realice el cableado del controlador del interruptor (y del cable con conector, si está incluido) de acuerdo a los diagramas de la página opuesta. 9. El cable que sale del controlador del interruptor tiene un haz rojo que se extiende desde su lateral. Conéctelo a un circuito de encendido (accionado por la llave del vehículo) para ayudar a prevenir un arranque accidental. El cabrestante no funcionará si ese cable no está correctamente conectado. a. Utilice un probador de circuitos para encontrar un cable que se energice cuando se encienda el vehículo con la llave, y que se apague cuando se apague el vehículo con la llave. b. Ese es un cable controlado por encendido. c. Conecte el cable que se muestra en la Figura G a ese cable. Rojo (a encendido) Controlador del interruptor Figura G: Cómo conectar al encendido activado por la llave del vehículo Nota: Si no va a sujetar el cabrestante a un vehículo, conecte el cable de encendido al terminal positivo de la batería. SI NO HACE ESTO, EL CABRESTANTE NO FUNCIONARÁ. Nota: La conexión de los cables del motor determina la dirección del botón del terminal de mando. Una vez realizado el montaje y el cableado de la unidad, verifique la dirección de "Power In" (Con electricidad) y "Power Out" (Sin electricidad) en el botón del terminal de mando. Si desea cambiar la dirección del terminal de mando, desconecte los cables de la batería, cambie las conexiones del cable del motor en el módulo del motor y vuelva a conectar los cables de la batería. 2. Desenrolle el cable de acero, excepto por 5 vueltas completas. 3. Vuelva a enrollar el cable de acero en el cabrestante bajo al menos 500 libras de tensión. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 9 Artículo 61257 Instalación y preparación Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos. Montaje del cabrestante 1. La placa debe tener por lo menos la misma capacidad nominal que el cabrestante. 2. Alinee el cabrestante de forma perpendicular a la línea central del vehículo en el lugar deseado, y marque los lugares donde se encuentran los orificios de la base del cabrestante. Compare las dimensiones de los orificios marcados con la Figura E. 2,83 pulg. (72 mm) 4,49 pulg. (114 mm) 2 pulg. / 51 mm 3. Antes de perforar, verifique que la superficie donde se va a realizar la instalación no tenga componentes o piezas estructurales ocultas que resultarían dañadas. NOTA: Este cabrestante puede generar fuerzas extremas. Seleccione un lugar que pueda soportar la capacidad nominal sin daños ni debilitamiento. Es posible que se necesiten placas de acero de refuerzo, o que un soldador certificado deba soldar tirantes adicionales, dependiendo del lugar del montaje. 4. Perfore orificios adecuados para la estructura en los lugares marcados. 5. Instale el cabrestante utilizando los componentes que se describen en la sección Especificaciones. 4*Ø8 mm (roscado) 4,33 pulg. (110 mm) 3 pulg. / 76 mm 6,3 pulg. (160 mm) 4,88 pulg. (124 mm) 13,35 pulg. (339 mm) Figura E: Dimensiones del cabrestante Componentes para el montaje del cabrestante 1. Monte la caja del solenoide, el controlador del interruptor y el cable con conector en lugares adecuados, de modo tal que: a. Los componentes del cabrestante estén suficientemente cerca unos de otros como para permitir trazar el recorrido de los cables de forma apropiada. b. No se interfiera con el manejo de los componentes del vehículo. c. Los componentes del vehículo no resulten dañados al realizar perforaciones o clavar tornillos. 2. Marque los lugares donde estarán los orificios de los tornillos. 3. Antes de perforar, verifique que la superficie donde se va a realizar la instalación no tenga componentes o piezas estructurales ocultas que resultarían dañadas. 4. Perfore orificios piloto para los tornillos de montaje. 5. Fije el mecanismo en su lugar con tornillos de montaje. d. Los componentes del cabrestante no resulten dañados por las tensiones generadas al operar el vehículo. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 61257 Página 8 Precauciones para el servicio técnico 1. Al realizar tareas de reparación, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de cuero de alta resistencia aprobados por el ANSI. 2. Desconecte la alimentación eléctrica del cabrestante y permita que se enfríe por completo antes de realizar tareas de reparación. 3. Utilice únicamente los cables de alimentación eléctrica suministrados y el cable de acero o los cables que se indican en el manual. No utilice cables más delgados/largos ni ensamble múltiples cables. 5. Conserve las etiquetas y placas del cabrestante. Contienen información de seguridad importante. Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo. 6. ADVERTENCIA: Manipular el cable de este producto lo expondrá al plomo, químico que, según posee conocimiento el Estado de California, causa cáncer, defectos congénitos u otros daños relacionados con la reproducción. Lávese las manos después de manipular el equipo. (Código de Salud y Seguridad de California § 25249.5, et seq.) 4. El servicio técnico del cabrestante debe estar a cargo de una persona calificada que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las del equipo. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cabrestante. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Página 7 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 61257 18. Manténgase alerta; cuide lo que hace y use el sentido común cuando utilice este equipo. Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, no utilice cabrestantes. Un momento de distracción mientras opera un cabrestante puede generar lesiones personales graves. 19. No se extienda demasiado. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Esto permite controlar mejor el cabrestante en situaciones inesperadas. 20. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción, una correa de remolque o una cadena. No enrolle el cable de acero alrededor del objeto y lo enganche al cable de acero mismo. Eso podría dañar el objeto del que se está tirando, y deformar o desgastar el cable de acero. 21. No utilice una eslinga de rescate mientras utiliza el cabrestante. Las eslingas de rescate están diseñadas para estirarse, y pueden rebotar repentinamente hacia atrás y golpear al operador mientras utiliza el cabrestante. 22. Asegure la carga después de moverla. NO HAY MECANISMO DE BLOQUEO. 23. Mantenga al menos 5 vueltas completas de cable de acero en el tambor. La conexión del cable de acero al tambor no puede sostener una carga sin el apoyo extra de la fricción de al menos 5 vueltas completas de cable de acero. 24. Antes de utilizar el cable de acero, enróllelo bajo una tensión de 500 libras. De lo contrario, el cable de acero podría trabarse durante la operación. 25. Mientras utiliza el cabrestante, aléjese del cable de acero, del gancho y de la carga. No pase por encima del cable de acero. No ejerza presión lateralmente contra el cable de acero bajo tensión; el cable podría romperse bajo esta carga, replegarse hacia atrás y golpear a la persona que presiona contra él o a algún circunstante. 26. Si el cable de acero comienza a enredarse, detenga de inmediato el cabrestante y suelte cable de acero utilizando el interruptor. 27. Utilice el cabrestante únicamente con la transmisión del vehículo remolcado en punto muerto. Utilizar un cabrestante con la transmisión del vehículo con un cambio puesto o en la posición "estacionamiento" puede dañar la transmisión. La transmisión de un vehículo no está diseñada para manejar ese tipo de carga. Artículo 61257 28. No opere el cabrestante en ángulos extremos. No exceda los ángulos que se muestran en la Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo más cercano posible a un ángulo recto. 15° 15° 45° 45° Figura I: Ángulos máximos para uso de cabrestante con pasacabos de rodillo 29. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación con el cabrestante, utilice una polea (se vende por separado) y un punto de anclaje directamente delante del cabrestante, como se muestra en la Figura J, de modo de mantener derecho el cable de acero. Figura J: Anclaje con polea 30. Los haces rotos del cable de acero son filosos. Utilice guantes de trabajo de alta resistencia cuando manipule el cable de acero. No deslice el cable de acero por las manos, incluso aunque tenga los guantes puestos. 31. El motor del cabrestante se calienta durante y después del uso. Aléjese de él. 32. No retraiga totalmente el gancho en el pasacabos o cabrestante usando el motor. 33. Las personas que utilizan marcapasos deben consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el equipo. Los campos electromagnéticos próximos a un marcapasos podrían interferir con el funcionamiento del marcapasos o hacer que éste funcione mal. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 6 Precauciones para la utilización 1. No exceda la capacidad de carga. ¡Tenga en cuenta las cargas dinámicas! Un movimiento repentino de la carga puede crear por un momento un exceso de carga que ocasionaría un fallo del producto. 2. No continúe suministrando corriente al cabrestante si el motor se detiene. Verifique que la carga se encuentre en el rango de cargas nominales indicado para el nivel de trabajo del cable de acero; consulte Especificaciones en la página 31. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Siempre que sea posible, utilice polipastos de dos líneas; vea Polipasto de dos líneas en la página 22. 3. Al operar el equipo, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de cuero de alta resistencia aprobados por el ANSI. 4. No desactive el embrague cuando el equipo esté cargado. Coloque el embrague antes de arrancar. 5. Aléjese del pasacabos cuando esté operando el equipo. No intente guiar el cable de acero. 6. No pase el/los dedo(s) por el gancho. Los dedos pueden quedar atrapados y ser arrastrados hacia el pasacabos o el tambor. Para sostener el gancho utilice, en cambio, la cincha que se incluye. 7. Manténgase fuera de la línea directa en la que el cable de acero está tirando. En caso de que el cable se deslice o rompa, dará un "latigazo" a lo largo de esa línea. Coloque un trapo o una alfombra sobre el recorrido del cable de acero a 6 pies del gancho, para ayudar a absorber la fuerza liberada en caso de que el cable de acero se rompa. (Consulte la Figura H.) 12. Use tal como se ha previsto únicamente. No levante objetos en forma vertical ni utilice para fines aeronáuticos. 13. Evite quedar atrapado por el equipo. No utilice prendas sueltas ni alhajas, pues pueden quedar atrapadas en piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice algún cobertor que restrinja el movimiento del cabello largo. 14. Desconecte los cables de la batería antes de trabajar cerca del cable de acero, del tambor, del pasacabos o de la carga, para evitar un arranque accidental. 15. Inspeccione el equipo antes de cada uso; no lo utilice si hay piezas sueltas o dañadas. Examine el cabrestante para detectar potenciales grietas, combas o daños estructurales, desgaste o deformación del cable de acero y cualquier otra condición que pueda afectar la operación segura del cabrestante. Ante el menor daño, no utilice el cabrestante. Las deformaciones debilitan permanentemente el cable de acero, incluso después de haberlo enderezado; un cable de acero deformado puede fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado. 16. Mantenga derecho el cable de acero para evitar que se deforme. Las ilustraciones que siguen a continuación muestran cómo se genera una deformación y cómo evitarla. a. Esta ilustración muestra una deformación a punto de producirse. A estas alturas, debe detenerse el proceso de deformación y debe enderezarse el cable de acero. b. Este cable de acero está deformado A estas alturas, ya es demasiado tarde para revertir el daño; se debe descartar el cable de acero. El daño es permanente, y el cable no debe utilizarse. Figura H: Manta o alfombra amortiguadora de latigazos 8. No utilice el equipo para levantar o mover personas. 9. Recurra a la ayuda de un asistente que observe el área y confirme que sea seguro operar el cabrestante. Antes de activar el cabrestante, asegúrese de que el asistente que observa el área esté fuera de la trayectoria del vehículo y del cable de acero. 10. No utilice la manivela (si está incluida en el equipo) para "ayudar" al cabrestante. 11. No utilice el vehículo para tirar del cable de acero y "ayudar" al cabrestante. c. Éste es un cable de acero deformado que ha sido enderezado. Aunque ha sido enderezado, algunos haces del cable están estirados, y otros están severamente doblados, si no rotos. Los haces no estirados soportarán más carga, y pueden fallar de repente antes de que el cable llegue a su capacidad. Se debe dejar de utilizar y descartar el cable de acero. Las deformaciones debilitan permanentemente el cable de acero, incluso después de haberlo enderezado; un cable de acero deformado puede fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado. 17. Mantenga alejados a los niños y a los curiosos mientras opere el equipo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. Página 5 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 61257 Información importante sobre seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones puede ocasionar incendio, lesiones graves y/o LA MUERTE. Las advertencias y precauciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. El operador del equipo debe entender que el sentido común y la cautela son factores que no pueden fabricarse e incorporarse al producto, sino que corren por cuenta del operador. Precauciones de instalación 8. Haga la conexión únicamente a una batería limpia y libre de corrosión. 2. Durante la instalación, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de cuero de alta resistencia aprobados por el ANSI. 7. Ventile bien el área antes de trabajar con la batería y mientras lo hace. Puede acumularse hidrógeno, gas invisible que puede explotar si una chispa lo enciende al conectar la batería. 1. No utilice prendas sueltas ni alhajas, pues pueden quedar atrapadas en piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice algún cobertor que restrinja el movimiento del cabello largo. 3. Antes de la instalación, confirme que el área esté libre de tuberías de combustible, conductos de frenos, cables eléctricos, tanques de gasolina o cualquier otro componente que pueda sufrir daños durante la perforación. 4. El lugar y la estructura donde se realizará el montaje deben estar en condiciones de soportar el cabrestante y la carga. 5. Utilice únicamente los cables de suministro eléctrico suministrados y el cable de acero que se indica en el manual. No utilice cables más delgados/largos ni ensamble múltiples cables. 9. No se incline sobre la batería ni entre en contacto con ella mientras realiza las conexiones. 10. Quítese todas las alhajas de metal antes de trabajar cerca de la batería. 11. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería, y el cable negro al terminal negativo de la batería. 12. Después de la instalación, aísle todos los cables y terminales expuestos. 13. Instale el cabrestante y el pasacabos en la dirección del enrollado que se hace desde abajo, para que el cable de acero ingrese y salga del cabrestante por la parte inferior del tambor. 6. El recorrido de los cables eléctricos no debe pasar cerca de bordes puntiagudos ni de piezas que se moverán o calentarán. Artículo 61257 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 4 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte, acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. PELIGRO AVISO PRECAUCIÓN Símbolo Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales. Propiedad o enunciado Símbolo Utilice guantes de cuero de alta resistencia, resistentes a cortes y abrasiones. Utilice gafas de seguridad aprobadas por el ANSI. Peligro de cortes o amputación. VCC Peligro de ser atrapado por rodillos. Superficie caliente, peligro de quemaduras. A CCA ¡Peligro de incendio! HP Peligro: químico cáustico (ácido). Peligro de explosión. No enlace un objeto con el cable de acero para luego enganchar el mismo cable. No pase el/los dedo(s) por el gancho. Los dedos pueden quedar atrapados y ser arrastrados hacia el pasacabos o el tambor. Para tirar del gancho, utilice únicamente la cincha. fpm Propiedad o enunciado No utilice el cabrestante en la dirección del enrollado que se hace desde arriba. (El cable de acero ingresa/sale en la parte superior). Utilice el cabrestante únicamente en la dirección del enrollado que se hace desde abajo. (El cable de acero ingresa/ sale en la parte inferior). Voltios Corriente Continua Amperios Amperios de arranque en frío Caballos de fuerza Pies por minuto Revoluciones por minuto RPM Metros por minuto mpm Grado 8 Clasificación de resistencia de sujetadores. G8 Código de Protección Internacional Clasifica los grados de protección ofrecida contra la intrusión de objetos sólidos, polvo, contacto accidental y agua. IP Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 3 Artículo 61257 Especificaciones Tracción nominal 3500 lb. (1588 kg.) en una sola línea Aplicación Vehículos todo terreno/vehículos utilitarios de trabajo Motor De imanes permanentes, 12 VCC y 1 caballos de fuerza "Power IN" (Con electricidad) Sí y "Power OUT" (Sin electricidad) Ciclo de trabajo 5% (45 s a carga máxima nominal; nominal 14 min. 15 s en descanso) Terminal de mando Con cable, 12 pies (3,7 m) de largo Controlador del Con cable, 8 pies (2,4 m) de largo manubrio Tren de engranajes Epicicloidal de 3 fases Relación de 136:1 transmisión Carrete libre Activado por leva Freno Automático Mecánico con retención de la carga Tambor (diám. x largo) 2″ × 2,9″ (50 mm x 74 mm) Gancho Clevis de 1/4″, con cierre de seguridad con resorte Pasacabos Bujes de rodillos con nylon Tamaño/tipo de Ø3/16″ × 50′ (Ø4,8 mm × 15,2 m) cable de acero Resistencia nominal=4200 lb. Cable de acero galvanizado de aviación de 7×19 Nivel Calibre 6, 6′ (1,83 m) de longitud Calibre 6, 3′ (0,92 m) de longitud 3″ × 4,88″ (76,2 mm x 124 mm) Cabrestante: 4x G8, M8‑1,25 × 25 mm Cables de la batería Cables de solenoide Patrón de montaje Estructura de montaje 12 VCC y mínimo de 12 Ah Batería Platina para montaje: 2x G8, M8‑1,25 × 25 mm Pasacabos: 2x G8, M8‑1,25 × 20 mm Protección contra sobrecarga Potencia de sonido nominal Dimensiones totales (largo × diámetro × altura) Peso Código IP Certificación de cabrestante Tracción nominal 2076 lb. (942 kg.) 5 2311 lb. (1048 kg.) 4 2606 lb. (1182 kg.) 3 2988 lb. (1355 kg.) 2 3500 lb. (1588 kg.) 1 Primer nivel de trabajo del cable de acero Tracción lb. (kg.) 0(0) 1000 (454) 2000 (907) 3000(1361) 3500(1588) 1 Artículo 61257 Cable con conector: 2x G8, ST-M4 × 30 mm Disyuntor en línea 85 decibeles 13,3″ × 4,25″ × 4,5″ (338 × 108 × 114mm) 25 lb. (11,3 kg.) IP 67 - Cabrestante y controles (excepto el interruptor del control remoto, resistente a inmersión hasta 3′) CE Capacidad del cable de acero 8′ (2,4 m) 17,3′ (5,3 m) 28′ 41′ 50′ (8,5 m) (12,5 m) (15,2 m) Velocidad de línea pies/minuto (metros/minuto) 23 (7) 14,1 (4,3) 11 (3,4) 6,6 (2) 5,4 (1,6) Consumo de amperios (a 12 V) Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. 20 81 135 205 232 Página 2 Manual del Usuario y Instrucciones de Seguridad Conserve Este Manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas. CABRESTANTE DE 3500 LB. DE CAPACIDAD PARA VEHÍCULOS TODO TERRENO/VEHÍCULOS UTILITARIOS DE TRABAJO ARTÍCULO 61257 AVISO REV S14c Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro Servicio Técnico: [email protected] Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota, llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible. Copyright© 2013 por Harbor Freight Tools®. Todos los derechos reservados. Queda prohibido cualquier tipo de reproducción de los contenidos de este manual, incluyendo sus ilustraciones gráficas, sin el expreso consentimiento escrito de Harbor Freight Tools. Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las herramientas necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas. ¡IMPORTANTE! Esta edición en español del manual es una traducción del manual original Inglés. El manual original Inglés reemplaza a esta información si hay una inconsistencia. ADVERTENCIA Lea el siguiente material antes de usar este producto. De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves. CONSERVE ESTE MANUAL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Badland 3500 lb. ATV/Utility Electric Winch with Automatic Load_Holding Brake El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para