Peg Perego Polaris Ranger RZR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
24 VOLT
FIUS1201G124
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
See separate insert
sheet for more
information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
Voir ls feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
MADE IN ITALY
NOTE: because this manual contains 3 languages, the Assembly
illustrations are separate from the Assembly verbal
instructions (Assembly verbal instructions are several pages
deeper into the manual).
NOTA: este manual contiene 3 idiomas, por lo tanto las
ilustraciónes para ensamblaje estan aparte de las instrucciónes de
ensamblaje escritas (Las instrucciónes de ensamblaje escritas
estan varias paginas adelante en el manual).
NOTE: puisque ce manuel est traduit en 3 langues, les illustrations
d'assemblage ne se trouvent pas sur la même page que les
instructions verbales d'assemblage (les instructions verbales
d'assemblage sont quelques pages plus loin dans le manuel).
Model Number IGOD0516
ESPAÑOL
PEG PEREGO
®
le agradece que haya elegido esto producto. Hace más de 60 ańos que PEG PEREGO lleva a pasear a los nińos: al nacer, con sus
famosos coches-cuna y coches de paseo, después con los fantásticos vehículos de juguete a pedal y con la batería.
Descubre la gama completa de los productos, las novedades y otras informaciones acerca del mundo Peg Perego en nuestra página Web
www.pegperego.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea este manual de instrucción cuidadosamente para aprender el uso del vehículo y para enseñar su conducir seguro
y agradable del niño. Guarde por favor este manual (con su recibo original de las ventas) para el uso como referencia
en el futuro.
NO VUELA SU VEHÍCULO AL ALMACÉN. Este producto no se puede volver para un reembolso
después de que se haya utilizado. Si usted tenga los preguntas, necesita piezas de recambio o necesita
ayuda, llámenos gratis.
USA: 1-800-225-1558, MEXICO: 01-800-710-1369.
Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963,
Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas Canadienses
De los Productos (Juguetes).
Herramientas necesitadas para el ensamblaje: destornilladores de la Phillips; medio y pequeño, plyers. (no incluido)
Su vehículo nuevo se premonta parcialmente. Requiere a ensamblaje de un adulto. Puesto a un lado por favor por
lo menos 60 minutos para el ensamblaje.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante 18 horas. No respectar este procedimiento
podría causar daños irreversibles a la batería, anulando su garantía.
Utilice solamente con la clavija incluida Peg Perego 12 voltio baterías lead-acid, rechargables y una clavija Peg Perego
de 12 voltio cargadores (ambos incluidos).
Requerir 2 “AA” baterías (no inclusa) para la operación de radio/clock.
Años 5+
Peso trasportable 150 lbs/38,6 Kg
No exceda la capacidad total máxima del peso de 150 libras (68 kg).
Contenido:
1 Polaris Ranger RZR vehículo de los niños -- ensemblado parcialmente
1 batería sellada recarable de plomo ácido de 24V 12Ah
1 cargador de 24V
2 motor de 360 W -- instalado previamente
1 FM radio con la conexión para mp3 (cuerda de la conexión no incluida) -- instalado previamente
dotacíon física del montaje
piezas que se montaje
calcomanias
Graduacíon de BAJA velocidad: 3.5 mph - Graduacíon de ALTA velocidad: 7 mph - Marcha atrás: 3.5 mph
Para la seguridad, se ha preestablecido este vehículo así que funcionará solamente adentro graduacíon de BAJA
velocidad. Vea los pasos de progresión 75-77 para quitar el cierre.
Para evitar el dañar de los motores y de los engranajes, enseñe a su niño a parar la dirección de la conmutación
del befor del vehículo.
Utilice este vehículo al aire libre SOLAMENTE. La mayoría del suelo interior puede ser dañado montando este vehículo
dentro. Peg Perego no será responsable de daño al suelo si el vehículo se utiliza dentro
Peg Perego se reserva el derecho de aportar modificaciones a sur productos. El precio, el manual adjunto, los
procesos o lugares de fabricación o una combinación de estos factores pueden provocar cambios sin previo aviso
y sin que ello suponga ninguna obligación para Peg Perego.
ADVERTENCIAS:
Las baterías deben ser cargadas sólo por personas adultas.
No deje que los niños jueguen con las baterías.
Use sólo las baterías especificadas por el fabricante. Use solamente el cargador especificado por el fabricante.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel - cadmio).
CARGA DE LAS BATERÍAS
Cargar la batería siguiendo las instrucciones incluidas en el cargador y no superar en ningún caso las 24 horas.
No respetar estostiempos puede acortar la vida de las baterías.
Cargue las baterías a tiempo, apenas el vehículo pierda velocidad. De este modo se evitarán otros daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo, recuérdese de cargar la batería y de mantenerla
desconectada de la instalación; repita la operación de carga al menos cada tres mees.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No se olvide de las baterías que se están cargando! Contrólelas periódicamente.
Use sólo el cargador en dotación y las baterías originales PEG PEREGO.
Las baterías están selladas y no necesitan de mantenimiento.
Inserte las baterías con la correcta polaridad.
ATENCÍON:
LAS BATERÍAS CONTIENEN SUBSTANCIAS TÓXICAS CORROSIVAS.
NO SE DEBEN MANIPULAR ABUSIVAMENTE.
Las baterías contiene electrolita de base ácida.
No provoque el contacto directo entre los terminales de la batería, riesgo de explosión o incendio.
Mientras se están cargando, las baterías producen gas explosivos. Cárguelas en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
Las baterías agotadas se deben sacar del vehículo.
•No coloque las baterías sobre prendas porque se podrían dañar.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protéjase los ojos. Evite el contacto directo con el electrolito: proteja sus manos.
Ponga la batería en una bolsa de plástico y siga las instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL ELECTROLITO
Lave abundantemente con agua corriente durante al menos 15 minutos.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Tome pequeños sorbos de agua, leche de magnesia o clara de huevo.
No provocar el vómito.
Consultar un médico inmediatamente.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS; QUE CONTIENE ACIDO DE PLOMO EN BATERIA.
BATERIA TIENE QUE SER RECICLADA.
Desagase de baterias viejas en una estacion aprobada por EPA. Contacte su agencia local de Proteccion de Ambiente
o llame servicio al cliente Peg Perego para información adicional.
ADVERTENCIAS PILA 1,5 VOLTIOS
La colocación de la batería debe ser efectuada y supervisada sólo por adultos. No deje que los niños juegen con
las baterías.
La baterìa debe ser sostituida por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA
PRECAUTION:
LOS VEHICULOS ELECTRICOS NO SON RECOMENDABLE PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS. COMO TODOS
LOS PRODUCTOS ELECTRICOS, CUANDOO SE ESTA MANEJANDO OBSERVE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELECTRICO. EL CARGADOR ESTA INCLUIDO. 1220 VOLTS, 60 HZ, 33W DE
ENTRADA, 24 VOLTS (DC) DE SALIDA.
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO.
ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES
CONTANTES.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN EL ARTÍCULO.
1 •Destornillar los 4 tornillos de las dos bases de los asientos.
2 •Quitar las dos bases de los asientos.
3 •Destornillar los tornillos de fijación de los dos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior.
4 •Extraer los dos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior.
5 •Tirar en el sentido de la flecha la parte inferior para extraer completamente el grupo de los motores.
6 •Volver a colocar y atornillar ambos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior.
7 •Levantar ambas suspensiones traseras hasta alinearlas con los agujeros de la carrocería.
8 •Para fijar las suspensiones a la carrocería, introducir en los agujeros superiores de las suspensiones los pivotes de fijación con las lengüetas hacia arriba (véase
el detalle).
9 •Introducir el tubo de escape tal y como se muestra en la figura.
10 •Fijar con los tornillos que se proporcionan el tubo de escape.
11 •Colocar el cajón.
12 •Introducir en el chasis las lengüetas (dos para cada lado) de la parte delantera del cajón.
13 •Introducir completamente los dos tubos de hierro (uno para cada lado) tal y como se muestra en la figura.
14 •Fijar el cajón atornillando los tres tornillos que se proporcionan. Atención: el tornillo central debe atornillarse tal y como se muestra en la figura sucesiva.
15 •Presionar el perno para poder alinear los orificios de pasaje de los tornillos.
16 •Antes de montar las “redes laterales” en los “tubos de las redes laterales” en el marco de la puerta, consultar la imagen # 4 para diferenciar las piezas de la
izquierda y de la derecha. 8899DX = lado del acompañante, 8899SX = lado del conductor.
17 •Montar las redes laterales en los tubos de las redes laterales insertando la anilla fina en la pequeña extensión de tubo central.
18 •E insertar la anilla gruesa en la extensión de tubo grande (superior). La red lateral debería encajarse en el contorno del tubo.
19 •La imagen A muestra la parte frontal de la red lateral durante el montaje. La imagen B muestra la red lateral después del montaje.
20 •Para instalar las barras laterales, OBSERVE primero que cada lado debe quedar en ángulo hacia afuera, alejado del compartimiento para pasajeros. Oprima
firmemente hacia abajo el extremo de la pieza para introducirla en el orificio (1) luego empújelo hacia delante hasta que la pieza se trabe en su sitio (2).
21 •Tire ligeramente del panel rojo del armazón (1) y doble ligeramente la pieza para introducir la varilla con lengüetas en el orificio (2).
22 •Alinear el panel rojo exterior insertando el pequeño saliente en el orificio del chasis.
23 •Meta en su lugar el panel rojo del armazón introduciendo la lengüeta en la ranura y presionándola firmemente.
24 •Asegurar los perfiles del maletero con los tornillos incluidos.
25 •Asegurar ambos lados usando los tornillos más grandes incluidos.
26 •Persiana posterior:
A – alojamiento para el enganche al chasis
B – alojamiento para el tubo de hierro
C – alojamiento para el tubo de escape
D – lengüetas de fijación al chasis
27 •Colocar la persiana posterior uniendo los varios puntos que se indican con las letras A, B y C.
28 •Levantar la parte superior de la persiana posterior para facilitar el enganche de las lengüetas de fijación (D).
29 •Fijar la persiana posterior atornillando los dos tornillos tal y como se muestra en la figura.
30 •Completar la fijación de la persiana posterior atornillando el tornillo debajo del tubo de escape.
31 •Instalar los tubos soporte verticales izquierdo y derecho en el chasis superior (detrás de los asientos) y presionar fuerte hacia abajo. Nota: Para diferenciar
Izquierda y Derecha, el orificio del “tubo de red” debería situarse alejado del cuerpo con la apertura orientada hacia el frente; la apertura superior con forma
de V del orificio deberá quedar orientada hacia atrás.
32 •Insertar la parte superior del tubo de red lateral en el orificio inferior del tubo soporte.
33 •Fije ambos tubos verticales con los tornillos estándar que se suministran.
34 •Asegurar las barras laterales a los tubos verticales con el tornillo.
35 •Montar los tubos soporte (izquierdo y derecho) posteriores
36 •Asegurar la parte superior con el tornillo.
37 •Asegurar la parte inferior con el tornillo.
38 •Montar las abrazaderas del tubo transversal sobre los tubos soporte posteriores.
39 •La apertura de la abrazadera debe quedar en posición horizontal, nunca mirando hacia arriba.
40 •Montar el tubo transversal en las abrazaderas.
41 •Insertar el tornillo mecanizado en el orificio posterior y al tuerca en el orificio anterior (ambos lados).
42 •Apretar los tornillos.
43 •En la barra transversal soporte, se observan 3 hendiduras para los soportes de las luces; NOTA: la hendidura más ancha (ilus. B) debe estar orientada hacia la
parte posterior. Insertar la barra transversal en los tubos verticales.
44 •Fije el cinturón de seguridad a cada tubo vertical.
45 •Montar 3 abrazaderas de soporte para las luces sobre la barra soporte orientando los orificios para los tornillos hacia la parte posterior y superior.
46 •Fije los tres faros en la barra de la jaula.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA
! Quite la batería y el cargador del empaquetado. Conecte el cargador de la batería con un socket doméstico.
Conecte el cargador de batería con la batería.
Respetar la polaridad +/-
No juntar pilas con partes metàlicas; riesgo de incendio o axplosiòn.
Retirar siempre la pila cuando el jugguete no sea utilisado durante un largo periodo.
No tirar la pila al fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son recargables.
Quitar las pilas descargadas.
Tirar la pila descargada en los contenedores correspondientes para reciclaje de batería usadas.
47 •Busque la pieza de la rejilla delantera en el paquete y observe los varios puntos de fijación para instalarla en el vehículo (A-E).
48 •Comience a instalar la rejilla delantera introduciendo en su sitio las lengüetas Ay Bde ambos lados.
49 •Introduzca la lengüeta D en el medio.
50 •Tire de las aberturas C por sobre los ganchos de la parte inferior del chasís.
51 •Deslice la parrilla de protección sobre los postes ubicados en la rejilla.
52 •Introduzca la lengüeta inferior de la parrilla de protección en la ranura E de la rejilla. NOTA: verifique que la lengüeta esté colocada en la ranura y no fuera de
ella.
53 •Fije la lengüeta inferior con los tornillos estándar suministrados.
54 •Fije la parrilla de protección en la rejilla con dos de los tornillos estándar suministrados.
55 •Instale en el volante el anillo de color rojo alineando los postes con los orificios y presionándolos.
56 •Insertar la pieza central de color negro en el volante, alineando los salientes con los orificios y presionando.
57 •Retirar el plástico protector de la columna de la dirección.
58 •Deslizar el volante en la columna. NOTA: asegurarse de alinear los orificios en el volante con los orificios de la columna de la dirección.
59 •Presionar el tornillo especial a través del volante y de la columna de la dirección y asegurar usando la tuerca a juego.
60 •Insertar la manilla en T en la ranura cuadrada situada en el lado del acompañante.
61 •Asegurar la manilla en T usando el tornillo estándar incluido.
62 •Insertar el tapón del depósito de gasolina en el lado del acompañante del vehículo.
63 •Introducir la base del asiento (quitada previamente) del lado del conductor.
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA,
DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL
CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V.
64 •Introducir la batería (recargada previamente) en el compartimento debajo del asiento del lado del conductor.
65 •Introducir la clavija de la batería y la de la instalación eléctrica en las ranuras de la segunda base del asiento.
66 •Introducir la base del asiento del lado pasajero.
67 •Conectar la clavija de la batería y de la instalación eléctrica.
68 •Fijar las bases de los asientos utilizando los 4 tornillos (dos para cada lado).
69 •Introducir en las bases de los asientos las dos partes cortas de los cinturones de seguridad (en las ranuras cerca de la palanca de cambio), prestando atención a
introducir toda la parte del cinturón que se evidencia en el punto A. Nota: los botones de las hebillas de los cinturones deben estar orientados hacia la palanca
de cambio tal y como se muestra en la figura.
70 •Retirar los tapones de rosca de las bases de los asientos.
71 Colocar el asiento en el vehículo alineando los salientes en la base del asiento con los orificios en el asiento. NOTA: el asiento se puede ajustar a la medida del niño.
72 •Sustituir los tapones de rosca para fijar el asiento al vehículo.
73 •Plegar el asiento en posición.
74 •Asegurar el tornillo estándar incluido.
75 •Montar el parabrisas. En la ilustración A, aparece perfectamente montado.
76 •Asegurar las redes al tubo con 3 tornillos.
77 •Colocar el parabrisas sobre el capó acoplando las tres pestañas centrales.
78 •Asegurar el parabrisas al vehículo con los tornillos.
79 •Eliminar las protecciones del eje posterior.
80 •Introducir el eje en la parte posterior del vehículo tal y como se muestra en la figura.
81 •Colocar el driver en la parte interior de una de las dos ruedas más anchas.
82 •Introducir la rueda en el eje con el driver colocado hacia la parte sin salida.
83 •Introducir sobre el eje una arandela.
84 •Fijar la rueda atornillando con la llave una de las cuatro tuercas proporcionadas.
Repetir la operación de montaje de la rueda posterior en la rueda del lado opuesto. Atención: realizar las operaciones manteniendo firme el eje por la parte
opuesta con la ayuda de la segunda llave puesta a disposición.
85 •Eliminar las protecciones de los ejes delanteros.
86 •Introducir sobre el eje una arandela.
87 •Introducir una de las dos ruedas restantes (más estrechas que las posteriores) sobre el eje.
88 •Introducir sobre el eje una arandela.
89 •Fijar la rueda atornillando con la llave puesta a disposición una de las dos tuercas restantes.
Repetir la operación de montaje de la rueda delantera en el lado opuesto.
90 •Coloque las tapas negras en el centro de las cuatro ruedas.
91 •En el parachoques posterior, aplique las calcomanías cromadas reflectantes. Lugo instale los cristales de plástico rojo en las luces traseras.
92 •En la parte delantera, aplique las calcomanías reflectantes de los faros delanteros y los faros neblineros. Instale los cristales transparentes de los faros
delanteros. Para los faros neblineros, coloque el anillo de plástico negro alrededor de los cristales transparentes redondos e introdúzcalos en su lugar.
93 •Retire los dos tornillos pequeños de la parte inferior del tablero de instrumentos, debajo del radio.
94 •Retire el radio soltando con cuidado las lengüetas ubicadas en la parte superior de ambos lados.
95 •Retire el tornillo pequeño de la tapa del compartimiento de las pilas.
96 •Introduzca dos pilas AA (que no se suministran) y vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
97 •Vuelva a instalar el radio en el tablero de instrumentos. NOTA: recuerde que debe colocar el cable de la antena a través de la abertura del tablero de
instrumentos antes de introducir el radio. Vuelva a colocar los tornillos.
CARATERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO
98 • RADIO
A- Enchufe hembra para mp3 (no se incluye el cordón del adaptador)
B- Sintonización automática
C- Botón de apagado a la izquierda; botón de encendido a la derecha
D- Luz indicadora de encendido
E- Control del volumen
F- Botones de ajustes; oprima y mantenga oprimido el botón de ajuste (“set”) a la vez que oprime el botón de la hora (“HR”) para cambiar la hora, o el de
los minutos (“MN”) para ajustar los minutos
99 • TABLERO DE INSTRUMENTOS
A- Volante de la dirección
B- Radio
C- Compartimiento del reproductor de mp3
D- Asa para el pasajero
E- Pedal del acelerador
F- Palanca de cambios
G- Portavasos
100 La característica exclusiva SmartPedal Technology™permite tiempos de recorrido más largos y una sensación de manejo más realista. En la graduación
“BAJA” , cuando se pisa el acelerador hasta el fondo, se activa el movimiento hacia delante a 3.5 mph. En la graduación “ALTA”, cuando se pisa el pedal hasta
el fondo, se activa el movimiento hacia delante a 3.5 mph durante algunos segundos y, luego, se acelera automáticamente hasta 7 mph. En la graduación
“ALTA”, cuando se suelta el pedal hasta el punto medio, el vehículo reduce automáticamente la marcha a 3.5 mph. El freno se activa automáticamente cuando
el niño quita el pie del acelerador.
101 ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, cuando se desempaca el vehículo, éste se encuentra en la graduación BAJA . Peg Perego sugiere que se use la
graduación BAJA hasta que el niño se familiarice con el manejo del vehículo. Para ajustar el bloqueo de alta velocidad, afloje el tornillo.
102 Luego, deslice el collarín de seguridad hacia abajo, a la graduación ALTA y vuelva a ajustar el tornillo.
103 •PALANCA DE CAMBIOS: El vehículo marcha en dos direcciones. Para usar la marcha de RETROCESO (R), tire de la palanca hacia atrás y sosténgala en
esa posición. NOTA: Por razones de seguridad, la palanca de cambios debe sujetarse en la posición de retroceso.
104 •PORTAVASOS Para guardar bebidas. NOTA: no permita que el niño beba mientras maneja.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set de baterías recargadas de repuesto puesto a disposición y listo
para su uso.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones.
ALTA VELOCIDAD
Sugerimos que inicialmente se use únicamente la graduación de BAJA velocidad y la marcha de retroceso. Antes de
pasar a la graduación de ALTA velocidad, asegúrese de que el niño esté familiarizado con el manejo del vehículo.
Graduación de BAJA velocidad (conductores novatos):
Con ambas manos en el manillar, pise el pedal del acelerador; el vehículo se mueve hacia adelante a 3.5 mph/5.6 Km/h.
Graduación de ALTA velocidad (conductores expertos):
Con ambas manos en el manillar, pise el pedal del acelerador; el vehículo empieza a moverse a 3.5 mph/5.6 km/h, luego
de algunos segundos avanza a 7 mph/11.3 km/h. Cuando suelte el pedal del acelerador hasta el punto medio, el vehículo
reduce automáticamente la marcha a 3.5 mph/5.6 km/h.
MARCHA ATRÁS:
Bajar con una mano la palanca del cambio. Colocar la otra mano sobre el manillar y pisar el acelerador. El vehículo
retrocede a una velocidad de aproximadamente 3.5mph/5.6 km/h.
FRENO:
El sistema eléctrico de frenado bloquea automáticamente el vehículo cuando se levanta el pie del pedal del acelerador.
Enseñe a su niño el uso correcto del vehículo para que maneje en condiciones de seguridad y se divierta.
Antes de partir, verifique que el recorrido esté libre de personas o cosas.
Manejar con las manos sobre el manillar y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
Insertar la 2a velocidad solamente cuando el niño ha aprendido correctamente a usar el manillar, la primera velocidad
y el freno.
¡ATENCIÓN!
En primera velocidad, el vehículo está dotado de efecto diferencial como los verdaderos automóviles:
en terrenos lisos y con un solo niño, las dos ruedas pueden tener velocidades diferentes con posibilidad
de patinaje/deceleración de las mismas.
REGLAS PARA CONDUCIR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
105 •PLATAFORMA DE CARGA Espacio para trasportar cosas. NOTA: la capacidad total de carga del vehículo es de 150 lb., pero no pongas cosas que pesen
en total más de 30 lb. en la plataforma de carga. No permita que los niños se suban a la plataforma de carga.
106 Característica exclusiva Red Line Nitrile Traction™: Las ruedas del vehículo tienen una banda de rodamiento súper profunda Y una banda de tracción de
caucho especial para lograr una tracción increíble en la mayoría de superficies y una marcha suave.
107 •CINTURONES DE SEGURIDADNOTA: los cinturones de seguridad del vehículo no son reales y no ofrecen ninguna protección. Su función es enseñar a
los niños para qué sirven y cómo usar los verdaderos cinturones de seguridad. Para amarrarse los cinturones de seguridad, se debe introducir la lengüeta en la
hebilla.
108 Para soltar el cinturón, se oprime el botón y se tira de la lengüeta para sacarla de la hebilla.
109 Para ajustar la longitud del cinturón, se mueve la pieza de plástico hacia arriba o hacia abajo.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
110 Retire el tornillo del asiento del lado del pasajero y levante el asiento.
111 Quite los tornillos de apriete manual y levante el asiento encima y fuera del vehículo.
112 Quite 2 tornillos del frente de la base del asiento. Desconectarbatería.
113 Levante para arriba en base del asiento, quite los enchufes del cableado y quite la base del asiento
114 Retire la batería usada y cámbiela por una nueva.
115 Coloque el enchufe de la batería a través de ranura posterior en base del asiento. Coloque el enchufe del sistema del cableado del vehículo a través de
ranura delantera.
116 Vuelva a instalar la base del asiento.
117 Conecte el sistema de cables del vehículo (enchufe B) a la batería (enchufe A).
118 Atornille la base del asiento. Vuelva a colocar el asiento y los tornillos de mariposa. Baje el asiento y fíjelo con un tornillo.
CARGA DE LA BATERÍA
119 Retire el tornillo del asiento del lado del pasajero y levante el asiento.
120 Quite los tornillos de apriete manual y levante el asiento encima y fuera del vehículo.
121 Desconectar la clavija Ade la instalación eléctrica de la clavija Bde la batería presionando lateralmente.
122 • Meter la clavija del cargador de batería en un enchufe doméstico siguiendo las instrucciones adjuntas. Conectar la clavija Bcon la clavija Cdel cargador de
baterías.
123 Al terminar la carga desconectar el cargador del enchufe doméstico y luego desconectar la clavija Cde la clavija B.
124 Meter a fondo, hasta oír clic, la clavija Ben la clavija A hasta que se ponga en su lugar.
Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963,
Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores.
SEste vehículo no ha sido fabricado para ser usado en la vía pública, con vehículos en movimiento o aparcados.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Controlare periódicamente el estado del vehículo, en especial la instalación eléctrica, las conexiones de los
enchufes, las caperuzas de protección y el cargador. En caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico y el
cargador no deben utilizarse. Para las reparaciones utilizar sólo piezas de recambio originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejare las baterías o el vehículo cerca de fuentes de calor como radiadores, caloríferos, chimeneas, etc.
Proteger el vehículo contra el agua, lluvia, nieve, etc.;
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy
accidentados, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. El suministro de
corriente se reanudará una vez eliminadas las condiciones de sobrecarga.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las partes móviles como cojinetes, dirección, etc., donde girar o
están en contacto entre ellas.
Las superficies del coche deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con productos adecuados de
uso doméstico.
Las operaciones de limpieza deben ser realizadas únicamente por adultos.
No desmontar nunca los mecanismos del vehículo o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de heridas, la supervisión de un adulto es siempre necesaria. No usar nunca en carreteras,
cerca de vehículos a motor, o en pendientes pronunciadas o cerca de escaleras, piscinas u otras superficies de
agua; los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. El vehículo está construido para un solo
niño: no deje que lo use más de un solo niño.
Se puede usar sobra superficies lisas: hierba, sin suciedad o superficies duras con pendientes que superan el 10%.
No apto para niños menores de 36 meses por sus características funcionales y dimenciones.
No usar el vehículo en vías públicas, donde hay tránsito y coches estacionados, en pendientes pronunciadas,
cerca de escaleras, cursos de agua y piscinas.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo.
Se recomienda encarecidamente el uso de un casco certificado para bicicletas.
Cuando el vehículo está funcionando, preste atención para que los niños no metan las manos, los pies u otras
partes del cuerpo, cerca de las partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del vehículo como motores, cableado, botones, etc.
No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del vehículo.
El vehículo está construido para un solo niño: no deje que lo use más de un solo niño.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL VEHICULO
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o
terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la
potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben
eliminarse las condiciones de sobrecarga.
Controlar que todos los enchufes están correctamente conectados.
Controlar los interruptores eléctricos y si fuera necesario sustituirlos.
Controlar que la batería esté conectada a la instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA?
Cargar la baterías. Si después de cargarlas el problema persiste hacer controlar las baterías y el cargador de
baterías en un centro de asistencia autorizado Peg Perego.
¿PROBLEMAS?
Para su convience, PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-venta, directamente o a través de una red de
centros de asistencia técnica autorizados, para eventuales reparaciones o substituciones y venta de recambios
originales.
Si usted tiene cualesquiera preguntas sebre su vehículo de Peg Perego, llame por favor nuestras líneas de servicio gratis.
U.S.A , 1-800-225-1558
MEXICO, 01-800-710-1369
Los representantes técnico de cliente entrenados están disponibles para tomar su llamada en español o inglés.
SERVICIO DE ASISTENCIA
En relación con la radio:
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos establecidos
para dispositivos digitales de Clase B con arreglo a lo dispuesto en la
Sección 15 de la legislación FCC. Se han fijado dichos requisitos a fin de
asegurar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
caso de instalación en el hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza siguiendo las
instrucciones podría causar interferencias adversas a las comunicaciones
por radio. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan
interferencias en ciertas instalaciones. Si este producto causa problemas
de interferencia en la recepción de señales de radio o de televisión, lo
cual puede averiguarse encendiendo y apagando el aparato, se
recomienda al usuario solventarlos mediante uno o varios de los
siguientes métodos:
•Reorientar o reposicionar la antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Consultar a su distribuidor o a un técnico experto en comunicaciones
por radio-TV.
Nota:Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente
aprobado por el fabricante podría invalidar la autoridad del usuario a
utilizar el producto.
CERTIFICACIÓN FCC (Sólo para EE UU)
STOP!
Do not return your vehicle to the store!
We’re a toll-free phone call away and we can help.
If you are missing parts or need assistance, please see the contact information below.
¡ALTO!
¡No vuelva su vehículo al almacén!
Somos una llamada telefónica gratis lejos y podemos ayudar.
Si usted es piezas que falta o necesita ayuda, vea por favor la información del contacto abajo.
ARRÊTEZ!
Ne renvoyez pas votre véhicule à la mémoire !
Nous sommes un appel téléphonique en service libre appel loin et nous pouvons aider.
Si vous êtes les pièces manquantes ou avez besoin d'aide, voir s'il vous plaît l'information
de contact ci-dessous.
Model Number IGOD0516
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
fax 260·484·2940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 01·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
fax 905·839·9542
call us toll free 1·800·661·5050
PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
www.pegperego.com

Transcripción de documentos

FIUS1201G124 USE AND CARE EN EMPLEO Y MANUTENCION ES UTILISATION ET ENTRETIEN FR NOTE: because this manual contains 3 languages, the Assembly illustrations are separate from the Assembly verbal instructions (Assembly verbal instructions are several pages deeper into the manual). NOTA: este manual contiene 3 idiomas, por lo tanto las ilustraciónes para ensamblaje estan aparte de las instrucciónes de ensamblaje escritas (Las instrucciónes de ensamblaje escritas estan varias paginas adelante en el manual). NOTE: puisque ce manuel est traduit en 3 langues, les illustrations d'assemblage ne se trouvent pas sur la même page que les instructions verbales d'assemblage (les instructions verbales d'assemblage sont quelques pages plus loin dans le manuel). See separate insert sheet for more information Vea la hoja separada del separador de millares para másinformación Voir ls feuille séparée d’insertion pour plus d’information Model Number 24 VOLT IGOD0516 MADE IN ITALY ESPAÑOL PEG PEREGO® le agradece que haya elegido esto producto. Hace más de 60 ańos que PEG PEREGO lleva a pasear a los nińos: al nacer, con sus famosos coches-cuna y coches de paseo, después con los fantásticos vehículos de juguete a pedal y con la batería. Descubre la gama completa de los productos, las novedades y otras informaciones acerca del mundo Peg Perego en nuestra página Web www.pegperego.com INFORMACIÓN IMPORTANTE • Lea este manual de instrucción cuidadosamente para aprender el uso del vehículo y para enseñar su conducir seguro y agradable del niño. Guarde por favor este manual (con su recibo original de las ventas) para el uso como referencia en el futuro. • NO VUELA SU VEHÍCULO AL ALMACÉN. Este producto no se puede volver para un reembolso después de que se haya utilizado. Si usted tenga los preguntas, necesita piezas de recambio o necesita ayuda, llámenos gratis. USA: 1-800-225-1558, MEXICO: 01-800-710-1369. • Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas Canadienses De los Productos (Juguetes). • Herramientas necesitadas para el ensamblaje: destornilladores de la Phillips; medio y pequeño, plyers. (no incluido) • Su vehículo nuevo se premonta parcialmente. Requiere a ensamblaje de un adulto. Puesto a un lado por favor por lo menos 60 minutos para el ensamblaje. • Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante 18 horas. No respectar este procedimiento podría causar daños irreversibles a la batería, anulando su garantía. • Utilice solamente con la clavija incluida Peg Perego 12 voltio baterías lead-acid, rechargables y una clavija Peg Perego de 12 voltio cargadores (ambos incluidos). • Requerir 2 “AA” baterías (no inclusa) para la operación de radio/clock. •Años 5+ •Peso trasportable 150 lbs/38,6 Kg • No exceda la capacidad total máxima del peso de 150 libras (68 kg). Contenido: • 1 Polaris Ranger RZR vehículo de los niños -- ensemblado parcialmente • 1 batería sellada recarable de plomo ácido de 24V 12Ah • 1 cargador de 24V • 2 motor de 360 W -- instalado previamente • 1 FM radio con la conexión para mp3 (cuerda de la conexión no incluida) -- instalado previamente • dotacíon física del montaje • piezas que se montaje • calcomanias • Graduacíon de BAJA velocidad: 3.5 mph - Graduacíon de ALTA velocidad: 7 mph - Marcha atrás: 3.5 mph • Para la seguridad, se ha preestablecido este vehículo así que funcionará solamente adentro graduacíon de BAJA velocidad. Vea los pasos de progresión 75-77 para quitar el cierre. • Para evitar el dañar de los motores y de los engranajes, enseñe a su niño a parar la dirección de la conmutación del befor del vehículo. • Utilice este vehículo al aire libre SOLAMENTE. La mayoría del suelo interior puede ser dañado montando este vehículo dentro. Peg Perego no será responsable de daño al suelo si el vehículo se utiliza dentro • Peg Perego se reserva el derecho de aportar modificaciones a sur productos. El precio, el manual adjunto, los procesos o lugares de fabricación o una combinación de estos factores pueden provocar cambios sin previo aviso y sin que ello suponga ninguna obligación para Peg Perego. PRECAUTION: LOS VEHICULOS ELECTRICOS NO SON RECOMENDABLE PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS. COMO TODOS LOS PRODUCTOS ELECTRICOS, CUANDOO SE ESTA MANEJANDO OBSERVE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION PARA PREVENIR UN CHOQUE ELECTRICO. EL CARGADOR ESTA INCLUIDO. 1220 VOLTS, 60 HZ, 33W DE ENTRADA, 24 VOLTS (DC) DE SALIDA. MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIAS: Las baterías deben ser cargadas sólo por personas adultas. No deje que los niños jueguen con las baterías. Use sólo las baterías especificadas por el fabricante. Use solamente el cargador especificado por el fabricante. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel - cadmio). CARGA DE LAS BATERÍAS • Cargar la batería siguiendo las instrucciones incluidas en el cargador y no superar en ningún caso las 24 horas. No respetar estostiempos puede acortar la vida de las baterías. • Cargue las baterías a tiempo, apenas el vehículo pierda velocidad. De este modo se evitarán otros daños. • Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo, recuérdese de cargar la batería y de mantenerla desconectada de la instalación; repita la operación de carga al menos cada tres mees. • La batería no debe recargarse en posición invertida. • ¡No se olvide de las baterías que se están cargando! Contrólelas periódicamente. • Use sólo el cargador en dotación y las baterías originales PEG PEREGO. • Las baterías están selladas y no necesitan de mantenimiento. • Inserte las baterías con la correcta polaridad. ATENCÍON: • LAS BATERÍAS CONTIENEN SUBSTANCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NO SE DEBEN MANIPULAR ABUSIVAMENTE. • Las baterías contiene electrolita de base ácida. • No provoque el contacto directo entre los terminales de la batería, riesgo de explosión o incendio. • Mientras se están cargando, las baterías producen gas explosivos. Cárguelas en un lugar bien ventilado, lejos de fuentes de calor y materiales inflamables. • Las baterías agotadas se deben sacar del vehículo. •No coloque las baterías sobre prendas porque se podrían dañar. SI HAY UNA PÉRDIDA Protéjase los ojos. Evite el contacto directo con el electrolito: proteja sus manos. Ponga la batería en una bolsa de plástico y siga las instrucciones para la eliminación de baterías. SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL ELECTROLITO Lave abundantemente con agua corriente durante al menos 15 minutos. Consultar un médico inmediatamente. SI SE INGIERE ELECTROLITO Tome pequeños sorbos de agua, leche de magnesia o clara de huevo. No provocar el vómito. Consultar un médico inmediatamente. ELIMINACIÓN DE BATERÍAS; QUE CONTIENE ACIDO DE PLOMO EN BATERIA. BATERIA TIENE QUE SER RECICLADA. Desagase de baterias viejas en una estacion aprobada por EPA. Contacte su agencia local de Proteccion de Ambiente o llame servicio al cliente Peg Perego para información adicional. ADVERTENCIAS PILA 1,5 VOLTIOS La colocación de la batería debe ser efectuada y supervisada sólo por adultos. No deje que los niños juegen con las baterías. • La baterìa debe ser sostituida por un adulto. • Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante. • Respetar la polaridad +/• No juntar pilas con partes metàlicas; riesgo de incendio o axplosiòn. • Retirar siempre la pila cuando el jugguete no sea utilisado durante un largo periodo. • No tirar la pila al fuego. • No intentar cargar nunca las pilas si no son recargables. • Quitar las pilas descargadas. • Tirar la pila descargada en los contenedores correspondientes para reciclaje de batería usadas. PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA !• Quite la batería y el cargador del empaquetado. Conecte el cargador de la batería con un socket doméstico. Conecte el cargador de batería con la batería. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUTION: REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO. ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES CONTANTES. LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN EL ARTÍCULO. 1 • Destornillar los 4 tornillos de las dos bases de los asientos. 2 • Quitar las dos bases de los asientos. 3 • Destornillar los tornillos de fijación de los dos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior. 4 • Extraer los dos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior. 5 • Tirar en el sentido de la flecha la parte inferior para extraer completamente el grupo de los motores. 6 • Volver a colocar y atornillar ambos elementos de bloqueo de la parte inferior posterior. 7 •Levantar ambas suspensiones traseras hasta alinearlas con los agujeros de la carrocería. 8 •Para fijar las suspensiones a la carrocería, introducir en los agujeros superiores de las suspensiones los pivotes de fijación con las lengüetas hacia arriba (véase el detalle). 9 • Introducir el tubo de escape tal y como se muestra en la figura. 10 • Fijar con los tornillos que se proporcionan el tubo de escape. 11 • Colocar el cajón. 12 • Introducir en el chasis las lengüetas (dos para cada lado) de la parte delantera del cajón. 13 • Introducir completamente los dos tubos de hierro (uno para cada lado) tal y como se muestra en la figura. 14 • Fijar el cajón atornillando los tres tornillos que se proporcionan. Atención: el tornillo central debe atornillarse tal y como se muestra en la figura sucesiva. 15 • Presionar el perno para poder alinear los orificios de pasaje de los tornillos. 16 • Antes de montar las “redes laterales” en los “tubos de las redes laterales” en el marco de la puerta, consultar la imagen # 4 para diferenciar las piezas de la izquierda y de la derecha. 8899DX = lado del acompañante, 8899SX = lado del conductor. 17 • Montar las redes laterales en los tubos de las redes laterales insertando la anilla fina en la pequeña extensión de tubo central. 18 • E insertar la anilla gruesa en la extensión de tubo grande (superior). La red lateral debería encajarse en el contorno del tubo. 19 • La imagen A muestra la parte frontal de la red lateral durante el montaje. La imagen B muestra la red lateral después del montaje. 20 • Para instalar las barras laterales, OBSERVE primero que cada lado debe quedar en ángulo hacia afuera, alejado del compartimiento para pasajeros. Oprima firmemente hacia abajo el extremo de la pieza para introducirla en el orificio (1) luego empújelo hacia delante hasta que la pieza se trabe en su sitio (2). 21 • Tire ligeramente del panel rojo del armazón (1) y doble ligeramente la pieza para introducir la varilla con lengüetas en el orificio (2). 22 • Alinear el panel rojo exterior insertando el pequeño saliente en el orificio del chasis. 23 • Meta en su lugar el panel rojo del armazón introduciendo la lengüeta en la ranura y presionándola firmemente. 24 • Asegurar los perfiles del maletero con los tornillos incluidos. 25 • Asegurar ambos lados usando los tornillos más grandes incluidos. 26 • Persiana posterior: • A – alojamiento para el enganche al chasis • B – alojamiento para el tubo de hierro • C – alojamiento para el tubo de escape • D – lengüetas de fijación al chasis 27 • Colocar la persiana posterior uniendo los varios puntos que se indican con las letras A, B y C. 28 • Levantar la parte superior de la persiana posterior para facilitar el enganche de las lengüetas de fijación (D). 29 • Fijar la persiana posterior atornillando los dos tornillos tal y como se muestra en la figura. 30 • Completar la fijación de la persiana posterior atornillando el tornillo debajo del tubo de escape. 31 • Instalar los tubos soporte verticales izquierdo y derecho en el chasis superior (detrás de los asientos) y presionar fuerte hacia abajo. Nota: Para diferenciar Izquierda y Derecha, el orificio del “tubo de red” debería situarse alejado del cuerpo con la apertura orientada hacia el frente; la apertura superior con forma de V del orificio deberá quedar orientada hacia atrás. 32 • Insertar la parte superior del tubo de red lateral en el orificio inferior del tubo soporte. 33 • Fije ambos tubos verticales con los tornillos estándar que se suministran. 34 • Asegurar las barras laterales a los tubos verticales con el tornillo. 35 • Montar los tubos soporte (izquierdo y derecho) posteriores 36 • Asegurar la parte superior con el tornillo. 37 • Asegurar la parte inferior con el tornillo. 38 • Montar las abrazaderas del tubo transversal sobre los tubos soporte posteriores. 39 • La apertura de la abrazadera debe quedar en posición horizontal, nunca mirando hacia arriba. 40 • Montar el tubo transversal en las abrazaderas. 41 • Insertar el tornillo mecanizado en el orificio posterior y al tuerca en el orificio anterior (ambos lados). 42 • Apretar los tornillos. 43 • En la barra transversal soporte, se observan 3 hendiduras para los soportes de las luces; NOTA: la hendidura más ancha (ilus. B) debe estar orientada hacia la parte posterior. Insertar la barra transversal en los tubos verticales. 44 • Fije el cinturón de seguridad a cada tubo vertical. 45 • Montar 3 abrazaderas de soporte para las luces sobre la barra soporte orientando los orificios para los tornillos hacia la parte posterior y superior. 46 • Fije los tres faros en la barra de la jaula. 47 • Busque la pieza de la rejilla delantera en el paquete y observe los varios puntos de fijación para instalarla en el vehículo (A-E). 48 • Comience a instalar la rejilla delantera introduciendo en su sitio las lengüetas Ay Bde ambos lados. 49 • Introduzca la lengüeta D en el medio. 50 • Tire de las aberturas C por sobre los ganchos de la parte inferior del chasís. 51 • Deslice la parrilla de protección sobre los postes ubicados en la rejilla. 52 • Introduzca la lengüeta inferior de la parrilla de protección en la ranura E de la rejilla. NOTA: verifique que la lengüeta esté colocada en la ranura y no fuera de ella. 53 • Fije la lengüeta inferior con los tornillos estándar suministrados. 54 • Fije la parrilla de protección en la rejilla con dos de los tornillos estándar suministrados. 55 • Instale en el volante el anillo de color rojo alineando los postes con los orificios y presionándolos. 56 • Insertar la pieza central de color negro en el volante, alineando los salientes con los orificios y presionando. 57 • Retirar el plástico protector de la columna de la dirección. 58 • Deslizar el volante en la columna. NOTA: asegurarse de alinear los orificios en el volante con los orificios de la columna de la dirección. 59 • Presionar el tornillo especial a través del volante y de la columna de la dirección y asegurar usando la tuerca a juego. 60 • Insertar la manilla en T en la ranura cuadrada situada en el lado del acompañante. 61 • Asegurar la manilla en T usando el tornillo estándar incluido. 62 • Insertar el tapón del depósito de gasolina en el lado del acompañante del vehículo. 63 • Introducir la base del asiento (quitada previamente) del lado del conductor. ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS. LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE. SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V. 64 65 66 67 68 69 • Introducir la batería (recargada previamente) en el compartimento debajo del asiento del lado del conductor. • Introducir la clavija de la batería y la de la instalación eléctrica en las ranuras de la segunda base del asiento. • Introducir la base del asiento del lado pasajero. • Conectar la clavija de la batería y de la instalación eléctrica. • Fijar las bases de los asientos utilizando los 4 tornillos (dos para cada lado). • Introducir en las bases de los asientos las dos partes cortas de los cinturones de seguridad (en las ranuras cerca de la palanca de cambio), prestando atención a introducir toda la parte del cinturón que se evidencia en el punto A. Nota: los botones de las hebillas de los cinturones deben estar orientados hacia la palanca de cambio tal y como se muestra en la figura. 70 • Retirar los tapones de rosca de las bases de los asientos. 71 • Colocar el asiento en el vehículo alineando los salientes en la base del asiento con los orificios en el asiento. NOTA: el asiento se puede ajustar a la medida del niño. 72 • Sustituir los tapones de rosca para fijar el asiento al vehículo. 73 • Plegar el asiento en posición. 74 • Asegurar el tornillo estándar incluido. 75 • Montar el parabrisas. En la ilustración A, aparece perfectamente montado. 76 • Asegurar las redes al tubo con 3 tornillos. 77 • Colocar el parabrisas sobre el capó acoplando las tres pestañas centrales. 78 • Asegurar el parabrisas al vehículo con los tornillos. 79 • Eliminar las protecciones del eje posterior. 80 • Introducir el eje en la parte posterior del vehículo tal y como se muestra en la figura. 81 • Colocar el driver en la parte interior de una de las dos ruedas más anchas. 82 • Introducir la rueda en el eje con el driver colocado hacia la parte sin salida. 83 • Introducir sobre el eje una arandela. 84 • Fijar la rueda atornillando con la llave una de las cuatro tuercas proporcionadas. • Repetir la operación de montaje de la rueda posterior en la rueda del lado opuesto. Atención: realizar las operaciones manteniendo firme el eje por la parte opuesta con la ayuda de la segunda llave puesta a disposición. 85 • Eliminar las protecciones de los ejes delanteros. 86 • Introducir sobre el eje una arandela. 87 • Introducir una de las dos ruedas restantes (más estrechas que las posteriores) sobre el eje. 88 • Introducir sobre el eje una arandela. 89 • Fijar la rueda atornillando con la llave puesta a disposición una de las dos tuercas restantes. • Repetir la operación de montaje de la rueda delantera en el lado opuesto. 90 •Coloque las tapas negras en el centro de las cuatro ruedas. 91 •En el parachoques posterior, aplique las calcomanías cromadas reflectantes. Lugo instale los cristales de plástico rojo en las luces traseras. 92 •En la parte delantera, aplique las calcomanías reflectantes de los faros delanteros y los faros neblineros. Instale los cristales transparentes de los faros delanteros. Para los faros neblineros, coloque el anillo de plástico negro alrededor de los cristales transparentes redondos e introdúzcalos en su lugar. 93 •Retire los dos tornillos pequeños de la parte inferior del tablero de instrumentos, debajo del radio. 94 •Retire el radio soltando con cuidado las lengüetas ubicadas en la parte superior de ambos lados. 95 •Retire el tornillo pequeño de la tapa del compartimiento de las pilas. 96 •Introduzca dos pilas AA (que no se suministran) y vuelva a colocar la tapa del compartimiento. 97 •Vuelva a instalar el radio en el tablero de instrumentos. NOTA: recuerde que debe colocar el cable de la antena a través de la abertura del tablero de instrumentos antes de introducir el radio. Vuelva a colocar los tornillos. CARATERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO 98 • RADIO • A- Enchufe hembra para mp3 (no se incluye el cordón del adaptador) • B- Sintonización automática • C- Botón de apagado a la izquierda; botón de encendido a la derecha • D- Luz indicadora de encendido • E- Control del volumen • F- Botones de ajustes; oprima y mantenga oprimido el botón de ajuste (“set”) a la vez que oprime el botón de la hora (“HR”) para cambiar la hora, o el de los minutos (“MN”) para ajustar los minutos 99 • TABLERO DE INSTRUMENTOS • A- Volante de la dirección • B- Radio • C- Compartimiento del reproductor de mp3 • D- Asa para el pasajero • E- Pedal del acelerador • F- Palanca de cambios • G- Portavasos 100 • La característica exclusiva SmartPedal Technology™permite tiempos de recorrido más largos y una sensación de manejo más realista. En la graduación “BAJA” , cuando se pisa el acelerador hasta el fondo, se activa el movimiento hacia delante a 3.5 mph. En la graduación “ALTA”, cuando se pisa el pedal hasta el fondo, se activa el movimiento hacia delante a 3.5 mph durante algunos segundos y, luego, se acelera automáticamente hasta 7 mph. En la graduación “ALTA”, cuando se suelta el pedal hasta el punto medio, el vehículo reduce automáticamente la marcha a 3.5 mph. El freno se activa automáticamente cuando el niño quita el pie del acelerador. 101 • ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, cuando se desempaca el vehículo, éste se encuentra en la graduación BAJA . Peg Perego sugiere que se use la graduación BAJA hasta que el niño se familiarice con el manejo del vehículo. Para ajustar el bloqueo de alta velocidad, afloje el tornillo. 102 • Luego, deslice el collarín de seguridad hacia abajo, a la graduación ALTA y vuelva a ajustar el tornillo. 103 • PALANCA DE CAMBIOS: El vehículo marcha en dos direcciones. Para usar la marcha de RETROCESO (R), tire de la palanca hacia atrás y sosténgala en esa posición. NOTA: Por razones de seguridad, la palanca de cambios debe sujetarse en la posición de retroceso. 104 • PORTAVASOS Para guardar bebidas. NOTA: no permita que el niño beba mientras maneja. 105 • PLATAFORMA DE CARGA Espacio para trasportar cosas. NOTA: la capacidad total de carga del vehículo es de 150 lb., pero no pongas cosas que pesen en total más de 30 lb. en la plataforma de carga. No permita que los niños se suban a la plataforma de carga. 106 • Característica exclusiva Red Line Nitrile Traction™: Las ruedas del vehículo tienen una banda de rodamiento súper profunda Y una banda de tracción de caucho especial para lograr una tracción increíble en la mayoría de superficies y una marcha suave. 107 • CINTURONES DE SEGURIDADNOTA: los cinturones de seguridad del vehículo no son reales y no ofrecen ninguna protección. Su función es enseñar a los niños para qué sirven y cómo usar los verdaderos cinturones de seguridad. Para amarrarse los cinturones de seguridad, se debe introducir la lengüeta en la hebilla. 108 • Para soltar el cinturón, se oprime el botón y se tira de la lengüeta para sacarla de la hebilla. 109 • Para ajustar la longitud del cinturón, se mueve la pieza de plástico hacia arriba o hacia abajo. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA 110 111 112 113 114 115 • Retire el tornillo del asiento del lado del pasajero y levante el asiento. • Quite los tornillos de apriete manual y levante el asiento encima y fuera del vehículo. • Quite 2 tornillos del frente de la base del asiento. Desconectarbatería. • Levante para arriba en base del asiento, quite los enchufes del cableado y quite la base del asiento • Retire la batería usada y cámbiela por una nueva. • Coloque el enchufe de la batería a través de ranura posterior en base del asiento. Coloque el enchufe del sistema del cableado del vehículo a través de ranura delantera. 116 • Vuelva a instalar la base del asiento. 117 • Conecte el sistema de cables del vehículo (enchufe B) a la batería (enchufe A). 118 • Atornille la base del asiento. Vuelva a colocar el asiento y los tornillos de mariposa. Baje el asiento y fíjelo con un tornillo. CARGA DE LA BATERÍA 119 120 121 122 • Retire el tornillo del asiento del lado del pasajero y levante el asiento. • Quite los tornillos de apriete manual y levante el asiento encima y fuera del vehículo. • Desconectar la clavija Ade la instalación eléctrica de la clavija Bde la batería presionando lateralmente. • Meter la clavija del cargador de batería en un enchufe doméstico siguiendo las instrucciones adjuntas. Conectar la clavija Bcon la clavija Cdel cargador de baterías. 123 • Al terminar la carga desconectar el cargador del enchufe doméstico y luego desconectar la clavija Cde la clavija B. 124 • Meter a fondo, hasta oír clic, la clavija Ben la clavija A hasta que se ponga en su lugar. REGLAS PARA CONDUCIR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set de baterías recargadas de repuesto puesto a disposición y listo para su uso. Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones. ALTA VELOCIDAD Sugerimos que inicialmente se use únicamente la graduación de BAJA velocidad y la marcha de retroceso. Antes de pasar a la graduación de ALTA velocidad, asegúrese de que el niño esté familiarizado con el manejo del vehículo. • Graduación de BAJA velocidad (conductores novatos): Con ambas manos en el manillar, pise el pedal del acelerador; el vehículo se mueve hacia adelante a 3.5 mph/5.6 Km/h. • Graduación de ALTA velocidad (conductores expertos): Con ambas manos en el manillar, pise el pedal del acelerador; el vehículo empieza a moverse a 3.5 mph/5.6 km/h, luego de algunos segundos avanza a 7 mph/11.3 km/h. Cuando suelte el pedal del acelerador hasta el punto medio, el vehículo reduce automáticamente la marcha a 3.5 mph/5.6 km/h. • MARCHA ATRÁS: Bajar con una mano la palanca del cambio. Colocar la otra mano sobre el manillar y pisar el acelerador. El vehículo retrocede a una velocidad de aproximadamente 3.5mph/5.6 km/h. • FRENO: El sistema eléctrico de frenado bloquea automáticamente el vehículo cuando se levanta el pie del pedal del acelerador. Enseñe a su niño el uso correcto del vehículo para que maneje en condiciones de seguridad y se divierta. • Antes de partir, verifique que el recorrido esté libre de personas o cosas. • Manejar con las manos sobre el manillar y mirar siempre el camino. • Frenar a tiempo para evitar choques. • Insertar la 2a velocidad solamente cuando el niño ha aprendido correctamente a usar el manillar, la primera velocidad y el freno. ¡ATENCIÓN! • En primera velocidad, el vehículo está dotado de efecto diferencial como los verdaderos automóviles: en terrenos lisos y con un solo niño, las dos ruedas pueden tener velocidades diferentes con posibilidad de patinaje/deceleración de las mismas. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL VEHICULO Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores. SEste vehículo no ha sido fabricado para ser usado en la vía pública, con vehículos en movimiento o aparcados. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS • Controlare periódicamente el estado del vehículo, en especial la instalación eléctrica, las conexiones de los enchufes, las caperuzas de protección y el cargador. En caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico y el cargador no deben utilizarse. Para las reparaciones utilizar sólo piezas de recambio originales PEG PEREGO. • PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso indebido de la instalación eléctrica. • No dejare las baterías o el vehículo cerca de fuentes de calor como radiadores, caloríferos, chimeneas, etc. • Proteger el vehículo contra el agua, lluvia, nieve, etc.; • Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. El suministro de corriente se reanudará una vez eliminadas las condiciones de sobrecarga. • Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las partes móviles como cojinetes, dirección, etc., donde girar o están en contacto entre ellas. • Las superficies del coche deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con productos adecuados de uso doméstico. Las operaciones de limpieza deben ser realizadas únicamente por adultos. • No desmontar nunca los mecanismos del vehículo o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO. SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • Para reducir el riesgo de heridas, la supervisión de un adulto es siempre necesaria. No usar nunca en carreteras, cerca de vehículos a motor, o en pendientes pronunciadas o cerca de escaleras, piscinas u otras superficies de agua; los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. El vehículo está construido para un solo niño: no deje que lo use más de un solo niño. • Se puede usar sobra superficies lisas: hierba, sin suciedad o superficies duras con pendientes que superan el 10%. • No apto para niños menores de 36 meses por sus características funcionales y dimenciones. • No usar el vehículo en vías públicas, donde hay tránsito y coches estacionados, en pendientes pronunciadas, cerca de escaleras, cursos de agua y piscinas. • Los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. • Se recomienda encarecidamente el uso de un casco certificado para bicicletas. • Cuando el vehículo está funcionando, preste atención para que los niños no metan las manos, los pies u otras partes del cuerpo, cerca de las partes en movimiento. • No mojar nunca los componentes eléctricos del vehículo como motores, cableado, botones, etc. • No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del vehículo. • El vehículo está construido para un solo niño: no deje que lo use más de un solo niño. ¿PROBLEMAS? ¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA? • Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben eliminarse las condiciones de sobrecarga. • Controlar que todos los enchufes están correctamente conectados. • Controlar los interruptores eléctricos y si fuera necesario sustituirlos. • Controlar que la batería esté conectada a la instalación eléctrica. ¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA? • Cargar la baterías. Si después de cargarlas el problema persiste hacer controlar las baterías y el cargador de baterías en un centro de asistencia autorizado Peg Perego. SERVICIO DE ASISTENCIA Para su convience, PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-venta, directamente o a través de una red de centros de asistencia técnica autorizados, para eventuales reparaciones o substituciones y venta de recambios originales. Si usted tiene cualesquiera preguntas sebre su vehículo de Peg Perego, llame por favor nuestras líneas de servicio gratis. U.S.A , 1-800-225-1558 MEXICO, 01-800-710-1369 Los representantes técnico de cliente entrenados están disponibles para tomar su llamada en español o inglés. CERTIFICACIÓN FCC (Sólo para EE UU) En relación con la radio: Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos establecidos para dispositivos digitales de Clase B con arreglo a lo dispuesto en la Sección 15 de la legislación FCC. Se han fijado dichos requisitos a fin de asegurar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en caso de instalación en el hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones podría causar interferencias adversas a las comunicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en ciertas instalaciones. Si este producto causa problemas de interferencia en la recepción de señales de radio o de televisión, lo cual puede averiguarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario solventarlos mediante uno o varios de los siguientes métodos: •Reorientar o reposicionar la antena receptora. •Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •Consultar a su distribuidor o a un técnico experto en comunicaciones por radio-TV. Nota:Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por el fabricante podría invalidar la autoridad del usuario a utilizar el producto. STOP! Do not return your vehicle to the store! We’re a toll-free phone call away and we can help. If you are missing parts or need assistance, please see the contact information below. ¡ALTO! ¡No vuelva su vehículo al almacén! Somos una llamada telefónica gratis lejos y podemos ayudar. Si usted es piezas que falta o necesita ayuda, vea por favor la información del contacto abajo. ARRÊTEZ! Ne renvoyez pas votre véhicule à la mémoire ! Nous sommes un appel téléphonique en service libre appel loin et nous pouvons aider. Si vous êtes les pièces manquantes ou avez besoin d'aide, voir s'il vous plaît l'information de contact ci-dessous. Model Number IGOD0516 PEG PEREGO U.S.A Inc. 3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808 fax 260·484·2940 call us toll free 1·800·728·2108 llame USA gratis 1·800·225·1558 llame Mexico gratis 01·800·710·1369 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1 fax 905·839·9542 call us toll free 1·800·661·5050 PEG PEREGO S.p.A. via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA www.pegperego.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peg Perego Polaris Ranger RZR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario